00:02:22,577 --> 00:02:26,750 IZVLAÈENJE 2 00:02:27,251 --> 00:02:30,385 Preveo: Bambula 3 00:02:31,760 --> 00:02:33,880 MUMBAJ, INDIJA 2 DANA RANIJE 4 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 Mislim da æu gledati film i... 5 00:02:37,583 --> 00:02:41,583 Idemo kod mene. Gledaæemo film. Biæe sjajno. -Hajde. 6 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 U školi. I pogodite ko ga je našao? -Ko? -G. Amit. 7 00:02:50,584 --> 00:02:53,625 Do jaja! Strava! 8 00:02:54,983 --> 00:02:56,707 Priði joj i reci joj ko si. 9 00:02:56,708 --> 00:02:58,828 Plati joj kafu. -Ne, nemam para za to. 10 00:02:58,875 --> 00:03:01,934 Ja æu da platim kafu. Slušaj. -Gleda u tebe. Crveni se. 11 00:03:01,958 --> 00:03:05,030 Crveni se. Druže, želi te. Priði i prièajte. -Ne, ne. 12 00:03:10,917 --> 00:03:13,875 To je Ovi. -Zar to nije urnebesno? -Ne! 13 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Gde si bio? 14 00:03:45,958 --> 00:03:47,658 S drugarima. 15 00:03:48,958 --> 00:03:51,878 Zar ti otac nije rekao da dolaziš pravo kuæi posle škole? 16 00:04:04,083 --> 00:04:05,783 Dobro. 17 00:04:39,194 --> 00:04:43,122 Naðimo se u klubu za 30 minuta. 18 00:04:45,792 --> 00:04:48,311 Strava noæni klub. Vratiæu se. 19 00:05:03,500 --> 00:05:08,542 Æao! Šta ima? Jesi li prièao s njom? 20 00:05:08,543 --> 00:05:11,625 Jesi li prièao s njom? -Ne. -Da li je prièao s... 21 00:05:11,708 --> 00:05:15,792 Daj, bre, Ovi. Moraš da prièaš sa njom. -Smeši se. 22 00:05:16,708 --> 00:05:18,408 Znam šta ti treba. Hajde. 23 00:05:24,750 --> 00:05:27,075 Probaj. Povuci jedan dim, druže, pomoæi æe ti. 24 00:05:32,125 --> 00:05:35,415 Zabavljate se veèeras? -Baci to. 25 00:05:36,667 --> 00:05:39,000 Iznutra ste? 26 00:05:41,750 --> 00:05:44,875 Mislim da vam je ispalo nešto? -Ne! 27 00:05:44,958 --> 00:05:46,658 Ne? 28 00:05:52,500 --> 00:05:55,625 Kupili ste ovo unutra? -Ne, to nije naše. -Opustite se. 29 00:05:58,708 --> 00:06:01,417 Sve je u redu. Imate sreæe. 30 00:06:01,917 --> 00:06:03,617 Èitav život je pred vama. 31 00:06:08,375 --> 00:06:10,583 Ne! 32 00:06:12,177 --> 00:06:15,724 MUMBAJ CENTRALNI ZATVOR 33 00:06:33,583 --> 00:06:38,708 Svi izlazite. Tutanj. Brzo. 34 00:06:53,792 --> 00:06:59,250 Rekao sam ti, glupo kopile, da ga pratiš u stopu, 35 00:06:59,875 --> 00:07:04,875 a ipak se Amir Asif dokopao mog sina. -Možemo da pregovaramo. 36 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Ovde nije reè o otkupu, Sadžu. 37 00:07:08,458 --> 00:07:10,158 Veæ o poniženju. 38 00:07:17,833 --> 00:07:19,533 Idi u Daku. 39 00:07:21,250 --> 00:07:23,833 I šta da radim? -Izvuci ga. 40 00:07:24,833 --> 00:07:28,542 Treba mi vojska, Ovi. -Onda angažuj vojsku! 41 00:07:32,458 --> 00:07:34,158 Šta misliš? 42 00:07:35,417 --> 00:07:38,792 Misliš da te ne mogu povrediti odavde? 43 00:07:40,750 --> 00:07:42,450 Ovi, molim te... 44 00:07:43,667 --> 00:07:46,958 Hoæeš li da tvoj sin doèeka sledeæi roðendan? 45 00:07:49,333 --> 00:07:53,542 Onda, spasi mog. 46 00:08:09,542 --> 00:08:12,333 Reci Mahadžanu da plati otkup i spase sina. 47 00:08:14,667 --> 00:08:16,367 Zašto nas petljaš u ovo? 48 00:08:21,417 --> 00:08:25,417 Nejsa... Nemamo dovoljno novca. 49 00:08:25,917 --> 00:08:31,208 NCB je zamrzao Mahadžanu kapital. Ja sam sve što mu je ostalo. 50 00:08:31,750 --> 00:08:33,450 Razumeš li? 51 00:08:35,417 --> 00:08:37,117 Životinje! 52 00:08:41,708 --> 00:08:44,167 Postoji jedan èovek koji se time bavi. 53 00:08:44,667 --> 00:08:48,046 Njegova cena je nedostižna za Mahadžana. 54 00:08:48,047 --> 00:08:52,450 Ali postoji naèin na koji mogu da odigram ovo. Neæe biti lako. 55 00:08:54,458 --> 00:08:56,158 Uradi ono što moraš. 56 00:09:03,573 --> 00:09:06,057 KIMBERLI, AUSTRALIJA 57 00:09:11,750 --> 00:09:15,208 Hriste! To je visoko. -Samo 30 metara. 58 00:09:18,167 --> 00:09:22,457 Jebeno visoko. Mada je jebeno prelepo. 59 00:09:27,167 --> 00:09:30,292 Da li je dobro? -Dobro je. 60 00:09:30,833 --> 00:09:34,542 Siguran si, brate? Jer izgleda jebeno mrtvo. -Prestani da psuješ sve vreme. 61 00:09:34,917 --> 00:09:38,167 Pa? -Zbog toga izgledaš glupo. Naði neki drugi jebeni pridev. 62 00:09:40,333 --> 00:09:42,033 Rekao sam ti da je dobro. 63 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 Pridrži mi pivo. -Važi. 64 00:10:06,333 --> 00:10:08,825 Rekao sam da ga držiš. Nemoj da ga piješ. -Važi. 65 00:10:17,042 --> 00:10:18,742 Hriste! 66 00:11:34,208 --> 00:11:35,908 Doði ovamo, devojko. 67 00:11:36,875 --> 00:11:38,575 Æao. 68 00:11:49,708 --> 00:11:51,417 Oseæaj se kao kod kuæe. 69 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Kokoška je u tvom kupatilu. 70 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Da, volim kokoške, osim kad seru svuda. 71 00:12:15,292 --> 00:12:17,875 Imamo važnu misiju. -Stvarno? 72 00:12:17,958 --> 00:12:21,500 Izvlaèenje. Indijski klinac. Sin narko bosa. 73 00:12:21,583 --> 00:12:25,958 Rivalski gangster drži klinca u Daki. -Mislim da Gaspar živi u Daki. 74 00:12:26,042 --> 00:12:31,375 Gaspar je izašao iz posla. Imamo 16 sati. Krajnji rok, petak, podne. 75 00:12:32,000 --> 00:12:33,917 Poslednji dokaz da je živ od pre 6 sati. 76 00:12:40,042 --> 00:12:41,742 Prihvatiæu. 77 00:12:50,792 --> 00:12:55,167 Taj gangster, Amir Asif, veoma je uticajan u Daki. 78 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Doèepaš li se klinca, postaæe komplikovano. 79 00:12:59,417 --> 00:13:01,375 Uvek je komplikovano, zar ne? 80 00:13:12,458 --> 00:13:14,158 Ovo je bila greška. 81 00:13:16,500 --> 00:13:20,708 Bože, Nik, šta radiš ovde? Ne laži sebe. 82 00:13:21,333 --> 00:13:24,083 Niko neæe da se petlja u nešto ovoliko opasno. 83 00:13:33,208 --> 00:13:36,458 A koji je tvoj razlog? -Treba mi novac. 84 00:13:37,958 --> 00:13:39,658 Kokoške nisu jeftine. 85 00:13:41,542 --> 00:13:45,792 Nadaš se da æeš ako zavrtiš doboš dovoljno puta, popiti metak. 86 00:13:51,917 --> 00:13:55,500 Sutra ujutru, naæi æemo se u Ficroj Krosingu. 87 00:13:55,583 --> 00:13:57,542 Ako nisi trezan, ne pojavljuj se. 88 00:14:06,083 --> 00:14:11,750 Kako se zove? -Ovi. Ovi Mahadžan. 89 00:14:13,417 --> 00:14:15,117 Saberi se, Tajlere. 90 00:14:58,737 --> 00:15:00,444 PERIFERIJA DAKE 91 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Ovo je naša meta. Ovi Mahadžan, 14 godina. 92 00:15:04,292 --> 00:15:07,292 Njegov otac, Ovi Mahadžan Stariji, u zatvoru je. 93 00:15:07,375 --> 00:15:09,953 Njegovi ljudi su nas angažovali da spasemo deèaka, 94 00:15:09,954 --> 00:15:13,673 i nema pregovaranja s njima. -A naši protivnici? -Amir Asif. 95 00:15:13,674 --> 00:15:15,941 Pablo Eskobar iz Dake. 96 00:15:15,976 --> 00:15:19,333 Najveæi narko bos u Indiji protiv najveæeg narko bosa u Bangladešu. 97 00:15:19,417 --> 00:15:23,042 Zvuèi mitski. -Mnogo zle krvi meðu njima. 98 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Ovo je naše mesto izvlaèenja. Hoze i Tijago upravljaæe brodom, 99 00:15:27,417 --> 00:15:31,125 prebaciæe tebe i klinca 14 km niz reku do helikoptera. 100 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 Neka pitanja? -Koliko neprijatelja je tamo? 101 00:15:34,417 --> 00:15:37,500 Možda 20. Vreme teèe. Požurimo! 102 00:15:47,251 --> 00:15:51,284 DAKA, BANGLADEŠ 103 00:16:25,333 --> 00:16:27,650 Vidiš li perionicu veša s druge strane ulice? 104 00:16:30,333 --> 00:16:32,375 Da. -Idi do nje. 105 00:16:49,208 --> 00:16:52,333 Šta sada? -Dobro došao u Daku. 106 00:17:03,542 --> 00:17:06,792 Da li ti delujemo kao da se zezamo? Daj nam novac i gubi se. 107 00:17:06,875 --> 00:17:08,575 Pokažite mi dokaz. 108 00:17:09,833 --> 00:17:12,917 Dokaz. -Novac. 109 00:17:13,542 --> 00:17:15,242 Dokaz. 110 00:17:16,958 --> 00:17:19,833 Pokažite mi dokaz. -Novac! 111 00:17:20,008 --> 00:17:21,997 Dokažete li mi da je klinac dobro, 112 00:17:21,998 --> 00:17:24,531 reæi æu mojim ljudima, oni æe vam platiti. Razume... 113 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 Jebote... Doði ovamo. 114 00:17:40,917 --> 00:17:43,042 Delujete kao pravi profesionalci, 115 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 stoga prekinimo s ovim sranjem i preðimo na posao? 116 00:17:49,000 --> 00:17:50,700 Dobro. 117 00:18:06,417 --> 00:18:09,250 Kopile! Ni trepnuo nije! 118 00:18:09,333 --> 00:18:13,792 Èoveèe, jesi li lud? -U njemu nije šaržer. 119 00:18:21,000 --> 00:18:22,700 Dosta prièe. 120 00:18:24,708 --> 00:18:26,408 Preðimo na posao. 121 00:18:31,583 --> 00:18:33,905 Ne. -Hajde, momèe! 122 00:18:34,625 --> 00:18:36,325 Pokaži mi lice. 123 00:18:39,333 --> 00:18:43,167 Divno! Laku noæ! 124 00:18:43,250 --> 00:18:44,950 Ne. 125 00:18:53,208 --> 00:18:57,792 Sad idi. Reci im. Platite. 126 00:18:58,167 --> 00:18:59,867 Inaèe? 127 00:19:01,875 --> 00:19:03,575 Uzeæu ovo... 128 00:19:04,667 --> 00:19:07,708 Zabiæu mu ga u dupe i razneæu mu utrobu. 129 00:19:18,625 --> 00:19:21,167 Brže! Hajde! 130 00:22:59,458 --> 00:23:02,903 Ne! Ne! 131 00:23:06,125 --> 00:23:07,825 Ko si ti? 132 00:23:15,125 --> 00:23:18,750 Možeš li da hodaš? -Da. -Dobro. Stavi ovo. 133 00:24:14,917 --> 00:24:20,540 Ne! Ne, Amire, ne! -Svinjo. 134 00:24:29,042 --> 00:24:34,208 Kopilad. Da li se neko seæa sad? 135 00:24:37,848 --> 00:24:39,548 Stani! 136 00:24:40,042 --> 00:24:41,742 Znam... 137 00:24:46,667 --> 00:24:50,125 Znam ko je uzeo novac. -Ko? -Sandžib. -Ko je Sandžib? 138 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Upravo si ga bacio s krova. 139 00:24:56,167 --> 00:24:57,867 Doði ovamo. 140 00:25:05,208 --> 00:25:07,667 Kako se zoveš? -Farad. 141 00:25:07,917 --> 00:25:09,617 Farad? 142 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Prilièno si pametan. 143 00:25:15,625 --> 00:25:20,662 Pazite i uèite, tako æete preživeti. 144 00:25:20,697 --> 00:25:24,750 Morate biti pametni. Upotrebite svoju inteligenciju. 145 00:25:25,833 --> 00:25:27,708 Farad? 146 00:25:40,583 --> 00:25:44,583 Odseci dva prsta. Bilo koja dva. 147 00:25:45,083 --> 00:25:50,667 Zašto? -Jer je mrtav klinac koji me je pokrao. 148 00:25:51,333 --> 00:25:57,500 I hteo bih hodajuæi podsetnik šta se desi kad se pipne moj novac. 149 00:26:03,000 --> 00:26:08,500 Preporuèio bih levu ruku. Tako da i dalje možeš držati pištolj. 150 00:26:16,167 --> 00:26:18,417 Amire! -Razgovaram! 151 00:26:18,500 --> 00:26:20,200 Amire, izgubili smo klinca. 152 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Pametan i sreæan... 153 00:26:38,500 --> 00:26:41,792 Zatvorite grad. Mostove, vozove, aerodrome. 154 00:26:41,875 --> 00:26:44,833 Blokirajte sve. -Nemoguæe, Amire. 155 00:26:48,875 --> 00:26:51,750 Uèinite to moguæim, pukovnièe, 156 00:26:53,667 --> 00:26:56,250 inaèe æete izgubiti nešto više od prsta. 157 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Izlazi. Idemo. 158 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Evo. 159 00:27:38,417 --> 00:27:40,717 Mali, ako želiš da preživiš, radi šta ti kažem. 160 00:27:42,750 --> 00:27:44,450 Evo. Obuci ovo. 161 00:28:05,125 --> 00:28:07,925 Pojedi ovo. Šeæer u krvi ti je nizak. Zato se loše oseæaš. 162 00:28:17,958 --> 00:28:20,417 Razdaljina, 2.100 m. Imam ga. 163 00:28:20,500 --> 00:28:23,042 Razumem. Alfa tim je na brodu. Na položaju. 164 00:28:27,833 --> 00:28:29,533 Podigni ruke. 165 00:28:46,958 --> 00:28:49,417 U redu. Ime? 166 00:28:52,083 --> 00:28:55,875 Reci svoje ime, druže. Reci svoje ime, hajde. 167 00:28:57,542 --> 00:29:00,458 Ovi. -Prezime? -Mahadžan. 168 00:29:00,542 --> 00:29:03,708 Roðendan? -21. januar, 2005. 169 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Nastavljamo s izvlaèenjem. Idemo. 170 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelit je operativan. Rejk i klinac su na putu. 171 00:29:29,792 --> 00:29:31,492 Dobro si? 172 00:29:32,500 --> 00:29:34,200 Dobro sam. 173 00:29:46,833 --> 00:29:50,708 Da li ste spremni za nas? 1.600 m smo daleko. -Spremni i èekamo. 174 00:29:50,792 --> 00:29:53,708 Dobro. Vidimo se uskoro. -Prezime? -Mahadžan. 175 00:29:53,792 --> 00:29:56,708 Roðendan? -21. januar, 2005. 176 00:30:01,292 --> 00:30:05,500 Šaljem dokaz da je u našim rukama. Imate 7 minuta da prebacite novac. 177 00:30:11,250 --> 00:30:12,950 Ovde Dži. Na položaju sam. 178 00:30:19,208 --> 00:30:21,643 Oglasio se alarm u mašinskom odeljenju. 179 00:30:21,667 --> 00:30:26,343 Dži, ti æeš biti moje oèi. -Razumem. -Blokade su postavljene 180 00:30:26,367 --> 00:30:28,367 na svakom mostu koji vodi iz i u Daku. 181 00:30:28,458 --> 00:30:33,167 Timovi èešljaju Burigangu trenutno. Naæi æemo ih, gospodine. 182 00:30:39,333 --> 00:30:43,958 Sviða mi se ovaj. Dajte mu oružje. Uposlite mu prste. 183 00:31:03,583 --> 00:31:09,375 Ne mogu da dišem. -Diši duboko, druže. Diši duboko. 184 00:31:12,417 --> 00:31:14,500 Moramo nastaviti da se kreæemo. Hajde. 185 00:31:26,333 --> 00:31:30,583 Rejk je oko 5 minuta od broda. -Šta se dešava s transferom? 186 00:31:34,708 --> 00:31:38,375 Gde je? -Ne znam. -Pokušaj opet. 187 00:31:55,000 --> 00:31:56,700 Ništa. -Sranje. 188 00:31:57,250 --> 00:32:00,958 Zovi ih opet. Reci im da imaju 60 sekundi da obave transfer. 189 00:32:01,042 --> 00:32:03,875 Inaèe æe naæi deèakovo telo kako pluta u Burigangi. 190 00:32:14,375 --> 00:32:16,075 Izigrani smo. 191 00:32:18,750 --> 00:32:22,292 Javite se. -Dži ovde. -Tijago? 192 00:32:23,708 --> 00:32:25,408 Tijago? -Sranje. 193 00:32:28,167 --> 00:32:33,625 Tijago? Tajlere, nešto nije u redu. Ostanite gde ste. 194 00:32:33,708 --> 00:32:37,875 Èekamo. -Dži, vidiš li brod? 195 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Gledam u njega trenutno. Naši momci još nisu izašli. 196 00:32:40,917 --> 00:32:42,617 Priæi æu da bolje pogledam. 197 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Pukovnièe, samo malo. Mislim da smo nešto našli. 198 00:32:49,208 --> 00:32:53,708 Nik, želeæeš da vidiš ovo. -O èemu je reè? Sranje! 199 00:32:53,792 --> 00:32:55,667 Tajlere, stižu 2 policijska èamca. 200 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 Na 200 m i brzo se približavaju. -Dži? 201 00:33:06,542 --> 00:33:08,242 Još neko je u šumi. 202 00:33:08,333 --> 00:33:11,000 Na oko 100 m i približava se vašoj poziciji. 203 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Mali... Brzo se kreæi i pognuto. Hajde! 204 00:33:55,292 --> 00:33:56,992 Našli su brod. 205 00:33:58,417 --> 00:34:02,000 Treba nam vazdušna podrška pored reke. U šumi su. 206 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Tajlere, stiže helikopter. 207 00:34:07,500 --> 00:34:09,200 Hajde! 208 00:34:19,125 --> 00:34:21,792 Dole. -Ovi, ovde Sadžu! 209 00:34:22,417 --> 00:34:25,917 Ovde sam da te odvedem kuæi! -Sadžu, ovde sam! -Sedi dole i zaèepi! 210 00:34:32,167 --> 00:34:35,750 Treba mi deèak! Neæu ga povrediti! 211 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Kad ti kažem, trèi koliko te noge nose, ili æu obojicu da vas ubijem. Jasno? 212 00:34:42,750 --> 00:34:44,450 Hajde! 213 00:34:48,208 --> 00:34:49,908 Mali, hajde! 214 00:34:51,625 --> 00:34:55,958 Hajde, mali! Brže! Hajde. -Ovi! -Brže, deèko! 215 00:34:56,042 --> 00:34:58,500 Ulazi u auto. -Ne beži! 216 00:35:21,292 --> 00:35:22,992 Sranje! 217 00:35:25,708 --> 00:35:27,408 Hajde! 218 00:35:34,542 --> 00:35:37,958 Sagni se! -Sadžu! Upomoæ! 219 00:35:42,525 --> 00:35:44,583 Molim te pusti me! Sadžu radi za mog oca. 220 00:35:44,667 --> 00:35:47,458 Ja radim za tvog oca. Nešto nije kako treba ovde. 221 00:35:47,542 --> 00:35:50,393 Sadžu možda radi s tvojim otmièarima da te vrati njima. 222 00:35:50,417 --> 00:35:52,625 Onda me vodi u policiju. -Policija je umešana. 223 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Ako hoæeš da živiš, moraš da mi veruješ. 224 00:35:56,542 --> 00:35:59,875 Trebaju mi oèi. Radio prisluškuju. Zovite me na satelitski telefon. 225 00:36:01,133 --> 00:36:04,627 Skreni desno, posle mosta. -Koliko kad se proðe kapija? -Koja kapija? 226 00:36:05,667 --> 00:36:08,292 Skreni desno. -Ne mogu. Kamion mi je na putu. 227 00:36:14,500 --> 00:36:16,200 Tajlere, tvoje desno. 228 00:36:21,917 --> 00:36:23,617 Nosite se! 229 00:37:02,500 --> 00:37:09,000 Napred, skreni levo. Ne, ne! Levo! Upravo si ga promašio! 230 00:37:09,083 --> 00:37:10,783 Zaboga! 231 00:37:14,917 --> 00:37:16,617 Sagni se dole! 232 00:37:29,292 --> 00:37:34,083 U modu sam za preživljavanje. Stavi pojas. -Koji pojas? 233 00:37:34,167 --> 00:37:37,542 Tvoj jebeni pojas. -Stavljen je. Voziš kao ludak! 234 00:37:38,958 --> 00:37:40,658 Drži se. 235 00:37:43,167 --> 00:37:47,750 Dobro si, mali? -Dobro sam. -Moramo da idemo. Hajde. Uz stepenice. 236 00:38:04,417 --> 00:38:06,117 Hajde! 237 00:38:29,542 --> 00:38:31,242 Ovuda. 238 00:39:36,164 --> 00:39:39,542 Hajde. 239 00:39:46,833 --> 00:39:48,533 Skloni se! 240 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Upomoæ! 241 00:40:20,417 --> 00:40:22,377 Doði ovamo. 242 00:40:32,458 --> 00:40:34,158 Doði ovamo, ti malo govno... 243 00:41:03,375 --> 00:41:05,075 Trèi, hajde. 244 00:41:11,250 --> 00:41:13,542 Uz stepenice. Hajde. Brže! 245 00:41:24,458 --> 00:41:26,158 Dole. 246 00:41:28,042 --> 00:41:30,500 Dobro, mali. Veruješ li mi? -Ne. -Dobro. 247 00:41:31,583 --> 00:41:33,283 Ne! 248 00:41:38,625 --> 00:41:40,325 Ustani, mali. 249 00:41:54,792 --> 00:41:56,492 Dobro! 250 00:42:08,625 --> 00:42:10,325 Ostani uz moje rame, važi? 251 00:43:59,125 --> 00:44:00,825 Jebem ti. 252 00:44:14,458 --> 00:44:16,792 Pomozite mi! Pusti me! 253 00:44:23,375 --> 00:44:25,075 Pusti me! 254 00:44:28,125 --> 00:44:31,434 Upomoæ! -Kažem ti da staneš. 255 00:44:31,458 --> 00:44:33,158 Stani tu ili æu te ubiti. 256 00:44:41,125 --> 00:44:42,825 Jesi li povreðen? 257 00:45:06,083 --> 00:45:08,375 Upadaj, mali. Hajde! 258 00:45:13,917 --> 00:45:15,750 Udario si ga kamionom. -Da. 259 00:45:24,875 --> 00:45:26,575 I dalje nas prate. 260 00:45:29,833 --> 00:45:31,533 Drži se. 261 00:46:07,667 --> 00:46:10,083 Dobro, mali. Doði ovamo. 262 00:46:11,917 --> 00:46:14,917 Skoèiæemo na tri. U redu? -Šta? -Jedan... 263 00:46:31,958 --> 00:46:35,198 Vozilo se slupalo. Prevrnulo se i zapalilo. 264 00:46:37,292 --> 00:46:38,992 Hoæu da vidim tela. 265 00:46:41,583 --> 00:46:43,283 Stižemo. 266 00:47:37,167 --> 00:47:41,542 Još su živi. Jedan je ozbiljno povreðen. 267 00:47:44,792 --> 00:47:49,417 Hoæu da svakom naoružanom èoveku u Daki ovaj tip bude meta. 268 00:48:06,208 --> 00:48:07,908 Dobro. Zatvori vrata. 269 00:48:45,833 --> 00:48:47,533 Možeš li mi pomoæi? 270 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Trebaju mi oèi. Drži to tu. 271 00:48:52,583 --> 00:48:56,125 Provuci tamo i povuci nazad ovamo. -Da. 272 00:49:01,083 --> 00:49:03,458 Da. -Da? -Da, gotovo. 273 00:49:19,000 --> 00:49:22,875 Da? -Naš novi prijatelj je Sadžu Rav. Bivši specijalac. 274 00:49:22,958 --> 00:49:24,667 Radi za deèakovog oca. 275 00:49:27,500 --> 00:49:31,208 Izigrani smo. Nije bilo drugog transfera. 276 00:49:31,750 --> 00:49:35,158 Mahadžan nas je naveo da odradimo teži deo posla, a ne želi da plati. 277 00:49:35,583 --> 00:49:39,042 A Dži? -Ceo tim je mrtav. 278 00:49:39,708 --> 00:49:41,408 Sranje. 279 00:49:42,375 --> 00:49:47,083 Grad je blokiran. Sakrio si se? -Da. -A mali? 280 00:49:49,583 --> 00:49:51,283 Sa mnom je. 281 00:49:52,125 --> 00:49:54,792 Ima proplanak na istoènoj strani mosta Sultana Kamal, 282 00:49:54,875 --> 00:49:58,625 na periferiji grada. Možemo poslati helikopter i izvuæi te. 283 00:49:59,667 --> 00:50:02,417 Koliko daleko? -Èetiri kilometra. 284 00:50:06,417 --> 00:50:08,333 Moraš ostaviti klinca, Tajlere. 285 00:50:16,667 --> 00:50:18,367 Tajlere? 286 00:50:24,250 --> 00:50:25,950 Tajlere? 287 00:50:28,958 --> 00:50:31,500 To nije misija. -Misija je sjebana. 288 00:50:36,792 --> 00:50:38,492 Naði mi novac, Nik. 289 00:50:50,375 --> 00:50:52,542 Ostaviæeš me na ulici? 290 00:50:55,167 --> 00:50:57,167 Tvoj telefon... Glasan je. 291 00:50:59,917 --> 00:51:04,917 Jedina šansa da dobijem svoj novac si ti, druže. Stoga... ne. 292 00:51:08,750 --> 00:51:10,450 Ja sam onda poput paketa. 293 00:51:12,250 --> 00:51:16,292 Da, manje više. -U braon kesi. 294 00:51:25,625 --> 00:51:28,333 Šta to radiš? -Ovo? 295 00:51:29,083 --> 00:51:35,375 Klavir. Sviram klavir kad sam nervozan. Pomaže. 296 00:51:36,958 --> 00:51:38,667 Moj otac mrzi kad to radim. 297 00:51:44,125 --> 00:51:46,083 Gleda na mene na isti naèin kao i ti. 298 00:51:48,417 --> 00:51:50,117 Kao na objekat a ne osobu. 299 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Nisam tako mislio. 300 00:52:03,000 --> 00:52:04,700 U redu je. 301 00:52:42,958 --> 00:52:46,083 Gospodine. Koliko kreveta? 302 00:53:34,292 --> 00:53:37,583 Sadžu? -Æao, lepoto. 303 00:53:39,542 --> 00:53:43,000 Jesi li dobro? -Slušaj me pažljivo. 304 00:53:43,833 --> 00:53:49,875 Ako me ne budeš èula u narednih 12 sati, uzmi keš i idite. 305 00:53:51,750 --> 00:53:53,450 Nestanite. 306 00:53:55,250 --> 00:53:58,833 Razumeš me, zar ne? -Razumem. 307 00:54:00,208 --> 00:54:03,625 Da li si dobro? -Dobro sam. 308 00:54:05,333 --> 00:54:07,033 Samo umoran. 309 00:54:12,167 --> 00:54:15,250 Volim te. -I ja tebe. 310 00:54:17,583 --> 00:54:19,283 Daj Arava na telefon. 311 00:54:22,708 --> 00:54:25,042 Arav, tata je na vezi. 312 00:54:27,708 --> 00:54:29,408 Sadija. 313 00:54:30,625 --> 00:54:33,792 Zdravo, tata. -Æao, šampione. 314 00:54:35,000 --> 00:54:40,750 Da li æeš doæi kuæi uskoro? -Da, biæe to veoma brzo. 315 00:54:40,833 --> 00:54:42,833 Kad? -Kad? 316 00:54:46,167 --> 00:54:48,125 Kad se probudiš ujutru. 317 00:54:51,667 --> 00:54:57,792 Pomaži majci, važi? -Da, tata, hoæu. 318 00:54:59,667 --> 00:55:01,367 Volim te. 319 00:55:04,417 --> 00:55:06,117 Uvek. 320 00:55:08,083 --> 00:55:09,783 Volim i ja tebe, tata. 321 00:55:11,625 --> 00:55:13,325 Æao. 322 00:55:29,750 --> 00:55:33,417 Da. -Helikopter æe te èekati na istoènoj strani mosta. 323 00:55:33,500 --> 00:55:35,200 Razumem. Idem. 324 00:55:37,000 --> 00:55:39,917 Mali. Hajde. 325 00:55:55,875 --> 00:55:57,575 Ulazi. 326 00:56:14,125 --> 00:56:15,825 Hajde, kopile. 327 00:56:22,542 --> 00:56:24,242 Izlazi iz auta. 328 00:56:26,292 --> 00:56:27,992 Požuri! 329 00:56:35,083 --> 00:56:36,917 Ostani tamo! -Da. 330 00:56:54,083 --> 00:56:57,792 Ovaj tip hoæe moje oružje! -Èlanak mi je slomljen! 331 00:57:00,167 --> 00:57:02,667 Ostavi moje oružje. Ostavi ga! 332 00:57:02,750 --> 00:57:07,250 Moj prijatelj æe te upucati! Daj mi oružje... Vrati ga! 333 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 To je moje oružje. Vrati mi ga! 334 00:57:10,667 --> 00:57:15,167 Vrati ga ili æu da te raznesem! -Ja æu ga dokrajèiti. -Koji kurac? 335 00:58:00,458 --> 00:58:03,792 Kopile! Dokrajèiæu te! 336 00:58:20,583 --> 00:58:24,542 Roknuæu te! -Ubiæu te. 337 00:58:26,583 --> 00:58:28,283 Odjebi! 338 00:58:29,917 --> 00:58:33,750 Jebena govna. -Opkoljen si. 339 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Molim te predaj se policiji Dake 340 00:58:35,667 --> 00:58:38,525 inaèe æeš biti upucan. -Jebem ti! Hajde. Moramo da idemo. 341 00:58:41,266 --> 00:58:43,208 Sranje! Hajde, hajde! 342 00:58:48,500 --> 00:58:50,200 U redu. Ulazi. 343 00:59:21,208 --> 00:59:24,125 Reci. -Zovi Gaspara. -O èemu je reè? 344 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Napale su nas tupadžije iz pakla. Prešli smo oko 4 bloka. 345 00:59:27,958 --> 00:59:30,950 Rekla sam da se otarasiš klinca. -Zabole me šta si rekla. 346 00:59:31,033 --> 00:59:33,333 Mi smo u najsmrdljivijoj kanalizaciji na svetu. 347 00:59:33,417 --> 00:59:36,458 200 pandura je iznad naših glava. Samo zovi Gaspara. 348 00:59:36,542 --> 00:59:40,167 Tajlere, to nije dobra ideja. -Taj tip mi duguje svoj život, Nik. 349 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 Tajlere, ja... -Zovi ga. 350 00:59:54,000 --> 00:59:57,667 Zoveš se Tajler? 351 01:00:03,292 --> 01:00:04,992 Ja sam Ovi. 352 01:00:07,083 --> 01:00:08,783 Drago mi je. 353 01:00:46,625 --> 01:00:48,542 Isuse Hriste! 354 01:01:17,208 --> 01:01:20,917 Kako je? -Bolje nakon tuširanja. 355 01:01:34,083 --> 01:01:35,783 Živeli. 356 01:01:41,875 --> 01:01:43,575 Drago mi je što te vidim, druže. 357 01:01:44,917 --> 01:01:48,875 Hvala što si došao po nas. -Šta nije u redu s tobom? Ne vreðaj me. 358 01:01:51,333 --> 01:01:54,542 Gladan si? -Da. -Kako je mali? 359 01:01:55,167 --> 01:01:56,867 Odmara se. 360 01:01:58,667 --> 01:02:03,917 Gde smo? -Južno od centra grada. 361 01:02:04,417 --> 01:02:08,875 Rekao sam Nik da izvlaèenje nije izvodljivo. 362 01:02:08,958 --> 01:02:13,166 Grad je okružen rekama. Ulazi se i izlazi preko mostova. 363 01:02:13,167 --> 01:02:18,417 Ali svaki most je trenutno blokiran 364 01:02:18,500 --> 01:02:21,833 jer si ti veoma popularna osoba. 365 01:02:24,667 --> 01:02:28,250 Pritajiæemo se nekoliko dana, nek panika splasne. 366 01:02:28,333 --> 01:02:33,500 Onda æemo da krenemo. Moja žena je to napravila. 367 01:02:33,583 --> 01:02:37,417 Hoæu da paziš šta prièaš. -Tvoja žena? 368 01:02:40,125 --> 01:02:44,333 A zašto je to, za koleno? -Da, koleno, leða, rame... 369 01:02:44,875 --> 01:02:51,458 Samo trenutak. Moje koleno. Bože. Boli. Dve bi trebalo da su dovoljne. 370 01:02:56,958 --> 01:03:01,583 Moram da idem. Moram da poljubim ženu. 371 01:03:02,583 --> 01:03:06,667 Ali vi ostanite ovde i odmorite se. Vratiæu se. 372 01:03:09,333 --> 01:03:12,092 Drago mi je što sam te video, druže. Nedostajao si mi. 373 01:04:16,125 --> 01:04:20,083 Zar ne vidiš da jedem? -Imao sam ga... -Koga? 374 01:04:20,167 --> 01:04:24,417 Èoveka koga želite. Izgubio sam ga 375 01:04:24,500 --> 01:04:28,625 blizu pijace. -Reci im da pretraže pijacu. 376 01:04:28,708 --> 01:04:30,408 Da, gospodine. 377 01:04:39,250 --> 01:04:44,500 Šta je ovo? -Poklon. Kad ga uhvatite, 378 01:04:44,583 --> 01:04:49,542 ja želim da budem taj koji æe povuæi obaraè. Ako mi dozvolite da to uradim, 379 01:04:50,125 --> 01:04:52,667 daæu vam i drugi prst! 380 01:05:08,750 --> 01:05:10,450 Napravio me je budalom. 381 01:05:11,500 --> 01:05:13,200 Naravno da jeste. 382 01:05:16,125 --> 01:05:18,458 Ti si samo klinac. 383 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Evo jednog saveta, poklon. 384 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Zadrži drugi prst. 385 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Bez obzira koliko misliš da si opak, 386 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 uvek postoji neko opakiji od tebe. 387 01:06:19,125 --> 01:06:20,825 Tajlere. 388 01:06:22,375 --> 01:06:24,075 Da? 389 01:06:24,917 --> 01:06:28,792 Da si poginuo danas, ja bih bio kriv. 390 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Ne, druže. Veæ ja. 391 01:06:36,667 --> 01:06:38,367 Ne izgledaš kao Tajler. 392 01:06:41,042 --> 01:06:43,333 Ne? Kako izgledam? 393 01:06:46,417 --> 01:06:48,117 Kao Bred. 394 01:06:51,875 --> 01:06:53,575 Da. 395 01:06:56,500 --> 01:06:58,200 Mogu li nešto da te pitam? 396 01:06:59,500 --> 01:07:03,208 Rejk. -Šta je Rejk? -Moje prezime. 397 01:07:04,208 --> 01:07:08,875 Nisam to hteo da pitam. Mada to je èudno prezime. 398 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Zar to nije baštenski alat? 399 01:07:16,292 --> 01:07:17,992 Šta si hteo da me pitaš? 400 01:07:19,667 --> 01:07:25,667 Ako si oduvek ovakav bio. Znaš, hrabar. 401 01:07:26,292 --> 01:07:27,992 Nisam hrabar, druže. 402 01:07:29,500 --> 01:07:33,292 Naravno da jesi. Spasavaš ljude. 403 01:07:34,667 --> 01:07:38,667 Da, ponekad. Ponekad radim druge stvari. 404 01:07:41,625 --> 01:07:43,325 Kao što je ubijanje ljudi? 405 01:07:45,792 --> 01:07:47,492 Da. 406 01:07:48,333 --> 01:07:51,167 I moj otac ubija ljude. 407 01:07:53,000 --> 01:07:58,792 Ponekad, sedeo bih s njim tokom veèere, gledao ga i mislio, 408 01:08:00,417 --> 01:08:02,750 upravo je ubio neèijeg oca tog dana. 409 01:08:04,542 --> 01:08:06,242 I pripala bi mi muka. 410 01:08:25,042 --> 01:08:26,742 Imaš li porodicu? 411 01:08:29,083 --> 01:08:33,208 Imao sam ženu. -Gde je? 412 01:08:34,208 --> 01:08:37,792 Ne znam. Nisam je odavno video. 413 01:08:39,833 --> 01:08:41,533 Decu? 414 01:08:43,417 --> 01:08:45,117 Da, sina. 415 01:08:46,125 --> 01:08:47,825 Gde je on? 416 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Umro je pre nekoliko godina. 417 01:08:58,500 --> 01:09:00,200 Kako je umro? 418 01:09:02,042 --> 01:09:03,742 Limfom. 419 01:09:12,042 --> 01:09:13,742 Koliko je godina imao? 420 01:09:16,625 --> 01:09:18,325 Šest. 421 01:09:26,917 --> 01:09:30,875 Nisam bio tamo... kad je umro. 422 01:09:33,333 --> 01:09:35,033 Gde si bio? 423 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Avganistan. To mi je bila treæa rotacija. 424 01:09:42,208 --> 01:09:43,908 Bio si mobilisan? 425 01:09:52,208 --> 01:09:53,908 Ne. 426 01:09:57,875 --> 01:09:59,575 Otišao sam. 427 01:10:01,833 --> 01:10:03,533 Kao dobrovoljac. 428 01:10:07,875 --> 01:10:09,575 Jer nisi mogao da gledaš? 429 01:10:15,125 --> 01:10:16,825 Da. 430 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Rekao sam ti, druže. Nisam hrabar. Ja sam samo... 431 01:10:27,500 --> 01:10:29,200 Suprotno od toga. 432 01:10:32,375 --> 01:10:34,075 Znaš... 433 01:10:36,875 --> 01:10:41,333 "Daviš se ne zato što upadneš u reku, 434 01:10:43,042 --> 01:10:44,875 veæ zato što ostaneš ispod površine." 435 01:10:49,542 --> 01:10:53,750 Ko ti je to rekao? -Proèitao sam to u udžbeniku. 436 01:11:31,792 --> 01:11:38,208 Estansija los èanares. Da. -Šta znam... 437 01:11:38,292 --> 01:11:40,392 Najbolje lovilište golubova u Argentini. 438 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Samo ležiš u bazenu... Ležiš u bazenu a oni lete naokolo! 439 01:11:45,833 --> 01:11:50,167 A ti ih upucavaš. I pijuckaš kuba libre. 440 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Upucao sam prvog goluba sa 10 godina. Jesam li ti prièao to? 441 01:11:55,542 --> 01:11:57,417 Nisam. Slušaj. -Mislim da jesi. 442 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Ne. To je bilo kad sam imao 10 godina. Moj tata... Puška je cimnula, 443 01:12:02,167 --> 01:12:05,000 napravila mi modricu, a moj tata mi se smejao. 444 01:12:05,083 --> 01:12:11,375 Kretao sam se tako brzo, ubijao ta govanca. Više ne. 445 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Užasno je kad ostariš. Užasno! Užasno je kad ostariš. 446 01:12:16,917 --> 01:12:18,617 Užasno! 447 01:12:20,000 --> 01:12:21,700 Mislim da spava. 448 01:12:25,500 --> 01:12:27,542 Kakva tragedija. 449 01:12:31,417 --> 01:12:33,667 Taj klinac je hodajuæi leš. 450 01:12:40,417 --> 01:12:42,117 Asif mu neæe dozvoliti da živi. 451 01:12:44,042 --> 01:12:45,742 Zamisli poniženje. 452 01:12:46,375 --> 01:12:50,708 Odvedeš ga kuæi. I šta onda? Otac mu je u zatvoru. 453 01:12:52,042 --> 01:12:53,742 Ne može ga zaštititi. 454 01:12:57,542 --> 01:12:59,987 Znaš šta je najbolje što bi mogao da uradiš? 455 01:13:00,022 --> 01:13:02,125 Iskreno, to bi bilo da odeš gore 456 01:13:02,917 --> 01:13:05,917 i smestiš mu metak u mozak. Nek bude bezbolno. 457 01:13:08,000 --> 01:13:12,583 Jer one životinje tamo, neæe biti milostive prema njemu. 458 01:13:14,875 --> 01:13:20,667 Vole da poènu s ušima. Onda odseku svaki prst kod zgloba. 459 01:13:20,750 --> 01:13:22,450 Druže, pijan si. 460 01:13:25,333 --> 01:13:27,417 Prièam o milosti, Tajlere. 461 01:13:36,250 --> 01:13:40,568 Znaš li koliko vredi? -Prièamo o deèaku, Gaspare. 462 01:13:40,625 --> 01:13:42,500 Prièamo o sinu gangstera. 463 01:13:44,708 --> 01:13:48,167 Koji vredi 10 miliona. -Moraš da se otrezniš, druže. 464 01:13:49,542 --> 01:13:53,875 Ti si plaæenik, zar ne, Tajlere? Zašto se ne ponašaš kao plaæenik? 465 01:13:54,833 --> 01:13:57,458 Zar ti nije dojadio ovakav život? Jer meni jeste i... 466 01:13:58,833 --> 01:14:03,667 Ne želim ga okonèati izigravajuæi heroja u nekoj samoubilaèkoj misiji... 467 01:14:03,750 --> 01:14:06,099 Šta to radiš? Rekao si da æeš mi pomoæi. 468 01:14:06,134 --> 01:14:08,708 Pomažem ti. Deset miliona dolara. 469 01:14:10,375 --> 01:14:12,333 Prebaciæu te do granice za par sati. 470 01:14:12,417 --> 01:14:16,708 Novac ti je u džepu. Ja æu se pobrinuti za telo. Bezbolno. 471 01:14:16,792 --> 01:14:19,083 I to je najbolje èemu može da se klinac nada. 472 01:14:21,000 --> 01:14:23,917 Da li si nekoga zvao? Koga si zvao? 473 01:14:24,000 --> 01:14:27,583 Zašto si takav licemer? Nosiš na duši stotinu ljudi... 474 01:14:27,667 --> 01:14:32,375 Odgovori mi! -Podigao si ruku na mene? 475 01:14:32,458 --> 01:14:37,000 Šta si uradio? -Znaš li šta æe mi se desiti ako otkriju da ti pomažem? 476 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Znaš li šta æe se desiti mojoj ženi? 477 01:14:40,625 --> 01:14:45,292 Asif je prijatelj. Radio sam nešto za njega. Dogovorili smo se. 478 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 On dobije klinca, ti slobodu, i obojica se obogatimo. 479 01:14:50,042 --> 01:14:53,625 Šta hoæeš od mene? Da odem gore i pucam klincu u glavu? 480 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Ne. Ja æu to. 481 01:15:03,417 --> 01:15:05,667 Ne radi to. -Jednom si mi spasao život. 482 01:15:08,458 --> 01:15:10,158 Sad æu ja da spasem tvoj. 483 01:15:12,250 --> 01:15:13,950 Skloni se. 484 01:15:38,875 --> 01:15:40,575 Daj, bre, Tajlere. Prestani! 485 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 Šta to radimo, druže? 486 01:16:04,167 --> 01:16:07,000 Ne zezaj, ostani dole. Ostani dole. 487 01:16:26,208 --> 01:16:27,908 Æao, mali. 488 01:16:39,042 --> 01:16:41,875 Znam da loše izgleda. 489 01:18:06,750 --> 01:18:08,450 Hoæu da idem kuæi. 490 01:18:19,750 --> 01:18:21,450 Odvešæu te kuæi, druže. 491 01:18:26,167 --> 01:18:27,867 Odvešæu te kuæi. 492 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Imam deèaka. Treba mi tvoja pomoæ. 493 01:19:21,958 --> 01:19:23,658 Ostani ovde. 494 01:19:57,625 --> 01:20:00,708 Tek tako? -Da, tek tako. 495 01:20:01,250 --> 01:20:03,708 Hoæu da deèak ode odavde. Samo mi je do toga stalo. 496 01:20:05,208 --> 01:20:08,292 Zašto? -Jer mi je stalo. 497 01:20:13,042 --> 01:20:15,875 Ubio bi mi porodicu ukoliko mu ne vratim sina. 498 01:20:26,708 --> 01:20:29,958 Moji ljudi ga èekaju na drugoj strani mosta Sultana Kamal. 499 01:20:30,667 --> 01:20:32,875 Ima 2 blokade odavde do tamo. 500 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 Daæu sve od sebe da ih odvuèem od obe. 501 01:20:45,208 --> 01:20:46,908 Ti ga prebaci na drugu stranu. 502 01:20:55,542 --> 01:20:57,242 Tajlere. 503 01:21:00,375 --> 01:21:02,075 Vidimo se uskoro, druže. 504 01:21:07,417 --> 01:21:10,792 Idemo. Hajde. 505 01:21:50,958 --> 01:21:52,658 Veruješ li mu? 506 01:21:53,625 --> 01:21:55,325 Da. 507 01:22:04,042 --> 01:22:05,742 Pojas. 508 01:22:41,792 --> 01:22:43,492 Brzo trèi! 509 01:22:46,375 --> 01:22:48,075 Hajde! 510 01:22:50,500 --> 01:22:52,200 Sra... 511 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Moraæemo pešice. 512 01:23:45,083 --> 01:23:48,208 Neki trag deèaku? -Još ne. 513 01:23:48,833 --> 01:23:52,583 Ali videli smo našeg prijatelja, mora da je deèak blizu. 514 01:24:08,125 --> 01:24:09,825 Bomba! 515 01:24:31,083 --> 01:24:36,708 Moramo da idemo u Indiju. -Ne možete. Kažem vam da ne možete da idete. 516 01:24:46,375 --> 01:24:48,500 Vi tamo! 517 01:24:51,625 --> 01:24:56,292 Stanite! Ne prelazite most. 518 01:24:58,792 --> 01:25:02,625 Kažem vam da stanete. Stanite! 519 01:25:06,583 --> 01:25:09,458 Skini mu kaèket. Da mu vidim lice. -Ne razumem. 520 01:25:09,542 --> 01:25:11,583 Njegov kaèket. Skini ga. 521 01:25:17,375 --> 01:25:20,458 Uradi šta kaže. Skini kaèket. 522 01:25:40,375 --> 01:25:43,125 Hajde! -Ostani ovde. 523 01:26:26,750 --> 01:26:28,590 Dovedite još 2 jedinice na most. 524 01:26:30,333 --> 01:26:34,792 Dve jedinice na most. Požurite. Donesite mi pušku! 525 01:27:15,542 --> 01:27:19,833 Ostani ovde. Ostani dole. Odvuæi æu ih od tebe. 526 01:27:23,875 --> 01:27:25,575 Hajde. 527 01:28:35,958 --> 01:28:39,958 Rejk, trebaš mi na mostu. -Stižem. 528 01:28:41,958 --> 01:28:43,658 Sra... 529 01:30:30,208 --> 01:30:33,559 Gde je klinac? -Skriva se. Na pola mosta. 530 01:30:33,583 --> 01:30:35,283 Pokušavam da rašèistim put. 531 01:30:39,542 --> 01:30:43,083 Jaz, gde si? -Stižem za 2 minuta. 532 01:32:57,792 --> 01:33:02,042 Jebem ti! Pucaju na mene. Okreæem se. 533 01:36:06,583 --> 01:36:08,283 Vidiš li onaj helikopter? 534 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Moraš da trèiš što brže možeš k njemu. 535 01:36:16,708 --> 01:36:19,542 Ne. Molim te. Molim te, ustani. 536 01:36:31,417 --> 01:36:34,833 Neprijatelji eliminisani. Zona sletanja èista. Imamo fore 2 minuta. 537 01:36:35,833 --> 01:36:40,292 Idi. -Molim te... -Trèi. 538 01:36:42,375 --> 01:36:44,075 Trèi! 539 01:40:54,573 --> 01:40:57,888 8 MESECI KASNIJE 540 01:43:03,578 --> 01:43:10,155 Preveo: Bambula 541 01:43:13,155 --> 01:43:17,155 Preuzeto sa www.titlovi.com