00:01:17,397 --> 00:01:21,397
www.titlovi.com
2
00:01:24,397 --> 00:01:28,397
Prevela: DonaTitl
3
00:01:35,751 --> 00:01:38,305
Tako je.
4
00:01:53,319 --> 00:01:55,969
Zašto su ti zatvorena vrata, Maksi?
5
00:01:56,069 --> 00:01:58,674
Tata, šesti sam razred.
Treba mi privatnosti ponekad.
6
00:01:58,774 --> 00:02:02,278
Slušaj, kreæem na aerodrom.
Vraæam se za dva dana.
7
00:02:02,378 --> 00:02:06,513
Molim te budi dobar prema sestri,
pomozi mami i ne diraj dron.
8
00:02:06,614 --> 00:02:08,516
Neæu. Æao.
-Ozbiljan sam, važi?
9
00:02:08,616 --> 00:02:12,420
To nije igraèka. Treba mi za posao. -Da.
Sreæan put. Æao, tata. Volim te.
10
00:02:12,521 --> 00:02:15,990
Hvala. -Zagrli me, drugar.
11
00:02:16,090 --> 00:02:18,145
Daæu ti dva zagrljaja kad se vratiš.
12
00:02:23,115 --> 00:02:24,915
Razumem.
13
00:02:25,665 --> 00:02:29,003
Zašto se smeješ?
-Pa, samo odrastaš.
14
00:02:29,103 --> 00:02:32,189
Uzbudljivo mi je.
-Nije. Prestani da se smeješ.
15
00:02:36,396 --> 00:02:40,515
Seæam se kad smo te doneli
iz bolnice kao da je bilo juèe.
16
00:02:40,615 --> 00:02:44,286
A eto te sada,
seksualno se zadovoljavaš.
17
00:02:44,385 --> 00:02:46,521
Ne, "j-eno" nisam.
-Sve je u redu, budalo.
18
00:02:46,622 --> 00:02:49,390
To ti je kao da si dobio novu igraèku,
najbolju igraèku na svetu
19
00:02:49,490 --> 00:02:53,429
i stalno želiš da se igraš s njom.
-Ne znam.
20
00:02:53,528 --> 00:02:55,206
Samo želim da znaš
da sam ponosan na tebe.
21
00:02:55,305 --> 00:02:57,665
Dobro, obavljaj svoje.
Vidimo se posle.
22
00:02:57,765 --> 00:02:59,634
Volim te.
Vidimo se za dva dana.
23
00:02:59,735 --> 00:03:02,570
Ejmi, neæeš verovati.
24
00:03:05,070 --> 00:03:07,770
DOBRI MOMCI
25
00:03:11,245 --> 00:03:13,048
Društvo, vidite ovo.
26
00:03:13,147 --> 00:03:16,518
Moja bejbisiterka mi je rekla da
svako u šestom razredu dobije ruèni rad.
27
00:03:16,617 --> 00:03:20,588
Šta je ruèni rad? -To je kad ti
devojka drka dok ne završiš.
28
00:03:20,688 --> 00:03:22,724
A onda je tvoj posao da to oèistiš.
29
00:03:22,824 --> 00:03:25,326
Mislim da se ne kaže završiš. -Da.
30
00:03:25,426 --> 00:03:27,662
Svr-ši-ti.
"Završiti."
31
00:03:27,762 --> 00:03:29,759
Srednja škola je žešæa od osnovne.
32
00:03:29,859 --> 00:03:31,632
Ako æemo da prolazimo
kroz sve ovo,
33
00:03:31,731 --> 00:03:34,116
moramo biti zajedno.
-Momci S Vreæom zauvek.
34
00:03:35,722 --> 00:03:38,506
Ležeæi policajac.
35
00:03:38,605 --> 00:03:42,110
Jesu li ti prijatelji ljubomorni što si
sa studentom? -Neki jesu, bar mislim.
36
00:03:42,211 --> 00:03:45,447
Jesu?
-Da. Èekaj...
37
00:03:47,581 --> 00:03:50,218
Mogu li da vam pomognem?
-Povlaèenje! Povlaèenje!
38
00:03:50,319 --> 00:03:53,322
Èudnije stvari, jebite se!
-Požurite! -Kreæite!
39
00:03:53,421 --> 00:03:56,724
Znaš te momke?
40
00:03:56,824 --> 00:04:00,762
Niko ne može zaustaviti Turzana od Uskare.
-Lukase, saèuvaj to za svaki sluèaj.
41
00:04:00,861 --> 00:04:02,764
Vredi 300 dolara.
42
00:04:02,864 --> 00:04:05,133
600 sada.
Proverio sam.
43
00:04:05,233 --> 00:04:08,137
600 dolara?
-Mi smo milioneri!
44
00:04:08,236 --> 00:04:12,473
Da. -Hoæete da sutra idemo
do skejt parka posle škole?
45
00:04:12,574 --> 00:04:14,125
Znam šta je kokain.
46
00:04:15,360 --> 00:04:18,447
Anabel, marš odavde.
Samo Momci S Vreæom.
47
00:04:18,547 --> 00:04:20,281
Èula sam da u skejt parku,
48
00:04:20,380 --> 00:04:24,086
starija deca teraju da se drogiraš.
-Nikad se neæu drogirati.
49
00:04:24,185 --> 00:04:27,487
Uništavaju živote i zajednice.
-Nemaš izbora.
50
00:04:27,588 --> 00:04:30,759
Mama! -Anabel,
ne ljuti svog brata.
51
00:04:30,858 --> 00:04:34,127
Hajde, idi gore.
52
00:04:34,228 --> 00:04:38,199
Dobro Momci s Vreæom, završavajte.
Sutra je škola. Gasite svetlo u 20:30.
53
00:04:38,298 --> 00:04:42,336
Šta? Rekla si u 20:45.
-Završavajte.
54
00:04:42,435 --> 00:04:45,473
Mislim da neæu da idem
u skejt park.
55
00:04:45,574 --> 00:04:49,211
Sad smo šesti razred. Moramo poèeti
da radimo stvari za šestake.
56
00:04:49,310 --> 00:04:52,329
Hoæeš da vidiš Briksli, je li?
57
00:05:13,935 --> 00:05:17,206
Æao. -O, moj Bože!
58
00:05:17,305 --> 00:05:18,305
Mama!
59
00:05:27,180 --> 00:05:28,735
Ovaj park je do jaja.
60
00:05:31,370 --> 00:05:33,507
Društvo, Skuter Ekipa je ovde.
61
00:05:35,740 --> 00:05:38,360
Znate li ko je stvarno dobar
u spuštanju drugima? Atikus L.
62
00:05:38,459 --> 00:05:41,430
On je baš zabavan.
-Atikus L?
63
00:05:41,529 --> 00:05:44,264
Pobedio bih ga u ratu spuštanja.
Je l' tako, Maks?
64
00:05:54,509 --> 00:05:58,846
Hoæeš li dati Briksli ogrlicu
koju si joj napravio?
65
00:05:58,946 --> 00:06:01,607
Ne, æuti. Još je...
Nisam je stavio u peæ.
66
00:06:01,706 --> 00:06:05,387
Uvek imaš izgovor. -Tore,
ti nikad ne prièaš sa devojkama.
67
00:06:05,487 --> 00:06:07,288
Devojke su smetnja.
68
00:06:07,387 --> 00:06:09,557
Audicija za "Vreme roka"
je za dva dana.
69
00:06:17,315 --> 00:06:19,285
Maks, doði.
70
00:06:25,490 --> 00:06:28,872
Æao, Tejlor. -Ljudi prièaju
da si napravio za Briksli
71
00:06:28,973 --> 00:06:32,346
ogrlicu na likovnom. -Dobar pokušaj,
ali ne prièam o svojim umetnièkim radovima
72
00:06:32,446 --> 00:06:34,814
pre nego što ih završim.
-Ako bi joj se ti sviðao,
73
00:06:34,915 --> 00:06:38,819
da li bi priznao da se i ona
tebi sviða? -Sviðam joj se?
74
00:06:38,920 --> 00:06:41,757
Ne znam.
Nikad je nisam pitala.
75
00:06:41,856 --> 00:06:44,877
Vidimo se sutra.
-Æao.
76
00:06:47,678 --> 00:06:48,678
Jebiga.
77
00:06:51,216 --> 00:06:55,437
Kako je prošlo, ljubavnièe?
-Možda zna za ogrlicu.
78
00:06:55,536 --> 00:06:57,771
Lazanje s povræem za veèeru?
79
00:06:57,872 --> 00:07:01,576
Sve se otkriva Lukase.
Vidimo se u školi.
80
00:07:01,677 --> 00:07:04,276
Æao. Èuvaj se.
81
00:07:05,047 --> 00:07:07,449
Skuter momci.
Skuter momci. Budi kul.
82
00:07:07,548 --> 00:07:09,269
Budi... Budi kul.
-Dobro, dobro, dobro.
83
00:07:11,036 --> 00:07:13,288
Šta ima, Atikuse?
84
00:07:13,387 --> 00:07:16,692
Hoæete da vidite nešto kul?
85
00:07:16,792 --> 00:07:18,792
Naravno.
86
00:07:24,483 --> 00:07:26,004
Šta æemo sad?
Šta radimo?
87
00:07:27,918 --> 00:07:29,622
Uzeæemo gutljaj piva.
88
00:07:31,589 --> 00:07:32,939
Uplašili ste se? -Ne.
89
00:07:33,040 --> 00:07:36,411
Ja sam popio 5000 gutljaja piva.
90
00:07:36,511 --> 00:07:37,512
Molim te.
91
00:07:37,612 --> 00:07:40,848
Soren drži rekord.
Tri gutljaja.
92
00:07:40,949 --> 00:07:43,536
Tri gutljaja.
-Tri gutljaja.
93
00:07:51,543 --> 00:07:55,382
Veæ oseæam nešto.
94
00:07:57,615 --> 00:07:58,651
Ukusno.
95
00:08:10,461 --> 00:08:12,464
Pažljivo. Vruæe je.
96
00:08:14,699 --> 00:08:17,002
Hoæeš li popiti to ili ne?
97
00:08:21,605 --> 00:08:24,925
Zaboravio sam, imam
muzièku audiciju u petak.
98
00:08:25,024 --> 00:08:26,593
Imaju test za pivo.
99
00:08:26,694 --> 00:08:29,062
Tore, priznaj da si uplašena beba.
100
00:08:29,163 --> 00:08:30,831
Ne, nisam.
101
00:08:30,932 --> 00:08:34,001
Hoæeš da ti sipamo pivo
u èašice, Èašice?
102
00:08:34,101 --> 00:08:35,903
Ne. -Èašice.
103
00:08:36,003 --> 00:08:38,539
Dobro si mu spustio,
Atikuse. -Nije.
104
00:08:38,639 --> 00:08:41,542
Njegov tata ima ima veæ dve kazne za vožnju
pod uticajem i mora da ide vozom na posao.
105
00:08:41,642 --> 00:08:44,645
E, to su mu dobro skresali.
-Èašice, pevaj nam pesmu.
106
00:08:44,745 --> 00:08:48,517
Ne. -Šta kažeš na
"Sijaj, sijaj mala kuèko"?
107
00:08:48,616 --> 00:08:52,419
Èašica! Èašica!
-Ne, ne, društvo.
108
00:08:52,519 --> 00:08:54,755
Popiæe on to, samo mu treba
još malo da razmisli.
109
00:08:54,855 --> 00:08:56,543
Èašica! Èašica!
110
00:08:58,976 --> 00:08:59,976
Æao.
111
00:09:04,014 --> 00:09:05,799
Lazanje i sok?
112
00:09:05,899 --> 00:09:08,852
Nemojte reæi mojima
da si mi dali ovo.
113
00:09:09,956 --> 00:09:14,427
Ovaj mali je urnebesan.
-Razvodimo se.
114
00:09:15,394 --> 00:09:17,645
Kako ti mislite?
115
00:09:17,745 --> 00:09:21,202
Dobro, reæi æu ti.
Sve æe biti isto. -Obeæavamo.
116
00:09:21,302 --> 00:09:24,583
Još uvek æemo zajedno gledati
"To smo mi"? -Da, naravno. -Da.
117
00:09:24,682 --> 00:09:26,782
To nam je omiljena serija.
-Omiljena porodièna serija.
118
00:09:26,880 --> 00:09:29,616
Sem što æeš je sada gledati
na dva televizora, znaš.
119
00:09:29,716 --> 00:09:33,116
U dve kuæe. Pa æeš morati
da gledaš epizodu dvaput.
120
00:09:33,216 --> 00:09:36,429
A Tako utorkom?
-Tako utorkom još uvek važi.
121
00:09:36,529 --> 00:09:40,400
Zapravo, imaæeš dva Takoa utorkom,
samo što æe jedan biti sredom.
122
00:09:40,500 --> 00:09:43,772
Dupla zabava.
-Dupla zabava, dupli takosi.
123
00:09:43,871 --> 00:09:45,788
Sve æe biti isto, zato...
124
00:09:45,889 --> 00:09:48,165
Sve æe biti isto.
-Tvoja mama i ja
125
00:09:48,265 --> 00:09:50,683
smo još uvek najboji prijatelji,
je l' tako?
126
00:09:51,898 --> 00:09:53,681
Bilo bi lepo da odemo
127
00:09:53,780 --> 00:09:55,698
na takose svi kao porodica,
ali šta kažeš na ovo?
128
00:09:55,798 --> 00:09:58,575
Promeniæemo to u Krilca sredom...
129
00:10:21,140 --> 00:10:24,789
Tore, inspirišeš,
imaš glas anðela.
130
00:10:31,751 --> 00:10:33,988
Po èemu hodamo?
131
00:10:36,190 --> 00:10:39,727
Super je oseæaj, zar ne?
132
00:10:39,827 --> 00:10:44,198
Šta je bilo?
-Ta pesma me uvek rastuži.
133
00:10:44,298 --> 00:10:47,067
Ne zaboravite na audiciju
za "Vreme roka" sutra.
134
00:10:47,168 --> 00:10:50,661
To mi je omiljeni mjuzikl.
Mada sam napravio velike promene
135
00:10:50,760 --> 00:10:53,941
na osnovu provedenog vremena
u Holi-èudnom. Mislim da to stvarno
136
00:10:54,040 --> 00:10:57,778
inspiriše takve kao vi,
što sanjare.
137
00:10:57,878 --> 00:11:01,615
Strava. -Pogledao sam je,
ali ona je gledala
138
00:11:01,716 --> 00:11:04,051
na drugu stranu.
Ali onda me je pogledala,
139
00:11:04,150 --> 00:11:05,852
a ja sam gledao
na drugu stranu.
140
00:11:05,952 --> 00:11:09,791
Pa, mislim da æe nam se jednog
dana pogledi sresti. -To je kul.
141
00:11:09,890 --> 00:11:12,760
Ovaj mjuzikl æe biti super.
-Æao, Soren.
142
00:11:12,860 --> 00:11:16,615
Pogledaj ovo.
-Èašica peva za mjuzikl.
143
00:11:18,216 --> 00:11:21,101
Pevanje je za štrebere.
144
00:11:21,201 --> 00:11:24,772
Ne, neko me je
prijavio iz zezanja.
145
00:11:24,871 --> 00:11:27,642
Baš sam hteo da precrtam.
Vidiš?
146
00:11:27,741 --> 00:11:31,712
Da, kako god, sisice.
-Dosta. Idemo.
147
00:11:31,812 --> 00:11:34,615
Imam važnija posla.
-Izvini, Sorene.
148
00:11:34,716 --> 00:11:38,652
Ne slušaj Atikusa.
Njegov tata ni takse ne plaæa.
149
00:11:38,751 --> 00:11:42,332
Nije bitno šta Atikus kaže.
Razmišljam da odustanem od pevanja
150
00:11:42,432 --> 00:11:43,756
još od kad sam bio mali.
151
00:11:43,856 --> 00:11:46,943
Idemo, propustiæemo riblje štapiæe.
152
00:11:57,154 --> 00:12:00,908
To je najbolji ruèak koji sam video.
153
00:12:01,008 --> 00:12:10,001
Da, moji roditelju su fini jer...
super su i... oni su super sve je u redu.
154
00:12:13,203 --> 00:12:14,989
Èekaj. Imaš novu minðušu?
155
00:12:15,089 --> 00:12:17,725
Da, konaèno.
Hvala na primeæivanju.
156
00:12:17,825 --> 00:12:20,020
Izgleda slatko na tebi.
-Maks, neæu da budem sladak.
157
00:12:20,120 --> 00:12:23,998
Hoæu da budem seksi i zgodan.
Tražim samo te dve stvari.
158
00:12:24,097 --> 00:12:27,684
Sviða ti se?
-Izgleda inficirano.
159
00:12:30,322 --> 00:12:34,024
Soren je baš kul. -Èuo sam
da je prebio Dereka Bakmana
160
00:12:34,125 --> 00:12:37,211
i dobio pušenje od njegove sestre.
-Pušila mu je roðena sestra?
161
00:12:37,312 --> 00:12:39,296
Ne, pušila mu je Derekova sestra.
162
00:12:41,000 --> 00:12:42,534
Jebena legenda.
163
00:12:50,709 --> 00:12:52,025
Mislim da me Soren zove.
164
00:13:01,368 --> 00:13:04,138
Š'a ima?
-Š'a ima?
165
00:13:04,238 --> 00:13:07,073
Èuo sam da si pio pivo
kao jebeni šampion.
166
00:13:07,173 --> 00:13:10,109
Da, popio sam ogroman
gutljaj. -Strava.
167
00:13:10,277 --> 00:13:13,698
Pravim žurku sutra uveèe.
-Sve one budale dolaze.
168
00:13:14,832 --> 00:13:17,751
A ti? -Trebalo bi da doðeš.
169
00:13:17,851 --> 00:13:23,274
Veruj mi. -Doæi æu, ali,
moram da pitam mamu.
170
00:13:25,177 --> 00:13:27,777
Takoðe, to æe biti žurka ljubljenja.
171
00:13:33,653 --> 00:13:36,429
Ljubio si devojke
francuskim poljupcem? -Da.
172
00:13:36,803 --> 00:13:39,504
Naravno. -Gde?
173
00:13:43,827 --> 00:13:47,346
U usta? -Da, ortak.
174
00:13:47,847 --> 00:13:51,986
Neæe poèeti da sedi sa
popularnim klincima, zar ne?
175
00:13:52,086 --> 00:13:54,807
Ne, ako neko treba
da bude tamo, to sam ja.
176
00:13:56,173 --> 00:13:57,993
Èuli smo da te deca
zovu Èašica,
177
00:13:58,092 --> 00:14:00,961
i hteli smo da ti kažemo da
uvek možeš pozvati
178
00:14:01,062 --> 00:14:03,259
Tim za zaštitu uèenika od nasilja
(SCAB).
179
00:14:03,359 --> 00:14:05,099
Da li ti ovo lièi na èašicu?
180
00:14:05,198 --> 00:14:07,934
Ne, to je jebeni tetrapak.
181
00:14:08,034 --> 00:14:11,839
Jer ja nisam jebeno dete.
-To je baš bezobrazno.
182
00:14:11,938 --> 00:14:14,857
Èekaj. Mogu li povesti
Tora i Lukasa?
183
00:14:17,895 --> 00:14:20,681
Oni su èudni.
-Ne, super su.
184
00:14:20,780 --> 00:14:23,751
Hoæu da bude pola devojèica,
pola deèaka. Razumeš me, ortak?
185
00:14:23,851 --> 00:14:27,221
Razumem te, ortak, ali...
-To su mi najbolji prijatelji.
186
00:14:27,322 --> 00:14:29,708
Sve radimo zajedno.
Mi smo Momci s Vreæom.
187
00:14:30,741 --> 00:14:31,993
To je ekstra ime.
188
00:14:32,092 --> 00:14:34,796
Ko ga jebe. Dovedi ih.
189
00:14:34,895 --> 00:14:36,797
I ja ginem za moje ortake.
190
00:14:36,897 --> 00:14:38,899
Javi mi šta ti mama kaže.
191
00:14:39,000 --> 00:14:41,052
Dobro, Æao, ortak.
-Æao, ortaci.
192
00:14:43,053 --> 00:14:46,940
Onda? -Soren nas je pozvao
kod njega na žurku sutra.
193
00:14:47,039 --> 00:14:48,809
Soren? -Da.
194
00:14:48,909 --> 00:14:51,078
Rekao je moje ime?
Rekao je "Tor"?
195
00:14:51,178 --> 00:14:53,713
Recimo, da.
-Super.
196
00:14:53,813 --> 00:14:56,471
Biæe i devojaka tamo.
Znate šta to znaèi?
197
00:14:56,571 --> 00:14:59,318
Drama. -Ljubljenje.
198
00:15:03,006 --> 00:15:06,025
Da li znate da se ljubite?
199
00:15:06,125 --> 00:15:09,816
Ja nemam pojma. -Ne.
-Ne, nimalo.
200
00:15:10,816 --> 00:15:12,767
Kucaj "ljubljenje".
201
00:15:12,866 --> 00:15:14,919
Ne, ne, ne.
"Sise".
202
00:15:15,953 --> 00:15:18,105
"Istraživanje o raku dojke".
203
00:15:18,205 --> 00:15:22,427
"Kako pronaæi odgovarajuæi
brushalter." -Imam ideju.
204
00:15:31,034 --> 00:15:33,953
"Da li imate 18 ili više godina?"
-Kliknuæu "da".
205
00:15:34,053 --> 00:15:37,807
Nemamo 18 ili više godina.
Ovo bi moglo da nam uðe u dosije.
206
00:15:39,076 --> 00:15:41,227
Ja sam ti maæeha.
Ne bi smeo
207
00:15:41,327 --> 00:15:43,403
da me gledaš dok se tuširam.
-Nemoj reæi tati.
208
00:15:43,504 --> 00:15:46,734
Nateraæe me da napustim
sportski tim. -Ustaj. Ustaj.
209
00:15:46,834 --> 00:15:50,203
U nevolji je.
-Zaslužuješ kaznu.
210
00:15:50,303 --> 00:15:52,806
Skini šorts.
-Je l' se to dogodi
211
00:15:52,905 --> 00:15:55,540
kad dobiješ maæehu?
212
00:15:57,277 --> 00:16:00,481
Nema šanse da to stane tu.
-Izlazi odatle, devojko!
213
00:16:00,581 --> 00:16:03,267
Gde mu je nestala ruka?
-O, moj Bože!
214
00:16:07,504 --> 00:16:09,089
Niko se nije èak ni poljubio.
215
00:16:09,188 --> 00:16:12,192
Da, bar ne u usta.
216
00:16:12,293 --> 00:16:16,130
Moji roditelji imaju lutku za reanimaciju.
Možemo da vežbamo ljubljenje na njoj.
217
00:16:16,230 --> 00:16:17,831
Hajde.
218
00:16:23,923 --> 00:16:27,326
Ovo je baš lepa
lutka za reanimaciju.
219
00:16:28,525 --> 00:16:31,195
Pretpostavljam da æu ja prvi.
220
00:16:34,131 --> 00:16:37,150
Stani. Šta radiš?
221
00:16:37,250 --> 00:16:40,542
Ljubim je. -Ne možeš poljubiti
nekoga bez dozvole.
222
00:16:40,642 --> 00:16:43,892
Seæaš se toga sa sastanka?
-Pravi se da je Briksli.
223
00:16:43,991 --> 00:16:45,959
Probaj da budeš džentlmen.
-Dobro.
224
00:16:46,058 --> 00:16:49,294
Briksli, mogu li da te poljubim?
-Zašto?
225
00:16:49,996 --> 00:16:53,500
Zašto? -Da.
Šta ti se sviða kod mene?
226
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
Pa...
227
00:16:55,370 --> 00:16:57,938
Slatka si. Lepo mirišeš.
228
00:16:58,038 --> 00:17:01,071
I pametna si. Uvek guraš
Henrija u kolicima
229
00:17:01,171 --> 00:17:05,078
iako je on jako bezobrazan.
I baš kad sam mislio da sam te skontao,
230
00:17:05,179 --> 00:17:09,080
ti ustaneš i kreneš
da skejtborduješ. -Slažem se.
231
00:17:17,208 --> 00:17:19,509
Kako je bilo? -Lepljivo.
232
00:17:21,913 --> 00:17:24,365
Zašto ima dlake u ustima?
233
00:17:24,464 --> 00:17:26,934
Znate šta? Od ovoga
ništa neæemo nauèiti.
234
00:17:27,035 --> 00:17:28,472
Moramo videti prave
ljude kako se ljube.
235
00:17:28,573 --> 00:17:30,938
Tako æemo saznati da li
to radimo kako treba.
236
00:17:31,038 --> 00:17:33,173
Moja komšinica je prava nimfomanka.
237
00:17:33,273 --> 00:17:36,876
Njen deèko je uvek kod nje.
-Voli da pali vatru?
238
00:17:36,977 --> 00:17:40,247
Ne, to je piroman.
Ona je nimfomanka.
239
00:17:40,346 --> 00:17:42,982
Neko ko ima seks
i na zemlji i u vodi.
240
00:17:43,083 --> 00:17:45,083
Stvarno?
241
00:17:45,686 --> 00:17:49,388
Htela sam da saèekam do sutra da te
iznenadim, ali mogu li da ti kažem?
242
00:17:49,489 --> 00:17:52,291
Ne moraš.
-Ne, želiš da znaš.
243
00:17:52,392 --> 00:17:55,999
Jedva vidim nešto.
-Znam da se ne družimo mnogo
244
00:17:56,098 --> 00:17:58,875
otkad sam upoznala Bendžija,
ali želim da ti nadoknadim.
245
00:17:58,974 --> 00:18:00,373
Sutra neæu doæi u školu,
246
00:18:00,472 --> 00:18:02,589
i idemo u grad da vidimo
Kendrika Lamara.
247
00:18:02,690 --> 00:18:04,404
Æuti! -I uzeæemo Moli.
248
00:18:04,505 --> 00:18:07,974
Na sve si mislila.
-Naravno, jebote. -Biæe strava.
249
00:18:08,075 --> 00:18:09,275
Remiks!
250
00:18:11,362 --> 00:18:13,881
Bendži nam je nabavio Moli.
251
00:18:13,980 --> 00:18:17,751
Bendžamine. -Hvala!
-Vidi.
252
00:18:17,852 --> 00:18:21,454
Ne možemo ovako. Možda
da se popnemo na drvo.
253
00:18:21,555 --> 00:18:25,058
Ne, videæe nas. -Ne, mislio sam
da se popnemo na drvo.
254
00:18:25,159 --> 00:18:26,159
Èekaj.
255
00:18:26,258 --> 00:18:29,377
Znam kako ih možemo
videti kako se ljube.
256
00:18:33,177 --> 00:18:34,977
NI NE POMIŠLJAJ NA TO!
257
00:18:36,220 --> 00:18:37,819
Ja ne mogu.
258
00:18:38,205 --> 00:18:40,674
Ima kameru.
Možemo sve da vidimo.
259
00:18:40,775 --> 00:18:42,943
Možemo nauèiti tehniku.
260
00:18:43,044 --> 00:18:44,944
Služi za posao njegovog tate.
Nije igraèka.
261
00:18:45,045 --> 00:18:47,915
Naravno da je igraèka.
Prodaju je u prodavnici igraèaka.
262
00:18:48,016 --> 00:18:49,916
Moj ujak je upravljao
dronom za vojsku,
263
00:18:50,017 --> 00:18:52,920
sada vièe u snu i
ima ludu dijareju.
264
00:18:53,019 --> 00:18:55,155
Zajebano je što ga èuva u kuæi.
265
00:18:55,256 --> 00:18:58,823
Moraš da proðeš pored toga
svaki dan. On te muèi. -Taèno.
266
00:18:58,923 --> 00:19:02,328
Kao kad tvoja roðaka proðe
u bikiniju pa ti se ruga.
267
00:19:02,429 --> 00:19:05,965
Ako sazna, biæeš kažnjen.
Neæeš smeti da ideš kod Sorena.
268
00:19:06,066 --> 00:19:08,403
I još gore, izneveriæeš tatu.
269
00:19:08,502 --> 00:19:12,039
I to je taèno.
-Voleæete takvog kakav si.
270
00:19:12,140 --> 00:19:14,674
Da, usrano se ljubim.
-Seæate se onog porniæa od malopre?
271
00:19:14,775 --> 00:19:18,109
Lik nije èak ni znao da se ljubi.
Samo je lizao dupe onoj ženi.
272
00:19:18,210 --> 00:19:20,314
Hoæeš da ljubiš dupe,
Makse? -Ne.
273
00:19:20,413 --> 00:19:22,281
Makse, ne slušaj ga.
-Želi da ide samo zato što je
274
00:19:22,382 --> 00:19:24,684
opsednut popularnim momcima.
275
00:19:24,785 --> 00:19:27,087
Veruj mi, Makse.
Ne želiš da ideš kod Sorena,
276
00:19:27,188 --> 00:19:29,538
ako ne znaš da se ljubiš.
277
00:19:34,445 --> 00:19:36,730
Zašto sutra posle
ženskog druženja,
278
00:19:36,830 --> 00:19:39,433
ne bi došla kod mene
na malo muškog druženja?
279
00:19:39,534 --> 00:19:41,734
Ne, rekla sam ti da
ovaj vikend provodim sa Lili.
280
00:19:41,835 --> 00:19:46,405
Samo mi je teško što te ne viðam,
jer si mi najbolja drugarica.
281
00:19:46,506 --> 00:19:50,176
Ali Lili je moja najbolja drugarica.
-Razumem. Skroz razumem.
282
00:19:52,479 --> 00:19:55,281
Verovatno æu biti sa
mojom bivšom, Margaret.
283
00:19:55,382 --> 00:19:59,535
Hoæeš da me napraviš ljubomornom?
-Ne. Zašto? Jesi ljubomorna?
284
00:20:01,372 --> 00:20:03,423
Ovo neæe uspeti.
285
00:20:03,523 --> 00:20:05,692
Znam. Nisi dovoljno lepa
da se ovako ponašaš,
286
00:20:05,792 --> 00:20:09,596
zato sledeæi put kad se budeš
pitala gde su svi fini momci,
287
00:20:09,696 --> 00:20:12,050
seti se da si pustila
jednog da ode.
288
00:20:14,685 --> 00:20:19,557
Šta? -Ništa nisam rekla.
-Neæu više nikad da te vidim.
289
00:20:22,827 --> 00:20:24,463
Jesi dobro?
290
00:20:27,465 --> 00:20:31,050
Èekaj, gde je onaj deèko otišao?
-Koga briga? Devojke su se zagrlile.
291
00:20:31,151 --> 00:20:34,355
Definitivno æe se poljubiti.
-Možda se moramo približiti.
292
00:20:34,454 --> 00:20:37,023
Èuješ to?
293
00:20:37,124 --> 00:20:39,358
Šta je to?
294
00:20:39,459 --> 00:20:41,127
Jebote, špijuniraju nas.
295
00:20:41,228 --> 00:20:43,597
Dobro, moj red da upravljam.
-Daj mi!
296
00:20:43,698 --> 00:20:45,250
Samo æu proviriti.
-Ne!
297
00:20:46,250 --> 00:20:50,203
Polomiæeš ga.
-Hoæeš ga? Dobro!
298
00:20:50,304 --> 00:20:51,304
Sranje!
299
00:20:55,560 --> 00:20:57,910
Ne!
300
00:20:58,912 --> 00:21:02,316
Sranje! Koji ti je ðavo, Tore?
-Obojica smo krivi.
301
00:21:02,415 --> 00:21:04,215
Tata æe me ubiti.
Šta sad da radim?
302
00:21:06,604 --> 00:21:09,499
Šta je ovo? -Reæi æemo
da je bila provala. -Šta?
303
00:21:09,598 --> 00:21:11,317
Uništili su kuæu i uzeli dron.
304
00:21:11,416 --> 00:21:15,261
To je najgluplja ideja koju sam
ikad èuo! -Momci, momci!
305
00:21:15,362 --> 00:21:17,164
Samo treba da odemo tamo
306
00:21:17,265 --> 00:21:19,348
i kažemo istinu, pa æe
Bog biti na našoj strani.
307
00:21:25,289 --> 00:21:28,174
Mogu li da vam pomognem?
308
00:21:28,275 --> 00:21:29,675
Nadam se, madam.
309
00:21:29,776 --> 00:21:32,413
Koristili smo dron da
pratimo porodicu kornjaèa,
310
00:21:32,512 --> 00:21:34,709
i mislimo da je pao
kod Vas u dvorište.
311
00:21:34,808 --> 00:21:36,368
Da, da, ovde je. Uðite.
312
00:21:42,340 --> 00:21:44,424
Znaèi, volite kornjaèe?
-Da.
313
00:21:44,525 --> 00:21:48,462
To je super. -Vreme je isteklo, seronje.
-Sranje! Smestile su nam.
314
00:21:48,563 --> 00:21:50,497
Misliš da me briga
za kornjaèe?
315
00:21:50,596 --> 00:21:52,633
Žao nam je. Samo smo hteli
da nauèimo da se ljubimo.
316
00:21:52,732 --> 00:21:55,740
Lukase, to se njih ne tièe.
-Trebalo je da kažemo istinu.
317
00:21:55,839 --> 00:21:57,471
Idemo na žurku ljubljenja,
318
00:21:57,572 --> 00:22:01,241
a niko od nas se nikad nije ljubio
i plašimo se. -Doðavola, Lukase.
319
00:22:01,342 --> 00:22:04,711
Imao sam seks, ali nikad se
nisam ljubio sa devojkom.
320
00:22:04,811 --> 00:22:08,682
Idite na internet i ukucajte
"Kako se ljubi". Tako svi rade.
321
00:22:11,251 --> 00:22:14,654
Vrlo je lako. -Možemo li, molim vas,
da dobijemo dron nazad?
322
00:22:14,755 --> 00:22:16,432
To je BD Roling Tander.
Od mog tate je.
323
00:22:16,532 --> 00:22:18,490
Treba mu za posao.
Mogu li ga dobiti nazad?
324
00:22:18,590 --> 00:22:20,509
Stvarno mi treba. Molim vas.
-Neæe moæi.
325
00:22:20,608 --> 00:22:23,396
Ako mi ne vratite,
reæi æu tati da ste ga ukrali.
326
00:22:23,497 --> 00:22:26,615
A ja æu mu reæi da si perverznjak.
Reæi æemo celoj školi.
327
00:22:26,715 --> 00:22:30,471
Ovo je seksualno uznemiravanje.
-Reæi æemo svima da si mizoginista.
328
00:22:30,570 --> 00:22:36,476
Nikad nikog nisam masirao.
-Ovo se desi kad ne poštuješ žene.
329
00:22:36,576 --> 00:22:38,913
Ja poštujem žene.
Moja mama mi je nabolji prijatelj.
330
00:22:39,012 --> 00:22:40,780
A ja?
331
00:22:40,881 --> 00:22:45,318
Bože, najebao sam.
Tata æe me ubiti.
332
00:22:45,419 --> 00:22:48,188
Morao si da njuškaš tamo.
Pravi si feminista.
333
00:22:48,288 --> 00:22:50,790
Nisam feminista.
Volim žene.
334
00:22:50,891 --> 00:22:53,327
A moji roditelji æe sigurno zvati vaše.
335
00:22:53,427 --> 00:22:56,396
Svi æemo biti kažnjeni. Zaboravite
na Sorenovu žurku. Najebali smo.
336
00:22:56,497 --> 00:22:59,366
Zašto se smeješ?
Za sve si ti kriv.
337
00:22:59,467 --> 00:23:01,786
Ovo je moæno.
338
00:23:06,224 --> 00:23:08,773
Bingo.
339
00:23:09,376 --> 00:23:12,878
Šta je to? -Nemam pojma.
-To je tampon.
340
00:23:12,979 --> 00:23:14,915
Èemu služi?
-Devojke to guraju
341
00:23:15,016 --> 00:23:18,551
u guzicu da spreèe bebe da izaðu.
Jedan osmak mi je to rekao.
342
00:23:18,652 --> 00:23:21,605
Ljudsko telo je prava misterija.
343
00:23:23,007 --> 00:23:24,741
Ne mogu da verujem da još
uzimaju tablete koje se sisaju.
344
00:23:25,773 --> 00:23:28,877
Gumene su mnogo bolje. -Sviðaju mi se
tablete za sisanje. Hoæu jednu.
345
00:23:41,425 --> 00:23:43,211
Sranje otporno na decu!
346
00:23:43,310 --> 00:23:45,861
Tor! Tor! Tor!
347
00:23:54,305 --> 00:23:55,436
To su devojke.
348
00:23:56,641 --> 00:24:01,328
Halo? -Uzeli ste mi torbu.
U njoj mi je vozaèka, telefon.
349
00:24:01,429 --> 00:24:04,830
Odmah mi je vrati.
-Zajebi to. Hoæu svoj dron.
350
00:24:04,931 --> 00:24:07,335
Ja æu prièati.
351
00:24:07,434 --> 00:24:12,306
Šta si rekao, kuèko mala?
Gurnuæu ti govno niz grlo.
352
00:24:12,405 --> 00:24:15,976
Zašto tako prièaš?
-Hana, imam malog brata.
353
00:24:16,076 --> 00:24:18,846
Moramo ih uplašiti.
-Uplašila si mene.
354
00:24:18,945 --> 00:24:21,448
Samo smo hteli da nauèite lekciju.
355
00:24:21,548 --> 00:24:24,018
Kunem se da smo hteli
da vam vratimo dron.
356
00:24:24,117 --> 00:24:27,855
Nema šanse. Mogu nas opet
prevariti ili nadmudriti.
357
00:24:27,954 --> 00:24:30,691
O, moj Bože.
Šta ako su uzeli Moli?
358
00:24:30,790 --> 00:24:33,292
Onda mi ne bismo mogli
da je uzmemo.
359
00:24:33,393 --> 00:24:34,913
Ne, oni su deca.
Umrli bi.
360
00:24:36,847 --> 00:24:38,530
Ovo je Maks od ranije.
361
00:24:38,631 --> 00:24:43,502
Naðimo se na igralištu prekoputa
Džona Adamsa sutra ujutru u 7:40.
362
00:24:43,603 --> 00:24:46,925
Ponesi dron i ne zajebavaj se
sa Momcima S Vreæom.
363
00:24:48,326 --> 00:24:50,510
To je bilo opako.
-Vrlo opako.
364
00:24:50,611 --> 00:24:53,579
Meni se malo dig'o kad smo
prièali sa devojkama. -Još smo na vezi.
365
00:24:53,680 --> 00:24:55,897
Sranje! Jebiga, jebiga.
-Koji kurac?
366
00:24:58,569 --> 00:25:05,611
6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15...
367
00:25:25,730 --> 00:25:27,414
Ne prilazite.
368
00:25:27,515 --> 00:25:30,083
Zašto? -Zato što biste mogle
da nas nadmudrite.
369
00:25:30,182 --> 00:25:34,654
Zato, ostavi dron
i broj unazad od 100,
370
00:25:34,755 --> 00:25:38,023
i zatvori oèi. I ne pokušavaj
da uradiš nešto blesavo.
371
00:25:38,124 --> 00:25:42,061
Tu su svedoci.
-Dobro, èeka nas duga vožnja,
372
00:25:42,162 --> 00:25:45,665
zato nam dajte torbu ili æu
vas povrediti. Ne testirajte me.
373
00:25:45,766 --> 00:25:49,336
Džabe pretiš, seljanko.
-Samo nam dajte jebenu Moli!
374
00:25:49,436 --> 00:25:52,905
Dobro. Ko je Moli?
Jer ona nije s nama.
375
00:25:53,006 --> 00:25:54,006
Narode.
376
00:25:54,740 --> 00:25:58,677
Moli je seks droga.
Piše ti na pakovanju.
377
00:25:58,778 --> 00:26:02,549
Naterale ste nas da donesemo
drogu na jebeno igralište.
378
00:26:02,650 --> 00:26:04,585
Ovde su deca!
379
00:26:04,684 --> 00:26:07,987
Sranje. -U redu je.
Znam šta da radim.
380
00:26:08,086 --> 00:26:11,590
Ovo je graðansko hapšenje!
Obe ste uhapšene!
381
00:26:11,691 --> 00:26:14,394
Lezite na zemlju! -Blagi Bože!
-Dižite ruke! -Mirujte!
382
00:26:14,494 --> 00:26:16,128
Ruke u uvis! Ruke u vis!
-Mirujte!
383
00:26:16,229 --> 00:26:19,500
Lezite dole! Lezite dole!
384
00:26:19,599 --> 00:26:22,884
Jesi li upravo napunio lažni pištolj?
-Zezaš me? -Dižite ruke!
385
00:26:22,984 --> 00:26:25,442
Zezaš me? -Sve što
kažete biæe iskorišæeno
386
00:26:25,541 --> 00:26:29,138
protiv vas. -Na sudu.
-Znate šta, kod vas je droga,
387
00:26:29,239 --> 00:26:32,478
vas treba uhapsiti.
-Jebiga.
388
00:26:32,912 --> 00:26:36,148
Pauza, narkomanke.
-O, Bože.
389
00:26:36,249 --> 00:26:39,819
Ništa od dogovora. Ne možemo ih
pustiti da drogu vrate na ulicu.
390
00:26:39,920 --> 00:26:43,522
Pogledajte te jebene drogoše.
Životi su im ionako uništeni.
391
00:26:43,623 --> 00:26:45,692
Hajde da im damo drogu
i da uzmemo dron.
392
00:26:45,792 --> 00:26:51,499
Možda postoji naèin da zaštitimo
našu zajednicu i vratimo dron.
393
00:26:51,598 --> 00:26:53,465
Zaustaviti ih.
394
00:26:53,566 --> 00:26:57,471
Šta planirate da radite sa
tom drogom?
395
00:26:57,570 --> 00:26:59,506
Da se uradimo i
osetimo fantastièno.
396
00:26:59,605 --> 00:27:02,807
One su zavisnice. -Da.
397
00:27:03,142 --> 00:27:05,846
Drogirate se celog života?
398
00:27:05,945 --> 00:27:09,082
Svaki dan. -Lepo.
399
00:27:09,182 --> 00:27:10,766
Šta to radi? Hej.
400
00:27:13,070 --> 00:27:16,088
Da! Da! -Uspeli smo!
-Uspeli smo! -Da.
401
00:27:16,188 --> 00:27:18,558
Odvezi ga do škole!
402
00:27:18,659 --> 00:27:20,256
Udariæeš u drvo! Pazi!
403
00:27:20,355 --> 00:27:22,034
Uspeæemo! Uspeæemo!
404
00:27:26,050 --> 00:27:27,050
Jebiga!
405
00:27:32,923 --> 00:27:34,907
Te devojke imaju sreæe
što ih nisam prebio.
406
00:27:35,008 --> 00:27:37,544
Ne! Pronašle su nas!
407
00:27:37,644 --> 00:27:40,047
Sranje.
-Na školskom posedu su.
408
00:27:40,146 --> 00:27:42,167
Nije ih briga.
Zavisnice su.
409
00:27:44,502 --> 00:27:48,457
Znate šta nam treba? -Nemoj govoriti.
Izgledaæemo kao jadnici.
410
00:27:48,557 --> 00:27:51,174
Nemoj govoriti.
-SCAB! -Æuti -SCAB!
411
00:27:51,273 --> 00:27:54,560
Æuti. Zaèepi. -Lukase, æuti.
-SCAB! -Šta je to?
412
00:27:54,661 --> 00:27:55,994
Tri deèaka su u opasnosti!
413
00:27:56,095 --> 00:27:58,832
Bojimo se!
SCAB, pomozite nam!
414
00:27:58,932 --> 00:28:00,835
Dobro smo.
415
00:28:00,934 --> 00:28:03,290
Ne bojimo se. Dobro smo.
-Lukase, æuti.
416
00:28:03,391 --> 00:28:05,728
Upravo smo ulazili u školu.
Obièan dan. -Isuse Hriste.
417
00:28:05,827 --> 00:28:08,509
Maltretiranje je glupo.
Vrati se na pravi put.
418
00:28:08,608 --> 00:28:12,779
Maltretiranje je glupo.
Vrati se na pravi put.
419
00:28:12,880 --> 00:28:18,684
Maltretiranje je glupo.
Vrati se na pravi put.
420
00:28:18,785 --> 00:28:21,140
Maltretiranje je glupo.
421
00:28:26,243 --> 00:28:32,165
Ako diraš nekog od nas, diraš sve nas.
Vaša slabost nam daje snagu.
422
00:28:32,266 --> 00:28:34,934
Ti klinci su mi ukrali torbu!
-Ne danas, siledžijo!
423
00:28:35,035 --> 00:28:37,035
Ne danas.
424
00:28:37,769 --> 00:28:41,540
Koji kurac? -Maltretiranje je glupo.
Vrati se na pravi put.
425
00:28:41,641 --> 00:28:44,544
Ovo mi je najbolji dan životu.
-Vrati se na pravi put.
426
00:28:44,644 --> 00:28:46,931
Ne brini, naæi æemo ih posle.
427
00:28:50,834 --> 00:28:55,154
SCAB nas je oznaèio na instagramu.
-Prvo Èašica, a sad i ovo?
428
00:28:55,255 --> 00:28:57,957
Samo dve nedelje sam u šestom
razredu, a veæ sam javno isprozivan.
429
00:28:58,057 --> 00:29:00,226
Moj tata se vraæa u 5 sati.
430
00:29:00,326 --> 00:29:02,730
Ako do tad ne nabavimo
novi dron, biæu kažnjen.
431
00:29:02,829 --> 00:29:06,665
Znaèi svi æemo biti kažnjeni, a to znaèi
da nema žurke, a to znaèi da nema Briksli.
432
00:29:06,766 --> 00:29:11,237
Èaèica zauvek. -Bez Briksli,
bez drugara, bez nade,
433
00:29:11,336 --> 00:29:14,575
roditelji koji se svaðaju,
zakljuèani u sobama,
434
00:29:14,674 --> 00:29:17,809
potpuno sam,
dva Tako utorka.
435
00:29:17,910 --> 00:29:21,165
Maks, šta æemo onda da radimo?
436
00:29:23,300 --> 00:29:25,785
Pobeæi æemo iz škole
i kupiti novi dron.
437
00:29:25,884 --> 00:29:27,922
Prestani da misliš svojim
velikim starim kurcem, Makse.
438
00:29:28,021 --> 00:29:29,923
To bi moglo da nam uðe u dosije.
439
00:29:30,023 --> 00:29:32,893
Maksov veliki stari kurac nas
usmerava na pravu stranu.
440
00:29:32,992 --> 00:29:35,929
Hvala ti. Ako još neko
poljubi Briksli, umreæu.
441
00:29:36,028 --> 00:29:39,363
Èekaj, šta? Evo šta je plan.
Odneæu pivo kod Sorena.
442
00:29:39,462 --> 00:29:41,578
I piæu ga tako da svi znaju...
443
00:29:41,679 --> 00:29:44,942
Da si alkoholièar.
-To bi bilo super. -Momci.
444
00:29:45,041 --> 00:29:47,817
Jedino mesto u okolini koje
ga ima je Galerija Severna Taèka.
445
00:29:47,917 --> 00:29:49,174
To je daleko šest kilometara.
446
00:29:49,275 --> 00:29:53,112
Šest kilometara? Kako æemo,
jebote, preæi šest kilometara?
447
00:29:53,211 --> 00:29:56,750
Uberom. -Ne, povezan je direktno
sa maminim telefonom. Znaæe.
448
00:29:56,849 --> 00:29:58,351
Onda biciklima.
449
00:29:58,451 --> 00:30:01,271
Gde æeš uopšte nabaviti
pare za novi dron?
450
00:30:02,740 --> 00:30:05,259
Šta? -Znaš.
451
00:30:05,358 --> 00:30:08,627
Našom Turzan od Uzkare karticom?
Nema šanse!
452
00:30:08,728 --> 00:30:11,999
Rekao si da svi hoæe da je kupe.
453
00:30:12,098 --> 00:30:15,635
Kupili smo to zajedno.
-I prodaæemo zajedno, kao prijatelji.
454
00:30:15,736 --> 00:30:18,489
Hajde, Lukase.
-Momci S Vreæom sve rade zajedno.
455
00:30:19,923 --> 00:30:23,376
Dobro, valjda to ima nekog smisla.
456
00:30:23,477 --> 00:30:27,313
Tako je! -Lukase!
Momci S Vreæom zauvek. -Da.
457
00:30:27,413 --> 00:30:29,232
Baš smo bezobrazni.
458
00:30:52,690 --> 00:30:54,773
Moram se otarasiti ove droge.
459
00:30:54,874 --> 00:30:57,277
Šta to radiš?
-Oslobaðam se droge!
460
00:30:57,376 --> 00:31:00,047
Baciæu je u potok.
461
00:31:00,146 --> 00:31:03,657
Može zaraziti vodu.
-Onda æemo ih baciti u šumu.
462
00:31:03,758 --> 00:31:07,153
To je seks droga. Šta ako je lisica pojede
i pokuša da pojebe vevericu?
463
00:31:07,253 --> 00:31:10,314
Ubiæe je. -Pa, kako onda
da je se otarasimo?
464
00:31:10,413 --> 00:31:13,660
Isto kao što se otarasiš bebe.
-Abortusom? -Usvajanjem?
465
00:31:13,759 --> 00:31:17,364
Ne. -Ostaviæemo je kod vatrogasaca
na putu do tržnog centra.
466
00:31:17,463 --> 00:31:20,098
To je stvarno dobra ideja.
467
00:31:20,199 --> 00:31:22,934
Imam neke popuste karticom.
468
00:31:23,035 --> 00:31:26,848
Super. Daj moju adresu. Moji roditelji
nisu kod kuæe, a imam najbolje grickalice.
469
00:31:26,949 --> 00:31:32,712
PetarPan69 stiže za pet minuta
da kupi karticu. -Spremimo se, onda.
470
00:31:32,813 --> 00:31:35,867
Pronašao sam ovo oružje
u ormanu mojih roditelja.
471
00:31:40,037 --> 00:31:43,723
Ne razumem šta æe nam oružje.
-Mogao bi biti pedofil.
472
00:31:43,824 --> 00:31:47,045
Mogao bi nas svu trojicu zlostaviti.
-Treba mu samo jedan.
473
00:31:51,015 --> 00:31:53,133
"Analne kuglice"?
474
00:31:53,232 --> 00:31:57,035
Iliti nunèake, jebaèu.
475
00:31:57,269 --> 00:31:59,855
Da! -To nije igraèka.
476
00:32:01,191 --> 00:32:03,191
Sranje.
477
00:32:03,876 --> 00:32:06,060
Smrde na govna.
478
00:32:13,505 --> 00:32:16,490
Zdravo. Treba mi Lukas.
479
00:32:16,589 --> 00:32:20,226
Ja sam. -Ja sam Klod.
-Æao.
480
00:32:20,325 --> 00:32:24,061
To je moja mama.
-Æaos!
481
00:32:26,150 --> 00:32:29,367
Da preðemo na stvar.
Jesi li ti pedofil? -Šta? Ne.
482
00:32:29,468 --> 00:32:32,667
Lukase, kad bi ti bio pedofil
ispred kojeg su tri deèaka,
483
00:32:32,768 --> 00:32:36,242
da li bi priznao? -Verovatno ne.
-Zašto bi onda on?
484
00:32:36,343 --> 00:32:39,444
Ma, dajte.
Da li izgledam kao pedofil?
485
00:32:39,545 --> 00:32:42,448
Naravno. -Definitivno.
-1000%. -To nije fer.
486
00:32:42,548 --> 00:32:45,251
Izgledaš kao pedofil više nego
iko drugi koga poznajem.
487
00:32:45,352 --> 00:32:48,887
Nisam pedofil.
Ja sam opušten momak.
488
00:32:48,988 --> 00:32:52,224
Dobro. Možeš da uðeš,
ali molim te izuj se.
489
00:32:52,325 --> 00:32:56,362
Pretresao sam sve da naðem ovo.
-Zašto si poneo pušku za pejntbol?
490
00:32:56,461 --> 00:32:58,798
U sluèaju da se neko
zajebava s nama.
491
00:32:58,898 --> 00:33:00,900
Ova kartica je odlièna.
492
00:33:01,000 --> 00:33:03,102
Kako si je nabavio?
-Onog leta kad sam se doselio ovde,
493
00:33:03,201 --> 00:33:06,204
ja, Maks i Tor zapoèeli smo
posao kupanja pasa.
494
00:33:06,305 --> 00:33:08,307
Zaradili smo osam dolara
i iskoristili novac
495
00:33:08,407 --> 00:33:10,876
da kupimo Ascensiju
i ova kartica je bila na njoj.
496
00:33:10,977 --> 00:33:14,513
Imali ste sreæe. -Prava sreæa
je bila upoznati Maksa i Tora.
497
00:33:14,614 --> 00:33:17,884
Fascinantno. -Poèeli smo da se
nazivamo Momci S Vreæom.
498
00:33:17,984 --> 00:33:20,319
Znaš zašto? -Jer ste imali
vreæe za sedenje?
499
00:33:20,420 --> 00:33:24,307
Tako je. -Da. Genijalno.
Imamo dogovor.
500
00:33:27,044 --> 00:33:29,211
Hajde, da obavimo ovo.
501
00:33:31,448 --> 00:33:34,299
Ne, ne mogu ja ovo.
502
00:33:34,400 --> 00:33:37,804
Izvini. -Lukase,
odmah dovuci dupe ovamo.
503
00:33:37,903 --> 00:33:40,439
Izvinite, je l' ovako
svi 12-godišnjaci posluju?
504
00:33:40,538 --> 00:33:43,342
Šta se upravo desilo?
Mislio sam da si okej s ovim.
505
00:33:43,442 --> 00:33:46,112
Rekao si da neæemo to raditi,
ako se neko od nas ne slaže.
506
00:33:46,211 --> 00:33:49,915
Ja se ne slažem. -Zašto ti je
toliko stalo? -Zašto tebi nije?
507
00:33:50,016 --> 00:33:53,220
Ova kartica èuva mnogo
uspomena, a ti æeš sve baciti
508
00:33:53,319 --> 00:33:56,423
jer želiš da poljubiš neku
obiènu devojku? -Do jaja.
509
00:33:56,522 --> 00:33:59,559
Briksli nije neka devojka. Verovatno
æemo se venèati jednog dana.
510
00:33:59,660 --> 00:34:05,030
Svi brakovi završe razvodom.
-Lukase, nadglasan si.
511
00:34:05,131 --> 00:34:07,165
Slušaj, znam da sad
kiptiš od besa,
512
00:34:07,266 --> 00:34:09,101
ali Briksli je verovatno
ljubav mog života.
513
00:34:09,202 --> 00:34:12,938
Izvinite, gospoðo. Mogu li
dobiti èašu vode, molim Vas?
514
00:34:13,039 --> 00:34:14,239
Izvinite?
515
00:34:17,628 --> 00:34:21,380
Momci?
516
00:34:22,547 --> 00:34:26,117
Da. -Kakva se prièa
krije iza ovoga?
517
00:34:26,217 --> 00:34:28,675
Odakle je ona?
Izgleda poprilièno egzotièno.
518
00:34:28,775 --> 00:34:32,626
Slušajte pažljivo, jer æu ovo
ponuditi samo jednom.
519
00:34:32,726 --> 00:34:38,063
400 dolara da mi je date.
-Ne. Treba nam 550.
520
00:34:38,164 --> 00:34:41,635
Odjebi. Šta?
To cela moja plata.
521
00:34:41,735 --> 00:34:44,237
Slušaj, Klode,
prestani da sereš.
522
00:34:44,338 --> 00:34:47,405
Ja sam sin jedne biznismenke
i obojica znamo
523
00:34:47,505 --> 00:34:51,143
da nisi želeo da kupiš
lutku veæ bi otišao.
524
00:34:51,244 --> 00:34:54,079
Prestani da nam se obraæaš kao deci.
Znamo kako stvari funkcionišu.
525
00:34:54,179 --> 00:34:57,599
Je l' hoæeš da kupiš lutku ili ne?
526
00:35:01,304 --> 00:35:04,389
Budale.
Platio bih vam i hiljadu.
527
00:35:04,489 --> 00:35:07,159
Je l' još neko misli da
æe pojebati tu lutku?
528
00:35:29,545 --> 00:35:33,014
Treba da se hidriramo.
Vozimo veæ celih 14 minuta.
529
00:35:33,114 --> 00:35:35,070
Mislim da nikad nisam bio
toliko udaljen od kuæe.
530
00:35:35,170 --> 00:35:37,356
Mislim da sam ovde
negde izveo "Maèke".
531
00:35:37,456 --> 00:35:42,510
Stvarno više neæeš pevati?
-Da. Nikad nisam bio sreæniji.
532
00:35:45,681 --> 00:35:49,568
Dajte nam drogu. -Sranje.
Kako ste nas našle? -Njen telefon.
533
00:35:49,668 --> 00:35:53,239
Pratile su nas.
-Neæemo vam dati drogu.
534
00:35:53,340 --> 00:35:57,240
Daæemo je vatrogascima.
Leèite se.
535
00:35:57,443 --> 00:36:00,579
Idemo! -U kolima smo, glupanderi.
Neæete nam pobeæi.
536
00:36:00,679 --> 00:36:02,400
Ne mojim brzim bajsom, èudaci.
537
00:36:07,320 --> 00:36:10,588
Sreæno vam bilo da ugurate
auto ovde, jadnici!
538
00:36:10,688 --> 00:36:13,659
Sranje.
539
00:36:17,597 --> 00:36:20,565
Gde ideš?
540
00:36:51,697 --> 00:36:57,255
Neæeš dobiti drogu!
-Samo joj daj seks droge!
541
00:36:58,755 --> 00:37:02,056
Razdvojte se!
-Neæu ti dozvoliti da uništiš svoj ili...
542
00:37:07,764 --> 00:37:11,373
Jesi dobro? -Jesi dobro?
-Lukase, jesi dobro?
543
00:37:11,474 --> 00:37:15,210
Šta se desilo? -Bežali smo
od bebisiterke, jer je pokušala
544
00:37:15,309 --> 00:37:17,306
da pipne naše penise.
-Šta? To nije taèno.
545
00:37:17,407 --> 00:37:20,382
Jeste. -Jeste. -Nisam.
-Jesi. -Nisam...
546
00:37:20,483 --> 00:37:24,262
Idemo, idemo! Idemo!
-Šta se desilo? -Idemo!
547
00:37:24,362 --> 00:37:26,666
Lukase, jesi dobro?
548
00:37:26,766 --> 00:37:29,268
Mislim da jesam.
549
00:37:29,369 --> 00:37:31,820
Tvoje rame. -O, ne.
550
00:37:35,760 --> 00:37:38,416
Zovem hitnu. -Upomoæ! Upomoæ!
-Ne. U redu je.
551
00:37:38,516 --> 00:37:41,291
Ovo se stalno dešava. -Hajde,
moramo da idemo. Idemo.
552
00:37:41,391 --> 00:37:44,199
Upomoæ! -Moramo...Hajde.
-Dovešæu bicikle.
553
00:37:45,570 --> 00:37:48,088
Bacio sam njihov telefon
u bodljikavi žbun.
554
00:37:48,188 --> 00:37:51,257
Da nas ne prate više!
-Kako boli!
555
00:37:51,358 --> 00:37:55,126
Lukase, moraš da budeš tih.
-Imaš li leda?
556
00:37:55,226 --> 00:37:58,731
Ne, nasred jebene ulice smo.
-A lekove za bol?
557
00:37:58,831 --> 00:38:01,166
Možemo mu dati Moli. -Ne!
558
00:38:01,266 --> 00:38:04,643
Da, verovatno æe probati da
ima seks s nama. -Zovi hitnu!
559
00:38:04,742 --> 00:38:06,371
Misija je gotova.
-Uhapsiæe nas.
560
00:38:06,472 --> 00:38:08,809
Plus, da li uopšte imaš
osiguranje? -Ne znam.
561
00:38:08,909 --> 00:38:12,800
A ti? -Ne znam. Mislim da
imam delimièno. -Dobro je.
562
00:38:12,900 --> 00:38:14,617
Ovo se stalno dešava
MMA borcima.
563
00:38:14,717 --> 00:38:18,503
Samo treba da udarimo tvoje rame
neèim jako tvrdim da bi se vratilo.
564
00:38:21,271 --> 00:38:24,590
Dobro! Ko ga jebe!
Da završimo više s ovim.
565
00:38:24,724 --> 00:38:27,425
Hajde. -Polako.
566
00:38:27,525 --> 00:38:29,844
Jedan, dva, tri.
567
00:38:37,155 --> 00:38:39,170
Pogrešno rame!
568
00:38:39,271 --> 00:38:41,172
Novi položaj. -Dobro.
569
00:38:41,273 --> 00:38:45,210
Okreni leða leða i pruži ruku.
-Hajde.
570
00:38:45,710 --> 00:38:52,184
Piše da æe ovo što sledi boleti, trebalo bi
da zagrizeš nešto tvrdo. -Znam.
571
00:38:55,505 --> 00:38:58,657
Otvori. Eto ga.
-Dobro.
572
00:38:59,458 --> 00:39:03,262
Na tri. -Jedan, dva, tri.
573
00:39:03,362 --> 00:39:05,320
Stigla mi je poruka od Tejlor.
-Šta kaže?
574
00:39:05,420 --> 00:39:07,139
Hoæe da zna zašto nisi u školi
575
00:39:07,239 --> 00:39:10,056
i da li dolaziš na žurku veèeras.
-Samo napiši...
576
00:39:10,155 --> 00:39:11,355
Izvini. Jedan, dva, tri!
577
00:39:12,657 --> 00:39:15,541
Pusti da pomognem!
578
00:39:15,639 --> 00:39:18,726
Koncentriši se! Na tri.
-Jedan! Dva! Tri!
579
00:39:24,251 --> 00:39:28,606
Nisam mislio da æe stvarno uspeti.
580
00:39:30,873 --> 00:39:34,025
Biæeš dobro. -Ne.
581
00:39:35,628 --> 00:39:40,317
Stvarno nisam.
Moji roditelji se razvode.
582
00:39:42,351 --> 00:39:45,771
Šta æeš da radiš?
-Tore! -Šta je?
583
00:39:45,871 --> 00:39:47,070
Izvini.
584
00:39:51,427 --> 00:39:53,364
Moj tata se seli.
585
00:39:54,797 --> 00:39:59,905
Šta god da se desi izmeðu tvojih roditelja,
uvek æeš imati Momke S Vreæom.
586
00:40:01,871 --> 00:40:04,422
Nikad se neæemo razdvojiti.
Momci S Vreæom zauvek.
587
00:40:04,523 --> 00:40:07,492
Obeæavate?
-Obeæavamo.
588
00:40:07,590 --> 00:40:09,126
Hajde.
589
00:40:09,594 --> 00:40:11,713
Idemo da ti nabavimo deèiji Tilenol.
590
00:40:20,623 --> 00:40:23,443
Treba ti pomoæ, drugar?
-Ne, mogu sam.
591
00:40:23,543 --> 00:40:25,726
Dobro, ti otvori.
592
00:40:31,601 --> 00:40:33,887
Æao, Majlse. -Æao.
593
00:40:33,987 --> 00:40:36,063
Ideš ili se vraæaš sa posla?
-Upravo završio trostruku smenu.
594
00:40:36,164 --> 00:40:39,909
Baš me briga i da me opljaèkaju.
Za danas mi je dosta papirologije.
595
00:40:40,945 --> 00:40:41,945
Pandur.
596
00:40:45,681 --> 00:40:49,635
Sranje. -Imamo d-r-o-g-u.
-Zna da speluje. Samo se ponašaj normalno.
597
00:40:49,735 --> 00:40:52,237
Pravi se da razgovaraš.
-O èemu?
598
00:40:52,338 --> 00:40:53,905
Ponašaj se normalno.
599
00:40:54,005 --> 00:40:58,762
Šta misliš o politici?
-Komplikovana stvar.
600
00:41:00,063 --> 00:41:03,617
Ovaj pandur se èudno ponaša.
-Jebe nas pogledom.
601
00:41:03,717 --> 00:41:06,900
Samo se ponašaj normalno. Smej se.
Mi smo samo dva kul lika koja se smeju.
602
00:41:12,677 --> 00:41:15,476
Pobegli smo iz škole.
-Lukase!
603
00:41:16,746 --> 00:41:18,297
Jesmo li u nevolji?
604
00:41:18,398 --> 00:41:20,898
Da, obièno bih vas uhvatio,
605
00:41:20,998 --> 00:41:24,840
ali pošto ste bili iskreni,
pustiæu vas da se izvuèete, važi?
606
00:41:24,940 --> 00:41:28,407
Obeæavate da neæete to opet uraditi?
-Obeæavamo. Hvala, gospodine.
607
00:41:28,507 --> 00:41:30,976
Dobro. To je bilo za dlaku.
608
00:41:31,077 --> 00:41:32,994
Èekajte, gde je Tor?
609
00:41:50,396 --> 00:41:51,614
Doði ovamo.
610
00:41:52,983 --> 00:41:56,666
Šta imaš u pantalonama.
-Penis.
611
00:41:56,969 --> 00:41:59,369
Izvuci to.
612
00:42:00,956 --> 00:42:02,675
Takoðe imam veliku kitu.
613
00:42:02,775 --> 00:42:07,079
Vrati nazad.
Danas sam velikodušan.
614
00:42:07,179 --> 00:42:09,715
A imamo i droge.
-Matori!
615
00:42:09,815 --> 00:42:12,617
Provalio nas je.
-Dobro, šta imate?
616
00:42:12,717 --> 00:42:16,907
Rasporeðena kontrolisana supstanca,
sa namerom da se dalje distribuira.
617
00:42:18,141 --> 00:42:21,659
Brate, to su vitamini.
Deèiji vitamini.
618
00:42:21,760 --> 00:42:25,463
Ne, to je droga. -Ako je to droga,
onda je i ovo droga.
619
00:42:25,563 --> 00:42:29,367
Ako nas ne uhapsite, prijaviæu vas.
-Lukase! -Ostavi me na miru!
620
00:42:29,467 --> 00:42:31,465
Žao mi je što psujem decu,
ali jebiga.
621
00:42:31,565 --> 00:42:33,922
Uhapsiæu vas jer ste mi
jebeno uništili dan.
622
00:42:34,021 --> 00:42:35,893
Važi? Uzeæu ih.
Pusti me da idem kuæi!
623
00:42:40,130 --> 00:42:41,947
Zove pojaèanje.
-Šta da radimo?
624
00:42:42,047 --> 00:42:45,385
Halo. Slušaj.
Odluèio sam da ne želim decu.
625
00:42:45,485 --> 00:42:47,619
Šta ima?
-Policajac nas jebe pogledom.
626
00:42:47,719 --> 00:42:50,489
Moramo da pobegnemo.
Znam šta æemo.
627
00:42:50,590 --> 00:42:53,981
Ne, nema rasprave...
Možda si detektiv,
628
00:42:54,081 --> 00:42:57,715
ali u braku smo jednaki. Šta...?
Samo prekini. Koga briga?
629
00:42:59,483 --> 00:43:01,715
Ovo je besplatno
jer sam policajac.
630
00:43:18,954 --> 00:43:22,621
Koji ti je kurac, Tore?
Nije te bilo briga o mom ramenu.
631
00:43:22,722 --> 00:43:25,590
Samo si hteo pivo.
-Mogu da brinem samo za dve stvari.
632
00:43:25,690 --> 00:43:27,592
Ti i tvoje glupo pivo!
633
00:43:27,693 --> 00:43:30,728
Sad smo begunci!
-Zašto se dereš na mene?
634
00:43:30,829 --> 00:43:33,030
Upravo sam pobegao bez
mojih porodiènih bicikala.
635
00:43:33,130 --> 00:43:36,034
Bajs nedelje su sjebane!
-Momci, momci!
636
00:43:36,135 --> 00:43:37,552
Tržni centar!
637
00:43:38,956 --> 00:43:40,938
Da! Da! -Da!
-Uspeli smo!
638
00:43:41,039 --> 00:43:43,541
To! -To!
639
00:43:43,641 --> 00:43:45,159
Hajde, hajde.
640
00:43:47,764 --> 00:43:49,967
Sranje.
-Sveta majko...
641
00:43:51,967 --> 00:43:54,719
Doðavola! -Sjajno.
642
00:43:55,255 --> 00:43:58,056
Sad smo uhvaæeni izmeðu
autoputa i policije.
643
00:43:58,157 --> 00:44:01,253
Ne bismo bili ovde
da nisi takav policajac.
644
00:44:01,353 --> 00:44:03,628
Momci, tržni centar je ovde.
645
00:44:03,728 --> 00:44:06,965
Samo treba da preðemo put,
a kola se ni ne pomeraju.
646
00:44:07,065 --> 00:44:11,119
Jesmo li peti ili šesti razred?
647
00:44:25,918 --> 00:44:29,856
Ja se vraæam nazad u šumu.
Preživljavaæu na kišnici i vevericama.
648
00:44:29,956 --> 00:44:33,025
Zabole me dupe.
-Ne, neæeš.
649
00:44:33,126 --> 00:44:35,960
O, moj Bože!
-Lièi na parking, vidiš?
650
00:44:37,112 --> 00:44:40,965
Èekaj! Ukrao si još jedno pivo?
-Koji ti je kurac, Tore?
651
00:44:41,065 --> 00:44:44,536
Niste vi ti kojima æe pisati "Èašica"
na nadgorbnom spomeniku!
652
00:44:44,637 --> 00:44:46,621
Bože. Nemoj da pljuješ.
653
00:44:48,626 --> 00:44:51,876
Sklanjajte se s puta!
-Deca prelaze.
654
00:44:51,976 --> 00:44:54,097
Molim vas, deca prelaze.
655
00:44:55,264 --> 00:44:58,117
Šta radite? Vratite se nazad!
-Krenite!
656
00:44:58,217 --> 00:45:00,018
Idite, idite! -Odmah.
-Jebeni debili!
657
00:45:00,119 --> 00:45:03,554
Èekajte, stigla mi je poruka.
658
00:45:03,655 --> 00:45:06,626
Od Tejlor. Kaže da
Markus dolazi na žurku.
659
00:45:06,726 --> 00:45:09,994
Njemu se sviða Briksli.
-Ona æe se definitivno ljubiti s njim.
660
00:45:10,094 --> 00:45:12,530
On je najfinije dete u
našem razredu. -Èekaj, èekaj.
661
00:45:12,630 --> 00:45:13,949
Ja sam najfinije dete
u našem razredu.
662
00:45:14,048 --> 00:45:18,036
Prvo ja, Markus, Maks,
pa ti.
663
00:45:18,137 --> 00:45:20,806
Ja sam mnogo finiji
od Maksa. -Ne, nisi!
664
00:45:20,907 --> 00:45:22,876
Prošle godine si rasplakao
gospoðu Vilobi.
665
00:45:22,976 --> 00:45:26,878
Veæ je bila plakala. Samo sam je slikao.
-Momci! Gledajte!
666
00:45:26,978 --> 00:45:28,264
Poèelo je. -Sranje.
667
00:45:29,599 --> 00:45:33,210
Sranje. -E, jebiga.
-Idemo nazad!
668
00:45:34,204 --> 00:45:37,842
Zarobljeni smo!
-Pustite nas!
669
00:45:40,177 --> 00:45:42,762
Umreæu. Umreæu.
670
00:45:42,862 --> 00:45:45,298
Ne, neæemo. Samo treba da
tempiramo, važi? -Jebiga!
671
00:45:45,398 --> 00:45:48,985
Samo treba dobro da natempiramo.
-Sranje! -Možemo mi to, momci.
672
00:45:50,652 --> 00:45:51,652
Ne!
673
00:45:53,989 --> 00:45:56,041
Makse, ne!
-Jesi li ti skroz poludeo?
674
00:45:56,141 --> 00:45:58,327
Šta to radiš?
675
00:45:59,795 --> 00:46:03,047
Sranje. Uspeo je.
676
00:46:03,148 --> 00:46:06,818
Uspeo sam.
-Lukase, gledaj me sad.
677
00:46:06,918 --> 00:46:09,320
Znam da si uplašen.
Ja nisam, uopšte...
678
00:46:09,420 --> 00:46:10,838
Zaèepi, Tore!
679
00:46:12,675 --> 00:46:16,327
Lukase, jebi se! Ne!
-Sranje! Sranje -Lukase!
680
00:46:18,849 --> 00:46:20,849
Ne! Lukase!
681
00:46:21,099 --> 00:46:23,168
Nisam mrtav!
682
00:46:23,268 --> 00:46:25,570
Nisam mrtav!
-Dobro.
683
00:46:25,670 --> 00:46:29,574
Možeš ti to. Hajde. -Da! Da!
-Jebi se! -Volim i ja tebe.
684
00:46:29,675 --> 00:46:32,077
Sad doði ovamo.
-Hoæu moju mamu.
685
00:46:32,177 --> 00:46:35,646
Hajde. Hajde. -Hajde.
-Dobro sam. -Živeæu ovde.
686
00:46:35,746 --> 00:46:39,117
Dobro sam. -Hajde!
-Hajde! -Možeš ti to!
687
00:46:39,217 --> 00:46:40,954
Dobro. Hajde, Tore.
688
00:46:41,054 --> 00:46:43,722
Nisi Èašica.
Opasan si.
689
00:46:43,822 --> 00:46:46,023
Hajde, hajde!
690
00:46:46,123 --> 00:46:48,342
Sranje! Moje pivo!
691
00:46:57,719 --> 00:46:59,519
Sranje!
692
00:47:06,929 --> 00:47:10,047
Èekaj. -To je tatina lutka.
693
00:47:10,148 --> 00:47:13,619
To je tatina lutka.
-Nismo ubice! -To!
694
00:47:13,719 --> 00:47:17,204
Spaseni smo! -Nismo jebene ubice!
-Nismo ubice! -To!
695
00:47:25,416 --> 00:47:28,266
Pardon. -Izvinite.
696
00:47:28,367 --> 00:47:31,240
Pardon. Izvinite.
-Ivinite. Moram da proðem.
697
00:47:32,255 --> 00:47:33,358
Izvinite.
698
00:47:36,324 --> 00:47:39,143
Zvali smo zbog drona.
699
00:47:39,244 --> 00:47:42,947
Žao mi je, momci.
Prodat je.
700
00:47:43,181 --> 00:47:46,318
Dobra šala. Baš smešno.
701
00:47:46,418 --> 00:47:49,353
Ne, stvarno. Prodala sam ga.
Dvema devojkama, rekle su da vas poznaju.
702
00:47:49,454 --> 00:47:51,255
Jebi se!
703
00:47:51,356 --> 00:47:55,690
Isuse. -Ubiæu ti familiju, a onda æe oni
da ožive... -Smanji malo šeæer?
704
00:47:55,789 --> 00:47:57,947
...i svi æe se pretvoriti
u zombije! -Makse!
705
00:47:58,047 --> 00:48:01,333
Htela sam da kažem...
nisi mi dozvolio da završim...
706
00:48:01,434 --> 00:48:03,251
...ostavile su vam poruku.
707
00:48:09,726 --> 00:48:13,061
Zašto tako hodaju?
-Ne znam.
708
00:48:15,965 --> 00:48:19,728
Kako ste nas pratili?
Bacili smo vašu torbu u žbunje.
709
00:48:19,829 --> 00:48:21,826
Budalo, rekao si nam da bi umro
710
00:48:21,925 --> 00:48:25,123
ako ne nabaviš dron,
a ovo je jedino mesto
711
00:48:25,224 --> 00:48:27,358
gde bi dete moglo
da stigne triciklom. -Dobro.
712
00:48:27,458 --> 00:48:29,380
Imam drogu.
Sad mi daj dron.
713
00:48:33,751 --> 00:48:35,085
Je l' ti to mene zajebavaš?
714
00:48:37,454 --> 00:48:40,106
Šta koji kurac?
Ovo su samo gumeni vitamini.
715
00:48:40,206 --> 00:48:43,101
Sranje. Rekao sam vam da æe proveriti.
-Jebiga. -Gde je Moli?
716
00:48:43,202 --> 00:48:45,110
Gde je? -Kod policajca.
717
00:48:45,210 --> 00:48:48,713
Dao si našu drogu panduru?
-Èekaj. Gledaj.
718
00:48:48,813 --> 00:48:51,717
Znam da nas ne poznaješ i da
misliš da smo samo glupi klinci,
719
00:48:51,818 --> 00:48:54,235
ali saslušaj me.
Kakve god probleme da imaš,
720
00:48:54,335 --> 00:48:55,887
droga nije rešenje.
721
00:48:55,987 --> 00:48:58,889
Droga ti samo daje
lažan oseæaj realnosti.
722
00:48:58,989 --> 00:49:00,891
Možda misliš da su
vam životi loši,
723
00:49:00,992 --> 00:49:03,829
ali imate porodicu
i prijatelje koji vas vole.
724
00:49:03,929 --> 00:49:07,032
Možeš li da zaèepiš? -Potrošila sam
600 dolara na jebeni dron.
725
00:49:07,132 --> 00:49:08,766
Uništila si moj strastveni trenutak.
726
00:49:08,867 --> 00:49:11,771
Pa, bio je glup.
Ovaj dan je sjeban.
727
00:49:11,871 --> 00:49:14,527
Bendži je jedini koji ima Moli,
a neæe da nam je proda.
728
00:49:14,626 --> 00:49:17,775
Dobro. Izvini. Zajebale smo.
729
00:49:17,876 --> 00:49:20,163
Mi æemo to uraditi..
Doneæemo vam drogu.
730
00:49:21,496 --> 00:49:25,483
Kurac hoæemo. -Koji ti je?
-Misliš da æe je prodati deci?
731
00:49:25,583 --> 00:49:28,320
Mi nismo deca.
Mi smo 12-godišnjaci.
732
00:49:28,420 --> 00:49:30,507
Šta možemo izgubiti?
733
00:49:33,074 --> 00:49:34,811
Dogovoreno?
734
00:49:36,213 --> 00:49:39,498
Makse, ovo je ludost.
Samo prihvati jebenu kaznu.
735
00:49:39,599 --> 00:49:41,465
Lukas i ja æemo otiæi na žurku.
736
00:49:41,565 --> 00:49:43,802
Neæemo nikome dati
da priðe Briksli.
737
00:49:43,902 --> 00:49:47,606
Nisu vas pozvali. -Šta?
738
00:49:48,340 --> 00:49:51,342
Popularni klinci su
pozvali samo mene.
739
00:49:51,443 --> 00:49:53,079
Kako to misliš?
740
00:49:53,179 --> 00:49:55,947
Oni misle da ste vi nekako...èudni.
741
00:49:56,047 --> 00:50:00,217
Ali u redu je,
jer kad vas upoznaju,
742
00:50:00,318 --> 00:50:03,954
videæe ono što ja vidim,
da niste èudni. Da ste posebni.
743
00:50:04,054 --> 00:50:07,425
Neæu da kupim drogu.
-Ni ja. -Ne morate.
744
00:50:07,525 --> 00:50:09,882
Ja æu prièati.
Samo mi trebate tamo.
745
00:50:09,981 --> 00:50:13,431
Ti jedini izgledaš
kao da si student.
746
00:50:13,532 --> 00:50:14,532
Momci.
747
00:50:16,135 --> 00:50:18,088
Jeste li za?
748
00:50:20,121 --> 00:50:22,206
Uradili ste sve ovo
zbog žurke ljubljenja?
749
00:50:22,306 --> 00:50:24,976
Ne. Tamo æe biti i kul momaka.
750
00:50:25,077 --> 00:50:28,349
Seæam se moje prve žurke ljubljenja.
Bilo je leto posle šestog razreda
751
00:50:28,449 --> 00:50:31,117
kod Manuša Patela.
-Koga si poljubila?
752
00:50:31,217 --> 00:50:34,853
Manušovu sestru.
-Nisi bila tamo?
753
00:50:34,954 --> 00:50:38,190
Ne, nismo se tada poznavale.
Bile smo u istom razredu,
754
00:50:38,291 --> 00:50:40,447
ali nismo postale bliske
do osmog razreda.
755
00:50:40,547 --> 00:50:42,327
Upravo sam shvatio
756
00:50:42,427 --> 00:50:44,583
da se vas dve dugo poznajete.
-Da, svi znaju da
757
00:50:44,684 --> 00:50:48,065
najbolje prijatelje upoznaš u vrtiæu.
-Da. -Tada je jedini razlog
758
00:50:48,166 --> 00:50:51,340
zašto postaješ prijatelj
s nekim to što živite blizu.
759
00:50:51,440 --> 00:50:54,416
Ili zato što vam se roditelji druže.
-Ne. To ne važi za nas.
760
00:50:54,516 --> 00:50:56,195
Mi smo prijatelji jer
volimo jedan drugog.
761
00:50:56,295 --> 00:50:59,494
I živimo u blizini.
-I naši roditelji se druže.
762
00:51:09,039 --> 00:51:11,088
Dobro, doði.
763
00:51:11,188 --> 00:51:13,858
Hajde. Kupi dve pilule.
764
00:51:13,958 --> 00:51:16,896
Traži Bendžija.
-Ne spominji Hanu.
765
00:51:16,996 --> 00:51:19,197
Ko ja Hana? -Ja.
766
00:51:19,297 --> 00:51:23,001
Ja sam Maks.
-Znam ko si.
767
00:51:23,101 --> 00:51:27,190
Samo uði tamo, kupi pilule,
i onda æemo se trampiti za dron.
768
00:51:29,391 --> 00:51:32,277
Ako poðe po zlu,
bežimo odavde.
769
00:51:32,378 --> 00:51:35,646
Dobro. -Dobro.
-Nije kasno da odustaneš.
770
00:51:35,746 --> 00:51:37,648
Ne. Moramo uzeti drogu
771
00:51:37,748 --> 00:51:41,034
da bismo vratili dron,
pa da možemo na žurku.
772
00:52:04,061 --> 00:52:05,260
Ima li koga?
773
00:52:13,735 --> 00:52:17,588
Ja sam tvoj tata!
Ti si moja beba!
774
00:52:17,688 --> 00:52:22,242
Ostaæete ovde i patiti dok
ne nauèite da budete muškarci!
775
00:52:24,581 --> 00:52:27,364
Slušaj! Šta ste to obukli?
776
00:52:27,465 --> 00:52:29,650
Pelene! -Tako je!
777
00:52:31,454 --> 00:52:34,621
Dobro veèe. Tražim Bendžija.
778
00:52:37,327 --> 00:52:39,210
Æao, kukavice. Doði.
779
00:52:39,311 --> 00:52:42,079
Da, tata.
-Moraš da naðeš Bendžija.
780
00:52:42,179 --> 00:52:45,215
Reci mu da ima posetu.
-Da, tata.
781
00:52:45,315 --> 00:52:48,719
Ja postavljam jebena pitanja!
-To ti je sin?
782
00:52:48,820 --> 00:52:52,190
Smestite svoje guzice
tamo i èekajte.
783
00:52:52,291 --> 00:52:58,713
Šta god da ti se desi, ti si kriv.
-Dajte mi 20, jebene bebe!
784
00:53:00,449 --> 00:53:01,849
Slušaj!
785
00:53:03,302 --> 00:53:05,902
Èetiri! Ustani!
786
00:53:07,489 --> 00:53:10,309
Mogu li da vam pomognem?
-Dobar dan.
787
00:53:10,409 --> 00:53:12,996
Želeli bismo da kupimo
dve Moli, molim vas.
788
00:53:17,434 --> 00:53:21,251
Je l' vas poslao Rafi iz Sigma Nu?
Sigurno jeste, seronja.
789
00:53:21,351 --> 00:53:25,199
Izgledate kao da imate sedam godina.
Osim tebe. Tebe znam s ekonomije.
790
00:53:25,298 --> 00:53:26,298
Šta ima?
791
00:53:27,610 --> 00:53:30,329
Ozbiljan sam,
ne prodajem deci drogu.
792
00:53:30,429 --> 00:53:32,148
Mi nismo deca.
Mi smo 12-godišnjaci.
793
00:53:33,717 --> 00:53:35,699
Ko vam je rekao da doðete ovamo?
794
00:53:35,800 --> 00:53:38,621
Prodaj nam drogu,
pa æeš saznati.
795
00:53:43,226 --> 00:53:44,594
Dobro.
796
00:53:45,628 --> 00:53:47,427
Budite ovde.
797
00:53:54,853 --> 00:53:57,507
Koliko æemo ga èekati?
798
00:54:01,543 --> 00:54:04,545
Naduvao sam se.
799
00:54:15,306 --> 00:54:17,527
Recite ko vas je poslao.
800
00:54:19,829 --> 00:54:23,530
Hana. -Šta je?
Naduvan sam, jebote.
801
00:54:24,632 --> 00:54:27,820
Znaèi to misli o meni?
802
00:54:27,920 --> 00:54:33,525
Možete reæi Hani da, ako želi Moli,
može da mi popuši kurac.
803
00:54:33,626 --> 00:54:36,094
Ne bi trebalo tako
da prièaš o ženama.
804
00:54:36,195 --> 00:54:40,150
Može da ti puši kurac samo
kad pristane na to.
805
00:54:41,318 --> 00:54:45,235
Ti mi možeš popušiti
i ti mi možeš popušiti.
806
00:54:45,335 --> 00:54:47,623
A ja? Samo æu da sedim ovde?
807
00:54:49,726 --> 00:54:52,177
Mi smo Momci S Vreæom.
Sve radimo zajedno.
808
00:54:52,277 --> 00:54:55,545
Terajte se odavde,
jebene bebe. -Idemo.
809
00:54:56,565 --> 00:54:58,166
Napolje!
810
00:55:00,871 --> 00:55:06,657
Èekajte. -Imam nešto zbog èega
se možda predomisliš.
811
00:55:06,757 --> 00:55:10,161
Požuri.
812
00:55:10,262 --> 00:55:12,231
Kuèko! Ko je sad beba?
813
00:55:12,331 --> 00:55:14,331
Sranje. -Koji kurac?
814
00:55:14,431 --> 00:55:16,501
Ako ne dobijem tu drogu,
biæu kažnjen,
815
00:55:16,601 --> 00:55:18,670
i onda nikad neæu
poljubiti Briksli!
816
00:55:18,771 --> 00:55:21,306
Makse, šta to radiš?
817
00:55:21,407 --> 00:55:23,541
Ti prodaješ drogu.
Mi smo došli da je kupimo.
818
00:55:23,641 --> 00:55:26,244
Sad æeš nam prodati drogu.
819
00:55:26,344 --> 00:55:29,414
Ne izazivaj me! -Dobro.
820
00:55:32,434 --> 00:55:35,719
Hoæete drogu? Nisam vaš roditelj.
Evo vam. -Hvala.
821
00:55:35,820 --> 00:55:37,373
Sranje.
822
00:55:38,675 --> 00:55:39,907
Ubiæu te, jebeš mi sve.
823
00:55:43,280 --> 00:55:45,929
Šta se ovde dogaða?
824
00:55:47,465 --> 00:55:50,751
Odustala je od tužbe.
-O, Bože.
825
00:55:57,840 --> 00:56:01,594
Sranje.
826
00:56:03,599 --> 00:56:05,565
Makse, pazi!
827
00:56:08,771 --> 00:56:11,588
Èuvam ti leða. -Tore!
828
00:56:14,811 --> 00:56:16,577
Sad si moj!
829
00:56:20,248 --> 00:56:23,902
O, moj Bože, ubio sam èoveka!
-Lukase, uzmi drogu!
830
00:56:28,358 --> 00:56:30,541
Nikad nismo bili ovde!
831
00:56:30,641 --> 00:56:34,277
Upali jebeni auto!
-Makse!
832
00:56:34,646 --> 00:56:37,315
Šta se dešava?
-Jebeno kreni!
833
00:56:37,416 --> 00:56:38,831
Šta? -Sranje, sranje, sranje!
834
00:56:40,302 --> 00:56:41,969
Vozi! Vozi!
835
00:56:50,947 --> 00:56:53,416
Lukase, droga.
836
00:56:54,550 --> 00:56:56,985
Ne, ne, ne.
-Da vidim šta je u boèici.
837
00:56:57,085 --> 00:57:00,201
Da. Naravno.
838
00:57:02,958 --> 00:57:05,025
Daj mi to.
839
00:57:11,467 --> 00:57:15,686
Opasni ste vi momci.
-Jer smo mi Momci S Vreæom.
840
00:57:15,786 --> 00:57:18,943
Ne znam šta to znaèi.
-Imamo vreæe za sedenje.
841
00:57:21,777 --> 00:57:22,846
Stvarno je momci.
842
00:57:23,978 --> 00:57:27,514
Zabavite se na žurci ljubljenja.
-Hvala.
843
00:57:31,621 --> 00:57:34,724
Udaljeni smo samo tri kilometra.
844
00:57:37,659 --> 00:57:40,746
Šta je bilo? Uzeli smo dron.
Sve je uspelo.
845
00:57:40,847 --> 00:57:44,983
Makse. Udarili su me u facu.
846
00:57:45,083 --> 00:57:49,436
Kupili smo droge.
Možemo li sada da idemo kuæi?
847
00:58:00,717 --> 00:58:04,702
Momci, to je moj tata.
-Æao, tata.
848
00:58:04,802 --> 00:58:08,474
Æao, drugar. Uzeo sam raniji let,
stižem kuæi za 15 minuta.
849
00:58:08,574 --> 00:58:10,876
15 minuta od sad
ili 15 minuta od kasnije?
850
00:58:10,976 --> 00:58:14,780
Šaljivdžija.
Vidimo se uskoro.
851
00:58:14,880 --> 00:58:16,981
Tata se vraæa za 15 minuta.
852
00:58:17,081 --> 00:58:19,650
Možda neæe primetiti da nema drona.
853
00:58:19,751 --> 00:58:21,652
Primetiæe. Dobro opaža.
854
00:58:21,753 --> 00:58:24,422
Zbog toga se moja mama
zaljubila u njega.
855
00:58:24,523 --> 00:58:27,925
Dron mora stiæi
pre tvog tate. -Znam.
856
00:58:28,159 --> 00:58:30,628
Samo dron. Ne ti.
857
00:58:30,728 --> 00:58:33,050
Samo dron.
858
00:58:37,052 --> 00:58:38,052
Dobro.
859
00:58:42,056 --> 00:58:45,391
Idemo. -Da! -Da!
860
00:58:48,831 --> 00:58:50,800
Pažljivo.
-Mogu ja ovo.
861
00:58:52,802 --> 00:58:54,469
Leti poput vetra, Maks.
862
00:58:55,572 --> 00:58:57,706
Da, podigni ga gore sad.
863
00:58:59,909 --> 00:59:03,527
Vidim tvoju kuæu. -Tu je. Tu je.
-Prozori su zatvoreni.
864
00:59:03,628 --> 00:59:05,514
Sranje. Šta da radim?
-Odžak.
865
00:59:11,085 --> 00:59:14,106
Jako je usko.
-Uspeæeš.
866
00:59:14,206 --> 00:59:17,376
Sranje! Ne vidim. Ne vidim.
-Pepeo je svuda po kameri.
867
00:59:17,476 --> 00:59:19,961
Probaj na silu.
-Ne, mogu ovako.
868
00:59:20,061 --> 00:59:22,998
Znam svoju kuæu savršeno.
-Mogu ovo zatvorenih oèiju. -Dobro.
869
00:59:23,097 --> 00:59:26,032
Nemoj ništa da slomiš.
-Veruj mi, mogu ovo da uradim.
870
00:59:43,052 --> 00:59:46,972
Tako je! -Uspeo si! Uspeo si!
-To! -Ja sam najbolji pilot!
871
00:59:47,072 --> 00:59:48,072
To!
872
00:59:57,065 --> 01:00:00,851
Mislim da smo uspeli. -Da.
-Misija uspešna.
873
01:00:00,952 --> 01:00:02,751
Æao, tata.
874
01:00:03,255 --> 01:00:05,155
Jesi li dobro putovao?
875
01:00:05,255 --> 01:00:08,960
Verovao sam ti!
Izrièito sam ti rekao,
876
01:00:09,061 --> 01:00:12,996
ne diraj dron!
-O, moj Bože. -Volim te.
877
01:00:13,097 --> 01:00:14,097
Tata?
878
01:00:14,833 --> 01:00:17,802
Tata, molim te...
reci da i ti mene voliš.
879
01:00:17,902 --> 01:00:19,489
Moram to da èujem.
880
01:00:20,590 --> 01:00:21,789
Halo?
881
01:00:25,960 --> 01:00:30,514
Tata je rekao da sam kažnjen.
Sad nikad neæu poljubiti Briksli.
882
01:00:30,614 --> 01:00:32,916
U redu je, Makse.
Biæe i drugih žurki.
883
01:00:33,016 --> 01:00:35,619
Lukase, ne razumeš.
-U pravu je, Lukase.
884
01:00:35,719 --> 01:00:38,623
Ova žurka bi nam mogla
promeniti život, a tebe baš briga.
885
01:00:38,724 --> 01:00:41,925
To nije kul.
-A ti kao znaš šta nije kul.
886
01:00:42,025 --> 01:00:45,463
Šta ti to znaèi?
-Idi pij pivo, Èašice.
887
01:00:45,563 --> 01:00:48,465
Volim pivo, zato æu i popiti.
888
01:00:48,565 --> 01:00:50,902
Možda misliš da si zreo,
ali istina je
889
01:00:51,003 --> 01:00:53,137
da nemaš stidne dlake,
a ja im imam šest.
890
01:00:53,237 --> 01:00:57,474
Kažeš da ih imaš, ali kažeš
i da piješ pivo, a znaš da nije tako.
891
01:00:57,574 --> 01:01:00,744
Prestanite da se raspravljate!
-Priznaj da nisi otišao na audiciju
892
01:01:00,844 --> 01:01:04,019
jer si mislio da nisi kul,
iako je tvog glas jebeni dar.
893
01:01:04,119 --> 01:01:06,717
A ti uvek prièaš na sva zvona,
a nikad ništa ne dokažeš.
894
01:01:06,818 --> 01:01:10,802
Kao na autoputu. -Izvini.
-Nisam hteo da preðem 12 traka
895
01:01:10,902 --> 01:01:13,056
da bi poljubio neku fufu.
896
01:01:13,157 --> 01:01:16,902
Sranje. -Ona nije fufa. Ona je
ljubav mog života. Povuci reè!
897
01:01:17,003 --> 01:01:20,599
Bez karata.
Prestanite da se tuèete!
898
01:01:20,699 --> 01:01:25,902
Ne smeš ženu da nazivaš fufom.
Ne smeš nikako da nazivaš žene.
899
01:01:26,003 --> 01:01:28,005
A ti...
900
01:01:28,106 --> 01:01:30,974
Naterao si nas da pobegnemo iz škole,
bežimo unaokolo s drogama,
901
01:01:31,074 --> 01:01:33,744
i zakljuèamo policajca
u dragstor
902
01:01:33,844 --> 01:01:36,295
sa neèim što sumnjam
da je bio dildo!
903
01:01:37,900 --> 01:01:40,617
Šta koji kurac gledaš, Gandalfe?
904
01:01:40,717 --> 01:01:43,487
Ne razumete ovo sranje.
905
01:01:43,588 --> 01:01:46,891
Hormoni mi tutnjaju kroz telo
i èine da pravim ludosti.
906
01:01:46,992 --> 01:01:49,494
Da li znate kakav je oseæaj
907
01:01:49,594 --> 01:01:53,514
stalno želeti da se trljaš o drvo?
-Misliš da si bolji od nas.
908
01:01:53,614 --> 01:01:55,565
Ne bolji, samo zreliji.
909
01:01:55,666 --> 01:01:57,635
Ja sam za romantiku
i sranja za odrasle,
910
01:01:57,735 --> 01:01:59,871
a vi ste za stvari za klince.
911
01:01:59,972 --> 01:02:01,789
Ne znam ni zašto se
još uvek družimo.
912
01:02:29,016 --> 01:02:32,704
Sve što ti voliš je sad otkazano.
913
01:02:32,804 --> 01:02:35,940
Roðendan su otkazani.
Praznici su otkazani.
914
01:02:36,041 --> 01:02:39,777
Leto je otkazano.
-Zima stiže.
915
01:02:39,878 --> 01:02:41,612
Izvini, tata.
-Ne, ne, ne.
916
01:02:41,713 --> 01:02:43,916
Ne smeš više da me zoveš tata.
917
01:02:44,016 --> 01:02:47,184
Zovi me Endru ili gdin Njumen
ili Varden.
918
01:02:47,284 --> 01:02:50,922
Ispod tog anðeoskog lica,
krije se Ðavo.
919
01:02:51,023 --> 01:02:58,313
Uvek æu te voleti jer si mi sin,
ali ne sviðaš mi se više.
920
01:03:05,188 --> 01:03:09,293
Torni. Upravo sam razgovarala
sa Maksovom mamom.
921
01:03:10,891 --> 01:03:13,579
Jesi li znao je pobegao iz škole i
da je vozio bicikl do tržnog centra?
922
01:03:13,679 --> 01:03:16,780
Rekao je to? -Jeste.
-Obeæaj mi da ti nikad neæeš uraditi
923
01:03:16,880 --> 01:03:20,704
nešto tako glupo.
-Obeæavam.
924
01:03:24,306 --> 01:03:27,724
A onda smo pretrèali preko
autoputa i ispalo mi je rame,
925
01:03:27,824 --> 01:03:30,126
i lažna žena je ispala iz auta.
926
01:03:30,226 --> 01:03:33,831
Još uvek je droga bila kod nas.
Onda smo je trampili za dron,
927
01:03:33,931 --> 01:03:35,568
i Maks je uništio kuæu.
928
01:03:35,668 --> 01:03:38,168
Ali sve to je bilo zato što je
želeo da se oženi s Briksli,
929
01:03:38,268 --> 01:03:42,172
a sad ne može jer je kažnjen doživotno.
A onda smo se gadno posvaðali,
930
01:03:42,273 --> 01:03:45,367
pa su Momci S Vreæom raskinuli i...
-Jesam li nagrabusio? -Dobro, sine.
931
01:03:45,467 --> 01:03:48,244
Volim dobru prièu,
932
01:03:48,344 --> 01:03:52,045
baš kao i svi drugi. I znam
da prolaziš kroz težak period.
933
01:03:52,144 --> 01:03:55,820
Ali to nije razlog da prièaš laži.
-Ne lažem.
934
01:03:55,920 --> 01:03:58,054
100 posto sam siguran da me lažeš.
935
01:03:58,155 --> 01:04:01,659
Ne lažem. -Mislim da znam
šta se ovde dešava.
936
01:04:01,760 --> 01:04:06,164
Misliš da nas gubiš, pa si zabrinut
da ne izgubiš i prijatelje.
937
01:04:06,264 --> 01:04:09,949
Pogledaj me. Uvek æu biti tu.
938
01:04:10,048 --> 01:04:12,505
Nemoj me pogrešno shvatiti.
Tvoja mama i ja nismo
939
01:04:12,606 --> 01:04:15,423
iste one osobe kao
kad smo se upoznali.
940
01:04:15,523 --> 01:04:17,876
Ponekad zastranimo,
ali u redu je.
941
01:04:17,976 --> 01:04:21,780
Seæaš se tvoje krabe?
-Hermana? Da. -Da. Hermana.
942
01:04:21,880 --> 01:04:24,416
I seæaš se zašto je uginuo?
-Mamicu ti...
943
01:04:24,516 --> 01:04:26,349
Rekao si mi da je pobegao!
944
01:04:26,449 --> 01:04:30,320
Tehnièki, jeste pobegao,
ali onda je uginuo. -Bože. Kako?
945
01:04:30,420 --> 01:04:32,989
Herman je uginuo jer krabe
946
01:04:33,090 --> 01:04:35,726
prerastu svoju ljušturu
i moraju da pronaðu
947
01:04:35,827 --> 01:04:40,264
novu, veæu na plaži da srastu s njom
ili æe uginuti, a mi to nismo znali.
948
01:04:40,364 --> 01:04:43,434
Znaèi, Herman je zbog vas uginuo?
949
01:04:43,534 --> 01:04:47,170
Poenta je... ti i tvoji prijatelji
rastete i menjate se,
950
01:04:47,271 --> 01:04:51,175
i morate pronaæi veæe ljušture.
I tu nema ništa loše.
951
01:04:51,275 --> 01:04:58,134
Krivi vlasnike pet šopa, jer nam
nisu dali informacije o krabama...
952
01:05:12,081 --> 01:05:14,280
Lukas je.
953
01:05:14,800 --> 01:05:19,838
Prepao sam se.
-Nisam želeo da me tvoji vide.
954
01:05:19,938 --> 01:05:23,840
Zašto si došao? -Mnogo sam
sazreo poslednja dva sata.
955
01:05:23,940 --> 01:05:25,657
Razvod mojih roditelja me je
stvarno promenio.
956
01:05:25,757 --> 01:05:29,045
Ako Momci s Vreæom
ne odrastu zajedno, zastraniæe.
957
01:05:29,146 --> 01:05:30,780
Ne želim to.
958
01:05:30,880 --> 01:05:33,349
Ne želim da se razvedem od vas.
959
01:05:33,449 --> 01:05:35,485
Onda moraš da odeš
na Sorenovu žurku.
960
01:05:35,585 --> 01:05:38,289
Moraš se išunjati.
-Ne mogu. Kažnjen sam.
961
01:05:38,389 --> 01:05:40,925
Osim toga, Brikslina ogrlica
je još u peæi za sušenje.
962
01:05:41,025 --> 01:05:43,293
Ja æu se pobrinuti za nju.
963
01:05:43,393 --> 01:05:45,594
Šta æe tvoji roditelji uraditi,
hoæe li te dvostruko kazniti?
964
01:05:46,947 --> 01:05:49,251
Je li Briksli tvoja zauvek ili ne?
965
01:05:50,985 --> 01:05:53,036
Onda moraš da poðeš sa mnom.
966
01:05:53,137 --> 01:05:56,206
Dobro, iæi æu, ali neæu
da se izvinim Toru.
967
01:05:56,306 --> 01:05:59,175
On neæe iæe.
-Dobro je.
968
01:05:59,275 --> 01:06:03,481
Jebeš njega.
Idem po jaknu.
969
01:06:03,581 --> 01:06:07,836
Makse. -Da?
-Ponesi tu kitu.
970
01:06:14,010 --> 01:06:16,860
Rekao si da Tor neæe doæi.
971
01:06:16,960 --> 01:06:19,416
Šta æe on ovde?
-Smestio sam vam.
972
01:06:19,516 --> 01:06:22,418
Sad smo svi zajedno
u veæoj ljušturi.
973
01:06:24,052 --> 01:06:27,804
Imalo je smisla kad moji roditelji to kažu.
-Znaèi preuzeo si krivicu na sebe?
974
01:06:27,905 --> 01:06:31,342
Da. Razmišljao sam šta bi ti
uradio, pa sam uradio suprotno.
975
01:06:31,443 --> 01:06:34,844
Ova žurka æe biti luda
i nezaboravna.
976
01:06:34,945 --> 01:06:39,001
Dobro, Èašice.
-Samo mi se skloni, Maksi ulošku.
977
01:06:49,210 --> 01:06:54,331
Momci baš ste slatki.
Svi su u podrumu.
978
01:06:54,431 --> 01:06:56,800
Ne želim da znam
šta se tamo dešava.
979
01:06:56,900 --> 01:06:59,570
Uðite, drugari. Æao.
980
01:07:00,438 --> 01:07:01,987
Æao.
981
01:07:22,458 --> 01:07:24,561
Bože, uspeli ste.
982
01:07:24,661 --> 01:07:28,532
Makse, ovo je Briksli.
983
01:07:28,632 --> 01:07:32,235
Æao. Ja sam Maks. -Æao.
984
01:07:33,371 --> 01:07:36,873
Lepo je konaèno te upoznati.
-I tebe.
985
01:07:36,974 --> 01:07:40,277
Kul jakna. -Hvala.
986
01:07:40,378 --> 01:07:46,150
Izabrao sam je sam, sa mamom.
-I ja idem u šoping sa mamom.
987
01:07:46,251 --> 01:07:48,371
Ovo super napreduje.
988
01:07:50,206 --> 01:07:52,074
Jesi li poneo ogrlicu?
989
01:07:53,976 --> 01:07:56,025
Briksli, ovo je za tebe.
990
01:07:56,126 --> 01:08:00,063
Hvala. Lepa je.
-An-al-ne su.
991
01:08:00,164 --> 01:08:01,414
Superiška.
992
01:08:04,485 --> 01:08:08,405
Nosiæu je posle.
Hvala, Makse.
993
01:08:08,505 --> 01:08:11,007
Šta ima, Èašice?
994
01:08:11,108 --> 01:08:14,512
Ništa posebno.
Upravo sa se potukao
995
01:08:14,612 --> 01:08:18,082
sa gomilom muškaraca
i ukrao pivo.
996
01:08:18,182 --> 01:08:21,118
Nema šanse da æe Èašica
to da popije.
997
01:08:21,219 --> 01:08:26,155
Ne samo da æu popiti,
veæ æu oboriti rekord.
998
01:08:26,256 --> 01:08:29,426
Popiæu èetiri gutljaja.
999
01:08:29,527 --> 01:08:33,329
Èetiri je nemoguæe.
-Èak ni Soren ne može èetiri. -Æuti.
1000
01:08:33,430 --> 01:08:34,630
Pij.
1001
01:08:52,734 --> 01:08:56,118
To je prvi. -Jaka stvar.
1002
01:08:59,207 --> 01:09:00,609
To je drugi.
1003
01:09:08,717 --> 01:09:12,086
To je treæi! -Ludilo.
1004
01:09:13,320 --> 01:09:16,239
Povratiæe.
Neka mu neko donese èašicu.
1005
01:09:16,340 --> 01:09:27,717
Èašica! Èašica!
Èašica!
1006
01:09:27,818 --> 01:09:31,621
To su jebena èetiri!
-O, jebote!
1007
01:09:31,789 --> 01:09:35,391
Tor! Tor! Tor!
1008
01:09:35,492 --> 01:09:37,711
Jebote ja sam alkoholièar!
1009
01:09:40,414 --> 01:09:43,568
Nema šanse! Èetiri gutljaja.
Opasan si.
1010
01:09:43,667 --> 01:09:46,537
Duboki naklon Toru.
Gledaj ovamo.
1011
01:09:46,637 --> 01:09:49,439
Ako ne želiš da se ljubiš,
to je u redu.
1012
01:09:49,539 --> 01:09:53,109
Možeš otiæi da igraš VR gore.
Ali ako ostaneš ovde,
1013
01:09:53,210 --> 01:09:56,381
dobro se drži,
jer kreæe ludilo.
1014
01:09:56,480 --> 01:09:59,417
O, da. -Zavrtimo flašu.
1015
01:09:59,516 --> 01:10:02,703
Onda je dobro
što imam flašu ovde!
1016
01:10:30,298 --> 01:10:33,761
Ja odustajem. -Èekaj, gde æeš?
-To je bilo bezobrazno.
1017
01:10:33,860 --> 01:10:36,319
Idem da igram VR.
1018
01:10:36,420 --> 01:10:40,088
Ako odeš, ne možeš
da se vratiš. -O, ne.
1019
01:10:49,250 --> 01:10:52,469
Briksli, na tebe je red.
1020
01:11:01,695 --> 01:11:03,496
Hajde, hajde, hajde.
1021
01:11:28,890 --> 01:11:32,327
O, Bože. To je bilo nešto
najdramatiènije što sam videla.
1022
01:11:34,896 --> 01:11:36,800
Neæe to uraditi.
1023
01:11:38,600 --> 01:11:39,668
Uradiæe.
1024
01:11:41,336 --> 01:11:43,668
Ne mogu to da uradim.
1025
01:11:45,273 --> 01:11:47,658
Ljudi se ne menjaju.
Još je Èašica.
1026
01:11:47,759 --> 01:11:50,793
Èekaj, èekaj.
-Ljubac.
1027
01:11:50,894 --> 01:11:54,399
Ljubac! Ljubac!
1028
01:11:54,498 --> 01:11:58,167
Ljubac! Lju... -Odjebi, Atikuse!
Zove se Tor.
1029
01:11:58,268 --> 01:12:00,470
I svi znaju da je tvoja mama
plagirala svoj kuvar.
1030
01:12:00,570 --> 01:12:02,490
Tore, èekaj.
1031
01:12:07,896 --> 01:12:10,546
Žao mi je što sam te
nazvao štreberom.
1032
01:12:10,646 --> 01:12:14,618
Ne, u pravu si.
Sve ovo vreme, pokušavao sam
1033
01:12:14,719 --> 01:12:16,305
da budem neko ko nisam.
1034
01:12:17,739 --> 01:12:21,658
Stavio sam minðušu.
Pio sam pivo.
1035
01:12:21,759 --> 01:12:24,827
Odustao od pevanja. -Da.
1036
01:12:25,596 --> 01:12:27,913
Mislim da sam i ja danas
malo poludeo.
1037
01:12:31,519 --> 01:12:33,503
Idemo odavde.
1038
01:12:33,604 --> 01:12:36,608
Ne. Ne želiš to da uradiš.
1039
01:12:36,707 --> 01:12:39,475
Ostaæeš ovde i poljubiti Briksli.
1040
01:12:39,576 --> 01:12:43,198
Momci S Vreæom sve rade zajedno.
1041
01:12:44,265 --> 01:12:47,636
Ne sve. Ne više.
1042
01:12:51,239 --> 01:12:53,858
Možda su one starije
devojke bile pravu.
1043
01:12:53,957 --> 01:12:57,493
Možda smo na razlièitim putevima. -Da.
1044
01:12:59,363 --> 01:13:00,782
Šta æeš onda da radiš?
1045
01:13:02,483 --> 01:13:05,301
Ne znam.
Znam da ovo neæu.
1046
01:13:05,402 --> 01:13:08,404
Nema šanse.
-Ovo je neverovatno.
1047
01:13:08,505 --> 01:13:10,207
Zaobravi na masne fote.
1048
01:13:10,307 --> 01:13:13,595
Sad, idi tamo i poljubi
svoju buduæu ženu.
1049
01:13:15,396 --> 01:13:16,396
Æao.
1050
01:13:18,282 --> 01:13:19,282
Æao.
1051
01:13:46,761 --> 01:13:52,432
Briksli, mogu li da te poljubim?
-Dobro.
1052
01:14:21,729 --> 01:14:22,729
Super.
1053
01:14:24,081 --> 01:14:27,618
Gde sam? Evo me.
1054
01:14:27,719 --> 01:14:30,020
Lukase, ja idem.
1055
01:14:30,119 --> 01:14:33,609
Siguran si da neæeš
da probaš ovo? -Neæu.
1056
01:14:38,378 --> 01:14:40,096
Hoæeš da idemo kod mene
da igramo Ascensiju?
1057
01:14:40,197 --> 01:14:42,952
Neæu to više da igram.
1058
01:14:44,018 --> 01:14:47,720
Sa kim æu onda da igram?
-Naæi æeš nekoga.
1059
01:14:49,824 --> 01:14:52,440
Lice mi je utrnulo.
-Nema šanse.
1060
01:14:52,909 --> 01:14:57,582
O, Bože. Ovo je odlièno!
Ne mogu da verujem da ste došli.
1061
01:14:57,681 --> 01:14:59,582
Ovo je baš super.
1062
01:14:59,682 --> 01:15:02,953
Æao. -Æao.
-Sedi.
1063
01:15:03,052 --> 01:15:05,788
Molim te nemoj, molim te nemoj.
Nemoj nas ubiti. -Vidi šta se desilo.
1064
01:15:05,889 --> 01:15:10,461
Kako poznaješ Sorena?
Je l' ti on deèko?
1065
01:15:10,560 --> 01:15:13,712
On mi je brat.
Volim to govance.
1066
01:15:19,654 --> 01:15:21,704
Narode, gde su svi?
1067
01:15:21,805 --> 01:15:24,006
Gde je tvoj drugar
sa tužnim oèima?
1068
01:15:24,106 --> 01:15:26,475
Tužni deèak Maks.
-Ljubi se u podrumu.
1069
01:15:26,576 --> 01:15:29,747
Tamo dole su orgije.
-A vi niste za to?
1070
01:15:29,846 --> 01:15:32,948
U redu je.
Tek ste u šestom razredu.
1071
01:15:33,048 --> 01:15:35,386
Shvatiæete posle.
1072
01:15:35,485 --> 01:15:39,023
Imate celi život za to.
Nemojte žuriti. -Da.
1073
01:15:39,122 --> 01:15:41,390
Šta volite?
1074
01:15:41,490 --> 01:15:47,631
Ascensiju, pravila, kampanje
protiv droge... grilovani sir.
1075
01:15:47,731 --> 01:15:50,128
Mogla bih se pojebati sa
grilovanim sirom ovog trenutka.
1076
01:15:50,229 --> 01:15:51,765
Napraviæu nam grilovani sir.
1077
01:15:51,964 --> 01:15:54,002
To zvuèi baš dobro.
-Lepo.
1078
01:15:54,101 --> 01:15:57,542
A ti, bez rukava?
Šta ti voliš? -Ja volim da pevam.
1079
01:15:57,641 --> 01:16:00,645
Da. -Zapravo sam propustio
1080
01:16:00,744 --> 01:16:04,381
audiciju za mjuzikl danas.
-Ne. -Sad ne mogu da uèestvujem.
1081
01:16:04,481 --> 01:16:07,650
Ne. -Šta? Moraš ih ubediti
da te puste na audiciju.
1082
01:16:07,751 --> 01:16:10,965
Moraš. Moraš.
-Audicija. -Pevaj nam.
1083
01:16:11,064 --> 01:16:13,481
Ne. -O, Bože.
-Pevaj nam. Ti si mali slavuj.
1084
01:16:13,582 --> 01:16:16,716
Ne, hajde. Propustili smo koncert.
-Pevaj nam. -Znaèi, nema grilovanog sira?
1085
01:16:16,817 --> 01:16:19,274
Pevaj nam. Pevaj nam.
-Ne. -Budi naš koncert.
1086
01:19:57,264 --> 01:19:59,332
Moje remek-delo.
1087
01:20:12,046 --> 01:20:15,297
Hvala ti. Bio sam stvarno odlièan.
-Šta ima, Maks?
1088
01:20:15,398 --> 01:20:18,801
Odmah se vraæam.
1089
01:20:18,902 --> 01:20:21,604
Mislio sam da neæeš doæi.
-Šališ se?
1090
01:20:21,704 --> 01:20:23,421
Znaš da nikad ne bih
propustio tvoj nastup.
1091
01:20:23,521 --> 01:20:27,011
Bilo je baš kul kad si
povukao liniju. -Hvala.
1092
01:20:27,110 --> 01:20:29,311
Izvini. Tore, ovo je Skaut.
1093
01:20:29,412 --> 01:20:33,301
Bio si stvarno dobar. -Hvala, dušo.
Bio sam mnogo bolji na priredbi.
1094
01:20:34,702 --> 01:20:36,771
Idem da pronaðem Kasidi.
1095
01:20:38,204 --> 01:20:39,989
Mislio sam da si još kažnjen.
1096
01:20:40,090 --> 01:20:42,859
Završilo se juèe.
Mesec dana u rupi.
1097
01:20:42,960 --> 01:20:45,229
Hvala ti još jednom
što si preuzeo krivicu.
1098
01:20:45,328 --> 01:20:49,198
I ti bi to uradio.
-Vidi, vidi.
1099
01:20:49,298 --> 01:20:51,900
Ko je to došao. Ja.
-Æao!
1100
01:20:53,403 --> 01:20:55,690
Kao da nismo prièali nedeljama.
1101
01:20:57,259 --> 01:20:59,975
Da. -Makse.
1102
01:21:00,143 --> 01:21:04,015
Mama je rekla da æe nas voditi na
zaleðeni jogurt, ako nas tvoja mama pokupi.
1103
01:21:04,114 --> 01:21:07,051
Super. Stižem za sekund.
-Važi.
1104
01:21:07,150 --> 01:21:10,353
Kako napreduješ sa Skaut?
-Dobro.
1105
01:21:10,487 --> 01:21:12,287
Ali teško. Ali dobro.
1106
01:21:12,387 --> 01:21:16,378
Veze su naporne. Ne daj nikome
da te uveri u suprotno.
1107
01:21:18,012 --> 01:21:21,666
Lukase, još želiš da igraš Ascensiju
sa mnom i momcima kasnije?
1108
01:21:21,765 --> 01:21:24,686
Stižem za minut.
-Tipièni Lukas.
1109
01:21:25,987 --> 01:21:30,408
Karlos i SCAB momci
izgledaju kul. -I jesu kul.
1110
01:21:30,507 --> 01:21:32,994
Ali nisu Momci S Vreæom.
1111
01:21:35,429 --> 01:21:36,429
Makse.
1112
01:21:39,300 --> 01:21:40,869
Dobro.
1113
01:21:43,304 --> 01:21:45,921
Verovatno bi trebalo da krenem.
1114
01:21:46,021 --> 01:21:49,323
Dobro. -Pa...
1115
01:21:49,926 --> 01:21:50,926
Da.
1116
01:22:06,827 --> 01:22:09,097
Nedostajali ste mi.
1117
01:22:18,005 --> 01:22:21,725
Hajde da napravimo obeæanje.
Èak i ako ne budemo stalno zajedno,
1118
01:22:21,826 --> 01:22:23,894
biæemo tu za velike stvari.
1119
01:22:23,993 --> 01:22:26,181
Momci S Vreæom zauvek.
1120
01:22:27,248 --> 01:22:29,100
Momci S Vreæom zauvek.
1121
01:22:29,199 --> 01:22:31,252
Momci S Vreæom zauvek.
1122
01:22:41,494 --> 01:22:42,494
Èekajte.
1123
01:22:45,166 --> 01:22:46,850
Imam nešto da vam pokažem.
1124
01:22:46,951 --> 01:22:48,911
Doðite u sobu mojih
roditelja za tri minuta.
1125
01:22:53,073 --> 01:22:55,760
Momci, pogledajte ovo.
1126
01:22:55,859 --> 01:22:58,828
Ljuljaška u kuæi?
-Uvek imaš najbolje igraèke.
1127
01:22:58,927 --> 01:23:01,983
Da! -Ugasi svetlo.
1128
01:23:03,050 --> 01:23:06,537
Šta kažete na ovo?.
-Tvoji roditelji vole da se igraju.
1129
01:23:06,636 --> 01:23:09,905
Šta rade s tim?
-Ljuljaju se.
1130
01:23:10,006 --> 01:23:11,507
Možemo li i mi?
-Naravno, jebote.
1131
01:23:28,057 --> 01:23:30,461
Šta radite u maminoj
i tatinoj sobi?
1132
01:23:30,560 --> 01:23:32,697
Izlazi odavde, Anabel!
1133
01:23:32,796 --> 01:23:36,417
To je ljuljaška za seks.
Ljudi se seksaju na tome.
1134
01:23:40,518 --> 01:23:41,818
DOBRI MOMCI
1135
01:23:43,018 --> 01:23:45,518
Prevela: DonaTitl
1136
01:23:48,518 --> 01:23:52,518
Preuzeto sa www.titlovi.com