00:01:17,397 --> 00:01:21,397 www.titlovi.com 2 00:01:24,397 --> 00:01:28,397 Prevela: DonaTitl 3 00:01:35,751 --> 00:01:38,305 Tako je. 4 00:01:53,319 --> 00:01:55,969 Zašto su ti zatvorena vrata, Maksi? 5 00:01:56,069 --> 00:01:58,674 Tata, šesti sam razred. Treba mi privatnosti ponekad. 6 00:01:58,774 --> 00:02:02,278 Slušaj, kreæem na aerodrom. Vraæam se za dva dana. 7 00:02:02,378 --> 00:02:06,513 Molim te budi dobar prema sestri, pomozi mami i ne diraj dron. 8 00:02:06,614 --> 00:02:08,516 Neæu. Æao. -Ozbiljan sam, važi? 9 00:02:08,616 --> 00:02:12,420 To nije igraèka. Treba mi za posao. -Da. Sreæan put. Æao, tata. Volim te. 10 00:02:12,521 --> 00:02:15,990 Hvala. -Zagrli me, drugar. 11 00:02:16,090 --> 00:02:18,145 Daæu ti dva zagrljaja kad se vratiš. 12 00:02:23,115 --> 00:02:24,915 Razumem. 13 00:02:25,665 --> 00:02:29,003 Zašto se smeješ? -Pa, samo odrastaš. 14 00:02:29,103 --> 00:02:32,189 Uzbudljivo mi je. -Nije. Prestani da se smeješ. 15 00:02:36,396 --> 00:02:40,515 Seæam se kad smo te doneli iz bolnice kao da je bilo juèe. 16 00:02:40,615 --> 00:02:44,286 A eto te sada, seksualno se zadovoljavaš. 17 00:02:44,385 --> 00:02:46,521 Ne, "j-eno" nisam. -Sve je u redu, budalo. 18 00:02:46,622 --> 00:02:49,390 To ti je kao da si dobio novu igraèku, najbolju igraèku na svetu 19 00:02:49,490 --> 00:02:53,429 i stalno želiš da se igraš s njom. -Ne znam. 20 00:02:53,528 --> 00:02:55,206 Samo želim da znaš da sam ponosan na tebe. 21 00:02:55,305 --> 00:02:57,665 Dobro, obavljaj svoje. Vidimo se posle. 22 00:02:57,765 --> 00:02:59,634 Volim te. Vidimo se za dva dana. 23 00:02:59,735 --> 00:03:02,570 Ejmi, neæeš verovati. 24 00:03:05,070 --> 00:03:07,770 DOBRI MOMCI 25 00:03:11,245 --> 00:03:13,048 Društvo, vidite ovo. 26 00:03:13,147 --> 00:03:16,518 Moja bejbisiterka mi je rekla da svako u šestom razredu dobije ruèni rad. 27 00:03:16,617 --> 00:03:20,588 Šta je ruèni rad? -To je kad ti devojka drka dok ne završiš. 28 00:03:20,688 --> 00:03:22,724 A onda je tvoj posao da to oèistiš. 29 00:03:22,824 --> 00:03:25,326 Mislim da se ne kaže završiš. -Da. 30 00:03:25,426 --> 00:03:27,662 Svr-ši-ti. "Završiti." 31 00:03:27,762 --> 00:03:29,759 Srednja škola je žešæa od osnovne. 32 00:03:29,859 --> 00:03:31,632 Ako æemo da prolazimo kroz sve ovo, 33 00:03:31,731 --> 00:03:34,116 moramo biti zajedno. -Momci S Vreæom zauvek. 34 00:03:35,722 --> 00:03:38,506 Ležeæi policajac. 35 00:03:38,605 --> 00:03:42,110 Jesu li ti prijatelji ljubomorni što si sa studentom? -Neki jesu, bar mislim. 36 00:03:42,211 --> 00:03:45,447 Jesu? -Da. Èekaj... 37 00:03:47,581 --> 00:03:50,218 Mogu li da vam pomognem? -Povlaèenje! Povlaèenje! 38 00:03:50,319 --> 00:03:53,322 Èudnije stvari, jebite se! -Požurite! -Kreæite! 39 00:03:53,421 --> 00:03:56,724 Znaš te momke? 40 00:03:56,824 --> 00:04:00,762 Niko ne može zaustaviti Turzana od Uskare. -Lukase, saèuvaj to za svaki sluèaj. 41 00:04:00,861 --> 00:04:02,764 Vredi 300 dolara. 42 00:04:02,864 --> 00:04:05,133 600 sada. Proverio sam. 43 00:04:05,233 --> 00:04:08,137 600 dolara? -Mi smo milioneri! 44 00:04:08,236 --> 00:04:12,473 Da. -Hoæete da sutra idemo do skejt parka posle škole? 45 00:04:12,574 --> 00:04:14,125 Znam šta je kokain. 46 00:04:15,360 --> 00:04:18,447 Anabel, marš odavde. Samo Momci S Vreæom. 47 00:04:18,547 --> 00:04:20,281 Èula sam da u skejt parku, 48 00:04:20,380 --> 00:04:24,086 starija deca teraju da se drogiraš. -Nikad se neæu drogirati. 49 00:04:24,185 --> 00:04:27,487 Uništavaju živote i zajednice. -Nemaš izbora. 50 00:04:27,588 --> 00:04:30,759 Mama! -Anabel, ne ljuti svog brata. 51 00:04:30,858 --> 00:04:34,127 Hajde, idi gore. 52 00:04:34,228 --> 00:04:38,199 Dobro Momci s Vreæom, završavajte. Sutra je škola. Gasite svetlo u 20:30. 53 00:04:38,298 --> 00:04:42,336 Šta? Rekla si u 20:45. -Završavajte. 54 00:04:42,435 --> 00:04:45,473 Mislim da neæu da idem u skejt park. 55 00:04:45,574 --> 00:04:49,211 Sad smo šesti razred. Moramo poèeti da radimo stvari za šestake. 56 00:04:49,310 --> 00:04:52,329 Hoæeš da vidiš Briksli, je li? 57 00:05:13,935 --> 00:05:17,206 Æao. -O, moj Bože! 58 00:05:17,305 --> 00:05:18,305 Mama! 59 00:05:27,180 --> 00:05:28,735 Ovaj park je do jaja. 60 00:05:31,370 --> 00:05:33,507 Društvo, Skuter Ekipa je ovde. 61 00:05:35,740 --> 00:05:38,360 Znate li ko je stvarno dobar u spuštanju drugima? Atikus L. 62 00:05:38,459 --> 00:05:41,430 On je baš zabavan. -Atikus L? 63 00:05:41,529 --> 00:05:44,264 Pobedio bih ga u ratu spuštanja. Je l' tako, Maks? 64 00:05:54,509 --> 00:05:58,846 Hoæeš li dati Briksli ogrlicu koju si joj napravio? 65 00:05:58,946 --> 00:06:01,607 Ne, æuti. Još je... Nisam je stavio u peæ. 66 00:06:01,706 --> 00:06:05,387 Uvek imaš izgovor. -Tore, ti nikad ne prièaš sa devojkama. 67 00:06:05,487 --> 00:06:07,288 Devojke su smetnja. 68 00:06:07,387 --> 00:06:09,557 Audicija za "Vreme roka" je za dva dana. 69 00:06:17,315 --> 00:06:19,285 Maks, doði. 70 00:06:25,490 --> 00:06:28,872 Æao, Tejlor. -Ljudi prièaju da si napravio za Briksli 71 00:06:28,973 --> 00:06:32,346 ogrlicu na likovnom. -Dobar pokušaj, ali ne prièam o svojim umetnièkim radovima 72 00:06:32,446 --> 00:06:34,814 pre nego što ih završim. -Ako bi joj se ti sviðao, 73 00:06:34,915 --> 00:06:38,819 da li bi priznao da se i ona tebi sviða? -Sviðam joj se? 74 00:06:38,920 --> 00:06:41,757 Ne znam. Nikad je nisam pitala. 75 00:06:41,856 --> 00:06:44,877 Vidimo se sutra. -Æao. 76 00:06:47,678 --> 00:06:48,678 Jebiga. 77 00:06:51,216 --> 00:06:55,437 Kako je prošlo, ljubavnièe? -Možda zna za ogrlicu. 78 00:06:55,536 --> 00:06:57,771 Lazanje s povræem za veèeru? 79 00:06:57,872 --> 00:07:01,576 Sve se otkriva Lukase. Vidimo se u školi. 80 00:07:01,677 --> 00:07:04,276 Æao. Èuvaj se. 81 00:07:05,047 --> 00:07:07,449 Skuter momci. Skuter momci. Budi kul. 82 00:07:07,548 --> 00:07:09,269 Budi... Budi kul. -Dobro, dobro, dobro. 83 00:07:11,036 --> 00:07:13,288 Šta ima, Atikuse? 84 00:07:13,387 --> 00:07:16,692 Hoæete da vidite nešto kul? 85 00:07:16,792 --> 00:07:18,792 Naravno. 86 00:07:24,483 --> 00:07:26,004 Šta æemo sad? Šta radimo? 87 00:07:27,918 --> 00:07:29,622 Uzeæemo gutljaj piva. 88 00:07:31,589 --> 00:07:32,939 Uplašili ste se? -Ne. 89 00:07:33,040 --> 00:07:36,411 Ja sam popio 5000 gutljaja piva. 90 00:07:36,511 --> 00:07:37,512 Molim te. 91 00:07:37,612 --> 00:07:40,848 Soren drži rekord. Tri gutljaja. 92 00:07:40,949 --> 00:07:43,536 Tri gutljaja. -Tri gutljaja. 93 00:07:51,543 --> 00:07:55,382 Veæ oseæam nešto. 94 00:07:57,615 --> 00:07:58,651 Ukusno. 95 00:08:10,461 --> 00:08:12,464 Pažljivo. Vruæe je. 96 00:08:14,699 --> 00:08:17,002 Hoæeš li popiti to ili ne? 97 00:08:21,605 --> 00:08:24,925 Zaboravio sam, imam muzièku audiciju u petak. 98 00:08:25,024 --> 00:08:26,593 Imaju test za pivo. 99 00:08:26,694 --> 00:08:29,062 Tore, priznaj da si uplašena beba. 100 00:08:29,163 --> 00:08:30,831 Ne, nisam. 101 00:08:30,932 --> 00:08:34,001 Hoæeš da ti sipamo pivo u èašice, Èašice? 102 00:08:34,101 --> 00:08:35,903 Ne. -Èašice. 103 00:08:36,003 --> 00:08:38,539 Dobro si mu spustio, Atikuse. -Nije. 104 00:08:38,639 --> 00:08:41,542 Njegov tata ima ima veæ dve kazne za vožnju pod uticajem i mora da ide vozom na posao. 105 00:08:41,642 --> 00:08:44,645 E, to su mu dobro skresali. -Èašice, pevaj nam pesmu. 106 00:08:44,745 --> 00:08:48,517 Ne. -Šta kažeš na "Sijaj, sijaj mala kuèko"? 107 00:08:48,616 --> 00:08:52,419 Èašica! Èašica! -Ne, ne, društvo. 108 00:08:52,519 --> 00:08:54,755 Popiæe on to, samo mu treba još malo da razmisli. 109 00:08:54,855 --> 00:08:56,543 Èašica! Èašica! 110 00:08:58,976 --> 00:08:59,976 Æao. 111 00:09:04,014 --> 00:09:05,799 Lazanje i sok? 112 00:09:05,899 --> 00:09:08,852 Nemojte reæi mojima da si mi dali ovo. 113 00:09:09,956 --> 00:09:14,427 Ovaj mali je urnebesan. -Razvodimo se. 114 00:09:15,394 --> 00:09:17,645 Kako ti mislite? 115 00:09:17,745 --> 00:09:21,202 Dobro, reæi æu ti. Sve æe biti isto. -Obeæavamo. 116 00:09:21,302 --> 00:09:24,583 Još uvek æemo zajedno gledati "To smo mi"? -Da, naravno. -Da. 117 00:09:24,682 --> 00:09:26,782 To nam je omiljena serija. -Omiljena porodièna serija. 118 00:09:26,880 --> 00:09:29,616 Sem što æeš je sada gledati na dva televizora, znaš. 119 00:09:29,716 --> 00:09:33,116 U dve kuæe. Pa æeš morati da gledaš epizodu dvaput. 120 00:09:33,216 --> 00:09:36,429 A Tako utorkom? -Tako utorkom još uvek važi. 121 00:09:36,529 --> 00:09:40,400 Zapravo, imaæeš dva Takoa utorkom, samo što æe jedan biti sredom. 122 00:09:40,500 --> 00:09:43,772 Dupla zabava. -Dupla zabava, dupli takosi. 123 00:09:43,871 --> 00:09:45,788 Sve æe biti isto, zato... 124 00:09:45,889 --> 00:09:48,165 Sve æe biti isto. -Tvoja mama i ja 125 00:09:48,265 --> 00:09:50,683 smo još uvek najboji prijatelji, je l' tako? 126 00:09:51,898 --> 00:09:53,681 Bilo bi lepo da odemo 127 00:09:53,780 --> 00:09:55,698 na takose svi kao porodica, ali šta kažeš na ovo? 128 00:09:55,798 --> 00:09:58,575 Promeniæemo to u Krilca sredom... 129 00:10:21,140 --> 00:10:24,789 Tore, inspirišeš, imaš glas anðela. 130 00:10:31,751 --> 00:10:33,988 Po èemu hodamo? 131 00:10:36,190 --> 00:10:39,727 Super je oseæaj, zar ne? 132 00:10:39,827 --> 00:10:44,198 Šta je bilo? -Ta pesma me uvek rastuži. 133 00:10:44,298 --> 00:10:47,067 Ne zaboravite na audiciju za "Vreme roka" sutra. 134 00:10:47,168 --> 00:10:50,661 To mi je omiljeni mjuzikl. Mada sam napravio velike promene 135 00:10:50,760 --> 00:10:53,941 na osnovu provedenog vremena u Holi-èudnom. Mislim da to stvarno 136 00:10:54,040 --> 00:10:57,778 inspiriše takve kao vi, što sanjare. 137 00:10:57,878 --> 00:11:01,615 Strava. -Pogledao sam je, ali ona je gledala 138 00:11:01,716 --> 00:11:04,051 na drugu stranu. Ali onda me je pogledala, 139 00:11:04,150 --> 00:11:05,852 a ja sam gledao na drugu stranu. 140 00:11:05,952 --> 00:11:09,791 Pa, mislim da æe nam se jednog dana pogledi sresti. -To je kul. 141 00:11:09,890 --> 00:11:12,760 Ovaj mjuzikl æe biti super. -Æao, Soren. 142 00:11:12,860 --> 00:11:16,615 Pogledaj ovo. -Èašica peva za mjuzikl. 143 00:11:18,216 --> 00:11:21,101 Pevanje je za štrebere. 144 00:11:21,201 --> 00:11:24,772 Ne, neko me je prijavio iz zezanja. 145 00:11:24,871 --> 00:11:27,642 Baš sam hteo da precrtam. Vidiš? 146 00:11:27,741 --> 00:11:31,712 Da, kako god, sisice. -Dosta. Idemo. 147 00:11:31,812 --> 00:11:34,615 Imam važnija posla. -Izvini, Sorene. 148 00:11:34,716 --> 00:11:38,652 Ne slušaj Atikusa. Njegov tata ni takse ne plaæa. 149 00:11:38,751 --> 00:11:42,332 Nije bitno šta Atikus kaže. Razmišljam da odustanem od pevanja 150 00:11:42,432 --> 00:11:43,756 još od kad sam bio mali. 151 00:11:43,856 --> 00:11:46,943 Idemo, propustiæemo riblje štapiæe. 152 00:11:57,154 --> 00:12:00,908 To je najbolji ruèak koji sam video. 153 00:12:01,008 --> 00:12:10,001 Da, moji roditelju su fini jer... super su i... oni su super sve je u redu. 154 00:12:13,203 --> 00:12:14,989 Èekaj. Imaš novu minðušu? 155 00:12:15,089 --> 00:12:17,725 Da, konaèno. Hvala na primeæivanju. 156 00:12:17,825 --> 00:12:20,020 Izgleda slatko na tebi. -Maks, neæu da budem sladak. 157 00:12:20,120 --> 00:12:23,998 Hoæu da budem seksi i zgodan. Tražim samo te dve stvari. 158 00:12:24,097 --> 00:12:27,684 Sviða ti se? -Izgleda inficirano. 159 00:12:30,322 --> 00:12:34,024 Soren je baš kul. -Èuo sam da je prebio Dereka Bakmana 160 00:12:34,125 --> 00:12:37,211 i dobio pušenje od njegove sestre. -Pušila mu je roðena sestra? 161 00:12:37,312 --> 00:12:39,296 Ne, pušila mu je Derekova sestra. 162 00:12:41,000 --> 00:12:42,534 Jebena legenda. 163 00:12:50,709 --> 00:12:52,025 Mislim da me Soren zove. 164 00:13:01,368 --> 00:13:04,138 Š'a ima? -Š'a ima? 165 00:13:04,238 --> 00:13:07,073 Èuo sam da si pio pivo kao jebeni šampion. 166 00:13:07,173 --> 00:13:10,109 Da, popio sam ogroman gutljaj. -Strava. 167 00:13:10,277 --> 00:13:13,698 Pravim žurku sutra uveèe. -Sve one budale dolaze. 168 00:13:14,832 --> 00:13:17,751 A ti? -Trebalo bi da doðeš. 169 00:13:17,851 --> 00:13:23,274 Veruj mi. -Doæi æu, ali, moram da pitam mamu. 170 00:13:25,177 --> 00:13:27,777 Takoðe, to æe biti žurka ljubljenja. 171 00:13:33,653 --> 00:13:36,429 Ljubio si devojke francuskim poljupcem? -Da. 172 00:13:36,803 --> 00:13:39,504 Naravno. -Gde? 173 00:13:43,827 --> 00:13:47,346 U usta? -Da, ortak. 174 00:13:47,847 --> 00:13:51,986 Neæe poèeti da sedi sa popularnim klincima, zar ne? 175 00:13:52,086 --> 00:13:54,807 Ne, ako neko treba da bude tamo, to sam ja. 176 00:13:56,173 --> 00:13:57,993 Èuli smo da te deca zovu Èašica, 177 00:13:58,092 --> 00:14:00,961 i hteli smo da ti kažemo da uvek možeš pozvati 178 00:14:01,062 --> 00:14:03,259 Tim za zaštitu uèenika od nasilja (SCAB). 179 00:14:03,359 --> 00:14:05,099 Da li ti ovo lièi na èašicu? 180 00:14:05,198 --> 00:14:07,934 Ne, to je jebeni tetrapak. 181 00:14:08,034 --> 00:14:11,839 Jer ja nisam jebeno dete. -To je baš bezobrazno. 182 00:14:11,938 --> 00:14:14,857 Èekaj. Mogu li povesti Tora i Lukasa? 183 00:14:17,895 --> 00:14:20,681 Oni su èudni. -Ne, super su. 184 00:14:20,780 --> 00:14:23,751 Hoæu da bude pola devojèica, pola deèaka. Razumeš me, ortak? 185 00:14:23,851 --> 00:14:27,221 Razumem te, ortak, ali... -To su mi najbolji prijatelji. 186 00:14:27,322 --> 00:14:29,708 Sve radimo zajedno. Mi smo Momci s Vreæom. 187 00:14:30,741 --> 00:14:31,993 To je ekstra ime. 188 00:14:32,092 --> 00:14:34,796 Ko ga jebe. Dovedi ih. 189 00:14:34,895 --> 00:14:36,797 I ja ginem za moje ortake. 190 00:14:36,897 --> 00:14:38,899 Javi mi šta ti mama kaže. 191 00:14:39,000 --> 00:14:41,052 Dobro, Æao, ortak. -Æao, ortaci. 192 00:14:43,053 --> 00:14:46,940 Onda? -Soren nas je pozvao kod njega na žurku sutra. 193 00:14:47,039 --> 00:14:48,809 Soren? -Da. 194 00:14:48,909 --> 00:14:51,078 Rekao je moje ime? Rekao je "Tor"? 195 00:14:51,178 --> 00:14:53,713 Recimo, da. -Super. 196 00:14:53,813 --> 00:14:56,471 Biæe i devojaka tamo. Znate šta to znaèi? 197 00:14:56,571 --> 00:14:59,318 Drama. -Ljubljenje. 198 00:15:03,006 --> 00:15:06,025 Da li znate da se ljubite? 199 00:15:06,125 --> 00:15:09,816 Ja nemam pojma. -Ne. -Ne, nimalo. 200 00:15:10,816 --> 00:15:12,767 Kucaj "ljubljenje". 201 00:15:12,866 --> 00:15:14,919 Ne, ne, ne. "Sise". 202 00:15:15,953 --> 00:15:18,105 "Istraživanje o raku dojke". 203 00:15:18,205 --> 00:15:22,427 "Kako pronaæi odgovarajuæi brushalter." -Imam ideju. 204 00:15:31,034 --> 00:15:33,953 "Da li imate 18 ili više godina?" -Kliknuæu "da". 205 00:15:34,053 --> 00:15:37,807 Nemamo 18 ili više godina. Ovo bi moglo da nam uðe u dosije. 206 00:15:39,076 --> 00:15:41,227 Ja sam ti maæeha. Ne bi smeo 207 00:15:41,327 --> 00:15:43,403 da me gledaš dok se tuširam. -Nemoj reæi tati. 208 00:15:43,504 --> 00:15:46,734 Nateraæe me da napustim sportski tim. -Ustaj. Ustaj. 209 00:15:46,834 --> 00:15:50,203 U nevolji je. -Zaslužuješ kaznu. 210 00:15:50,303 --> 00:15:52,806 Skini šorts. -Je l' se to dogodi 211 00:15:52,905 --> 00:15:55,540 kad dobiješ maæehu? 212 00:15:57,277 --> 00:16:00,481 Nema šanse da to stane tu. -Izlazi odatle, devojko! 213 00:16:00,581 --> 00:16:03,267 Gde mu je nestala ruka? -O, moj Bože! 214 00:16:07,504 --> 00:16:09,089 Niko se nije èak ni poljubio. 215 00:16:09,188 --> 00:16:12,192 Da, bar ne u usta. 216 00:16:12,293 --> 00:16:16,130 Moji roditelji imaju lutku za reanimaciju. Možemo da vežbamo ljubljenje na njoj. 217 00:16:16,230 --> 00:16:17,831 Hajde. 218 00:16:23,923 --> 00:16:27,326 Ovo je baš lepa lutka za reanimaciju. 219 00:16:28,525 --> 00:16:31,195 Pretpostavljam da æu ja prvi. 220 00:16:34,131 --> 00:16:37,150 Stani. Šta radiš? 221 00:16:37,250 --> 00:16:40,542 Ljubim je. -Ne možeš poljubiti nekoga bez dozvole. 222 00:16:40,642 --> 00:16:43,892 Seæaš se toga sa sastanka? -Pravi se da je Briksli. 223 00:16:43,991 --> 00:16:45,959 Probaj da budeš džentlmen. -Dobro. 224 00:16:46,058 --> 00:16:49,294 Briksli, mogu li da te poljubim? -Zašto? 225 00:16:49,996 --> 00:16:53,500 Zašto? -Da. Šta ti se sviða kod mene? 226 00:16:53,600 --> 00:16:55,000 Pa... 227 00:16:55,370 --> 00:16:57,938 Slatka si. Lepo mirišeš. 228 00:16:58,038 --> 00:17:01,071 I pametna si. Uvek guraš Henrija u kolicima 229 00:17:01,171 --> 00:17:05,078 iako je on jako bezobrazan. I baš kad sam mislio da sam te skontao, 230 00:17:05,179 --> 00:17:09,080 ti ustaneš i kreneš da skejtborduješ. -Slažem se. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,509 Kako je bilo? -Lepljivo. 232 00:17:21,913 --> 00:17:24,365 Zašto ima dlake u ustima? 233 00:17:24,464 --> 00:17:26,934 Znate šta? Od ovoga ništa neæemo nauèiti. 234 00:17:27,035 --> 00:17:28,472 Moramo videti prave ljude kako se ljube. 235 00:17:28,573 --> 00:17:30,938 Tako æemo saznati da li to radimo kako treba. 236 00:17:31,038 --> 00:17:33,173 Moja komšinica je prava nimfomanka. 237 00:17:33,273 --> 00:17:36,876 Njen deèko je uvek kod nje. -Voli da pali vatru? 238 00:17:36,977 --> 00:17:40,247 Ne, to je piroman. Ona je nimfomanka. 239 00:17:40,346 --> 00:17:42,982 Neko ko ima seks i na zemlji i u vodi. 240 00:17:43,083 --> 00:17:45,083 Stvarno? 241 00:17:45,686 --> 00:17:49,388 Htela sam da saèekam do sutra da te iznenadim, ali mogu li da ti kažem? 242 00:17:49,489 --> 00:17:52,291 Ne moraš. -Ne, želiš da znaš. 243 00:17:52,392 --> 00:17:55,999 Jedva vidim nešto. -Znam da se ne družimo mnogo 244 00:17:56,098 --> 00:17:58,875 otkad sam upoznala Bendžija, ali želim da ti nadoknadim. 245 00:17:58,974 --> 00:18:00,373 Sutra neæu doæi u školu, 246 00:18:00,472 --> 00:18:02,589 i idemo u grad da vidimo Kendrika Lamara. 247 00:18:02,690 --> 00:18:04,404 Æuti! -I uzeæemo Moli. 248 00:18:04,505 --> 00:18:07,974 Na sve si mislila. -Naravno, jebote. -Biæe strava. 249 00:18:08,075 --> 00:18:09,275 Remiks! 250 00:18:11,362 --> 00:18:13,881 Bendži nam je nabavio Moli. 251 00:18:13,980 --> 00:18:17,751 Bendžamine. -Hvala! -Vidi. 252 00:18:17,852 --> 00:18:21,454 Ne možemo ovako. Možda da se popnemo na drvo. 253 00:18:21,555 --> 00:18:25,058 Ne, videæe nas. -Ne, mislio sam da se popnemo na drvo. 254 00:18:25,159 --> 00:18:26,159 Èekaj. 255 00:18:26,258 --> 00:18:29,377 Znam kako ih možemo videti kako se ljube. 256 00:18:33,177 --> 00:18:34,977 NI NE POMIŠLJAJ NA TO! 257 00:18:36,220 --> 00:18:37,819 Ja ne mogu. 258 00:18:38,205 --> 00:18:40,674 Ima kameru. Možemo sve da vidimo. 259 00:18:40,775 --> 00:18:42,943 Možemo nauèiti tehniku. 260 00:18:43,044 --> 00:18:44,944 Služi za posao njegovog tate. Nije igraèka. 261 00:18:45,045 --> 00:18:47,915 Naravno da je igraèka. Prodaju je u prodavnici igraèaka. 262 00:18:48,016 --> 00:18:49,916 Moj ujak je upravljao dronom za vojsku, 263 00:18:50,017 --> 00:18:52,920 sada vièe u snu i ima ludu dijareju. 264 00:18:53,019 --> 00:18:55,155 Zajebano je što ga èuva u kuæi. 265 00:18:55,256 --> 00:18:58,823 Moraš da proðeš pored toga svaki dan. On te muèi. -Taèno. 266 00:18:58,923 --> 00:19:02,328 Kao kad tvoja roðaka proðe u bikiniju pa ti se ruga. 267 00:19:02,429 --> 00:19:05,965 Ako sazna, biæeš kažnjen. Neæeš smeti da ideš kod Sorena. 268 00:19:06,066 --> 00:19:08,403 I još gore, izneveriæeš tatu. 269 00:19:08,502 --> 00:19:12,039 I to je taèno. -Voleæete takvog kakav si. 270 00:19:12,140 --> 00:19:14,674 Da, usrano se ljubim. -Seæate se onog porniæa od malopre? 271 00:19:14,775 --> 00:19:18,109 Lik nije èak ni znao da se ljubi. Samo je lizao dupe onoj ženi. 272 00:19:18,210 --> 00:19:20,314 Hoæeš da ljubiš dupe, Makse? -Ne. 273 00:19:20,413 --> 00:19:22,281 Makse, ne slušaj ga. -Želi da ide samo zato što je 274 00:19:22,382 --> 00:19:24,684 opsednut popularnim momcima. 275 00:19:24,785 --> 00:19:27,087 Veruj mi, Makse. Ne želiš da ideš kod Sorena, 276 00:19:27,188 --> 00:19:29,538 ako ne znaš da se ljubiš. 277 00:19:34,445 --> 00:19:36,730 Zašto sutra posle ženskog druženja, 278 00:19:36,830 --> 00:19:39,433 ne bi došla kod mene na malo muškog druženja? 279 00:19:39,534 --> 00:19:41,734 Ne, rekla sam ti da ovaj vikend provodim sa Lili. 280 00:19:41,835 --> 00:19:46,405 Samo mi je teško što te ne viðam, jer si mi najbolja drugarica. 281 00:19:46,506 --> 00:19:50,176 Ali Lili je moja najbolja drugarica. -Razumem. Skroz razumem. 282 00:19:52,479 --> 00:19:55,281 Verovatno æu biti sa mojom bivšom, Margaret. 283 00:19:55,382 --> 00:19:59,535 Hoæeš da me napraviš ljubomornom? -Ne. Zašto? Jesi ljubomorna? 284 00:20:01,372 --> 00:20:03,423 Ovo neæe uspeti. 285 00:20:03,523 --> 00:20:05,692 Znam. Nisi dovoljno lepa da se ovako ponašaš, 286 00:20:05,792 --> 00:20:09,596 zato sledeæi put kad se budeš pitala gde su svi fini momci, 287 00:20:09,696 --> 00:20:12,050 seti se da si pustila jednog da ode. 288 00:20:14,685 --> 00:20:19,557 Šta? -Ništa nisam rekla. -Neæu više nikad da te vidim. 289 00:20:22,827 --> 00:20:24,463 Jesi dobro? 290 00:20:27,465 --> 00:20:31,050 Èekaj, gde je onaj deèko otišao? -Koga briga? Devojke su se zagrlile. 291 00:20:31,151 --> 00:20:34,355 Definitivno æe se poljubiti. -Možda se moramo približiti. 292 00:20:34,454 --> 00:20:37,023 Èuješ to? 293 00:20:37,124 --> 00:20:39,358 Šta je to? 294 00:20:39,459 --> 00:20:41,127 Jebote, špijuniraju nas. 295 00:20:41,228 --> 00:20:43,597 Dobro, moj red da upravljam. -Daj mi! 296 00:20:43,698 --> 00:20:45,250 Samo æu proviriti. -Ne! 297 00:20:46,250 --> 00:20:50,203 Polomiæeš ga. -Hoæeš ga? Dobro! 298 00:20:50,304 --> 00:20:51,304 Sranje! 299 00:20:55,560 --> 00:20:57,910 Ne! 300 00:20:58,912 --> 00:21:02,316 Sranje! Koji ti je ðavo, Tore? -Obojica smo krivi. 301 00:21:02,415 --> 00:21:04,215 Tata æe me ubiti. Šta sad da radim? 302 00:21:06,604 --> 00:21:09,499 Šta je ovo? -Reæi æemo da je bila provala. -Šta? 303 00:21:09,598 --> 00:21:11,317 Uništili su kuæu i uzeli dron. 304 00:21:11,416 --> 00:21:15,261 To je najgluplja ideja koju sam ikad èuo! -Momci, momci! 305 00:21:15,362 --> 00:21:17,164 Samo treba da odemo tamo 306 00:21:17,265 --> 00:21:19,348 i kažemo istinu, pa æe Bog biti na našoj strani. 307 00:21:25,289 --> 00:21:28,174 Mogu li da vam pomognem? 308 00:21:28,275 --> 00:21:29,675 Nadam se, madam. 309 00:21:29,776 --> 00:21:32,413 Koristili smo dron da pratimo porodicu kornjaèa, 310 00:21:32,512 --> 00:21:34,709 i mislimo da je pao kod Vas u dvorište. 311 00:21:34,808 --> 00:21:36,368 Da, da, ovde je. Uðite. 312 00:21:42,340 --> 00:21:44,424 Znaèi, volite kornjaèe? -Da. 313 00:21:44,525 --> 00:21:48,462 To je super. -Vreme je isteklo, seronje. -Sranje! Smestile su nam. 314 00:21:48,563 --> 00:21:50,497 Misliš da me briga za kornjaèe? 315 00:21:50,596 --> 00:21:52,633 Žao nam je. Samo smo hteli da nauèimo da se ljubimo. 316 00:21:52,732 --> 00:21:55,740 Lukase, to se njih ne tièe. -Trebalo je da kažemo istinu. 317 00:21:55,839 --> 00:21:57,471 Idemo na žurku ljubljenja, 318 00:21:57,572 --> 00:22:01,241 a niko od nas se nikad nije ljubio i plašimo se. -Doðavola, Lukase. 319 00:22:01,342 --> 00:22:04,711 Imao sam seks, ali nikad se nisam ljubio sa devojkom. 320 00:22:04,811 --> 00:22:08,682 Idite na internet i ukucajte "Kako se ljubi". Tako svi rade. 321 00:22:11,251 --> 00:22:14,654 Vrlo je lako. -Možemo li, molim vas, da dobijemo dron nazad? 322 00:22:14,755 --> 00:22:16,432 To je BD Roling Tander. Od mog tate je. 323 00:22:16,532 --> 00:22:18,490 Treba mu za posao. Mogu li ga dobiti nazad? 324 00:22:18,590 --> 00:22:20,509 Stvarno mi treba. Molim vas. -Neæe moæi. 325 00:22:20,608 --> 00:22:23,396 Ako mi ne vratite, reæi æu tati da ste ga ukrali. 326 00:22:23,497 --> 00:22:26,615 A ja æu mu reæi da si perverznjak. Reæi æemo celoj školi. 327 00:22:26,715 --> 00:22:30,471 Ovo je seksualno uznemiravanje. -Reæi æemo svima da si mizoginista. 328 00:22:30,570 --> 00:22:36,476 Nikad nikog nisam masirao. -Ovo se desi kad ne poštuješ žene. 329 00:22:36,576 --> 00:22:38,913 Ja poštujem žene. Moja mama mi je nabolji prijatelj. 330 00:22:39,012 --> 00:22:40,780 A ja? 331 00:22:40,881 --> 00:22:45,318 Bože, najebao sam. Tata æe me ubiti. 332 00:22:45,419 --> 00:22:48,188 Morao si da njuškaš tamo. Pravi si feminista. 333 00:22:48,288 --> 00:22:50,790 Nisam feminista. Volim žene. 334 00:22:50,891 --> 00:22:53,327 A moji roditelji æe sigurno zvati vaše. 335 00:22:53,427 --> 00:22:56,396 Svi æemo biti kažnjeni. Zaboravite na Sorenovu žurku. Najebali smo. 336 00:22:56,497 --> 00:22:59,366 Zašto se smeješ? Za sve si ti kriv. 337 00:22:59,467 --> 00:23:01,786 Ovo je moæno. 338 00:23:06,224 --> 00:23:08,773 Bingo. 339 00:23:09,376 --> 00:23:12,878 Šta je to? -Nemam pojma. -To je tampon. 340 00:23:12,979 --> 00:23:14,915 Èemu služi? -Devojke to guraju 341 00:23:15,016 --> 00:23:18,551 u guzicu da spreèe bebe da izaðu. Jedan osmak mi je to rekao. 342 00:23:18,652 --> 00:23:21,605 Ljudsko telo je prava misterija. 343 00:23:23,007 --> 00:23:24,741 Ne mogu da verujem da još uzimaju tablete koje se sisaju. 344 00:23:25,773 --> 00:23:28,877 Gumene su mnogo bolje. -Sviðaju mi se tablete za sisanje. Hoæu jednu. 345 00:23:41,425 --> 00:23:43,211 Sranje otporno na decu! 346 00:23:43,310 --> 00:23:45,861 Tor! Tor! Tor! 347 00:23:54,305 --> 00:23:55,436 To su devojke. 348 00:23:56,641 --> 00:24:01,328 Halo? -Uzeli ste mi torbu. U njoj mi je vozaèka, telefon. 349 00:24:01,429 --> 00:24:04,830 Odmah mi je vrati. -Zajebi to. Hoæu svoj dron. 350 00:24:04,931 --> 00:24:07,335 Ja æu prièati. 351 00:24:07,434 --> 00:24:12,306 Šta si rekao, kuèko mala? Gurnuæu ti govno niz grlo. 352 00:24:12,405 --> 00:24:15,976 Zašto tako prièaš? -Hana, imam malog brata. 353 00:24:16,076 --> 00:24:18,846 Moramo ih uplašiti. -Uplašila si mene. 354 00:24:18,945 --> 00:24:21,448 Samo smo hteli da nauèite lekciju. 355 00:24:21,548 --> 00:24:24,018 Kunem se da smo hteli da vam vratimo dron. 356 00:24:24,117 --> 00:24:27,855 Nema šanse. Mogu nas opet prevariti ili nadmudriti. 357 00:24:27,954 --> 00:24:30,691 O, moj Bože. Šta ako su uzeli Moli? 358 00:24:30,790 --> 00:24:33,292 Onda mi ne bismo mogli da je uzmemo. 359 00:24:33,393 --> 00:24:34,913 Ne, oni su deca. Umrli bi. 360 00:24:36,847 --> 00:24:38,530 Ovo je Maks od ranije. 361 00:24:38,631 --> 00:24:43,502 Naðimo se na igralištu prekoputa Džona Adamsa sutra ujutru u 7:40. 362 00:24:43,603 --> 00:24:46,925 Ponesi dron i ne zajebavaj se sa Momcima S Vreæom. 363 00:24:48,326 --> 00:24:50,510 To je bilo opako. -Vrlo opako. 364 00:24:50,611 --> 00:24:53,579 Meni se malo dig'o kad smo prièali sa devojkama. -Još smo na vezi. 365 00:24:53,680 --> 00:24:55,897 Sranje! Jebiga, jebiga. -Koji kurac? 366 00:24:58,569 --> 00:25:05,611 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 367 00:25:25,730 --> 00:25:27,414 Ne prilazite. 368 00:25:27,515 --> 00:25:30,083 Zašto? -Zato što biste mogle da nas nadmudrite. 369 00:25:30,182 --> 00:25:34,654 Zato, ostavi dron i broj unazad od 100, 370 00:25:34,755 --> 00:25:38,023 i zatvori oèi. I ne pokušavaj da uradiš nešto blesavo. 371 00:25:38,124 --> 00:25:42,061 Tu su svedoci. -Dobro, èeka nas duga vožnja, 372 00:25:42,162 --> 00:25:45,665 zato nam dajte torbu ili æu vas povrediti. Ne testirajte me. 373 00:25:45,766 --> 00:25:49,336 Džabe pretiš, seljanko. -Samo nam dajte jebenu Moli! 374 00:25:49,436 --> 00:25:52,905 Dobro. Ko je Moli? Jer ona nije s nama. 375 00:25:53,006 --> 00:25:54,006 Narode. 376 00:25:54,740 --> 00:25:58,677 Moli je seks droga. Piše ti na pakovanju. 377 00:25:58,778 --> 00:26:02,549 Naterale ste nas da donesemo drogu na jebeno igralište. 378 00:26:02,650 --> 00:26:04,585 Ovde su deca! 379 00:26:04,684 --> 00:26:07,987 Sranje. -U redu je. Znam šta da radim. 380 00:26:08,086 --> 00:26:11,590 Ovo je graðansko hapšenje! Obe ste uhapšene! 381 00:26:11,691 --> 00:26:14,394 Lezite na zemlju! -Blagi Bože! -Dižite ruke! -Mirujte! 382 00:26:14,494 --> 00:26:16,128 Ruke u uvis! Ruke u vis! -Mirujte! 383 00:26:16,229 --> 00:26:19,500 Lezite dole! Lezite dole! 384 00:26:19,599 --> 00:26:22,884 Jesi li upravo napunio lažni pištolj? -Zezaš me? -Dižite ruke! 385 00:26:22,984 --> 00:26:25,442 Zezaš me? -Sve što kažete biæe iskorišæeno 386 00:26:25,541 --> 00:26:29,138 protiv vas. -Na sudu. -Znate šta, kod vas je droga, 387 00:26:29,239 --> 00:26:32,478 vas treba uhapsiti. -Jebiga. 388 00:26:32,912 --> 00:26:36,148 Pauza, narkomanke. -O, Bože. 389 00:26:36,249 --> 00:26:39,819 Ništa od dogovora. Ne možemo ih pustiti da drogu vrate na ulicu. 390 00:26:39,920 --> 00:26:43,522 Pogledajte te jebene drogoše. Životi su im ionako uništeni. 391 00:26:43,623 --> 00:26:45,692 Hajde da im damo drogu i da uzmemo dron. 392 00:26:45,792 --> 00:26:51,499 Možda postoji naèin da zaštitimo našu zajednicu i vratimo dron. 393 00:26:51,598 --> 00:26:53,465 Zaustaviti ih. 394 00:26:53,566 --> 00:26:57,471 Šta planirate da radite sa tom drogom? 395 00:26:57,570 --> 00:26:59,506 Da se uradimo i osetimo fantastièno. 396 00:26:59,605 --> 00:27:02,807 One su zavisnice. -Da. 397 00:27:03,142 --> 00:27:05,846 Drogirate se celog života? 398 00:27:05,945 --> 00:27:09,082 Svaki dan. -Lepo. 399 00:27:09,182 --> 00:27:10,766 Šta to radi? Hej. 400 00:27:13,070 --> 00:27:16,088 Da! Da! -Uspeli smo! -Uspeli smo! -Da. 401 00:27:16,188 --> 00:27:18,558 Odvezi ga do škole! 402 00:27:18,659 --> 00:27:20,256 Udariæeš u drvo! Pazi! 403 00:27:20,355 --> 00:27:22,034 Uspeæemo! Uspeæemo! 404 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 Jebiga! 405 00:27:32,923 --> 00:27:34,907 Te devojke imaju sreæe što ih nisam prebio. 406 00:27:35,008 --> 00:27:37,544 Ne! Pronašle su nas! 407 00:27:37,644 --> 00:27:40,047 Sranje. -Na školskom posedu su. 408 00:27:40,146 --> 00:27:42,167 Nije ih briga. Zavisnice su. 409 00:27:44,502 --> 00:27:48,457 Znate šta nam treba? -Nemoj govoriti. Izgledaæemo kao jadnici. 410 00:27:48,557 --> 00:27:51,174 Nemoj govoriti. -SCAB! -Æuti -SCAB! 411 00:27:51,273 --> 00:27:54,560 Æuti. Zaèepi. -Lukase, æuti. -SCAB! -Šta je to? 412 00:27:54,661 --> 00:27:55,994 Tri deèaka su u opasnosti! 413 00:27:56,095 --> 00:27:58,832 Bojimo se! SCAB, pomozite nam! 414 00:27:58,932 --> 00:28:00,835 Dobro smo. 415 00:28:00,934 --> 00:28:03,290 Ne bojimo se. Dobro smo. -Lukase, æuti. 416 00:28:03,391 --> 00:28:05,728 Upravo smo ulazili u školu. Obièan dan. -Isuse Hriste. 417 00:28:05,827 --> 00:28:08,509 Maltretiranje je glupo. Vrati se na pravi put. 418 00:28:08,608 --> 00:28:12,779 Maltretiranje je glupo. Vrati se na pravi put. 419 00:28:12,880 --> 00:28:18,684 Maltretiranje je glupo. Vrati se na pravi put. 420 00:28:18,785 --> 00:28:21,140 Maltretiranje je glupo. 421 00:28:26,243 --> 00:28:32,165 Ako diraš nekog od nas, diraš sve nas. Vaša slabost nam daje snagu. 422 00:28:32,266 --> 00:28:34,934 Ti klinci su mi ukrali torbu! -Ne danas, siledžijo! 423 00:28:35,035 --> 00:28:37,035 Ne danas. 424 00:28:37,769 --> 00:28:41,540 Koji kurac? -Maltretiranje je glupo. Vrati se na pravi put. 425 00:28:41,641 --> 00:28:44,544 Ovo mi je najbolji dan životu. -Vrati se na pravi put. 426 00:28:44,644 --> 00:28:46,931 Ne brini, naæi æemo ih posle. 427 00:28:50,834 --> 00:28:55,154 SCAB nas je oznaèio na instagramu. -Prvo Èašica, a sad i ovo? 428 00:28:55,255 --> 00:28:57,957 Samo dve nedelje sam u šestom razredu, a veæ sam javno isprozivan. 429 00:28:58,057 --> 00:29:00,226 Moj tata se vraæa u 5 sati. 430 00:29:00,326 --> 00:29:02,730 Ako do tad ne nabavimo novi dron, biæu kažnjen. 431 00:29:02,829 --> 00:29:06,665 Znaèi svi æemo biti kažnjeni, a to znaèi da nema žurke, a to znaèi da nema Briksli. 432 00:29:06,766 --> 00:29:11,237 Èaèica zauvek. -Bez Briksli, bez drugara, bez nade, 433 00:29:11,336 --> 00:29:14,575 roditelji koji se svaðaju, zakljuèani u sobama, 434 00:29:14,674 --> 00:29:17,809 potpuno sam, dva Tako utorka. 435 00:29:17,910 --> 00:29:21,165 Maks, šta æemo onda da radimo? 436 00:29:23,300 --> 00:29:25,785 Pobeæi æemo iz škole i kupiti novi dron. 437 00:29:25,884 --> 00:29:27,922 Prestani da misliš svojim velikim starim kurcem, Makse. 438 00:29:28,021 --> 00:29:29,923 To bi moglo da nam uðe u dosije. 439 00:29:30,023 --> 00:29:32,893 Maksov veliki stari kurac nas usmerava na pravu stranu. 440 00:29:32,992 --> 00:29:35,929 Hvala ti. Ako još neko poljubi Briksli, umreæu. 441 00:29:36,028 --> 00:29:39,363 Èekaj, šta? Evo šta je plan. Odneæu pivo kod Sorena. 442 00:29:39,462 --> 00:29:41,578 I piæu ga tako da svi znaju... 443 00:29:41,679 --> 00:29:44,942 Da si alkoholièar. -To bi bilo super. -Momci. 444 00:29:45,041 --> 00:29:47,817 Jedino mesto u okolini koje ga ima je Galerija Severna Taèka. 445 00:29:47,917 --> 00:29:49,174 To je daleko šest kilometara. 446 00:29:49,275 --> 00:29:53,112 Šest kilometara? Kako æemo, jebote, preæi šest kilometara? 447 00:29:53,211 --> 00:29:56,750 Uberom. -Ne, povezan je direktno sa maminim telefonom. Znaæe. 448 00:29:56,849 --> 00:29:58,351 Onda biciklima. 449 00:29:58,451 --> 00:30:01,271 Gde æeš uopšte nabaviti pare za novi dron? 450 00:30:02,740 --> 00:30:05,259 Šta? -Znaš. 451 00:30:05,358 --> 00:30:08,627 Našom Turzan od Uzkare karticom? Nema šanse! 452 00:30:08,728 --> 00:30:11,999 Rekao si da svi hoæe da je kupe. 453 00:30:12,098 --> 00:30:15,635 Kupili smo to zajedno. -I prodaæemo zajedno, kao prijatelji. 454 00:30:15,736 --> 00:30:18,489 Hajde, Lukase. -Momci S Vreæom sve rade zajedno. 455 00:30:19,923 --> 00:30:23,376 Dobro, valjda to ima nekog smisla. 456 00:30:23,477 --> 00:30:27,313 Tako je! -Lukase! Momci S Vreæom zauvek. -Da. 457 00:30:27,413 --> 00:30:29,232 Baš smo bezobrazni. 458 00:30:52,690 --> 00:30:54,773 Moram se otarasiti ove droge. 459 00:30:54,874 --> 00:30:57,277 Šta to radiš? -Oslobaðam se droge! 460 00:30:57,376 --> 00:31:00,047 Baciæu je u potok. 461 00:31:00,146 --> 00:31:03,657 Može zaraziti vodu. -Onda æemo ih baciti u šumu. 462 00:31:03,758 --> 00:31:07,153 To je seks droga. Šta ako je lisica pojede i pokuša da pojebe vevericu? 463 00:31:07,253 --> 00:31:10,314 Ubiæe je. -Pa, kako onda da je se otarasimo? 464 00:31:10,413 --> 00:31:13,660 Isto kao što se otarasiš bebe. -Abortusom? -Usvajanjem? 465 00:31:13,759 --> 00:31:17,364 Ne. -Ostaviæemo je kod vatrogasaca na putu do tržnog centra. 466 00:31:17,463 --> 00:31:20,098 To je stvarno dobra ideja. 467 00:31:20,199 --> 00:31:22,934 Imam neke popuste karticom. 468 00:31:23,035 --> 00:31:26,848 Super. Daj moju adresu. Moji roditelji nisu kod kuæe, a imam najbolje grickalice. 469 00:31:26,949 --> 00:31:32,712 PetarPan69 stiže za pet minuta da kupi karticu. -Spremimo se, onda. 470 00:31:32,813 --> 00:31:35,867 Pronašao sam ovo oružje u ormanu mojih roditelja. 471 00:31:40,037 --> 00:31:43,723 Ne razumem šta æe nam oružje. -Mogao bi biti pedofil. 472 00:31:43,824 --> 00:31:47,045 Mogao bi nas svu trojicu zlostaviti. -Treba mu samo jedan. 473 00:31:51,015 --> 00:31:53,133 "Analne kuglice"? 474 00:31:53,232 --> 00:31:57,035 Iliti nunèake, jebaèu. 475 00:31:57,269 --> 00:31:59,855 Da! -To nije igraèka. 476 00:32:01,191 --> 00:32:03,191 Sranje. 477 00:32:03,876 --> 00:32:06,060 Smrde na govna. 478 00:32:13,505 --> 00:32:16,490 Zdravo. Treba mi Lukas. 479 00:32:16,589 --> 00:32:20,226 Ja sam. -Ja sam Klod. -Æao. 480 00:32:20,325 --> 00:32:24,061 To je moja mama. -Æaos! 481 00:32:26,150 --> 00:32:29,367 Da preðemo na stvar. Jesi li ti pedofil? -Šta? Ne. 482 00:32:29,468 --> 00:32:32,667 Lukase, kad bi ti bio pedofil ispred kojeg su tri deèaka, 483 00:32:32,768 --> 00:32:36,242 da li bi priznao? -Verovatno ne. -Zašto bi onda on? 484 00:32:36,343 --> 00:32:39,444 Ma, dajte. Da li izgledam kao pedofil? 485 00:32:39,545 --> 00:32:42,448 Naravno. -Definitivno. -1000%. -To nije fer. 486 00:32:42,548 --> 00:32:45,251 Izgledaš kao pedofil više nego iko drugi koga poznajem. 487 00:32:45,352 --> 00:32:48,887 Nisam pedofil. Ja sam opušten momak. 488 00:32:48,988 --> 00:32:52,224 Dobro. Možeš da uðeš, ali molim te izuj se. 489 00:32:52,325 --> 00:32:56,362 Pretresao sam sve da naðem ovo. -Zašto si poneo pušku za pejntbol? 490 00:32:56,461 --> 00:32:58,798 U sluèaju da se neko zajebava s nama. 491 00:32:58,898 --> 00:33:00,900 Ova kartica je odlièna. 492 00:33:01,000 --> 00:33:03,102 Kako si je nabavio? -Onog leta kad sam se doselio ovde, 493 00:33:03,201 --> 00:33:06,204 ja, Maks i Tor zapoèeli smo posao kupanja pasa. 494 00:33:06,305 --> 00:33:08,307 Zaradili smo osam dolara i iskoristili novac 495 00:33:08,407 --> 00:33:10,876 da kupimo Ascensiju i ova kartica je bila na njoj. 496 00:33:10,977 --> 00:33:14,513 Imali ste sreæe. -Prava sreæa je bila upoznati Maksa i Tora. 497 00:33:14,614 --> 00:33:17,884 Fascinantno. -Poèeli smo da se nazivamo Momci S Vreæom. 498 00:33:17,984 --> 00:33:20,319 Znaš zašto? -Jer ste imali vreæe za sedenje? 499 00:33:20,420 --> 00:33:24,307 Tako je. -Da. Genijalno. Imamo dogovor. 500 00:33:27,044 --> 00:33:29,211 Hajde, da obavimo ovo. 501 00:33:31,448 --> 00:33:34,299 Ne, ne mogu ja ovo. 502 00:33:34,400 --> 00:33:37,804 Izvini. -Lukase, odmah dovuci dupe ovamo. 503 00:33:37,903 --> 00:33:40,439 Izvinite, je l' ovako svi 12-godišnjaci posluju? 504 00:33:40,538 --> 00:33:43,342 Šta se upravo desilo? Mislio sam da si okej s ovim. 505 00:33:43,442 --> 00:33:46,112 Rekao si da neæemo to raditi, ako se neko od nas ne slaže. 506 00:33:46,211 --> 00:33:49,915 Ja se ne slažem. -Zašto ti je toliko stalo? -Zašto tebi nije? 507 00:33:50,016 --> 00:33:53,220 Ova kartica èuva mnogo uspomena, a ti æeš sve baciti 508 00:33:53,319 --> 00:33:56,423 jer želiš da poljubiš neku obiènu devojku? -Do jaja. 509 00:33:56,522 --> 00:33:59,559 Briksli nije neka devojka. Verovatno æemo se venèati jednog dana. 510 00:33:59,660 --> 00:34:05,030 Svi brakovi završe razvodom. -Lukase, nadglasan si. 511 00:34:05,131 --> 00:34:07,165 Slušaj, znam da sad kiptiš od besa, 512 00:34:07,266 --> 00:34:09,101 ali Briksli je verovatno ljubav mog života. 513 00:34:09,202 --> 00:34:12,938 Izvinite, gospoðo. Mogu li dobiti èašu vode, molim Vas? 514 00:34:13,039 --> 00:34:14,239 Izvinite? 515 00:34:17,628 --> 00:34:21,380 Momci? 516 00:34:22,547 --> 00:34:26,117 Da. -Kakva se prièa krije iza ovoga? 517 00:34:26,217 --> 00:34:28,675 Odakle je ona? Izgleda poprilièno egzotièno. 518 00:34:28,775 --> 00:34:32,626 Slušajte pažljivo, jer æu ovo ponuditi samo jednom. 519 00:34:32,726 --> 00:34:38,063 400 dolara da mi je date. -Ne. Treba nam 550. 520 00:34:38,164 --> 00:34:41,635 Odjebi. Šta? To cela moja plata. 521 00:34:41,735 --> 00:34:44,237 Slušaj, Klode, prestani da sereš. 522 00:34:44,338 --> 00:34:47,405 Ja sam sin jedne biznismenke i obojica znamo 523 00:34:47,505 --> 00:34:51,143 da nisi želeo da kupiš lutku veæ bi otišao. 524 00:34:51,244 --> 00:34:54,079 Prestani da nam se obraæaš kao deci. Znamo kako stvari funkcionišu. 525 00:34:54,179 --> 00:34:57,599 Je l' hoæeš da kupiš lutku ili ne? 526 00:35:01,304 --> 00:35:04,389 Budale. Platio bih vam i hiljadu. 527 00:35:04,489 --> 00:35:07,159 Je l' još neko misli da æe pojebati tu lutku? 528 00:35:29,545 --> 00:35:33,014 Treba da se hidriramo. Vozimo veæ celih 14 minuta. 529 00:35:33,114 --> 00:35:35,070 Mislim da nikad nisam bio toliko udaljen od kuæe. 530 00:35:35,170 --> 00:35:37,356 Mislim da sam ovde negde izveo "Maèke". 531 00:35:37,456 --> 00:35:42,510 Stvarno više neæeš pevati? -Da. Nikad nisam bio sreæniji. 532 00:35:45,681 --> 00:35:49,568 Dajte nam drogu. -Sranje. Kako ste nas našle? -Njen telefon. 533 00:35:49,668 --> 00:35:53,239 Pratile su nas. -Neæemo vam dati drogu. 534 00:35:53,340 --> 00:35:57,240 Daæemo je vatrogascima. Leèite se. 535 00:35:57,443 --> 00:36:00,579 Idemo! -U kolima smo, glupanderi. Neæete nam pobeæi. 536 00:36:00,679 --> 00:36:02,400 Ne mojim brzim bajsom, èudaci. 537 00:36:07,320 --> 00:36:10,588 Sreæno vam bilo da ugurate auto ovde, jadnici! 538 00:36:10,688 --> 00:36:13,659 Sranje. 539 00:36:17,597 --> 00:36:20,565 Gde ideš? 540 00:36:51,697 --> 00:36:57,255 Neæeš dobiti drogu! -Samo joj daj seks droge! 541 00:36:58,755 --> 00:37:02,056 Razdvojte se! -Neæu ti dozvoliti da uništiš svoj ili... 542 00:37:07,764 --> 00:37:11,373 Jesi dobro? -Jesi dobro? -Lukase, jesi dobro? 543 00:37:11,474 --> 00:37:15,210 Šta se desilo? -Bežali smo od bebisiterke, jer je pokušala 544 00:37:15,309 --> 00:37:17,306 da pipne naše penise. -Šta? To nije taèno. 545 00:37:17,407 --> 00:37:20,382 Jeste. -Jeste. -Nisam. -Jesi. -Nisam... 546 00:37:20,483 --> 00:37:24,262 Idemo, idemo! Idemo! -Šta se desilo? -Idemo! 547 00:37:24,362 --> 00:37:26,666 Lukase, jesi dobro? 548 00:37:26,766 --> 00:37:29,268 Mislim da jesam. 549 00:37:29,369 --> 00:37:31,820 Tvoje rame. -O, ne. 550 00:37:35,760 --> 00:37:38,416 Zovem hitnu. -Upomoæ! Upomoæ! -Ne. U redu je. 551 00:37:38,516 --> 00:37:41,291 Ovo se stalno dešava. -Hajde, moramo da idemo. Idemo. 552 00:37:41,391 --> 00:37:44,199 Upomoæ! -Moramo...Hajde. -Dovešæu bicikle. 553 00:37:45,570 --> 00:37:48,088 Bacio sam njihov telefon u bodljikavi žbun. 554 00:37:48,188 --> 00:37:51,257 Da nas ne prate više! -Kako boli! 555 00:37:51,358 --> 00:37:55,126 Lukase, moraš da budeš tih. -Imaš li leda? 556 00:37:55,226 --> 00:37:58,731 Ne, nasred jebene ulice smo. -A lekove za bol? 557 00:37:58,831 --> 00:38:01,166 Možemo mu dati Moli. -Ne! 558 00:38:01,266 --> 00:38:04,643 Da, verovatno æe probati da ima seks s nama. -Zovi hitnu! 559 00:38:04,742 --> 00:38:06,371 Misija je gotova. -Uhapsiæe nas. 560 00:38:06,472 --> 00:38:08,809 Plus, da li uopšte imaš osiguranje? -Ne znam. 561 00:38:08,909 --> 00:38:12,800 A ti? -Ne znam. Mislim da imam delimièno. -Dobro je. 562 00:38:12,900 --> 00:38:14,617 Ovo se stalno dešava MMA borcima. 563 00:38:14,717 --> 00:38:18,503 Samo treba da udarimo tvoje rame neèim jako tvrdim da bi se vratilo. 564 00:38:21,271 --> 00:38:24,590 Dobro! Ko ga jebe! Da završimo više s ovim. 565 00:38:24,724 --> 00:38:27,425 Hajde. -Polako. 566 00:38:27,525 --> 00:38:29,844 Jedan, dva, tri. 567 00:38:37,155 --> 00:38:39,170 Pogrešno rame! 568 00:38:39,271 --> 00:38:41,172 Novi položaj. -Dobro. 569 00:38:41,273 --> 00:38:45,210 Okreni leða leða i pruži ruku. -Hajde. 570 00:38:45,710 --> 00:38:52,184 Piše da æe ovo što sledi boleti, trebalo bi da zagrizeš nešto tvrdo. -Znam. 571 00:38:55,505 --> 00:38:58,657 Otvori. Eto ga. -Dobro. 572 00:38:59,458 --> 00:39:03,262 Na tri. -Jedan, dva, tri. 573 00:39:03,362 --> 00:39:05,320 Stigla mi je poruka od Tejlor. -Šta kaže? 574 00:39:05,420 --> 00:39:07,139 Hoæe da zna zašto nisi u školi 575 00:39:07,239 --> 00:39:10,056 i da li dolaziš na žurku veèeras. -Samo napiši... 576 00:39:10,155 --> 00:39:11,355 Izvini. Jedan, dva, tri! 577 00:39:12,657 --> 00:39:15,541 Pusti da pomognem! 578 00:39:15,639 --> 00:39:18,726 Koncentriši se! Na tri. -Jedan! Dva! Tri! 579 00:39:24,251 --> 00:39:28,606 Nisam mislio da æe stvarno uspeti. 580 00:39:30,873 --> 00:39:34,025 Biæeš dobro. -Ne. 581 00:39:35,628 --> 00:39:40,317 Stvarno nisam. Moji roditelji se razvode. 582 00:39:42,351 --> 00:39:45,771 Šta æeš da radiš? -Tore! -Šta je? 583 00:39:45,871 --> 00:39:47,070 Izvini. 584 00:39:51,427 --> 00:39:53,364 Moj tata se seli. 585 00:39:54,797 --> 00:39:59,905 Šta god da se desi izmeðu tvojih roditelja, uvek æeš imati Momke S Vreæom. 586 00:40:01,871 --> 00:40:04,422 Nikad se neæemo razdvojiti. Momci S Vreæom zauvek. 587 00:40:04,523 --> 00:40:07,492 Obeæavate? -Obeæavamo. 588 00:40:07,590 --> 00:40:09,126 Hajde. 589 00:40:09,594 --> 00:40:11,713 Idemo da ti nabavimo deèiji Tilenol. 590 00:40:20,623 --> 00:40:23,443 Treba ti pomoæ, drugar? -Ne, mogu sam. 591 00:40:23,543 --> 00:40:25,726 Dobro, ti otvori. 592 00:40:31,601 --> 00:40:33,887 Æao, Majlse. -Æao. 593 00:40:33,987 --> 00:40:36,063 Ideš ili se vraæaš sa posla? -Upravo završio trostruku smenu. 594 00:40:36,164 --> 00:40:39,909 Baš me briga i da me opljaèkaju. Za danas mi je dosta papirologije. 595 00:40:40,945 --> 00:40:41,945 Pandur. 596 00:40:45,681 --> 00:40:49,635 Sranje. -Imamo d-r-o-g-u. -Zna da speluje. Samo se ponašaj normalno. 597 00:40:49,735 --> 00:40:52,237 Pravi se da razgovaraš. -O èemu? 598 00:40:52,338 --> 00:40:53,905 Ponašaj se normalno. 599 00:40:54,005 --> 00:40:58,762 Šta misliš o politici? -Komplikovana stvar. 600 00:41:00,063 --> 00:41:03,617 Ovaj pandur se èudno ponaša. -Jebe nas pogledom. 601 00:41:03,717 --> 00:41:06,900 Samo se ponašaj normalno. Smej se. Mi smo samo dva kul lika koja se smeju. 602 00:41:12,677 --> 00:41:15,476 Pobegli smo iz škole. -Lukase! 603 00:41:16,746 --> 00:41:18,297 Jesmo li u nevolji? 604 00:41:18,398 --> 00:41:20,898 Da, obièno bih vas uhvatio, 605 00:41:20,998 --> 00:41:24,840 ali pošto ste bili iskreni, pustiæu vas da se izvuèete, važi? 606 00:41:24,940 --> 00:41:28,407 Obeæavate da neæete to opet uraditi? -Obeæavamo. Hvala, gospodine. 607 00:41:28,507 --> 00:41:30,976 Dobro. To je bilo za dlaku. 608 00:41:31,077 --> 00:41:32,994 Èekajte, gde je Tor? 609 00:41:50,396 --> 00:41:51,614 Doði ovamo. 610 00:41:52,983 --> 00:41:56,666 Šta imaš u pantalonama. -Penis. 611 00:41:56,969 --> 00:41:59,369 Izvuci to. 612 00:42:00,956 --> 00:42:02,675 Takoðe imam veliku kitu. 613 00:42:02,775 --> 00:42:07,079 Vrati nazad. Danas sam velikodušan. 614 00:42:07,179 --> 00:42:09,715 A imamo i droge. -Matori! 615 00:42:09,815 --> 00:42:12,617 Provalio nas je. -Dobro, šta imate? 616 00:42:12,717 --> 00:42:16,907 Rasporeðena kontrolisana supstanca, sa namerom da se dalje distribuira. 617 00:42:18,141 --> 00:42:21,659 Brate, to su vitamini. Deèiji vitamini. 618 00:42:21,760 --> 00:42:25,463 Ne, to je droga. -Ako je to droga, onda je i ovo droga. 619 00:42:25,563 --> 00:42:29,367 Ako nas ne uhapsite, prijaviæu vas. -Lukase! -Ostavi me na miru! 620 00:42:29,467 --> 00:42:31,465 Žao mi je što psujem decu, ali jebiga. 621 00:42:31,565 --> 00:42:33,922 Uhapsiæu vas jer ste mi jebeno uništili dan. 622 00:42:34,021 --> 00:42:35,893 Važi? Uzeæu ih. Pusti me da idem kuæi! 623 00:42:40,130 --> 00:42:41,947 Zove pojaèanje. -Šta da radimo? 624 00:42:42,047 --> 00:42:45,385 Halo. Slušaj. Odluèio sam da ne želim decu. 625 00:42:45,485 --> 00:42:47,619 Šta ima? -Policajac nas jebe pogledom. 626 00:42:47,719 --> 00:42:50,489 Moramo da pobegnemo. Znam šta æemo. 627 00:42:50,590 --> 00:42:53,981 Ne, nema rasprave... Možda si detektiv, 628 00:42:54,081 --> 00:42:57,715 ali u braku smo jednaki. Šta...? Samo prekini. Koga briga? 629 00:42:59,483 --> 00:43:01,715 Ovo je besplatno jer sam policajac. 630 00:43:18,954 --> 00:43:22,621 Koji ti je kurac, Tore? Nije te bilo briga o mom ramenu. 631 00:43:22,722 --> 00:43:25,590 Samo si hteo pivo. -Mogu da brinem samo za dve stvari. 632 00:43:25,690 --> 00:43:27,592 Ti i tvoje glupo pivo! 633 00:43:27,693 --> 00:43:30,728 Sad smo begunci! -Zašto se dereš na mene? 634 00:43:30,829 --> 00:43:33,030 Upravo sam pobegao bez mojih porodiènih bicikala. 635 00:43:33,130 --> 00:43:36,034 Bajs nedelje su sjebane! -Momci, momci! 636 00:43:36,135 --> 00:43:37,552 Tržni centar! 637 00:43:38,956 --> 00:43:40,938 Da! Da! -Da! -Uspeli smo! 638 00:43:41,039 --> 00:43:43,541 To! -To! 639 00:43:43,641 --> 00:43:45,159 Hajde, hajde. 640 00:43:47,764 --> 00:43:49,967 Sranje. -Sveta majko... 641 00:43:51,967 --> 00:43:54,719 Doðavola! -Sjajno. 642 00:43:55,255 --> 00:43:58,056 Sad smo uhvaæeni izmeðu autoputa i policije. 643 00:43:58,157 --> 00:44:01,253 Ne bismo bili ovde da nisi takav policajac. 644 00:44:01,353 --> 00:44:03,628 Momci, tržni centar je ovde. 645 00:44:03,728 --> 00:44:06,965 Samo treba da preðemo put, a kola se ni ne pomeraju. 646 00:44:07,065 --> 00:44:11,119 Jesmo li peti ili šesti razred? 647 00:44:25,918 --> 00:44:29,856 Ja se vraæam nazad u šumu. Preživljavaæu na kišnici i vevericama. 648 00:44:29,956 --> 00:44:33,025 Zabole me dupe. -Ne, neæeš. 649 00:44:33,126 --> 00:44:35,960 O, moj Bože! -Lièi na parking, vidiš? 650 00:44:37,112 --> 00:44:40,965 Èekaj! Ukrao si još jedno pivo? -Koji ti je kurac, Tore? 651 00:44:41,065 --> 00:44:44,536 Niste vi ti kojima æe pisati "Èašica" na nadgorbnom spomeniku! 652 00:44:44,637 --> 00:44:46,621 Bože. Nemoj da pljuješ. 653 00:44:48,626 --> 00:44:51,876 Sklanjajte se s puta! -Deca prelaze. 654 00:44:51,976 --> 00:44:54,097 Molim vas, deca prelaze. 655 00:44:55,264 --> 00:44:58,117 Šta radite? Vratite se nazad! -Krenite! 656 00:44:58,217 --> 00:45:00,018 Idite, idite! -Odmah. -Jebeni debili! 657 00:45:00,119 --> 00:45:03,554 Èekajte, stigla mi je poruka. 658 00:45:03,655 --> 00:45:06,626 Od Tejlor. Kaže da Markus dolazi na žurku. 659 00:45:06,726 --> 00:45:09,994 Njemu se sviða Briksli. -Ona æe se definitivno ljubiti s njim. 660 00:45:10,094 --> 00:45:12,530 On je najfinije dete u našem razredu. -Èekaj, èekaj. 661 00:45:12,630 --> 00:45:13,949 Ja sam najfinije dete u našem razredu. 662 00:45:14,048 --> 00:45:18,036 Prvo ja, Markus, Maks, pa ti. 663 00:45:18,137 --> 00:45:20,806 Ja sam mnogo finiji od Maksa. -Ne, nisi! 664 00:45:20,907 --> 00:45:22,876 Prošle godine si rasplakao gospoðu Vilobi. 665 00:45:22,976 --> 00:45:26,878 Veæ je bila plakala. Samo sam je slikao. -Momci! Gledajte! 666 00:45:26,978 --> 00:45:28,264 Poèelo je. -Sranje. 667 00:45:29,599 --> 00:45:33,210 Sranje. -E, jebiga. -Idemo nazad! 668 00:45:34,204 --> 00:45:37,842 Zarobljeni smo! -Pustite nas! 669 00:45:40,177 --> 00:45:42,762 Umreæu. Umreæu. 670 00:45:42,862 --> 00:45:45,298 Ne, neæemo. Samo treba da tempiramo, važi? -Jebiga! 671 00:45:45,398 --> 00:45:48,985 Samo treba dobro da natempiramo. -Sranje! -Možemo mi to, momci. 672 00:45:50,652 --> 00:45:51,652 Ne! 673 00:45:53,989 --> 00:45:56,041 Makse, ne! -Jesi li ti skroz poludeo? 674 00:45:56,141 --> 00:45:58,327 Šta to radiš? 675 00:45:59,795 --> 00:46:03,047 Sranje. Uspeo je. 676 00:46:03,148 --> 00:46:06,818 Uspeo sam. -Lukase, gledaj me sad. 677 00:46:06,918 --> 00:46:09,320 Znam da si uplašen. Ja nisam, uopšte... 678 00:46:09,420 --> 00:46:10,838 Zaèepi, Tore! 679 00:46:12,675 --> 00:46:16,327 Lukase, jebi se! Ne! -Sranje! Sranje -Lukase! 680 00:46:18,849 --> 00:46:20,849 Ne! Lukase! 681 00:46:21,099 --> 00:46:23,168 Nisam mrtav! 682 00:46:23,268 --> 00:46:25,570 Nisam mrtav! -Dobro. 683 00:46:25,670 --> 00:46:29,574 Možeš ti to. Hajde. -Da! Da! -Jebi se! -Volim i ja tebe. 684 00:46:29,675 --> 00:46:32,077 Sad doði ovamo. -Hoæu moju mamu. 685 00:46:32,177 --> 00:46:35,646 Hajde. Hajde. -Hajde. -Dobro sam. -Živeæu ovde. 686 00:46:35,746 --> 00:46:39,117 Dobro sam. -Hajde! -Hajde! -Možeš ti to! 687 00:46:39,217 --> 00:46:40,954 Dobro. Hajde, Tore. 688 00:46:41,054 --> 00:46:43,722 Nisi Èašica. Opasan si. 689 00:46:43,822 --> 00:46:46,023 Hajde, hajde! 690 00:46:46,123 --> 00:46:48,342 Sranje! Moje pivo! 691 00:46:57,719 --> 00:46:59,519 Sranje! 692 00:47:06,929 --> 00:47:10,047 Èekaj. -To je tatina lutka. 693 00:47:10,148 --> 00:47:13,619 To je tatina lutka. -Nismo ubice! -To! 694 00:47:13,719 --> 00:47:17,204 Spaseni smo! -Nismo jebene ubice! -Nismo ubice! -To! 695 00:47:25,416 --> 00:47:28,266 Pardon. -Izvinite. 696 00:47:28,367 --> 00:47:31,240 Pardon. Izvinite. -Ivinite. Moram da proðem. 697 00:47:32,255 --> 00:47:33,358 Izvinite. 698 00:47:36,324 --> 00:47:39,143 Zvali smo zbog drona. 699 00:47:39,244 --> 00:47:42,947 Žao mi je, momci. Prodat je. 700 00:47:43,181 --> 00:47:46,318 Dobra šala. Baš smešno. 701 00:47:46,418 --> 00:47:49,353 Ne, stvarno. Prodala sam ga. Dvema devojkama, rekle su da vas poznaju. 702 00:47:49,454 --> 00:47:51,255 Jebi se! 703 00:47:51,356 --> 00:47:55,690 Isuse. -Ubiæu ti familiju, a onda æe oni da ožive... -Smanji malo šeæer? 704 00:47:55,789 --> 00:47:57,947 ...i svi æe se pretvoriti u zombije! -Makse! 705 00:47:58,047 --> 00:48:01,333 Htela sam da kažem... nisi mi dozvolio da završim... 706 00:48:01,434 --> 00:48:03,251 ...ostavile su vam poruku. 707 00:48:09,726 --> 00:48:13,061 Zašto tako hodaju? -Ne znam. 708 00:48:15,965 --> 00:48:19,728 Kako ste nas pratili? Bacili smo vašu torbu u žbunje. 709 00:48:19,829 --> 00:48:21,826 Budalo, rekao si nam da bi umro 710 00:48:21,925 --> 00:48:25,123 ako ne nabaviš dron, a ovo je jedino mesto 711 00:48:25,224 --> 00:48:27,358 gde bi dete moglo da stigne triciklom. -Dobro. 712 00:48:27,458 --> 00:48:29,380 Imam drogu. Sad mi daj dron. 713 00:48:33,751 --> 00:48:35,085 Je l' ti to mene zajebavaš? 714 00:48:37,454 --> 00:48:40,106 Šta koji kurac? Ovo su samo gumeni vitamini. 715 00:48:40,206 --> 00:48:43,101 Sranje. Rekao sam vam da æe proveriti. -Jebiga. -Gde je Moli? 716 00:48:43,202 --> 00:48:45,110 Gde je? -Kod policajca. 717 00:48:45,210 --> 00:48:48,713 Dao si našu drogu panduru? -Èekaj. Gledaj. 718 00:48:48,813 --> 00:48:51,717 Znam da nas ne poznaješ i da misliš da smo samo glupi klinci, 719 00:48:51,818 --> 00:48:54,235 ali saslušaj me. Kakve god probleme da imaš, 720 00:48:54,335 --> 00:48:55,887 droga nije rešenje. 721 00:48:55,987 --> 00:48:58,889 Droga ti samo daje lažan oseæaj realnosti. 722 00:48:58,989 --> 00:49:00,891 Možda misliš da su vam životi loši, 723 00:49:00,992 --> 00:49:03,829 ali imate porodicu i prijatelje koji vas vole. 724 00:49:03,929 --> 00:49:07,032 Možeš li da zaèepiš? -Potrošila sam 600 dolara na jebeni dron. 725 00:49:07,132 --> 00:49:08,766 Uništila si moj strastveni trenutak. 726 00:49:08,867 --> 00:49:11,771 Pa, bio je glup. Ovaj dan je sjeban. 727 00:49:11,871 --> 00:49:14,527 Bendži je jedini koji ima Moli, a neæe da nam je proda. 728 00:49:14,626 --> 00:49:17,775 Dobro. Izvini. Zajebale smo. 729 00:49:17,876 --> 00:49:20,163 Mi æemo to uraditi.. Doneæemo vam drogu. 730 00:49:21,496 --> 00:49:25,483 Kurac hoæemo. -Koji ti je? -Misliš da æe je prodati deci? 731 00:49:25,583 --> 00:49:28,320 Mi nismo deca. Mi smo 12-godišnjaci. 732 00:49:28,420 --> 00:49:30,507 Šta možemo izgubiti? 733 00:49:33,074 --> 00:49:34,811 Dogovoreno? 734 00:49:36,213 --> 00:49:39,498 Makse, ovo je ludost. Samo prihvati jebenu kaznu. 735 00:49:39,599 --> 00:49:41,465 Lukas i ja æemo otiæi na žurku. 736 00:49:41,565 --> 00:49:43,802 Neæemo nikome dati da priðe Briksli. 737 00:49:43,902 --> 00:49:47,606 Nisu vas pozvali. -Šta? 738 00:49:48,340 --> 00:49:51,342 Popularni klinci su pozvali samo mene. 739 00:49:51,443 --> 00:49:53,079 Kako to misliš? 740 00:49:53,179 --> 00:49:55,947 Oni misle da ste vi nekako...èudni. 741 00:49:56,047 --> 00:50:00,217 Ali u redu je, jer kad vas upoznaju, 742 00:50:00,318 --> 00:50:03,954 videæe ono što ja vidim, da niste èudni. Da ste posebni. 743 00:50:04,054 --> 00:50:07,425 Neæu da kupim drogu. -Ni ja. -Ne morate. 744 00:50:07,525 --> 00:50:09,882 Ja æu prièati. Samo mi trebate tamo. 745 00:50:09,981 --> 00:50:13,431 Ti jedini izgledaš kao da si student. 746 00:50:13,532 --> 00:50:14,532 Momci. 747 00:50:16,135 --> 00:50:18,088 Jeste li za? 748 00:50:20,121 --> 00:50:22,206 Uradili ste sve ovo zbog žurke ljubljenja? 749 00:50:22,306 --> 00:50:24,976 Ne. Tamo æe biti i kul momaka. 750 00:50:25,077 --> 00:50:28,349 Seæam se moje prve žurke ljubljenja. Bilo je leto posle šestog razreda 751 00:50:28,449 --> 00:50:31,117 kod Manuša Patela. -Koga si poljubila? 752 00:50:31,217 --> 00:50:34,853 Manušovu sestru. -Nisi bila tamo? 753 00:50:34,954 --> 00:50:38,190 Ne, nismo se tada poznavale. Bile smo u istom razredu, 754 00:50:38,291 --> 00:50:40,447 ali nismo postale bliske do osmog razreda. 755 00:50:40,547 --> 00:50:42,327 Upravo sam shvatio 756 00:50:42,427 --> 00:50:44,583 da se vas dve dugo poznajete. -Da, svi znaju da 757 00:50:44,684 --> 00:50:48,065 najbolje prijatelje upoznaš u vrtiæu. -Da. -Tada je jedini razlog 758 00:50:48,166 --> 00:50:51,340 zašto postaješ prijatelj s nekim to što živite blizu. 759 00:50:51,440 --> 00:50:54,416 Ili zato što vam se roditelji druže. -Ne. To ne važi za nas. 760 00:50:54,516 --> 00:50:56,195 Mi smo prijatelji jer volimo jedan drugog. 761 00:50:56,295 --> 00:50:59,494 I živimo u blizini. -I naši roditelji se druže. 762 00:51:09,039 --> 00:51:11,088 Dobro, doði. 763 00:51:11,188 --> 00:51:13,858 Hajde. Kupi dve pilule. 764 00:51:13,958 --> 00:51:16,896 Traži Bendžija. -Ne spominji Hanu. 765 00:51:16,996 --> 00:51:19,197 Ko ja Hana? -Ja. 766 00:51:19,297 --> 00:51:23,001 Ja sam Maks. -Znam ko si. 767 00:51:23,101 --> 00:51:27,190 Samo uði tamo, kupi pilule, i onda æemo se trampiti za dron. 768 00:51:29,391 --> 00:51:32,277 Ako poðe po zlu, bežimo odavde. 769 00:51:32,378 --> 00:51:35,646 Dobro. -Dobro. -Nije kasno da odustaneš. 770 00:51:35,746 --> 00:51:37,648 Ne. Moramo uzeti drogu 771 00:51:37,748 --> 00:51:41,034 da bismo vratili dron, pa da možemo na žurku. 772 00:52:04,061 --> 00:52:05,260 Ima li koga? 773 00:52:13,735 --> 00:52:17,588 Ja sam tvoj tata! Ti si moja beba! 774 00:52:17,688 --> 00:52:22,242 Ostaæete ovde i patiti dok ne nauèite da budete muškarci! 775 00:52:24,581 --> 00:52:27,364 Slušaj! Šta ste to obukli? 776 00:52:27,465 --> 00:52:29,650 Pelene! -Tako je! 777 00:52:31,454 --> 00:52:34,621 Dobro veèe. Tražim Bendžija. 778 00:52:37,327 --> 00:52:39,210 Æao, kukavice. Doði. 779 00:52:39,311 --> 00:52:42,079 Da, tata. -Moraš da naðeš Bendžija. 780 00:52:42,179 --> 00:52:45,215 Reci mu da ima posetu. -Da, tata. 781 00:52:45,315 --> 00:52:48,719 Ja postavljam jebena pitanja! -To ti je sin? 782 00:52:48,820 --> 00:52:52,190 Smestite svoje guzice tamo i èekajte. 783 00:52:52,291 --> 00:52:58,713 Šta god da ti se desi, ti si kriv. -Dajte mi 20, jebene bebe! 784 00:53:00,449 --> 00:53:01,849 Slušaj! 785 00:53:03,302 --> 00:53:05,902 Èetiri! Ustani! 786 00:53:07,489 --> 00:53:10,309 Mogu li da vam pomognem? -Dobar dan. 787 00:53:10,409 --> 00:53:12,996 Želeli bismo da kupimo dve Moli, molim vas. 788 00:53:17,434 --> 00:53:21,251 Je l' vas poslao Rafi iz Sigma Nu? Sigurno jeste, seronja. 789 00:53:21,351 --> 00:53:25,199 Izgledate kao da imate sedam godina. Osim tebe. Tebe znam s ekonomije. 790 00:53:25,298 --> 00:53:26,298 Šta ima? 791 00:53:27,610 --> 00:53:30,329 Ozbiljan sam, ne prodajem deci drogu. 792 00:53:30,429 --> 00:53:32,148 Mi nismo deca. Mi smo 12-godišnjaci. 793 00:53:33,717 --> 00:53:35,699 Ko vam je rekao da doðete ovamo? 794 00:53:35,800 --> 00:53:38,621 Prodaj nam drogu, pa æeš saznati. 795 00:53:43,226 --> 00:53:44,594 Dobro. 796 00:53:45,628 --> 00:53:47,427 Budite ovde. 797 00:53:54,853 --> 00:53:57,507 Koliko æemo ga èekati? 798 00:54:01,543 --> 00:54:04,545 Naduvao sam se. 799 00:54:15,306 --> 00:54:17,527 Recite ko vas je poslao. 800 00:54:19,829 --> 00:54:23,530 Hana. -Šta je? Naduvan sam, jebote. 801 00:54:24,632 --> 00:54:27,820 Znaèi to misli o meni? 802 00:54:27,920 --> 00:54:33,525 Možete reæi Hani da, ako želi Moli, može da mi popuši kurac. 803 00:54:33,626 --> 00:54:36,094 Ne bi trebalo tako da prièaš o ženama. 804 00:54:36,195 --> 00:54:40,150 Može da ti puši kurac samo kad pristane na to. 805 00:54:41,318 --> 00:54:45,235 Ti mi možeš popušiti i ti mi možeš popušiti. 806 00:54:45,335 --> 00:54:47,623 A ja? Samo æu da sedim ovde? 807 00:54:49,726 --> 00:54:52,177 Mi smo Momci S Vreæom. Sve radimo zajedno. 808 00:54:52,277 --> 00:54:55,545 Terajte se odavde, jebene bebe. -Idemo. 809 00:54:56,565 --> 00:54:58,166 Napolje! 810 00:55:00,871 --> 00:55:06,657 Èekajte. -Imam nešto zbog èega se možda predomisliš. 811 00:55:06,757 --> 00:55:10,161 Požuri. 812 00:55:10,262 --> 00:55:12,231 Kuèko! Ko je sad beba? 813 00:55:12,331 --> 00:55:14,331 Sranje. -Koji kurac? 814 00:55:14,431 --> 00:55:16,501 Ako ne dobijem tu drogu, biæu kažnjen, 815 00:55:16,601 --> 00:55:18,670 i onda nikad neæu poljubiti Briksli! 816 00:55:18,771 --> 00:55:21,306 Makse, šta to radiš? 817 00:55:21,407 --> 00:55:23,541 Ti prodaješ drogu. Mi smo došli da je kupimo. 818 00:55:23,641 --> 00:55:26,244 Sad æeš nam prodati drogu. 819 00:55:26,344 --> 00:55:29,414 Ne izazivaj me! -Dobro. 820 00:55:32,434 --> 00:55:35,719 Hoæete drogu? Nisam vaš roditelj. Evo vam. -Hvala. 821 00:55:35,820 --> 00:55:37,373 Sranje. 822 00:55:38,675 --> 00:55:39,907 Ubiæu te, jebeš mi sve. 823 00:55:43,280 --> 00:55:45,929 Šta se ovde dogaða? 824 00:55:47,465 --> 00:55:50,751 Odustala je od tužbe. -O, Bože. 825 00:55:57,840 --> 00:56:01,594 Sranje. 826 00:56:03,599 --> 00:56:05,565 Makse, pazi! 827 00:56:08,771 --> 00:56:11,588 Èuvam ti leða. -Tore! 828 00:56:14,811 --> 00:56:16,577 Sad si moj! 829 00:56:20,248 --> 00:56:23,902 O, moj Bože, ubio sam èoveka! -Lukase, uzmi drogu! 830 00:56:28,358 --> 00:56:30,541 Nikad nismo bili ovde! 831 00:56:30,641 --> 00:56:34,277 Upali jebeni auto! -Makse! 832 00:56:34,646 --> 00:56:37,315 Šta se dešava? -Jebeno kreni! 833 00:56:37,416 --> 00:56:38,831 Šta? -Sranje, sranje, sranje! 834 00:56:40,302 --> 00:56:41,969 Vozi! Vozi! 835 00:56:50,947 --> 00:56:53,416 Lukase, droga. 836 00:56:54,550 --> 00:56:56,985 Ne, ne, ne. -Da vidim šta je u boèici. 837 00:56:57,085 --> 00:57:00,201 Da. Naravno. 838 00:57:02,958 --> 00:57:05,025 Daj mi to. 839 00:57:11,467 --> 00:57:15,686 Opasni ste vi momci. -Jer smo mi Momci S Vreæom. 840 00:57:15,786 --> 00:57:18,943 Ne znam šta to znaèi. -Imamo vreæe za sedenje. 841 00:57:21,777 --> 00:57:22,846 Stvarno je momci. 842 00:57:23,978 --> 00:57:27,514 Zabavite se na žurci ljubljenja. -Hvala. 843 00:57:31,621 --> 00:57:34,724 Udaljeni smo samo tri kilometra. 844 00:57:37,659 --> 00:57:40,746 Šta je bilo? Uzeli smo dron. Sve je uspelo. 845 00:57:40,847 --> 00:57:44,983 Makse. Udarili su me u facu. 846 00:57:45,083 --> 00:57:49,436 Kupili smo droge. Možemo li sada da idemo kuæi? 847 00:58:00,717 --> 00:58:04,702 Momci, to je moj tata. -Æao, tata. 848 00:58:04,802 --> 00:58:08,474 Æao, drugar. Uzeo sam raniji let, stižem kuæi za 15 minuta. 849 00:58:08,574 --> 00:58:10,876 15 minuta od sad ili 15 minuta od kasnije? 850 00:58:10,976 --> 00:58:14,780 Šaljivdžija. Vidimo se uskoro. 851 00:58:14,880 --> 00:58:16,981 Tata se vraæa za 15 minuta. 852 00:58:17,081 --> 00:58:19,650 Možda neæe primetiti da nema drona. 853 00:58:19,751 --> 00:58:21,652 Primetiæe. Dobro opaža. 854 00:58:21,753 --> 00:58:24,422 Zbog toga se moja mama zaljubila u njega. 855 00:58:24,523 --> 00:58:27,925 Dron mora stiæi pre tvog tate. -Znam. 856 00:58:28,159 --> 00:58:30,628 Samo dron. Ne ti. 857 00:58:30,728 --> 00:58:33,050 Samo dron. 858 00:58:37,052 --> 00:58:38,052 Dobro. 859 00:58:42,056 --> 00:58:45,391 Idemo. -Da! -Da! 860 00:58:48,831 --> 00:58:50,800 Pažljivo. -Mogu ja ovo. 861 00:58:52,802 --> 00:58:54,469 Leti poput vetra, Maks. 862 00:58:55,572 --> 00:58:57,706 Da, podigni ga gore sad. 863 00:58:59,909 --> 00:59:03,527 Vidim tvoju kuæu. -Tu je. Tu je. -Prozori su zatvoreni. 864 00:59:03,628 --> 00:59:05,514 Sranje. Šta da radim? -Odžak. 865 00:59:11,085 --> 00:59:14,106 Jako je usko. -Uspeæeš. 866 00:59:14,206 --> 00:59:17,376 Sranje! Ne vidim. Ne vidim. -Pepeo je svuda po kameri. 867 00:59:17,476 --> 00:59:19,961 Probaj na silu. -Ne, mogu ovako. 868 00:59:20,061 --> 00:59:22,998 Znam svoju kuæu savršeno. -Mogu ovo zatvorenih oèiju. -Dobro. 869 00:59:23,097 --> 00:59:26,032 Nemoj ništa da slomiš. -Veruj mi, mogu ovo da uradim. 870 00:59:43,052 --> 00:59:46,972 Tako je! -Uspeo si! Uspeo si! -To! -Ja sam najbolji pilot! 871 00:59:47,072 --> 00:59:48,072 To! 872 00:59:57,065 --> 01:00:00,851 Mislim da smo uspeli. -Da. -Misija uspešna. 873 01:00:00,952 --> 01:00:02,751 Æao, tata. 874 01:00:03,255 --> 01:00:05,155 Jesi li dobro putovao? 875 01:00:05,255 --> 01:00:08,960 Verovao sam ti! Izrièito sam ti rekao, 876 01:00:09,061 --> 01:00:12,996 ne diraj dron! -O, moj Bože. -Volim te. 877 01:00:13,097 --> 01:00:14,097 Tata? 878 01:00:14,833 --> 01:00:17,802 Tata, molim te... reci da i ti mene voliš. 879 01:00:17,902 --> 01:00:19,489 Moram to da èujem. 880 01:00:20,590 --> 01:00:21,789 Halo? 881 01:00:25,960 --> 01:00:30,514 Tata je rekao da sam kažnjen. Sad nikad neæu poljubiti Briksli. 882 01:00:30,614 --> 01:00:32,916 U redu je, Makse. Biæe i drugih žurki. 883 01:00:33,016 --> 01:00:35,619 Lukase, ne razumeš. -U pravu je, Lukase. 884 01:00:35,719 --> 01:00:38,623 Ova žurka bi nam mogla promeniti život, a tebe baš briga. 885 01:00:38,724 --> 01:00:41,925 To nije kul. -A ti kao znaš šta nije kul. 886 01:00:42,025 --> 01:00:45,463 Šta ti to znaèi? -Idi pij pivo, Èašice. 887 01:00:45,563 --> 01:00:48,465 Volim pivo, zato æu i popiti. 888 01:00:48,565 --> 01:00:50,902 Možda misliš da si zreo, ali istina je 889 01:00:51,003 --> 01:00:53,137 da nemaš stidne dlake, a ja im imam šest. 890 01:00:53,237 --> 01:00:57,474 Kažeš da ih imaš, ali kažeš i da piješ pivo, a znaš da nije tako. 891 01:00:57,574 --> 01:01:00,744 Prestanite da se raspravljate! -Priznaj da nisi otišao na audiciju 892 01:01:00,844 --> 01:01:04,019 jer si mislio da nisi kul, iako je tvog glas jebeni dar. 893 01:01:04,119 --> 01:01:06,717 A ti uvek prièaš na sva zvona, a nikad ništa ne dokažeš. 894 01:01:06,818 --> 01:01:10,802 Kao na autoputu. -Izvini. -Nisam hteo da preðem 12 traka 895 01:01:10,902 --> 01:01:13,056 da bi poljubio neku fufu. 896 01:01:13,157 --> 01:01:16,902 Sranje. -Ona nije fufa. Ona je ljubav mog života. Povuci reè! 897 01:01:17,003 --> 01:01:20,599 Bez karata. Prestanite da se tuèete! 898 01:01:20,699 --> 01:01:25,902 Ne smeš ženu da nazivaš fufom. Ne smeš nikako da nazivaš žene. 899 01:01:26,003 --> 01:01:28,005 A ti... 900 01:01:28,106 --> 01:01:30,974 Naterao si nas da pobegnemo iz škole, bežimo unaokolo s drogama, 901 01:01:31,074 --> 01:01:33,744 i zakljuèamo policajca u dragstor 902 01:01:33,844 --> 01:01:36,295 sa neèim što sumnjam da je bio dildo! 903 01:01:37,900 --> 01:01:40,617 Šta koji kurac gledaš, Gandalfe? 904 01:01:40,717 --> 01:01:43,487 Ne razumete ovo sranje. 905 01:01:43,588 --> 01:01:46,891 Hormoni mi tutnjaju kroz telo i èine da pravim ludosti. 906 01:01:46,992 --> 01:01:49,494 Da li znate kakav je oseæaj 907 01:01:49,594 --> 01:01:53,514 stalno želeti da se trljaš o drvo? -Misliš da si bolji od nas. 908 01:01:53,614 --> 01:01:55,565 Ne bolji, samo zreliji. 909 01:01:55,666 --> 01:01:57,635 Ja sam za romantiku i sranja za odrasle, 910 01:01:57,735 --> 01:01:59,871 a vi ste za stvari za klince. 911 01:01:59,972 --> 01:02:01,789 Ne znam ni zašto se još uvek družimo. 912 01:02:29,016 --> 01:02:32,704 Sve što ti voliš je sad otkazano. 913 01:02:32,804 --> 01:02:35,940 Roðendan su otkazani. Praznici su otkazani. 914 01:02:36,041 --> 01:02:39,777 Leto je otkazano. -Zima stiže. 915 01:02:39,878 --> 01:02:41,612 Izvini, tata. -Ne, ne, ne. 916 01:02:41,713 --> 01:02:43,916 Ne smeš više da me zoveš tata. 917 01:02:44,016 --> 01:02:47,184 Zovi me Endru ili gdin Njumen ili Varden. 918 01:02:47,284 --> 01:02:50,922 Ispod tog anðeoskog lica, krije se Ðavo. 919 01:02:51,023 --> 01:02:58,313 Uvek æu te voleti jer si mi sin, ali ne sviðaš mi se više. 920 01:03:05,188 --> 01:03:09,293 Torni. Upravo sam razgovarala sa Maksovom mamom. 921 01:03:10,891 --> 01:03:13,579 Jesi li znao je pobegao iz škole i da je vozio bicikl do tržnog centra? 922 01:03:13,679 --> 01:03:16,780 Rekao je to? -Jeste. -Obeæaj mi da ti nikad neæeš uraditi 923 01:03:16,880 --> 01:03:20,704 nešto tako glupo. -Obeæavam. 924 01:03:24,306 --> 01:03:27,724 A onda smo pretrèali preko autoputa i ispalo mi je rame, 925 01:03:27,824 --> 01:03:30,126 i lažna žena je ispala iz auta. 926 01:03:30,226 --> 01:03:33,831 Još uvek je droga bila kod nas. Onda smo je trampili za dron, 927 01:03:33,931 --> 01:03:35,568 i Maks je uništio kuæu. 928 01:03:35,668 --> 01:03:38,168 Ali sve to je bilo zato što je želeo da se oženi s Briksli, 929 01:03:38,268 --> 01:03:42,172 a sad ne može jer je kažnjen doživotno. A onda smo se gadno posvaðali, 930 01:03:42,273 --> 01:03:45,367 pa su Momci S Vreæom raskinuli i... -Jesam li nagrabusio? -Dobro, sine. 931 01:03:45,467 --> 01:03:48,244 Volim dobru prièu, 932 01:03:48,344 --> 01:03:52,045 baš kao i svi drugi. I znam da prolaziš kroz težak period. 933 01:03:52,144 --> 01:03:55,820 Ali to nije razlog da prièaš laži. -Ne lažem. 934 01:03:55,920 --> 01:03:58,054 100 posto sam siguran da me lažeš. 935 01:03:58,155 --> 01:04:01,659 Ne lažem. -Mislim da znam šta se ovde dešava. 936 01:04:01,760 --> 01:04:06,164 Misliš da nas gubiš, pa si zabrinut da ne izgubiš i prijatelje. 937 01:04:06,264 --> 01:04:09,949 Pogledaj me. Uvek æu biti tu. 938 01:04:10,048 --> 01:04:12,505 Nemoj me pogrešno shvatiti. Tvoja mama i ja nismo 939 01:04:12,606 --> 01:04:15,423 iste one osobe kao kad smo se upoznali. 940 01:04:15,523 --> 01:04:17,876 Ponekad zastranimo, ali u redu je. 941 01:04:17,976 --> 01:04:21,780 Seæaš se tvoje krabe? -Hermana? Da. -Da. Hermana. 942 01:04:21,880 --> 01:04:24,416 I seæaš se zašto je uginuo? -Mamicu ti... 943 01:04:24,516 --> 01:04:26,349 Rekao si mi da je pobegao! 944 01:04:26,449 --> 01:04:30,320 Tehnièki, jeste pobegao, ali onda je uginuo. -Bože. Kako? 945 01:04:30,420 --> 01:04:32,989 Herman je uginuo jer krabe 946 01:04:33,090 --> 01:04:35,726 prerastu svoju ljušturu i moraju da pronaðu 947 01:04:35,827 --> 01:04:40,264 novu, veæu na plaži da srastu s njom ili æe uginuti, a mi to nismo znali. 948 01:04:40,364 --> 01:04:43,434 Znaèi, Herman je zbog vas uginuo? 949 01:04:43,534 --> 01:04:47,170 Poenta je... ti i tvoji prijatelji rastete i menjate se, 950 01:04:47,271 --> 01:04:51,175 i morate pronaæi veæe ljušture. I tu nema ništa loše. 951 01:04:51,275 --> 01:04:58,134 Krivi vlasnike pet šopa, jer nam nisu dali informacije o krabama... 952 01:05:12,081 --> 01:05:14,280 Lukas je. 953 01:05:14,800 --> 01:05:19,838 Prepao sam se. -Nisam želeo da me tvoji vide. 954 01:05:19,938 --> 01:05:23,840 Zašto si došao? -Mnogo sam sazreo poslednja dva sata. 955 01:05:23,940 --> 01:05:25,657 Razvod mojih roditelja me je stvarno promenio. 956 01:05:25,757 --> 01:05:29,045 Ako Momci s Vreæom ne odrastu zajedno, zastraniæe. 957 01:05:29,146 --> 01:05:30,780 Ne želim to. 958 01:05:30,880 --> 01:05:33,349 Ne želim da se razvedem od vas. 959 01:05:33,449 --> 01:05:35,485 Onda moraš da odeš na Sorenovu žurku. 960 01:05:35,585 --> 01:05:38,289 Moraš se išunjati. -Ne mogu. Kažnjen sam. 961 01:05:38,389 --> 01:05:40,925 Osim toga, Brikslina ogrlica je još u peæi za sušenje. 962 01:05:41,025 --> 01:05:43,293 Ja æu se pobrinuti za nju. 963 01:05:43,393 --> 01:05:45,594 Šta æe tvoji roditelji uraditi, hoæe li te dvostruko kazniti? 964 01:05:46,947 --> 01:05:49,251 Je li Briksli tvoja zauvek ili ne? 965 01:05:50,985 --> 01:05:53,036 Onda moraš da poðeš sa mnom. 966 01:05:53,137 --> 01:05:56,206 Dobro, iæi æu, ali neæu da se izvinim Toru. 967 01:05:56,306 --> 01:05:59,175 On neæe iæe. -Dobro je. 968 01:05:59,275 --> 01:06:03,481 Jebeš njega. Idem po jaknu. 969 01:06:03,581 --> 01:06:07,836 Makse. -Da? -Ponesi tu kitu. 970 01:06:14,010 --> 01:06:16,860 Rekao si da Tor neæe doæi. 971 01:06:16,960 --> 01:06:19,416 Šta æe on ovde? -Smestio sam vam. 972 01:06:19,516 --> 01:06:22,418 Sad smo svi zajedno u veæoj ljušturi. 973 01:06:24,052 --> 01:06:27,804 Imalo je smisla kad moji roditelji to kažu. -Znaèi preuzeo si krivicu na sebe? 974 01:06:27,905 --> 01:06:31,342 Da. Razmišljao sam šta bi ti uradio, pa sam uradio suprotno. 975 01:06:31,443 --> 01:06:34,844 Ova žurka æe biti luda i nezaboravna. 976 01:06:34,945 --> 01:06:39,001 Dobro, Èašice. -Samo mi se skloni, Maksi ulošku. 977 01:06:49,210 --> 01:06:54,331 Momci baš ste slatki. Svi su u podrumu. 978 01:06:54,431 --> 01:06:56,800 Ne želim da znam šta se tamo dešava. 979 01:06:56,900 --> 01:06:59,570 Uðite, drugari. Æao. 980 01:07:00,438 --> 01:07:01,987 Æao. 981 01:07:22,458 --> 01:07:24,561 Bože, uspeli ste. 982 01:07:24,661 --> 01:07:28,532 Makse, ovo je Briksli. 983 01:07:28,632 --> 01:07:32,235 Æao. Ja sam Maks. -Æao. 984 01:07:33,371 --> 01:07:36,873 Lepo je konaèno te upoznati. -I tebe. 985 01:07:36,974 --> 01:07:40,277 Kul jakna. -Hvala. 986 01:07:40,378 --> 01:07:46,150 Izabrao sam je sam, sa mamom. -I ja idem u šoping sa mamom. 987 01:07:46,251 --> 01:07:48,371 Ovo super napreduje. 988 01:07:50,206 --> 01:07:52,074 Jesi li poneo ogrlicu? 989 01:07:53,976 --> 01:07:56,025 Briksli, ovo je za tebe. 990 01:07:56,126 --> 01:08:00,063 Hvala. Lepa je. -An-al-ne su. 991 01:08:00,164 --> 01:08:01,414 Superiška. 992 01:08:04,485 --> 01:08:08,405 Nosiæu je posle. Hvala, Makse. 993 01:08:08,505 --> 01:08:11,007 Šta ima, Èašice? 994 01:08:11,108 --> 01:08:14,512 Ništa posebno. Upravo sa se potukao 995 01:08:14,612 --> 01:08:18,082 sa gomilom muškaraca i ukrao pivo. 996 01:08:18,182 --> 01:08:21,118 Nema šanse da æe Èašica to da popije. 997 01:08:21,219 --> 01:08:26,155 Ne samo da æu popiti, veæ æu oboriti rekord. 998 01:08:26,256 --> 01:08:29,426 Popiæu èetiri gutljaja. 999 01:08:29,527 --> 01:08:33,329 Èetiri je nemoguæe. -Èak ni Soren ne može èetiri. -Æuti. 1000 01:08:33,430 --> 01:08:34,630 Pij. 1001 01:08:52,734 --> 01:08:56,118 To je prvi. -Jaka stvar. 1002 01:08:59,207 --> 01:09:00,609 To je drugi. 1003 01:09:08,717 --> 01:09:12,086 To je treæi! -Ludilo. 1004 01:09:13,320 --> 01:09:16,239 Povratiæe. Neka mu neko donese èašicu. 1005 01:09:16,340 --> 01:09:27,717 Èašica! Èašica! Èašica! 1006 01:09:27,818 --> 01:09:31,621 To su jebena èetiri! -O, jebote! 1007 01:09:31,789 --> 01:09:35,391 Tor! Tor! Tor! 1008 01:09:35,492 --> 01:09:37,711 Jebote ja sam alkoholièar! 1009 01:09:40,414 --> 01:09:43,568 Nema šanse! Èetiri gutljaja. Opasan si. 1010 01:09:43,667 --> 01:09:46,537 Duboki naklon Toru. Gledaj ovamo. 1011 01:09:46,637 --> 01:09:49,439 Ako ne želiš da se ljubiš, to je u redu. 1012 01:09:49,539 --> 01:09:53,109 Možeš otiæi da igraš VR gore. Ali ako ostaneš ovde, 1013 01:09:53,210 --> 01:09:56,381 dobro se drži, jer kreæe ludilo. 1014 01:09:56,480 --> 01:09:59,417 O, da. -Zavrtimo flašu. 1015 01:09:59,516 --> 01:10:02,703 Onda je dobro što imam flašu ovde! 1016 01:10:30,298 --> 01:10:33,761 Ja odustajem. -Èekaj, gde æeš? -To je bilo bezobrazno. 1017 01:10:33,860 --> 01:10:36,319 Idem da igram VR. 1018 01:10:36,420 --> 01:10:40,088 Ako odeš, ne možeš da se vratiš. -O, ne. 1019 01:10:49,250 --> 01:10:52,469 Briksli, na tebe je red. 1020 01:11:01,695 --> 01:11:03,496 Hajde, hajde, hajde. 1021 01:11:28,890 --> 01:11:32,327 O, Bože. To je bilo nešto najdramatiènije što sam videla. 1022 01:11:34,896 --> 01:11:36,800 Neæe to uraditi. 1023 01:11:38,600 --> 01:11:39,668 Uradiæe. 1024 01:11:41,336 --> 01:11:43,668 Ne mogu to da uradim. 1025 01:11:45,273 --> 01:11:47,658 Ljudi se ne menjaju. Još je Èašica. 1026 01:11:47,759 --> 01:11:50,793 Èekaj, èekaj. -Ljubac. 1027 01:11:50,894 --> 01:11:54,399 Ljubac! Ljubac! 1028 01:11:54,498 --> 01:11:58,167 Ljubac! Lju... -Odjebi, Atikuse! Zove se Tor. 1029 01:11:58,268 --> 01:12:00,470 I svi znaju da je tvoja mama plagirala svoj kuvar. 1030 01:12:00,570 --> 01:12:02,490 Tore, èekaj. 1031 01:12:07,896 --> 01:12:10,546 Žao mi je što sam te nazvao štreberom. 1032 01:12:10,646 --> 01:12:14,618 Ne, u pravu si. Sve ovo vreme, pokušavao sam 1033 01:12:14,719 --> 01:12:16,305 da budem neko ko nisam. 1034 01:12:17,739 --> 01:12:21,658 Stavio sam minðušu. Pio sam pivo. 1035 01:12:21,759 --> 01:12:24,827 Odustao od pevanja. -Da. 1036 01:12:25,596 --> 01:12:27,913 Mislim da sam i ja danas malo poludeo. 1037 01:12:31,519 --> 01:12:33,503 Idemo odavde. 1038 01:12:33,604 --> 01:12:36,608 Ne. Ne želiš to da uradiš. 1039 01:12:36,707 --> 01:12:39,475 Ostaæeš ovde i poljubiti Briksli. 1040 01:12:39,576 --> 01:12:43,198 Momci S Vreæom sve rade zajedno. 1041 01:12:44,265 --> 01:12:47,636 Ne sve. Ne više. 1042 01:12:51,239 --> 01:12:53,858 Možda su one starije devojke bile pravu. 1043 01:12:53,957 --> 01:12:57,493 Možda smo na razlièitim putevima. -Da. 1044 01:12:59,363 --> 01:13:00,782 Šta æeš onda da radiš? 1045 01:13:02,483 --> 01:13:05,301 Ne znam. Znam da ovo neæu. 1046 01:13:05,402 --> 01:13:08,404 Nema šanse. -Ovo je neverovatno. 1047 01:13:08,505 --> 01:13:10,207 Zaobravi na masne fote. 1048 01:13:10,307 --> 01:13:13,595 Sad, idi tamo i poljubi svoju buduæu ženu. 1049 01:13:15,396 --> 01:13:16,396 Æao. 1050 01:13:18,282 --> 01:13:19,282 Æao. 1051 01:13:46,761 --> 01:13:52,432 Briksli, mogu li da te poljubim? -Dobro. 1052 01:14:21,729 --> 01:14:22,729 Super. 1053 01:14:24,081 --> 01:14:27,618 Gde sam? Evo me. 1054 01:14:27,719 --> 01:14:30,020 Lukase, ja idem. 1055 01:14:30,119 --> 01:14:33,609 Siguran si da neæeš da probaš ovo? -Neæu. 1056 01:14:38,378 --> 01:14:40,096 Hoæeš da idemo kod mene da igramo Ascensiju? 1057 01:14:40,197 --> 01:14:42,952 Neæu to više da igram. 1058 01:14:44,018 --> 01:14:47,720 Sa kim æu onda da igram? -Naæi æeš nekoga. 1059 01:14:49,824 --> 01:14:52,440 Lice mi je utrnulo. -Nema šanse. 1060 01:14:52,909 --> 01:14:57,582 O, Bože. Ovo je odlièno! Ne mogu da verujem da ste došli. 1061 01:14:57,681 --> 01:14:59,582 Ovo je baš super. 1062 01:14:59,682 --> 01:15:02,953 Æao. -Æao. -Sedi. 1063 01:15:03,052 --> 01:15:05,788 Molim te nemoj, molim te nemoj. Nemoj nas ubiti. -Vidi šta se desilo. 1064 01:15:05,889 --> 01:15:10,461 Kako poznaješ Sorena? Je l' ti on deèko? 1065 01:15:10,560 --> 01:15:13,712 On mi je brat. Volim to govance. 1066 01:15:19,654 --> 01:15:21,704 Narode, gde su svi? 1067 01:15:21,805 --> 01:15:24,006 Gde je tvoj drugar sa tužnim oèima? 1068 01:15:24,106 --> 01:15:26,475 Tužni deèak Maks. -Ljubi se u podrumu. 1069 01:15:26,576 --> 01:15:29,747 Tamo dole su orgije. -A vi niste za to? 1070 01:15:29,846 --> 01:15:32,948 U redu je. Tek ste u šestom razredu. 1071 01:15:33,048 --> 01:15:35,386 Shvatiæete posle. 1072 01:15:35,485 --> 01:15:39,023 Imate celi život za to. Nemojte žuriti. -Da. 1073 01:15:39,122 --> 01:15:41,390 Šta volite? 1074 01:15:41,490 --> 01:15:47,631 Ascensiju, pravila, kampanje protiv droge... grilovani sir. 1075 01:15:47,731 --> 01:15:50,128 Mogla bih se pojebati sa grilovanim sirom ovog trenutka. 1076 01:15:50,229 --> 01:15:51,765 Napraviæu nam grilovani sir. 1077 01:15:51,964 --> 01:15:54,002 To zvuèi baš dobro. -Lepo. 1078 01:15:54,101 --> 01:15:57,542 A ti, bez rukava? Šta ti voliš? -Ja volim da pevam. 1079 01:15:57,641 --> 01:16:00,645 Da. -Zapravo sam propustio 1080 01:16:00,744 --> 01:16:04,381 audiciju za mjuzikl danas. -Ne. -Sad ne mogu da uèestvujem. 1081 01:16:04,481 --> 01:16:07,650 Ne. -Šta? Moraš ih ubediti da te puste na audiciju. 1082 01:16:07,751 --> 01:16:10,965 Moraš. Moraš. -Audicija. -Pevaj nam. 1083 01:16:11,064 --> 01:16:13,481 Ne. -O, Bože. -Pevaj nam. Ti si mali slavuj. 1084 01:16:13,582 --> 01:16:16,716 Ne, hajde. Propustili smo koncert. -Pevaj nam. -Znaèi, nema grilovanog sira? 1085 01:16:16,817 --> 01:16:19,274 Pevaj nam. Pevaj nam. -Ne. -Budi naš koncert. 1086 01:19:57,264 --> 01:19:59,332 Moje remek-delo. 1087 01:20:12,046 --> 01:20:15,297 Hvala ti. Bio sam stvarno odlièan. -Šta ima, Maks? 1088 01:20:15,398 --> 01:20:18,801 Odmah se vraæam. 1089 01:20:18,902 --> 01:20:21,604 Mislio sam da neæeš doæi. -Šališ se? 1090 01:20:21,704 --> 01:20:23,421 Znaš da nikad ne bih propustio tvoj nastup. 1091 01:20:23,521 --> 01:20:27,011 Bilo je baš kul kad si povukao liniju. -Hvala. 1092 01:20:27,110 --> 01:20:29,311 Izvini. Tore, ovo je Skaut. 1093 01:20:29,412 --> 01:20:33,301 Bio si stvarno dobar. -Hvala, dušo. Bio sam mnogo bolji na priredbi. 1094 01:20:34,702 --> 01:20:36,771 Idem da pronaðem Kasidi. 1095 01:20:38,204 --> 01:20:39,989 Mislio sam da si još kažnjen. 1096 01:20:40,090 --> 01:20:42,859 Završilo se juèe. Mesec dana u rupi. 1097 01:20:42,960 --> 01:20:45,229 Hvala ti još jednom što si preuzeo krivicu. 1098 01:20:45,328 --> 01:20:49,198 I ti bi to uradio. -Vidi, vidi. 1099 01:20:49,298 --> 01:20:51,900 Ko je to došao. Ja. -Æao! 1100 01:20:53,403 --> 01:20:55,690 Kao da nismo prièali nedeljama. 1101 01:20:57,259 --> 01:20:59,975 Da. -Makse. 1102 01:21:00,143 --> 01:21:04,015 Mama je rekla da æe nas voditi na zaleðeni jogurt, ako nas tvoja mama pokupi. 1103 01:21:04,114 --> 01:21:07,051 Super. Stižem za sekund. -Važi. 1104 01:21:07,150 --> 01:21:10,353 Kako napreduješ sa Skaut? -Dobro. 1105 01:21:10,487 --> 01:21:12,287 Ali teško. Ali dobro. 1106 01:21:12,387 --> 01:21:16,378 Veze su naporne. Ne daj nikome da te uveri u suprotno. 1107 01:21:18,012 --> 01:21:21,666 Lukase, još želiš da igraš Ascensiju sa mnom i momcima kasnije? 1108 01:21:21,765 --> 01:21:24,686 Stižem za minut. -Tipièni Lukas. 1109 01:21:25,987 --> 01:21:30,408 Karlos i SCAB momci izgledaju kul. -I jesu kul. 1110 01:21:30,507 --> 01:21:32,994 Ali nisu Momci S Vreæom. 1111 01:21:35,429 --> 01:21:36,429 Makse. 1112 01:21:39,300 --> 01:21:40,869 Dobro. 1113 01:21:43,304 --> 01:21:45,921 Verovatno bi trebalo da krenem. 1114 01:21:46,021 --> 01:21:49,323 Dobro. -Pa... 1115 01:21:49,926 --> 01:21:50,926 Da. 1116 01:22:06,827 --> 01:22:09,097 Nedostajali ste mi. 1117 01:22:18,005 --> 01:22:21,725 Hajde da napravimo obeæanje. Èak i ako ne budemo stalno zajedno, 1118 01:22:21,826 --> 01:22:23,894 biæemo tu za velike stvari. 1119 01:22:23,993 --> 01:22:26,181 Momci S Vreæom zauvek. 1120 01:22:27,248 --> 01:22:29,100 Momci S Vreæom zauvek. 1121 01:22:29,199 --> 01:22:31,252 Momci S Vreæom zauvek. 1122 01:22:41,494 --> 01:22:42,494 Èekajte. 1123 01:22:45,166 --> 01:22:46,850 Imam nešto da vam pokažem. 1124 01:22:46,951 --> 01:22:48,911 Doðite u sobu mojih roditelja za tri minuta. 1125 01:22:53,073 --> 01:22:55,760 Momci, pogledajte ovo. 1126 01:22:55,859 --> 01:22:58,828 Ljuljaška u kuæi? -Uvek imaš najbolje igraèke. 1127 01:22:58,927 --> 01:23:01,983 Da! -Ugasi svetlo. 1128 01:23:03,050 --> 01:23:06,537 Šta kažete na ovo?. -Tvoji roditelji vole da se igraju. 1129 01:23:06,636 --> 01:23:09,905 Šta rade s tim? -Ljuljaju se. 1130 01:23:10,006 --> 01:23:11,507 Možemo li i mi? -Naravno, jebote. 1131 01:23:28,057 --> 01:23:30,461 Šta radite u maminoj i tatinoj sobi? 1132 01:23:30,560 --> 01:23:32,697 Izlazi odavde, Anabel! 1133 01:23:32,796 --> 01:23:36,417 To je ljuljaška za seks. Ljudi se seksaju na tome. 1134 01:23:40,518 --> 01:23:41,818 DOBRI MOMCI 1135 01:23:43,018 --> 01:23:45,518 Prevela: DonaTitl 1136 01:23:48,518 --> 01:23:52,518 Preuzeto sa www.titlovi.com