00:00:57,295 --> 00:01:01,295 www.titlovi.com 2 00:01:04,295 --> 00:01:07,368 5. AVGUST 2020 2:47 3 00:01:07,569 --> 00:01:11,769 U tajnom istraživaèkom objektu, nauènici slave 4 00:01:11,970 --> 00:01:16,170 stvaranje prve umjetne crne rupe. 5 00:01:16,341 --> 00:01:22,612 Ja sam Džejms Ejveri. Fizièar sam. Radim na programu ubrzanja èestica. 6 00:01:22,614 --> 00:01:26,650 Jeste li bili èlan tima koji je radio na projektu crne rupe? 7 00:01:26,652 --> 00:01:29,318 Volio bih prièati o programima na kojima radimo. 8 00:01:29,320 --> 00:01:35,661 O našem radu sa ubrzanjem èestica ne smijem prièati. 9 00:01:39,731 --> 00:01:42,966 Svi znaci su bili tu. Talasi energije koji nisu imali smisla. 10 00:01:42,968 --> 00:01:47,204 Promjene u geološkim podacima koje niko nije mogao objasniti. 11 00:01:47,206 --> 00:01:51,741 Svi su mislili da je to softverski kvar, 12 00:01:51,743 --> 00:01:55,312 ali niko nije htio slušati. 13 00:01:56,364 --> 00:01:59,218 5. AVGUST 2020 5:32 14 00:01:59,419 --> 00:02:05,519 Dolazi do kosmièkog poremeæaja koji uzrokuje nestanke struje širom svijeta. 15 00:02:05,790 --> 00:02:10,359 Mreže nisu mogle trpiti dodatnu energiju. Nije imala kuda otiæi. 16 00:02:10,361 --> 00:02:14,430 Kad se rasula, došlo je do 17 00:02:14,432 --> 00:02:18,868 naknadnih udara i uzdizanja, poput 18 00:02:18,870 --> 00:02:22,373 manjih podrhtavanja. -Posvuda haos. 19 00:02:22,675 --> 00:02:27,478 Ne možete zvati vlasti. Niste ih ni mogli dobiti. 20 00:02:31,117 --> 00:02:36,852 Uz sve te energetska rasula, teško se moglo locirati nekoga. 21 00:02:39,401 --> 00:02:41,426 Neki se i dalje vode kao nestali. 22 00:02:41,527 --> 00:02:44,927 Vlasti reaguju na nestanke i nasilno ponašanje. Zapoèinje evakuacija. 23 00:02:45,164 --> 00:02:48,933 Postoje glasine da je ovo nešto biblijsko. 24 00:02:49,235 --> 00:02:51,748 Kao nauènik... 25 00:02:54,114 --> 00:02:57,810 Jednostavno ne znam. Barem ne još. 26 00:03:01,713 --> 00:03:03,882 Ne još. 27 00:03:04,984 --> 00:03:08,918 Nastavlja se evakuacija gradskih podruèja širom zemlje, 28 00:03:08,920 --> 00:03:12,122 nakon nestanka struje u srijedu. Gledamo saobraæaj... 29 00:03:12,124 --> 00:03:15,159 Gdje je...? 30 00:03:15,661 --> 00:03:20,698 Dušo, ne treba ti biber? Bez bibera. 31 00:03:21,400 --> 00:03:25,501 Pojedi ovo nabrzinu. Pred nama je dug put. 32 00:03:25,503 --> 00:03:28,338 Fuj! Mamina su bolja. 33 00:03:28,340 --> 00:03:31,608 Mama je zauzeta pakovanjem. -Što ti ne pakuješ? 34 00:03:31,610 --> 00:03:34,911 Mama to radi bolje. 35 00:03:34,913 --> 00:03:37,748 Jedi. -Iako mnogi pozivaju na oprez, 36 00:03:37,750 --> 00:03:41,785 neki se brinu da æe to dovesti do opšteg haosa. -Šta je "opšteg"? 37 00:03:41,787 --> 00:03:43,854 To znaèi da se dešava posvuda. 38 00:03:43,856 --> 00:03:46,890 Sigurnosni službenici strahuju da postoji veza 39 00:03:46,892 --> 00:03:50,427 izmeðu nestanaka struje i rastuæeg broja nestalih ljudi. 40 00:03:50,429 --> 00:03:54,398 Hoæe li se to desiti i kod Nane? -Neæe. 41 00:03:54,400 --> 00:03:56,799 Ona æe biti dobro. -Ne znamo to. 42 00:03:56,801 --> 00:04:00,236 Adame, opet to radiš. 43 00:04:00,438 --> 00:04:05,441 Da, naravno. Nana æe biti dobro. Samo sam se šalio. 44 00:04:05,443 --> 00:04:10,680 Hoæemo li? -Èula si šefa. -Ime joj je mamica. 45 00:04:10,682 --> 00:04:13,816 U èemu je razlika? Ponesi ta jaja. 46 00:04:13,818 --> 00:04:16,485 Doði! U redu. 47 00:04:16,487 --> 00:04:20,057 Upadaj! Bježi tamo. 48 00:04:20,059 --> 00:04:25,661 Šta to radiš? Sjedi u sjedalicu. -Sad sam velika cura. 49 00:04:25,663 --> 00:04:28,964 Znam, ali ne donosim ja pravila. Hajde, dušo. 50 00:04:28,966 --> 00:04:31,767 Nije sigurno. Molim te, moramo iæi. 51 00:04:31,769 --> 00:04:33,904 Hajde, dušo. 52 00:04:33,906 --> 00:04:38,073 Hvala ti. Posmatraæu te. 53 00:04:44,615 --> 00:04:46,650 U redu. 54 00:04:53,692 --> 00:04:57,627 Adame, ti tu ništa ne možeš uraditi. 55 00:04:57,629 --> 00:04:59,664 Hajdemo. 56 00:05:06,805 --> 00:05:09,805 Spremna za Nanu? -Nana banana. 57 00:05:09,807 --> 00:05:12,541 Putovanje. -Stižemo! 58 00:05:12,543 --> 00:05:16,746 Pozdravi kuæu, dušo. -Reci: "Æao, kuæo". 59 00:05:17,047 --> 00:05:22,568 LANKASTER, KALIFORNIJA TRI DANA NAKON NESTANKA STRUJE 60 00:05:29,327 --> 00:05:32,796 I najgore, stoji i sipa sebi piæe 61 00:05:32,798 --> 00:05:35,664 pet minuta prekasno. 62 00:05:35,666 --> 00:05:38,902 Da moram pogaðati, rekla bih, poruènik Kejn. 63 00:05:40,471 --> 00:05:42,537 Kako... 64 00:05:42,639 --> 00:05:47,677 Kako si znala? -Vidjela sam kako izlazi iz treæe smjene. 65 00:05:47,879 --> 00:05:51,548 Dvostruke smjene znaèe jedno za... 66 00:06:09,367 --> 00:06:11,466 Koji kurac? 67 00:06:52,478 --> 00:06:55,144 Tatice? -Da, dušo. 68 00:06:55,146 --> 00:06:58,682 Zašto smo stali? -Problemèiæ sa motorom. 69 00:06:58,884 --> 00:07:03,415 Uskoro smo opet u pokretu. Ne brini. Spavaj. 70 00:07:05,057 --> 00:07:11,595 Tatice? -Da, dušo. Šta je? -Ne želim iæi kod Nane. 71 00:07:13,632 --> 00:07:17,500 Možeš li èuvati tajnu? Ni ja. 72 00:07:20,137 --> 00:07:23,404 Siguran si da smo na sigurnom? 73 00:07:25,944 --> 00:07:30,680 Zajedno smo, je l' da? I sigurni smo. 74 00:07:30,682 --> 00:07:34,784 Sve dok ti vidim lice, sigurni smo. 75 00:07:36,613 --> 00:07:39,723 Dušo, jesi li dobro? 76 00:07:39,725 --> 00:07:43,091 Da, sad je dobro. Je l' tako, dušo? 77 00:07:43,896 --> 00:07:46,461 Adame! Pazi! 78 00:08:00,846 --> 00:08:02,878 Hitna služba, šta trebate? 79 00:08:02,980 --> 00:08:06,652 Hitna služba, šta trebate? -Hitna služba, šta trebate? 80 00:08:09,842 --> 00:08:11,848 IZGUBLJEN GPS SIGNAL 81 00:08:12,824 --> 00:08:14,990 Da, nestalo je struje. 82 00:08:14,992 --> 00:08:17,994 Hitna služba, šta trebate? 83 00:08:18,596 --> 00:08:22,332 U redu, Elizabet. -Gdje se nalazite? 84 00:08:22,334 --> 00:08:24,834 Oregon? -Kako to mislite portal? 85 00:08:24,836 --> 00:08:28,271 Poput vrata? Video igra? 86 00:08:28,273 --> 00:08:32,108 Da, gðo. I nama je maloprije došla struja. 87 00:08:32,110 --> 00:08:37,647 Znam da je frustrirajuæe zvati hitnu službu i èuti zvuk za èekanje. 88 00:08:38,149 --> 00:08:43,018 Gdje se nalazite? Roberte, GPS i dalje ne radi. 89 00:08:43,220 --> 00:08:45,220 Jebote. 90 00:08:46,890 --> 00:08:50,229 Vrata? Kakva vrata? 91 00:08:54,500 --> 00:08:57,533 Možete li opisati zvuk? 92 00:08:57,735 --> 00:08:59,738 Glasno zujanje. 93 00:09:04,942 --> 00:09:06,943 Izvinite, grad je malo poludio. 94 00:09:06,945 --> 00:09:10,312 Budite strpljivi. Roberte, treba nam taj GPS. 95 00:09:24,662 --> 00:09:27,329 Kati, moraš vidjeti ovo. 96 00:09:27,331 --> 00:09:30,166 Nemam vremena, a nemaš ga ni ti. Hitna služba, šta trebate? 97 00:09:30,168 --> 00:09:34,570 Ove slike iskaèu po cijelom internetu. -Halo? 98 00:09:34,572 --> 00:09:37,172 Gubim razum usred apokalipse. -Ovde. 99 00:09:37,174 --> 00:09:39,309 Vidiš? -Zauzeta sam. 100 00:09:39,311 --> 00:09:42,378 Hitna služba ovde? -Zbog ovoga i zovu. 101 00:09:42,380 --> 00:09:46,248 Saèekajte, gospodine. Duboko udahnite. Usporite. Gdje se nalazite? 102 00:09:46,550 --> 00:09:50,020 Isto kao što su i rekli... -Diše li? 103 00:09:50,022 --> 00:09:52,155 Evo. -Kako to mislite, nestali? 104 00:09:52,157 --> 00:09:58,495 Imam transkripte onih fantomskih poziva. -Ne smiješ to raditi bez nareðenja. 105 00:09:58,497 --> 00:10:01,864 Ako nije tu, zašto mislite da je mrtva? -Evo. 106 00:10:01,866 --> 00:10:05,701 Kati, zvali su nas jer su htjeli da... 107 00:10:05,703 --> 00:10:08,504 Prestani! 108 00:10:08,706 --> 00:10:11,741 Radiš ovde samo zato što zažmirim na ova sranja! 109 00:10:11,743 --> 00:10:18,080 Sad si mi dopizdio i ima da sjedneš i poèneš se javljati na telefon! 110 00:10:18,282 --> 00:10:20,317 Odmah! 111 00:10:37,168 --> 00:10:41,040 Hitna služba ovde? Ime i lokacija? 112 00:10:46,511 --> 00:10:49,512 Hitna služba ovde. 113 00:10:59,790 --> 00:11:03,826 Državna sigurnost je obustavila veze širom zemlje. -Vidiš po ovome da nije. 114 00:11:03,828 --> 00:11:06,863 Opšta bolnica? Jeste li vi doktor? 115 00:11:06,865 --> 00:11:09,232 Morate èuvati naše ljude. 116 00:11:09,234 --> 00:11:12,300 Kako to mislite jedna od onih stvari sa vijesti? 117 00:11:20,412 --> 00:11:22,480 Èuvajte ljude. 118 00:11:40,264 --> 00:11:43,199 Slušajte me. 119 00:11:43,201 --> 00:11:45,535 Državna sigurnost prijavila je incident 120 00:11:45,537 --> 00:11:49,204 sa jednom od onih stvari. -Državna sigurnost? 121 00:11:49,206 --> 00:11:53,977 Hitne službe odgovaraju. Šta da kažemo ljudima? -Ništa komplikovano. 122 00:11:53,979 --> 00:11:56,445 Recite im da Državna sigurnost mobilizira 123 00:11:56,447 --> 00:11:59,281 i da se ne približavaju tom objektu. 124 00:11:59,283 --> 00:12:02,118 Šta su te stvari? 125 00:12:02,120 --> 00:12:05,820 To nije naš problem. Vratite se poslu. 126 00:12:13,097 --> 00:12:17,901 Gðo Kati, Sara je kod kuæe sa dadiljom. 127 00:12:17,903 --> 00:12:21,137 Nisam joj se javila još otkako je nestalo struje. 128 00:12:21,139 --> 00:12:26,542 7 joj je godina. Sigurno je prestravljena. -Svi smo. 129 00:12:26,544 --> 00:12:30,012 Dejna i Erl su otišli. 130 00:12:30,014 --> 00:12:35,719 Ako i ti odeš, ljudi æe umrijeti. Razumiješ li? 131 00:12:35,721 --> 00:12:39,454 Trebam te uz sebe. 132 00:12:39,456 --> 00:12:44,795 Zajedno možemo ovo. Sve æe biti u redu. 133 00:13:04,683 --> 00:13:08,018 Hitna služba ovde. -Kæerka mi je nestala. 134 00:13:08,020 --> 00:13:13,090 Gdje se nalazite? -Rekla sam vam to prije 20 jebenih minuta! -Izvinite. 135 00:13:13,092 --> 00:13:15,624 Trenutno smo preoptereæeni. 136 00:13:15,626 --> 00:13:19,561 Nisam je vidjela otkako je nestalo struje i od kako smo vidjeli onu stvar. 137 00:13:19,563 --> 00:13:23,098 Jeste li na sigurnom? -Nisam znala šta æu, pa sam zvala njenog oca... 138 00:13:23,100 --> 00:13:26,368 Ne prilazite toj stvari. -Bila je pored mene, a sad je ne mogu naæi. 139 00:13:26,370 --> 00:13:29,405 Te stvari su opasne. -Ona je tek beba. 140 00:13:29,407 --> 00:13:34,476 Ne mogu je ostaviti. -Ostanite mirni. Šaljem pomoæ. -Viktorija? 141 00:13:37,848 --> 00:13:41,850 Jesi li tu? -Medicinsko osoblje je krenulo. 142 00:13:41,852 --> 00:13:45,954 Mislim da je èujem. Unutra je. -Šaljem vam pomoæ, gospoðo. 143 00:13:45,956 --> 00:13:48,691 Viktorija! -Gospoðo? 144 00:14:56,561 --> 00:14:58,897 Šta je to? -Ne znam. 145 00:15:21,085 --> 00:15:23,120 Èujete li to? 146 00:15:51,516 --> 00:15:53,818 Hoæe da proðemo. 147 00:15:56,388 --> 00:15:58,422 Sten. 148 00:16:02,960 --> 00:16:05,527 Ostavite svoje stvari. 149 00:16:05,529 --> 00:16:08,097 Mirno krenite prema stepenicama. 150 00:16:08,099 --> 00:16:11,168 A pozivi? -Jebeš pozive. 151 00:16:17,908 --> 00:16:21,143 Jebote, ne radi! -Pokušaj sa mojom karticom. 152 00:16:21,145 --> 00:16:25,648 Kakvi su ti planovi? -Jebote! 153 00:16:26,050 --> 00:16:28,586 Zvaæu nekoga gore. 154 00:16:28,931 --> 00:16:31,740 Uz tebe sam, 100%. 155 00:16:43,634 --> 00:16:47,436 Sten, znaš li šta je ovo? 156 00:16:47,438 --> 00:16:50,572 Ne ohrabruj ga. -Želim ovo. 157 00:16:50,574 --> 00:16:54,043 Ne prilazimo tome. Mislim da je to neka nuklearna stvar. 158 00:16:54,045 --> 00:16:57,280 Da je radioaktivno, otpadala bi nam kosa. 159 00:16:57,282 --> 00:17:00,182 Je l' da, Roberte? -Otkud znam? 160 00:17:00,184 --> 00:17:02,951 Sten, prestani se zajebavati! 161 00:17:05,822 --> 00:17:08,825 Šta radi ovde? 162 00:17:09,227 --> 00:17:11,460 Sluša. 163 00:17:11,462 --> 00:17:15,631 Ozbiljno, Sten, ne bismo smjeli prilaziti tome. 164 00:17:15,633 --> 00:17:20,838 Sten, otkud znaš za ta vrata? -Ne zna on ništa. 165 00:17:25,042 --> 00:17:27,176 Pozivi. 166 00:17:27,578 --> 00:17:30,479 Kakvi pozivi? 167 00:17:30,481 --> 00:17:34,417 Kati zna. -Kakvi pozivi? 168 00:17:34,419 --> 00:17:36,786 Od prije par godina. Nismo mogli upratiti broj. 169 00:17:36,788 --> 00:17:41,289 Vi telefondžije ste rekli da ne postoje. -To je greška u sistemu. 170 00:17:41,291 --> 00:17:45,527 To su misteriozna vrata, baš poput ovih od danas. 171 00:17:45,729 --> 00:17:48,498 Šta to uopšte znaèi? -Ništa! 172 00:17:48,500 --> 00:17:53,268 Ove ideje su mu pale na pamet nakon pucnjave u školi i njegove suspenzije. 173 00:17:53,270 --> 00:17:56,706 Ti si me htjela otpustiti. 174 00:17:57,008 --> 00:17:59,775 Ta sranja u tvojoj glavi nemaju smisla. 175 00:17:59,777 --> 00:18:03,548 Ništa od toga. -Reklo mi je da æeš to reæi. 176 00:18:08,552 --> 00:18:10,751 Jebote. 177 00:18:12,457 --> 00:18:15,290 Hoæe da proðemo. 178 00:18:15,692 --> 00:18:19,696 Sten, ne želiš raditi ovo. 179 00:18:20,398 --> 00:18:23,432 Nije važno šta ja hoæu. 180 00:18:23,888 --> 00:18:27,333 PRIMLJENA PORUKA POZORNICI DOLAZE ZA 5 MINUTA 181 00:18:27,338 --> 00:18:33,276 Ako mislite da postoji drugi naèin, nema ga. 182 00:18:36,346 --> 00:18:39,715 Leri, ti si prvi. 183 00:18:39,817 --> 00:18:42,351 Zašto ja? 184 00:18:42,353 --> 00:18:45,988 Neæe boliti, kunem ti se. -Ne. 185 00:18:45,990 --> 00:18:49,424 Nema jebene šanse! -Nateraæe me da te ubijem! 186 00:18:49,426 --> 00:18:52,594 Svi moramo iæi. -Niko neæe taknuti tu stvar. 187 00:18:52,596 --> 00:18:56,434 Moramo raditi ono što nam kaže! -Spusti pištolj. 188 00:19:02,307 --> 00:19:07,342 Bože! Šta radiš kojeg kurca?! 189 00:19:11,615 --> 00:19:13,682 Ubiæu... 190 00:19:14,484 --> 00:19:20,024 Sve æu vas ubiti! -Dobro! Prestani. 191 00:19:47,684 --> 00:19:49,953 Neæu. 192 00:19:50,855 --> 00:19:52,855 Kreni. 193 00:19:53,657 --> 00:19:56,795 Neæu. Ne... 194 00:20:01,998 --> 00:20:04,500 Sve æe biti u redu. 195 00:20:25,990 --> 00:20:28,224 Upalilo je. 196 00:20:28,726 --> 00:20:32,494 Zajebi ovo. Moramo pobjeæi odavde. 197 00:20:32,696 --> 00:20:34,729 Ne! 198 00:20:36,467 --> 00:20:39,602 Robert æe umrijeti! 199 00:20:39,704 --> 00:20:44,073 Tori, ti si sljedeæa. 200 00:20:44,075 --> 00:20:47,642 Ne. Vidio si šta je njemu uradilo. Ubio si ga. 201 00:20:47,644 --> 00:20:50,680 Neæu se ubiti. -Sara je tamo. 202 00:20:52,916 --> 00:20:54,918 Prošla je. 203 00:20:55,220 --> 00:20:58,988 Zato ti se ne javlja na telefon. 204 00:20:59,290 --> 00:21:03,327 Ne znaš to. -Uplašena je. 205 00:21:05,096 --> 00:21:07,796 Treba joj njena mamica. 206 00:21:09,500 --> 00:21:13,004 Tori, nemoj. Poigrava se sa tobom. 207 00:21:22,747 --> 00:21:24,982 Sve æe biti u redu. 208 00:21:26,084 --> 00:21:28,784 Tori, nemoj. Ne slušaj ga. 209 00:21:28,786 --> 00:21:33,591 Bježi od nje! -Dobro. -Odmakni se. 210 00:21:40,030 --> 00:21:42,731 Uradi ono što moraš. 211 00:21:56,047 --> 00:21:59,550 Posegni i dodirni ih. 212 00:22:04,188 --> 00:22:07,256 Mi æemo odmah iza tebe. 213 00:22:13,131 --> 00:22:15,663 Šta ima? 214 00:22:29,113 --> 00:22:31,148 Odmaknite se! 215 00:22:32,150 --> 00:22:34,248 Svi! 216 00:22:43,794 --> 00:22:45,828 Zašto? 217 00:22:47,964 --> 00:22:50,366 Zašto je uradila to? 218 00:22:54,505 --> 00:22:58,840 Sve si upropastila. 219 00:23:03,013 --> 00:23:05,114 Ja? 220 00:23:05,916 --> 00:23:10,719 Ne možeš mene kriviti za ovo. -Sten. -Nisam ja kriv! -Sten. 221 00:23:10,721 --> 00:23:13,588 Umukni! -Moramo zvati nekoga. 222 00:23:13,590 --> 00:23:17,793 Ti si kriva za ovo! Ti si joj dala makaze! 223 00:23:17,995 --> 00:23:20,030 Sten. 224 00:23:20,032 --> 00:23:25,167 Nemoj. -Znamo se veæ dugo. Poznajem te. 225 00:23:25,169 --> 00:23:27,204 Nemoj! 226 00:23:34,578 --> 00:23:36,612 Idem ja. 227 00:23:41,919 --> 00:23:44,286 Ja sam sljedeæi. 228 00:24:05,509 --> 00:24:08,544 Molim te, pusti me unura. 229 00:24:09,246 --> 00:24:12,380 Hajde! Pusti me unutra! 230 00:24:12,582 --> 00:24:15,183 Molim te. 231 00:24:15,185 --> 00:24:20,256 Uradio sam sve što si tražio. Jesam. 232 00:24:20,758 --> 00:24:23,758 Lagao si! 233 00:24:23,960 --> 00:24:26,463 Slagao si, jebote. 234 00:24:36,540 --> 00:24:38,541 Bože! 235 00:25:17,415 --> 00:25:21,117 Stiže policija. U zgradi su. 236 00:25:25,688 --> 00:25:27,758 Kati? 237 00:25:57,788 --> 00:26:01,492 Èisto! Gdje su? 238 00:26:37,493 --> 00:26:39,528 Halo? 239 00:26:40,930 --> 00:26:42,965 Halo? 240 00:26:46,569 --> 00:26:48,871 Èuje li me iko? 241 00:26:53,210 --> 00:26:55,245 Halo? 242 00:26:56,180 --> 00:26:58,214 Halo? 243 00:27:02,687 --> 00:27:06,422 Halo? Bilo ko? 244 00:27:14,964 --> 00:27:17,033 Koji ðavo? 245 00:27:19,503 --> 00:27:21,437 G. Rid. -Isuse. 246 00:27:21,439 --> 00:27:24,273 Morate biti u krevetu. -Gdje sam to ja? 247 00:27:24,275 --> 00:27:26,240 U bolnici. 248 00:27:26,242 --> 00:27:29,411 Doživjeli ste nesreæu. -Je l' moja porodica dobro? 249 00:27:29,413 --> 00:27:32,180 Gdje su oni? -Molim vas. -Gdje su? 250 00:27:32,182 --> 00:27:36,218 Dobro su. Kunem vam se. 251 00:27:36,220 --> 00:27:41,558 Sjedite da vam prikopèam infuziju i reæi æu vam sve što znam. 252 00:27:47,565 --> 00:27:51,766 Žena vam je odvezla dijete kod Nane. 253 00:27:51,768 --> 00:27:56,371 Rekla je da æe se vratiti što prije. 254 00:27:56,373 --> 00:27:59,107 Nisu stradale? 255 00:27:59,109 --> 00:28:02,111 Kao što rekoh, dobro su. 256 00:28:02,313 --> 00:28:04,579 Èega se zadnjeg sjeæate? 257 00:28:04,581 --> 00:28:10,285 Vozio sam i ugledao neku crnu kutiju. 258 00:28:10,587 --> 00:28:13,621 Stajala je nasred puta. 259 00:28:14,223 --> 00:28:16,526 Lebdila. 260 00:28:17,528 --> 00:28:20,864 Imate sreæe što ste živi. -Da. 261 00:28:23,166 --> 00:28:25,167 Kako to mislite? 262 00:28:25,669 --> 00:28:29,270 Vi ste prvi koji se sudario sa tim i preživio. 263 00:28:29,272 --> 00:28:32,507 Upravo ste rekli da su moji dobro. 264 00:28:32,809 --> 00:28:35,943 Da. I oni. 265 00:28:35,945 --> 00:28:39,981 Gdje mi je telefon? Moram nazvati ženu. -Lezite. 266 00:28:39,983 --> 00:28:42,918 Ja æu poprièati sa drugim doktorom 267 00:28:42,920 --> 00:28:46,087 o kontaktu sa vašima. -Uradite to odmah. 268 00:28:46,089 --> 00:28:52,128 Kako se zovete, doktorice? -Lesli. Ja se od sada brinem za vas. 269 00:29:00,538 --> 00:29:03,505 Pokušajte ostati mirni. -Pokušaæu. 270 00:29:03,507 --> 00:29:06,574 Imate li glavobolju ili muèninu? -Nemam. 271 00:29:06,776 --> 00:29:11,446 Ne mogu vidjeti ništa na ovo. Nije èak ni crno. 272 00:29:11,448 --> 00:29:14,449 Optièki nerv mu je ošteæen. 273 00:29:14,451 --> 00:29:19,421 Možete li ga popraviti? -Ne ide to tako sa optièkim nervima. 274 00:29:19,423 --> 00:29:22,090 Jednom kad se oštete... 275 00:29:22,092 --> 00:29:26,664 Bojim se da imamo i loše vijesti. -I ovo oko æemo morati izvaditi. 276 00:29:26,864 --> 00:29:32,134 Šta? -Ne dotièe dovoljno krvi do njega da održava tkivo. 277 00:29:32,136 --> 00:29:35,170 Jeste li zvali moju ženu? -Da. 278 00:29:35,372 --> 00:29:39,208 Krenula je ovamo. -Govorili ste sa Andreom? Je li dobro? 279 00:29:39,210 --> 00:29:42,311 Zabrinuta je. 280 00:29:42,313 --> 00:29:47,315 Rekao sam joj da imate sreæe što ste živi. 281 00:29:47,317 --> 00:29:50,352 Žao mi je, Adame. Ovo mora da je previše za vas. 282 00:29:50,354 --> 00:29:54,926 Ako želite prièati sa nekim... -Samo želim vidjeti porodicu. 283 00:29:55,448 --> 00:29:58,227 Hoæeš li nas ostaviti na trenutak? 284 00:30:06,636 --> 00:30:08,970 Adame, ovo æe biti izuzetno teško za tebe. 285 00:30:08,972 --> 00:30:14,075 Imaj na umu da imaš sreæe 286 00:30:14,077 --> 00:30:19,381 što uopšte imaš bilo kakav vid. -Lako je vama reæi. 287 00:30:19,383 --> 00:30:23,587 Da. Lakše nego veæini. 288 00:30:26,123 --> 00:30:29,290 Žao mi je. Nisam znao. -U redu je. 289 00:30:29,592 --> 00:30:33,094 I moj odnos prema zahvalnosti 290 00:30:33,096 --> 00:30:36,530 nije bio neposredan, vjeruj mi. 291 00:30:36,532 --> 00:30:42,371 Kako si ti izgubio svoje? -Izraslina na krivom mjestu. 292 00:30:42,373 --> 00:30:45,507 Svjetla su se prigušila i umrla. 293 00:30:45,509 --> 00:30:49,011 I onda ništa. 294 00:30:49,613 --> 00:30:53,147 Èak ni crnilo. 295 00:30:53,649 --> 00:30:58,654 Veæina ljudi nema koncept o sljepoæi. 296 00:30:58,956 --> 00:31:01,189 Nakon 20 godina sa ovim, 297 00:31:01,191 --> 00:31:06,995 još ne mogu do kraja shvatiti potpuni gubitak vida. 298 00:31:06,997 --> 00:31:11,267 Ambis u koji ne možeš gledati. 299 00:31:13,336 --> 00:31:15,992 Zvuèi kao košmar. 300 00:31:17,574 --> 00:31:22,143 Nisam baš siguran. 301 00:31:22,145 --> 00:31:26,481 Um se može prilagoditi na nove stvarnosti, 302 00:31:26,883 --> 00:31:29,585 ako si spreman platiti danak. 303 00:31:49,905 --> 00:31:51,940 Ne. 304 00:31:58,515 --> 00:32:01,316 Odgovara li ti ovo svjetlo? 305 00:32:09,025 --> 00:32:10,960 Èekajte. 306 00:32:12,028 --> 00:32:15,263 Èekajte. -Opire se. -Ja vidim. 307 00:32:15,465 --> 00:32:19,334 Moraš se opustiti. Adame! 308 00:32:19,536 --> 00:32:22,606 Adame! Opusti se. Drži mu glavu. 309 00:32:28,012 --> 00:32:31,712 Budi miran. Jako miran. 310 00:32:32,014 --> 00:32:34,282 Jako miran. 311 00:32:39,021 --> 00:32:41,056 Stanite! 312 00:32:49,400 --> 00:32:53,371 Jesi li uzela sve što ti treba? -Da. Ovde je sve jeftinije. -Znam. 313 00:32:53,572 --> 00:32:57,072 DŽAKARTA, INDONEZIJA TRI MINUTE DO NESTANKA STRUJE 314 00:32:57,540 --> 00:33:00,776 Kakav je plan? -Uzmi vikend. 315 00:33:00,778 --> 00:33:03,678 To su dva dana i 2,000$ koje ne mogu priuštiti. 316 00:33:03,680 --> 00:33:08,715 Rekla sam ti da ne brineš za novac. -Ali to je i let od 13 èasova. 317 00:33:22,698 --> 00:33:25,200 Jesi li pitala? 318 00:33:25,402 --> 00:33:29,971 Saro? -Nisam. Želim saèuvati ovaj posao. 319 00:33:30,273 --> 00:33:34,342 Kao tvoja sestra, mislim da ne bi trebala. 320 00:33:34,344 --> 00:33:37,044 Nema buduænosti predavati engleski 321 00:33:37,046 --> 00:33:40,649 u ovoj tuðoj zemlji. -Ne budi šupak. 322 00:33:40,851 --> 00:33:43,751 A to je zapravo moj izbor, zar ne? 323 00:33:43,753 --> 00:33:47,721 Zabrinuta sam za tebe, jer mi je stalo. 324 00:33:47,723 --> 00:33:51,860 Volim te. Mama je zabrinuta. Svi kod kuæe su zabrinuti. 325 00:33:51,862 --> 00:33:56,263 Stvarno misli da si dobila slom živaca. -I jesam ga... 326 00:33:59,536 --> 00:34:04,372 O èemu on to? -O nekim vratima. 327 00:34:04,374 --> 00:34:07,542 Ja i mama bi voljele 328 00:34:07,544 --> 00:34:09,644 da dobiješ taj slom živaca 329 00:34:09,646 --> 00:34:13,347 negdje gdje te vidimo. -Da se vas dvije osjeæate bolje? 330 00:34:13,349 --> 00:34:16,651 Èemu ta pasivna agresivnost? 331 00:34:17,553 --> 00:34:21,123 Znam da prolaziš kroz težak period. 332 00:34:21,125 --> 00:34:23,557 Svi to znamo. Tu smo za tebe. 333 00:34:23,559 --> 00:34:27,528 Ja sam tu za tebe. Dajemo sve od sebe. 334 00:34:27,530 --> 00:34:32,401 Onda prestani, Džil. Ne treba mi ovo. 335 00:34:32,403 --> 00:34:37,240 Ne mogu hodati, kad me svi pokušavaju nositi. 336 00:34:39,409 --> 00:34:43,545 Za ovo sranje treba vremena. U redu? 337 00:34:43,847 --> 00:34:47,181 Ti to ne kopèaš, zar ne? 338 00:34:47,583 --> 00:34:52,655 Naravno da ne, jer si ti Džil. Moraš sve dobiti odmah. 339 00:34:54,057 --> 00:34:57,227 Trudna sam. 340 00:35:04,767 --> 00:35:10,307 Naravno da jesi. -Znaš kakva je mama. Treba mi ova udaja. 341 00:35:14,077 --> 00:35:16,079 Biæeš tetka. 342 00:35:19,583 --> 00:35:22,518 Ne želim biti tetka. 343 00:35:22,920 --> 00:35:27,822 Dosta mi je da stalno dobijam utješne nagrade! -Znaš šta? 344 00:35:27,824 --> 00:35:30,691 Jebi se! Ne idi! 345 00:35:30,693 --> 00:35:35,563 Svaki put reaguješ ovako! -Ovako mi to kažeš? 346 00:35:35,565 --> 00:35:38,766 Kako da ti kažem bilo šta, 347 00:35:38,768 --> 00:35:42,404 ako stalno odeš? 348 00:35:43,649 --> 00:35:45,675 Nije fer. 349 00:35:50,013 --> 00:35:52,482 Osnivaš porodicu. 350 00:35:56,153 --> 00:36:01,224 Ja sam svoju upravo izgubila. -Znam. 351 00:36:05,062 --> 00:36:09,563 Izgubila sam bebu. -Žao mi je. 352 00:36:09,736 --> 00:36:11,998 Žao mi je, Saro. -Ne! 353 00:36:21,143 --> 00:36:23,510 Šta se u kurac dešava? 354 00:36:23,712 --> 00:36:27,685 Šta se dešava? Džil? 355 00:36:32,908 --> 00:36:37,024 Šta se dešava? -Èuješ li to, Saro? 356 00:36:37,126 --> 00:36:40,729 Džil! -Ne! -Džil! 357 00:36:40,731 --> 00:36:45,802 Ne! -Izvini ako sam te naljutila, ali... -Nisam ja. 358 00:36:57,781 --> 00:36:59,916 Džil. 359 00:37:07,189 --> 00:37:09,225 Džil? 360 00:37:11,227 --> 00:37:17,165 Džil? Sranje. Šta se dešava, Džil? 361 00:37:17,867 --> 00:37:19,901 Džil? 362 00:37:20,936 --> 00:37:23,638 Rekla sam da mi je žao! 363 00:37:24,940 --> 00:37:29,978 Rekla sam da mi je žao! Gdje si, jebote? 364 00:37:31,580 --> 00:37:33,581 U redu je. 365 00:37:35,251 --> 00:37:39,256 Saro. -Džil? -Prati me. 366 00:37:42,493 --> 00:37:44,962 Izbezumljuješ me. 367 00:37:57,373 --> 00:38:00,378 Džil! 368 00:38:03,512 --> 00:38:05,548 Džil! 369 00:38:07,551 --> 00:38:09,585 Džil! 370 00:38:20,805 --> 00:38:22,865 Džil? 371 00:38:49,992 --> 00:38:52,460 Èuješ li to, Saro? 372 00:38:54,398 --> 00:38:56,432 Zove nas. 373 00:39:01,036 --> 00:39:05,575 To je sve što želiš. 374 00:39:40,410 --> 00:39:42,511 Gdje nestade? 375 00:39:44,580 --> 00:39:47,362 Ovde je upravo bio deèko. Gdje je sad? 376 00:39:48,654 --> 00:39:50,941 Vidjeli ste to, zar ne?! 377 00:39:52,855 --> 00:39:56,323 Neka neko kaže nešto! 378 00:40:02,431 --> 00:40:05,202 Šta to radiš? Prestani! Ne! 379 00:40:10,138 --> 00:40:13,806 Jebi se! -Sranje. Izvini. 380 00:40:14,008 --> 00:40:17,443 Jebote. -Jesi li dobro? -Krvarim! Jebote! 381 00:40:17,581 --> 00:40:20,348 Moramo iæi. 382 00:40:21,550 --> 00:40:24,620 Šta se kog kurca dešava? 383 00:40:30,493 --> 00:40:32,528 Ne! 384 00:41:06,829 --> 00:41:11,702 Idemo dole i uzimamo auto. -Koji kurac, Saro? 385 00:41:19,275 --> 00:41:22,975 Džil! Idemo! Ne gledaj! 386 00:41:26,548 --> 00:41:28,815 Jebote, moraš... 387 00:42:42,057 --> 00:42:44,457 Moramo naæi auto. 388 00:44:28,231 --> 00:44:31,099 Džil, Džil... 389 00:44:31,101 --> 00:44:33,967 Moraš ostati uz mene. 390 00:44:34,269 --> 00:44:37,807 Moramo naæi auto. 391 00:44:46,815 --> 00:44:51,284 Džil, moramo! -Ne mogu. -Moramo iæi. -Ne mogu! 392 00:44:51,286 --> 00:44:54,055 Molim te. 393 00:44:54,757 --> 00:44:57,327 Saro... 394 00:45:00,925 --> 00:45:03,030 Vrata hoæe tebe. 395 00:45:03,032 --> 00:45:05,465 Ne, ne, ne. -Hoæe tebe. 396 00:45:05,467 --> 00:45:08,600 Ne, ne, ne. -Daæe ti nešto. 397 00:45:09,138 --> 00:45:13,606 Jebote, Saro! -Radim ovo da možemo iæi kuæi. 398 00:45:14,476 --> 00:45:19,080 Ne. -Ti æeš ostati ovde. -Ne ostavljaj me! -Džil! 399 00:45:19,082 --> 00:45:22,617 Vratiæu se. U redu? 400 00:45:23,319 --> 00:45:25,987 Džil, vratiæu se. 401 00:45:26,389 --> 00:45:28,890 Vratiæu se. 402 00:45:29,692 --> 00:45:32,395 Saro, vrati se. 403 00:47:42,125 --> 00:47:45,392 Džil, Džil... 404 00:47:45,394 --> 00:47:50,298 Saro, vodi me odavde. -Idemo kuæi. U redu? 405 00:48:19,828 --> 00:48:21,895 Saro! 406 00:48:37,280 --> 00:48:39,679 Ubij ga! 407 00:48:52,595 --> 00:48:54,561 Umakli smo im. Dobro je. 408 00:48:54,563 --> 00:48:59,633 Samo vozi. Moramo uz stepenice. Izlaz je desno. 409 00:48:59,635 --> 00:49:03,737 ...nestanci struje su širom svijeta. -Desno, Saro! 410 00:49:03,939 --> 00:49:06,004 Idem! 411 00:49:06,074 --> 00:49:08,141 Ne izlazite vani. 412 00:49:09,144 --> 00:49:13,448 U redu, Džil! -Šta je bilo? -Samo vozi! 413 00:49:19,153 --> 00:49:24,157 Skreni lijevo, Saro. -Šta? -Skreni lijevo. -Izlaz je pred nama. 414 00:49:24,159 --> 00:49:27,727 Skreni lijevo! -Ne! -Skreni lijevo! 415 00:49:27,729 --> 00:49:30,030 Ne! Izlaz je pred nama! 416 00:49:30,032 --> 00:49:32,899 Džil! -Ne! -Džil! 417 00:49:51,720 --> 00:49:54,421 Spremne smo, Saro. 418 00:51:05,661 --> 00:51:07,726 Džil! 419 00:51:08,830 --> 00:51:10,866 Džil! 420 00:52:14,462 --> 00:52:16,498 Ne! 421 00:53:05,680 --> 00:53:07,715 Džil? 422 00:53:31,907 --> 00:53:36,978 Da li je ovo uopšte stvarno? -Je l' bitno? 423 00:53:41,884 --> 00:53:46,221 Jesi li... Da li je Džil dobro? 424 00:55:38,900 --> 00:55:41,468 Kako se osjeæaš, Adame? 425 00:55:43,538 --> 00:55:46,240 Spavaš li dobro? 426 00:55:48,844 --> 00:55:53,413 Ima li još lucidnih snova ili košmara? -Meni je to bilo stvarno. 427 00:55:53,615 --> 00:55:58,818 Vidio sam na oba oka i onda... -Adame, prièali smo o tome. 428 00:55:58,820 --> 00:56:04,393 Operacija je bila uspješna. Nema komplikacija, ni pogoršanja. 429 00:56:08,496 --> 00:56:12,033 Kako se prilagoðavaš sa vidom? 430 00:56:14,103 --> 00:56:16,538 Još se navikavam. 431 00:56:20,842 --> 00:56:24,577 Dr Markonen mi je rekao da ti kažem da je zvala tvoja žena. 432 00:56:24,579 --> 00:56:28,981 Izvinila se zbog kašnjenja i rekla je da æe doæi ubrzo. 433 00:56:28,983 --> 00:56:31,184 Lažu te, naravno. 434 00:56:31,186 --> 00:56:33,922 U redu je ako osjeæaš tjeskobu. 435 00:56:34,624 --> 00:56:37,691 Zbog susreta sa ženom. -Oni misle da si slab. 436 00:56:37,693 --> 00:56:40,059 Imao si ozbiljnu operaciju. 437 00:56:40,061 --> 00:56:42,812 To je velika promjena za sve. 438 00:56:43,965 --> 00:56:49,769 Gubitkom zdravlja, nije neobièno osjetiti izdaju. 439 00:56:49,771 --> 00:56:52,773 Preslab si da znaš istinu. 440 00:56:52,775 --> 00:56:55,611 Da se tvoje tijelo okreæe protiv tebe. 441 00:56:57,579 --> 00:57:00,281 Nije neobièno osjetiti... 442 00:57:01,083 --> 00:57:04,952 Da nisi cijel, da nešto nedostaje. 443 00:57:04,954 --> 00:57:07,454 Nešto sigurno nedostaje. 444 00:57:07,456 --> 00:57:11,057 To sigurno. Moja kæerka. 445 00:57:11,059 --> 00:57:13,059 Moja žena. 446 00:57:13,061 --> 00:57:15,095 Moj vid. 447 00:57:15,097 --> 00:57:18,064 Znam da si spreman da vidiš. 448 00:57:18,266 --> 00:57:21,001 Koliko æe ovo trajati? 449 00:57:21,303 --> 00:57:23,937 Markonen te našopao onim dijelom o izdaji? 450 00:57:23,939 --> 00:57:27,809 To zvuèi kao nešto što moraš doživjeti, da bi prièao o tome. 451 00:57:29,911 --> 00:57:32,446 Kroz mene. 452 00:57:36,552 --> 00:57:40,186 Zašto ne mogu vidjeti porodicu? -Pusti vrata. 453 00:57:40,188 --> 00:57:43,725 Zašto ih ne mogu vidjeti? -Puštaj, odmah! 454 00:57:59,341 --> 00:58:01,678 Koji kurac? 455 00:58:05,114 --> 00:58:07,616 Vidiš li me, Adame? 456 00:58:11,186 --> 00:58:13,954 Adame, tvoji zavoji. 457 00:58:13,956 --> 00:58:17,023 Da, zasvrbilo me. 458 00:58:17,225 --> 00:58:20,626 Trebao si me saèekati. -Ponestaje mi strpljenja. 459 00:58:20,628 --> 00:58:23,863 Ne želimo da se to inficira. 460 00:58:24,065 --> 00:58:27,768 Je l' zato izgleda ovako? -Ne. 461 00:58:28,170 --> 00:58:30,770 To je najsavremenija prostetika. 462 00:58:30,772 --> 00:58:33,740 Znam da treba vremena da se navikneš, ali kunem ti se, 463 00:58:33,742 --> 00:58:37,077 to pomaže tkivu da zacijeli brže... -Ovo kao da nije prostetika! 464 00:58:37,079 --> 00:58:40,313 Hoæeš li dozvoliti da pogledam? 465 00:58:40,715 --> 00:58:43,784 Neæeš èekati dr Lesli? -Ne. 466 00:58:43,786 --> 00:58:46,519 Poslao sam je kuæi. 467 00:58:47,021 --> 00:58:51,226 Ne osjeæa se baš najbolje. -Dobrodošla u klub. 468 00:58:54,596 --> 00:58:56,662 U redu. 469 00:58:56,664 --> 00:58:58,736 Idemo. 470 00:59:03,704 --> 00:59:06,040 A sad teži dio. 471 00:59:07,242 --> 00:59:09,944 Znam šta želiš. 472 00:59:10,846 --> 00:59:13,347 Polako. -Jeste li èuli to? 473 00:59:13,349 --> 00:59:16,585 Šta? -Odvešæu te do žene i kæerke. 474 00:59:18,888 --> 00:59:22,655 Znam da ti ovo nije ugodno, Adame. 475 00:59:22,657 --> 00:59:27,060 Veoma je važno. Molim te, opusti se. 476 00:59:32,934 --> 00:59:35,703 Oko za oko, Adame. 477 00:59:36,305 --> 00:59:41,374 Miruj. Polako. Budi miran. 478 00:59:41,876 --> 00:59:44,578 Znaš šta moraš uraditi. 479 00:59:44,780 --> 00:59:46,847 Polako. 480 00:59:46,849 --> 00:59:51,385 Koliko još? -Samo trenutak. -Peèe! 481 00:59:51,387 --> 00:59:55,255 Uradi to. -Da. Udahni. 482 00:59:56,743 --> 00:59:59,925 Uradi to! -Treba mi predah! -Ne! 483 00:59:59,927 --> 01:00:04,430 Èekaj! -Ne mogu. -Možeš, Adame! 484 01:00:04,432 --> 01:00:09,735 Imaš sreæe što si živ! -Plati danak! -Adame! 485 01:00:09,737 --> 01:00:12,638 Smiri se. -Ti si mi ovo uradio. -Ne! 486 01:00:12,740 --> 01:00:15,475 Izvini, morao sam to vidjeti. 487 01:00:15,777 --> 01:00:19,515 Ko si u kurac ti? -Ako mi daš trenutak... 488 01:00:38,233 --> 01:00:40,801 Mamu ti! 489 01:00:52,381 --> 01:00:55,083 Dobio si dar. 490 01:00:56,418 --> 01:01:00,954 Uvid u stvarnosti koje mi ne možemo ni zamisliti. 491 01:01:01,256 --> 01:01:03,826 A šta ti uradiš? 492 01:01:06,260 --> 01:01:10,229 Nekontrolisano bijesniš? -Ne! 493 01:01:10,631 --> 01:01:12,667 Ne. 494 01:01:14,468 --> 01:01:17,204 Žao mi je, Adame. 495 01:01:17,206 --> 01:01:19,940 Ne zaslužuješ ti to. 496 01:01:20,842 --> 01:01:24,211 Ne! Ne! 497 01:01:30,618 --> 01:01:34,123 Ne pucaj! -Morala sam ga zaustaviti. Ubio bi te. 498 01:01:37,025 --> 01:01:41,360 Šta hoæeš od mene? -Molim te. 499 01:01:41,662 --> 01:01:44,230 Želim pomoæi. 500 01:01:44,832 --> 01:01:47,434 Žena te nije zvala. Na drugoj je strani. 501 01:01:47,436 --> 01:01:51,470 Skoro svi su. Moja porodica takoðe. -Drugoj strani èega? 502 01:01:51,672 --> 01:01:54,375 One stvari u koju si se zabio. 503 01:01:54,977 --> 01:01:58,243 Mislimo da je to neki portal. -Portal? 504 01:01:58,245 --> 01:02:01,347 Gdje su oni? -Nadali smo se da æeš nam ti to reæi. 505 01:02:01,349 --> 01:02:04,150 Ja? -Ti si prošao kroz njega. 506 01:02:04,152 --> 01:02:07,854 I nekako se vratio nazad, sa tim. 507 01:02:08,256 --> 01:02:10,256 Ovo? 508 01:02:10,758 --> 01:02:13,459 On je rekao da je ovo proteza. 509 01:02:13,461 --> 01:02:16,862 Pokušao ga je izvaditi, ali se poèelo mijenjati 510 01:02:16,864 --> 01:02:20,300 i ja sam zaustavila njega. Insistirao je na tome da je to 511 01:02:20,302 --> 01:02:23,836 neka veza sa drugom stranom, kao prozor... 512 01:02:23,838 --> 01:02:25,907 Ili ogledalo. 513 01:02:28,043 --> 01:02:30,411 Reci mi sve što znaš. 514 01:02:31,579 --> 01:02:35,548 Prati me. Neki su uvjereni da su to izvanzemaljci 515 01:02:35,550 --> 01:02:38,385 ili èak, meðudimenzionalna biæa. 516 01:02:38,387 --> 01:02:41,487 Neki naginju ka Bibliji. -Šta ti misliš? 517 01:02:41,689 --> 01:02:44,592 Znamo da su inteligentni. 518 01:02:46,594 --> 01:02:49,297 Ne smije ih se podcijeniti. 519 01:02:56,971 --> 01:02:59,238 Kakvo je ovo mjesto? 520 01:02:59,240 --> 01:03:03,476 Mi smo vladina bolnica, sa dodatnim uslugama. 521 01:03:03,678 --> 01:03:08,185 Misliš, kao vojna baza? -Nekad bila. 522 01:03:11,485 --> 01:03:15,257 Zatvori oèi. Odavde æe biti još gore. 523 01:03:30,172 --> 01:03:35,185 Ovde je na Markonenovo insistiranje izgubljeno mnogo života. 524 01:03:42,583 --> 01:03:47,154 Otkrili smo da odašilje oblik visoko frekventne radijacije, 525 01:03:47,156 --> 01:03:50,221 pa smo pokušali uspostaviti komunikaciju. 526 01:03:50,324 --> 01:03:54,794 Šta je reklo? -Mislim da svima govori nešto drugaèije. 527 01:03:54,796 --> 01:03:57,798 Markonenu je obeæalo odgovore. 528 01:04:01,102 --> 01:04:05,673 A onda si se pojavio ti, sa tim okom. -Šta je tebi obeæalo? 529 01:04:08,443 --> 01:04:12,947 Moju ženu. -U zamjenu za šta? 530 01:04:15,483 --> 01:04:19,318 Za mene? -Možda možeš spasiti naše porodice. 531 01:04:19,320 --> 01:04:22,321 Ti si se jedini vratio sa druge strane. 532 01:04:22,523 --> 01:04:25,225 Koštalo me neèega, zar ne? 533 01:04:26,828 --> 01:04:29,830 Spremna sam prihvatiti taj rizik. 534 01:04:30,932 --> 01:04:32,967 A ti? 535 01:04:45,847 --> 01:04:47,849 Sreæno. 536 01:05:05,699 --> 01:05:08,202 Koliko traje ovo? 537 01:05:47,975 --> 01:05:52,046 Ne, ne, ne! 538 01:05:53,448 --> 01:05:56,516 U pièku materinu! 539 01:05:57,218 --> 01:05:59,252 Jebote! 540 01:06:09,530 --> 01:06:11,531 Jebeš ga. 541 01:07:58,707 --> 01:08:00,807 Koji kurac? 542 01:08:21,029 --> 01:08:23,696 Tatice! 543 01:08:23,998 --> 01:08:26,401 Dušo? Dušo! 544 01:08:42,751 --> 01:08:46,518 Andrea? -Tako mi se zvala mama. 545 01:08:49,390 --> 01:08:51,558 Ko si ti? 546 01:08:52,827 --> 01:08:57,898 Kejt? -Otkud znaš kako se zovem? -Ne. 547 01:09:00,569 --> 01:09:03,769 Ja sam tvoja tata. Ne! 548 01:09:04,071 --> 01:09:06,573 Kejt, moram te pitati... 549 01:09:12,814 --> 01:09:14,814 Sjedi, Adame. 550 01:09:19,721 --> 01:09:24,757 Je l' ovo neka šala? -I tebi je smiješno? 551 01:09:26,528 --> 01:09:28,695 Sjedi. 552 01:09:39,074 --> 01:09:42,308 Šta si mi uradio sa kæerkom? -Ništa. 553 01:09:42,310 --> 01:09:45,812 A nisi ni ti. Pogledaj je sad. 554 01:09:45,814 --> 01:09:49,648 Sreæna, zdrava, dobro prilagoðena. 555 01:09:49,650 --> 01:09:52,253 Kao da joj je bolje bez tebe. 556 01:09:54,823 --> 01:09:57,555 Zašto mi radiš ovo? 557 01:10:01,929 --> 01:10:04,030 Prevazišli smo to. 558 01:10:04,032 --> 01:10:07,535 Gledajmo na ovo kao na eksperiment ili... 559 01:10:09,507 --> 01:10:11,589 Razmjenu. 560 01:10:12,539 --> 01:10:17,544 Mi gledamo svijet kroz tvoje oèi, dok ti živiš sreæno na našoj strani. 561 01:10:20,681 --> 01:10:25,953 Andrea? Kejt? -Ili nas ostavi, pa prepusti sve sudbini. 562 01:10:34,029 --> 01:10:38,998 Izbor je tvoj, ako si ga voljan platiti. 563 01:10:39,000 --> 01:10:42,968 Ovi putevi imaju svoj danak. 564 01:10:42,970 --> 01:10:45,405 Šta hoæete od mene? 565 01:10:45,407 --> 01:10:48,674 Ostani i daj nam drugo oko. 566 01:10:48,676 --> 01:10:51,977 Otiði i mi uzimamo nazad tvoje novo oko. 567 01:10:51,979 --> 01:10:55,984 Jedno ili drugo. Ne možeš imati oboje. 568 01:10:59,120 --> 01:11:03,922 Ako ostanem, neæu ih vidjeti opet, zar ne? 569 01:11:04,124 --> 01:11:09,931 Neæe biti stvarno. -Nikad i nije bilo. Samo što nisi primijeæivao. 570 01:11:11,666 --> 01:11:13,900 Biæete zajedno. 571 01:11:14,202 --> 01:11:16,268 Sreæni. 572 01:11:16,784 --> 01:11:19,505 Zar to nije najbitnije? 573 01:11:22,644 --> 01:11:25,513 Adame, zatvori oèi. 574 01:11:31,485 --> 01:11:34,489 I otvori ih. 575 01:11:45,933 --> 01:11:48,135 Dobrodošao kuæi. 576 01:11:53,408 --> 01:11:55,977 Porodica te èeka. 577 01:11:57,779 --> 01:11:59,847 Pogledaj im lica. 578 01:12:03,116 --> 01:12:05,819 Neka opet budu na sigurnom. 579 01:12:08,122 --> 01:12:11,291 Budite zauvijek zajedno. 580 01:12:13,528 --> 01:12:16,763 Sve što je preostalo, je da platiš danak. 581 01:12:17,265 --> 01:12:20,000 Oko za oko. 582 01:12:20,402 --> 01:12:23,170 Hoæeš da platim danak? 583 01:12:27,509 --> 01:12:32,744 Uzmi ih! -Šta to radiš? Ne! Imali smo dogovor. 584 01:12:48,162 --> 01:12:51,365 Um se može prilagoditi novim stvarnostima. 585 01:12:53,701 --> 01:12:56,770 Ako si spreman platiti danak. 586 01:13:01,409 --> 01:13:06,778 Uzevši u obzir nesreæu, ima sreæe što je živ. 587 01:13:06,780 --> 01:13:09,615 Hvala vama na svemu. 588 01:13:09,817 --> 01:13:12,052 Jako smo zahvalni. 589 01:13:12,854 --> 01:13:15,754 Danas smo skinuli zavoje. 590 01:13:15,756 --> 01:13:21,126 Dr Markonen smatra da je najbolje da rane dišu i same zacijele. 591 01:13:21,128 --> 01:13:24,129 Sigurni ste da æe ona biti dobro? 592 01:13:24,131 --> 01:13:27,499 Samo želim da vidim tatino lice. 593 01:13:28,301 --> 01:13:30,136 Da. 594 01:13:32,038 --> 01:13:34,039 Adame. 595 01:13:34,141 --> 01:13:38,076 Neko te došao vidjeti. -Dušo? 596 01:13:38,278 --> 01:13:40,679 O, dušo! 597 01:14:32,200 --> 01:14:34,602 Šta ja mislim odakle su? 598 01:14:36,571 --> 01:14:39,639 U ovom trenutku je teško za reæi. 599 01:14:42,176 --> 01:14:45,212 Izgleda da nemaju nikakve maske. 600 01:14:46,713 --> 01:14:51,419 Ovde su. I ljudi su imali interakciju sa njima. 601 01:14:53,154 --> 01:14:55,690 To mijenja sve što znamo o fizici. 602 01:14:57,559 --> 01:15:00,359 Mnogi ljudi su ostali bez svojih voljenih. 603 01:15:00,361 --> 01:15:03,395 Svi su pogoðeni. 604 01:15:03,597 --> 01:15:07,866 Ali... Nadaš se. 605 01:15:08,168 --> 01:15:11,269 Nemamo pojma šta su. 606 01:15:11,271 --> 01:15:17,343 I trebaæe dugo vremena dok ne budemo sa sigurnošæu znali šta su. 607 01:15:17,345 --> 01:15:22,350 Možda... Jednostavno ne znamo. 608 01:15:25,419 --> 01:15:28,255 I to je pomalo zastrašujuæe. 609 01:15:37,963 --> 01:15:43,675 LIVERPUL, VELIKA BRITANIJA TRI MJESECA NAKON NESTANAKA STRUJE 610 01:15:45,006 --> 01:15:50,276 Provjeravao sam proraèune i još ne mogu garantovati... -Džejms, oboje smo. 611 01:15:50,278 --> 01:15:53,312 Ako veza izmeðu dva portala 612 01:15:53,314 --> 01:15:57,883 nije stabilna dok smo unutra, u nedostatku boljeg izraza, 613 01:15:57,885 --> 01:16:01,187 najebali smo. -Odradili smo posao. 614 01:16:01,189 --> 01:16:04,389 Upratili smo šablone. Naša nauka je pouzdana. 615 01:16:04,891 --> 01:16:07,860 Sad nam treba samo malo vjere. 616 01:16:07,862 --> 01:16:11,230 Malo vjere. 617 01:16:12,432 --> 01:16:16,902 Ana, znaš valjda da prièamo o portalu? 618 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 Pogledaj oko nas. 619 01:16:19,373 --> 01:16:23,443 Nije ostalo ništa. Moramo to odmah uraditi. 620 01:16:29,749 --> 01:16:31,784 U redu. 621 01:16:32,819 --> 01:16:35,321 Pokreæem izbijanje energije. 622 01:17:09,890 --> 01:17:12,458 Ana? -Dobro sam. 623 01:17:18,198 --> 01:17:20,243 Upalilo je! 624 01:17:22,291 --> 01:17:24,296 Uspjeli smo! 625 01:17:27,375 --> 01:17:29,442 Ne mogu vjerovati da si ovde. 626 01:17:29,444 --> 01:17:33,644 To si stvarno ti. -Bože. 627 01:17:34,102 --> 01:17:39,884 Znaš šta ovo znaèi? Druga faza. Idemo oboje. -Ne. 628 01:17:41,150 --> 01:17:43,488 Apsolutno ne. 629 01:17:43,490 --> 01:17:46,959 Prvo moramo vidjeti jesi li ti dobro. -Ne. 630 01:17:46,961 --> 01:17:49,528 Dobro sam. -Daj, Ana. 631 01:17:49,530 --> 01:17:53,866 Veza radi. Moramo je isprobati dok još možemo. 632 01:17:53,868 --> 01:17:56,570 Je l' moram održati još jedan govor? 633 01:17:58,271 --> 01:18:02,842 Možda. Prvi je upalio. -Hajde. 634 01:18:02,844 --> 01:18:07,347 Jedino æemo ovako spasiti ostale. 635 01:18:08,549 --> 01:18:11,117 Dobro. 636 01:18:11,819 --> 01:18:14,754 Uradiæemo ovo na moj naèin. 637 01:18:14,756 --> 01:18:17,758 Daj mi malo vremena da napravim proraèune. 638 01:18:19,827 --> 01:18:22,594 Frekvencija je jaka. 639 01:18:22,796 --> 01:18:25,364 Veza je stabilna. 640 01:18:27,201 --> 01:18:29,971 Vrata su otvorena. 641 01:18:52,193 --> 01:18:54,695 Biæu iza tebe. 642 01:19:30,697 --> 01:19:32,731 To! 643 01:19:38,705 --> 01:19:40,740 Hajde, Ana. 644 01:19:43,309 --> 01:19:45,312 Hajde! 645 01:19:48,414 --> 01:19:52,183 Jebote! Hajde, Ana. 646 01:19:52,685 --> 01:19:54,685 Hajde. 647 01:20:02,062 --> 01:20:04,097 Ana? 648 01:20:39,366 --> 01:20:41,401 Ana. 649 01:20:42,670 --> 01:20:45,672 Vidjela sam šta dolazi, Džejms. 650 01:20:49,776 --> 01:20:53,545 Portali su samo poèetak. 651 01:21:10,831 --> 01:21:14,536 Ono što slijedi, je kraj. 652 01:21:17,657 --> 01:21:25,143 preveo: adm1r 653 01:21:28,143 --> 01:21:32,143 Preuzeto sa www.titlovi.com