00:00:32,589 --> 00:00:36,589 www.titlovi.com 2 00:00:39,589 --> 00:00:44,589 Prevod: DžonDon 3 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 Šta? - Pitam se zašto to nisi ostavio 4 00:01:57,660 --> 00:01:59,660 u drugi kamion sa ostalim raketama. 5 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Trevors i Saundersova èuvaju tamo. 6 00:02:02,832 --> 00:02:06,166 Bez uvrede, narednièe Bartlet, ne poznajem vas i vaš tim. 7 00:02:06,669 --> 00:02:10,047 Šta to znaèi? - Èipovi za navoðenje u ovom sluèaju 8 00:02:10,172 --> 00:02:11,507 æe naèiniti da to oružje koje smo upravo presreli 9 00:02:11,632 --> 00:02:15,303 pronaðu kuæu vaše majke i zbrišu je sa lica zemlje. 10 00:02:15,428 --> 00:02:20,391 Malo predostrožnosti nije na odmet, ako me razumete. - Vidiš mali? 11 00:02:20,516 --> 00:02:23,269 Ako dugo budeš u službi, ovo ti se desi. 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,394 Planiram samo dve ture, narednièe. 13 00:02:26,689 --> 00:02:30,067 Onda odlazim. - Vidiš? Bejsli ima dobru ideju. 14 00:02:30,192 --> 00:02:32,192 Izgleda smo svi sjebani. 15 00:02:32,945 --> 00:02:34,945 Ako ne voliš svoj posao, onda uèini nešto povodom toga. 16 00:02:52,298 --> 00:02:54,298 Šta to radiš? 17 00:02:55,092 --> 00:03:00,723 Gledam. - Nemoj. - Oladi. 18 00:03:00,848 --> 00:03:02,848 Neæe naškoditi. 19 00:03:04,644 --> 00:03:09,104 Jebem ti. Mogao bi da okitim èitavo kupatilo sa ovim. 20 00:03:09,607 --> 00:03:11,607 Zašto bi to uèinio? 21 00:03:12,693 --> 00:03:17,196 Da bi mogao da kenjam na zlatnom tronu. 22 00:03:18,240 --> 00:03:20,240 Zašto to ne bi želela? 23 00:03:21,077 --> 00:03:23,077 Jer nemam deset godina? 24 00:03:37,009 --> 00:03:40,469 Nekoliko neprijatelja prilazi sa severoistoka. 25 00:03:42,223 --> 00:03:45,476 Razumem. Spremite se. 26 00:03:51,482 --> 00:03:53,482 Ništa ne vidim! 27 00:04:00,032 --> 00:04:03,742 Kakav je plan? Prijem. 28 00:04:04,912 --> 00:04:08,374 Ne kreæemo dok ne budemo morali. - To je prioritet. 29 00:04:08,499 --> 00:04:10,499 Rakete su beskorisne bez njih. 30 00:04:11,001 --> 00:04:13,001 Bez brige, sve æe biti... 31 00:04:52,084 --> 00:04:54,084 Bartlet, jesi li pogoðen? 32 00:04:55,379 --> 00:04:57,379 Ljudi? 33 00:04:58,758 --> 00:05:00,758 Jebem ti. 34 00:05:21,197 --> 00:05:25,157 Gde su svi? - Mrtvi verovatno. 35 00:05:27,536 --> 00:05:29,536 Bejsli, èekaj! 36 00:07:32,286 --> 00:07:34,286 Jebem ti. 37 00:08:06,445 --> 00:08:10,197 Jebeni sistem. 38 00:08:38,811 --> 00:08:44,481 Kako je? - Hej! Brojim metke. 39 00:08:44,942 --> 00:08:49,236 Ponovo. - Moramo da naðemo drugu zabavu. 40 00:08:59,665 --> 00:09:01,665 Prekini sa pušenjem. 41 00:10:19,161 --> 00:10:21,161 Nema potrebe za još nasilja. 42 00:10:22,247 --> 00:10:24,247 Sve ide po planu. 43 00:10:46,188 --> 00:10:48,188 Amire! 44 00:10:55,739 --> 00:10:58,701 Ne bih rekao da ovo ide po planu. - Ko je to? 45 00:10:58,826 --> 00:11:00,703 Onaj kog si trebao da pustiš da pobegne! 46 00:11:00,828 --> 00:11:02,413 Koga smo onda pustili? 47 00:11:02,538 --> 00:11:04,915 Pustio si lika sa èipovima za navoðenje! 48 00:11:05,290 --> 00:11:08,458 Rekao sam ti starijeg da ubiješ! - Svi izgledate isto! 49 00:11:11,213 --> 00:11:15,882 Polako. Povreðen je i peške ide. Uhvatiæemo ga. 50 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 Bolje ti je, jer ako želiš da prodaš ove rakete 51 00:11:17,970 --> 00:11:22,391 kupcu, ond nam treba ta stvar. - Srediæu ja to. 52 00:11:39,241 --> 00:11:42,536 Šta æemo sad? Bejsli je trebao svima da kaže da smo mrtvi 53 00:11:42,661 --> 00:11:46,081 da bismo se izvukli sa ovim. Šta sad? 54 00:11:46,206 --> 00:11:51,585 Svi æe misliti da je Amir ukrao rakete. Mi smo nestali u akciji. 55 00:12:15,319 --> 00:12:21,072 Halo? Prokleti signal. 56 00:12:22,826 --> 00:12:28,082 Rana, tu si?- Da. - Kako ste? 57 00:12:28,207 --> 00:12:34,669 Isto. - Vi? - Smoreni. Cela jedinica štiti glavni put. 58 00:12:35,672 --> 00:12:41,134 Dolazi dan izbora. - Nisu te poveli? - Jok. 59 00:12:42,137 --> 00:12:44,973 Kako stojiš sa novcem? - Ne najbolje. 60 00:12:45,098 --> 00:12:49,351 Penzioni ured razmatra tatinu žalbu, pa moramo da prièekamo. 61 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 Ja imam tri posla što me ubija. 62 00:12:53,440 --> 00:12:57,986 Glupost. Kao da se èitave ove godine borio nizašta. 63 00:13:00,948 --> 00:13:05,158 Smisliæu nešto. - Kako? U istoj si poziciji kao i on. 64 00:13:05,285 --> 00:13:08,664 Daj. Nije baš tako. - Nije? 65 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Hoæeš ukrasti tenk i prodati ga ili tako nešto? 66 00:13:12,042 --> 00:13:15,085 Ne. - Æuti onda. 67 00:13:17,631 --> 00:13:23,178 Halo? Halo? Molim te, ne. 68 00:13:23,303 --> 00:13:25,303 Jebeno govno. 69 00:13:35,190 --> 00:13:37,359 Daj pusti me. 70 00:13:44,992 --> 00:13:49,744 Dobar dan? - Da... 71 00:13:50,163 --> 00:13:52,163 Bolje nego da me upucaju. 72 00:13:53,083 --> 00:13:56,584 Ispraznio sam ti šaržere da imaš šta da radiš. 73 00:13:57,045 --> 00:14:01,300 Brojanje metkova calu noæ. Sjajno. Želiš da znaš koliko ih je? 74 00:14:01,425 --> 00:14:03,425 Ne volim spojlere. 75 00:14:04,803 --> 00:14:08,013 Ima ih 400. - Jebi se, Gaje. 76 00:14:19,192 --> 00:14:21,192 397. 77 00:14:24,573 --> 00:14:26,573 398. 78 00:14:29,161 --> 00:14:31,371 399. 79 00:14:32,039 --> 00:14:34,039 Ma daj. 80 00:14:37,419 --> 00:14:39,419 Kreten. 81 00:14:40,839 --> 00:14:42,839 Dobro. 82 00:15:48,115 --> 00:15:53,996 Ovo je Britanska baza! Pucaæu! - Nemoj! Na istoj smo strani! 83 00:15:54,121 --> 00:15:59,541 Treba mi pomoæ Talibani me prate. Idu ovamo. 84 00:16:00,961 --> 00:16:05,424 Koliko? - Koliko èega? - Koliko Talibana? 85 00:16:05,549 --> 00:16:08,302 Èek da skoknem nazad da ih prebrojim? Nemam pojma! 86 00:16:08,427 --> 00:16:10,262 Žao mi je što sam ih ovamo dovukao, 87 00:16:10,387 --> 00:16:14,347 ali moj problem æe uskoro postati i vaš. 88 00:16:15,142 --> 00:16:19,352 Jesi li povreðen? - Sa strane, nema izlazne rane. 89 00:16:23,567 --> 00:16:25,027 Ne bih da te požurujem 90 00:16:25,152 --> 00:16:28,611 ali trebaæe ti skok vere sa ovim, sad ili nikad. 91 00:16:36,163 --> 00:16:38,163 Koliko metkova imaš? 92 00:16:38,957 --> 00:16:43,626 Jedan šaržer. Uzeæu municiju. 93 00:16:44,004 --> 00:16:50,427 Uzmi stvari, idemo da se sakrijemo. - Sakrijemo? Gde ti je ekipa? 94 00:16:50,552 --> 00:16:53,180 Ja i još jedan smo sve što je ostalo. 95 00:16:54,890 --> 00:16:56,890 E jebiga. 96 00:17:00,437 --> 00:17:04,858 Imate servis, zar ne? - Onako, signal dolazi i nestaje. 97 00:17:05,150 --> 00:17:07,150 Samo da potraje da pozovem tim za evakuaciju. 98 00:17:08,111 --> 00:17:12,447 Gde je? - Možemo da koristimo onu tamo u džipu. 99 00:18:05,669 --> 00:18:07,669 A ovi momci? 100 00:18:11,049 --> 00:18:16,344 Budimo tihi. Obavimo poziv. Onda ih pobijmo sve. 101 00:18:18,139 --> 00:18:20,139 Meni odgovara. 102 00:18:32,946 --> 00:18:34,946 Koliko je loše? 103 00:18:36,283 --> 00:18:38,283 Biæu dobro. 104 00:18:39,160 --> 00:18:41,160 Polako. 105 00:19:15,614 --> 00:19:17,614 Moraæu uskoro da izvadim ovaj metak. 106 00:19:18,199 --> 00:19:22,410 Želiš radio ili operaciju? - Radio. 107 00:19:35,008 --> 00:19:40,138 Jebem ti. - Treba ti novi provajder? - Da. 108 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 Moraæu da ga restartujem. 109 00:19:43,933 --> 00:19:49,189 Gde je to? - Toranj. - Naravno. 110 00:19:49,314 --> 00:19:53,941 Biæe teško. - Dobro. 111 00:19:57,447 --> 00:20:02,744 Pa? - Pa, moraæu da odem. 112 00:20:07,999 --> 00:20:13,836 Kako se zoveš? - Rana. - Ja sam Noa. 113 00:20:44,160 --> 00:20:50,959 Zapoènimo ovu meditaciju da bi smo vas podsetili da ste pravi vi 114 00:20:51,668 --> 00:20:53,668 napušaè. 115 00:20:54,796 --> 00:20:57,257 Osetite zdravu energiju 116 00:20:58,258 --> 00:21:00,258 kako protièe kroz vas. 117 00:21:01,511 --> 00:21:07,684 Vi ste planina. Opušteni ste. 118 00:21:08,143 --> 00:21:10,143 Smireni ste. 119 00:21:11,146 --> 00:21:13,356 Jaki ste. 120 00:21:14,566 --> 00:21:16,566 Dišite. 121 00:21:17,694 --> 00:21:21,322 Svaka vam èast što ste uradili ovu meditaciju 122 00:21:22,198 --> 00:21:24,198 koja vas podseæa 123 00:21:24,951 --> 00:21:30,749 da ste zdrav nepušaè. 124 00:23:40,169 --> 00:23:42,169 Sranje. 125 00:23:52,307 --> 00:23:54,307 Jebem ti. 126 00:25:01,250 --> 00:25:04,460 Gaje. Gaje. 127 00:25:17,183 --> 00:25:21,894 Znam. Rekao sam im za tebe. 128 00:26:22,331 --> 00:26:24,331 Izvadimo taj metak. 129 00:26:44,562 --> 00:26:47,897 Dobro. Dobro. 130 00:26:56,449 --> 00:26:58,449 Jebem ti. 131 00:27:35,446 --> 00:27:39,949 Dobro. Ovo æe zaboleti. 132 00:27:40,618 --> 00:27:47,123 Misliš? Nije mi prvi put. 133 00:27:48,584 --> 00:27:53,087 Podigni. - Dobro. 134 00:27:55,883 --> 00:27:57,883 Dobro. 135 00:27:59,095 --> 00:28:03,305 Ruke su ti hladne. - Specijalne snage. - A mi? 136 00:28:04,183 --> 00:28:09,856 Volite da pucate jedni na druge. - Nastavi. - Spreman? 137 00:28:09,981 --> 00:28:11,981 Ulazim. 138 00:28:14,777 --> 00:28:16,777 Jebem ti. - Dobro. 139 00:28:21,826 --> 00:28:28,080 Bolje? - Odlièno. - Javi se sestri pri izlasku. 140 00:28:28,249 --> 00:28:30,249 Daæe ti lizalicu jer si bio dobar deèak. 141 00:28:33,129 --> 00:28:35,129 Slatko. 142 00:28:41,262 --> 00:28:43,262 Slušaj. 143 00:28:44,140 --> 00:28:48,642 Žao mi je zbog tvog druga. - Hvala. 144 00:28:49,437 --> 00:28:55,818 Bio je dobar momak. - Da. Popiæu za to, ali sam gotov. 145 00:28:57,111 --> 00:28:59,111 Želiš da mi kažeš zašto je umro? 146 00:29:03,701 --> 00:29:05,701 Zašto traže to? 147 00:29:16,047 --> 00:29:18,382 To su èipovi za navoðenje nekih ozbiljnih raketa 148 00:29:18,925 --> 00:29:20,927 koje smo moj tim i ja prevozili. 149 00:29:21,969 --> 00:29:23,971 Presreli smo ih u prodaji na crnom tržištu. 150 00:29:25,264 --> 00:29:29,183 Sa još mnogo zlata. - Jebem ti. 151 00:29:30,770 --> 00:29:32,770 Onda su nas zaskoèili u povratku. 152 00:29:34,232 --> 00:29:38,317 Ubili su moju ekipu. Uspeo sam da pobegnem sa tim. 153 00:29:40,821 --> 00:29:46,077 Rakete su beskorisne bez njih. Zaštiæene titanijumom, nuništive. 154 00:29:47,203 --> 00:29:49,872 Svaki ima individualni tragaè, èak i ako ih sakrijemo 155 00:29:50,957 --> 00:29:52,957 na kraju æe ih naæi. 156 00:29:53,292 --> 00:29:56,170 Znaèi nije ni blizu gotovo. To mi govoriš? 157 00:29:58,214 --> 00:30:00,214 Tako nekako. 158 00:30:03,219 --> 00:30:05,219 Imaš neku ideju? 159 00:30:06,305 --> 00:30:08,391 Sedamo u kamion i idemo što dalje odavde. 160 00:30:09,350 --> 00:30:15,104 Èitava ova regija puna je Talibana. Ubiæe nas brzo. 161 00:30:16,774 --> 00:30:19,318 Onda ostaje plan B. - Plan B? 162 00:30:19,443 --> 00:30:22,029 Postoji satelitski telefon u kamionu odakle sam došao. 163 00:30:23,364 --> 00:30:29,996 Tamo gde su rakete? Tamo gde su Talibani? 164 00:30:30,121 --> 00:30:34,959 Gospode. - Ja bi dobrovoljno sam otišao, ali, 165 00:30:35,960 --> 00:30:39,420 nekako imam rupu u sebi. Moram da je zakrpim. 166 00:30:41,132 --> 00:30:45,592 Dobro. Pokaži mi kuda. 167 00:30:46,178 --> 00:30:48,178 Važi. 168 00:31:50,451 --> 00:31:52,451 Koji kurac? 169 00:33:27,840 --> 00:33:29,840 Predugo traje. 170 00:33:31,260 --> 00:33:35,639 Prestani da cmizdriš. Ako Bartlet kaže da je u redu onda jeste. 171 00:33:35,931 --> 00:33:39,475 Pobrinuæu se da ti to ugrade na spomenik kad nas ubiju zbog izdaje. 172 00:37:04,306 --> 00:37:06,306 To je bio štab. 173 00:37:12,231 --> 00:37:16,443 Previše je rizièno. - Sejdže. - Šta je? - Zaèepi. - U pravu je. 174 00:37:16,568 --> 00:37:22,698 Nije. Imamo zlato. Kasno je za rakete. 175 00:37:23,075 --> 00:37:25,075 Treba da ga podelimo 176 00:37:25,285 --> 00:37:27,285 i da bežimo odavde. 177 00:37:29,164 --> 00:37:31,164 Trebalo bi da glasamo. 178 00:37:31,333 --> 00:37:33,544 Ja sam za. - Niko ništa neæe glasati. 179 00:37:35,129 --> 00:37:39,381 Èekaæemo. Neka oni povrate èipove. 180 00:37:43,303 --> 00:37:46,223 Neæemo uništiti našu tajnu za par dodatnih sati. 181 00:37:46,348 --> 00:37:48,058 A šta æe biti kada naši novi prijatelji poènu 182 00:37:48,183 --> 00:37:52,396 da pucaju u našem pravcu? - Neæe. - Poznate poslednje reèi. 183 00:37:52,521 --> 00:37:54,521 Šta æemo sa štabom? 184 00:37:56,692 --> 00:37:59,153 Poprièaæu sa Amirom, neka požuri malo. 185 00:38:34,646 --> 00:38:36,646 Nema satelitskog telefona! 186 00:38:37,399 --> 00:38:39,399 Jebem ti. 187 00:38:40,861 --> 00:38:44,738 Spremite se, situacija je promenjena. Idemo za njim. 188 00:39:11,517 --> 00:39:13,517 Šta se tebi desilo? 189 00:39:17,940 --> 00:39:19,940 Pošteno. 190 00:39:21,985 --> 00:39:27,991 Inaèe, tvoj tim nije mrtav. 191 00:39:28,116 --> 00:39:30,116 Šta? 192 00:39:31,703 --> 00:39:33,497 Moramo da se vratimo da ih spasimo. 193 00:39:33,622 --> 00:39:35,582 Ne, nisu mrtvi jer saraðuju 194 00:39:35,707 --> 00:39:37,707 sa ovim likovima za prodaju raketa. 195 00:39:39,503 --> 00:39:44,258 To nema smisla. - Naravno. 196 00:39:45,217 --> 00:39:48,429 Zašto bi nekoliko visoko obuèenih vojnika nedovoljno plaæenih 197 00:39:48,554 --> 00:39:51,223 želelo da ukrade zlato i proda rakete? 198 00:39:54,309 --> 00:39:56,309 Èuo sam kako razgovaraju. 199 00:39:57,271 --> 00:40:00,858 Svi dolaze ovamo. - Koliko? - Ne znam. 200 00:40:00,983 --> 00:40:02,983 Požuri i obavi poziv. 201 00:40:05,654 --> 00:40:07,654 Jebeni Avganistan. 202 00:40:08,657 --> 00:40:12,492 Kunem se, ako više ne vidim nijednu planinu, biæe prerano. 203 00:40:14,621 --> 00:40:18,540 Osmatraènica. Dovoljne je visine za signal. 204 00:40:20,669 --> 00:40:22,669 Koliko metaka imamo? 205 00:40:39,771 --> 00:40:41,771 250. 206 00:40:43,150 --> 00:40:45,150 Moraæemo da ih brojimo. 207 00:40:49,072 --> 00:40:54,492 Daj. - Izgleda da su stigli. - Ne plaæaju me dovoljno za ovo. 208 00:40:57,080 --> 00:40:59,080 Ne radimo ovo zbog novca. 209 00:41:01,084 --> 00:41:03,084 Prièaj mi o tome. 210 00:41:21,313 --> 00:41:23,313 Tvoj je telefon, ti idi po njega. 211 00:41:27,194 --> 00:41:31,571 Da razjasnimo nešto. Ne sviðaš mi se, 212 00:41:31,698 --> 00:41:32,991 kao ni tvoja usrana država. 213 00:41:33,116 --> 00:41:37,577 I ne verujem vam. Ako želite rakete, 214 00:41:37,788 --> 00:41:43,124 onda polazite tamo. Spreèite ih da obave poziv i vratite èipove. 215 00:41:45,003 --> 00:41:47,005 Moji ljudi i ja æemo štititi kamion. 216 00:41:47,130 --> 00:41:52,511 Razumeš? - Dobro je što se ti meni sviðaš. 217 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 Ne brini, srediæemo to. 218 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 Džonsone, idi gore sa puškom. 219 00:42:13,907 --> 00:42:15,951 Kad budeš imao Nou na nišanu, pucaj. 220 00:42:16,994 --> 00:42:20,120 Nemoj da oklevaš. - Razumem. 221 00:42:21,456 --> 00:42:25,085 Èuvajte kamion. Ovi æe pokušati da nas zajebu 222 00:42:25,210 --> 00:42:27,210 èim doðu do èipova. 223 00:42:42,185 --> 00:42:44,185 Samo želim da se penzionišem. 224 00:42:59,161 --> 00:43:01,663 Imamo društvo. 225 00:43:03,123 --> 00:43:05,125 Pokažimo im šta mislimo o nepozvanim gostima. 226 00:43:07,085 --> 00:43:09,085 Ti si nepozvan gost. 227 00:43:11,214 --> 00:43:14,966 Istina. - Jebeni Gurki. 228 00:43:22,601 --> 00:43:24,601 Znamo da je ovo mesto prazno! 229 00:43:25,353 --> 00:43:28,565 Vaša èitava jedinica patrolira, 40 km zapadno odavde! 230 00:43:29,191 --> 00:43:32,444 Sigurno vas je ostalo dvoje ili troje? 231 00:43:34,112 --> 00:43:37,657 Predajte vojnika i odlazimo! 232 00:43:38,784 --> 00:43:40,784 Nema potrebe da umrete bez razloga. 233 00:43:55,717 --> 00:44:01,974 Na poziciji. Ne vidim metu. - Razumem. 234 00:44:02,099 --> 00:44:06,059 Pazi na Amira, takoðe. - Razumem. 235 00:44:08,259 --> 00:44:10,259 Podelite se. 236 00:44:10,959 --> 00:44:14,259 Oprezno sve pretražite. Neæe se zajebavati sa Gurkama. 237 00:44:15,259 --> 00:44:19,259 Odmah pucajte u njih. Neæe vam pružiti drugu priliku. 238 00:44:27,259 --> 00:44:30,259 Dosta ljudi smo izgubili u ovome. Dogovor više ne važi. 239 00:44:31,259 --> 00:44:36,259 Oteæemo im rakete. Ostali æe ubiti jebene Gruke i uzeti èipove. 240 00:44:51,648 --> 00:44:53,648 Meta na nišanu sa drugim. 241 00:44:56,361 --> 00:45:00,238 Smakni ih obojicu. - Razumem. 242 00:45:03,952 --> 00:45:08,830 Odakle to doðe? - Snajper. Džonson verovatno. 243 00:45:09,249 --> 00:45:16,212 Mislim da je Džonson kreten. Samo da znaš. - Takoðe. 244 00:45:27,475 --> 00:45:29,475 Treba da otrèiš do osmatraènice. 245 00:45:29,728 --> 00:45:31,728 Ja æu u suprtoni smer da odvuèem paljbu. 246 00:45:32,147 --> 00:45:34,147 Rizikovaæeš svoj život za plemenit cilj? 247 00:45:35,775 --> 00:45:40,655 Razmišljam o tome. Èekaj dok ne krenu za mnom pa idi. 248 00:45:43,241 --> 00:45:45,241 Dobro. 249 00:46:26,201 --> 00:46:29,996 Šta se dešava? Želim da krenemo. - Izgubio sam Nou. 250 00:46:30,121 --> 00:46:35,124 Mislim da ide na osmatraènicu. - Ima li telefon? 251 00:46:37,170 --> 00:46:40,338 Ponovi. - Ima li jebeni satelitski telefon? 252 00:46:41,174 --> 00:46:43,009 Amir i njegovi ljudi idu prema vama. 253 00:46:43,134 --> 00:46:46,137 Ponavljam, Amir i njegovi ljudi idu prema vama. 254 00:46:47,430 --> 00:46:51,977 Oèi širom otvorene. - Jebeš ovo. Odoh da pogledam. 255 00:46:56,273 --> 00:46:58,400 Ja æu za Noom i èipovima. 256 00:47:37,272 --> 00:47:40,732 Govoriš mi da je jedan Gurka uèinio sav ovaj pokolj? 257 00:47:41,109 --> 00:47:45,403 Moram da upoznam tog lika. - Džonsone, èuješ li? 258 00:47:54,080 --> 00:47:57,081 Šta? - Vidim kretanje. 259 00:47:59,502 --> 00:48:03,546 Ja ne vidim. - Odmah pored... 260 00:48:13,099 --> 00:48:17,103 Pronaði sklonište. Prebaci robu u drugi kamion. 261 00:48:17,354 --> 00:48:21,731 Gde æeš? - Da ubijem Amira. 262 00:49:04,401 --> 00:49:06,401 Hajde! 263 00:49:22,710 --> 00:49:24,710 Amire! 264 00:49:25,964 --> 00:49:30,550 Ne pucaj! To je bila greška. 265 00:49:31,594 --> 00:49:33,594 Ali i dalje imamo posao da obavimo. 266 00:49:34,889 --> 00:49:38,266 Kako to? - Potreban sam ti da obavim prodaju. 267 00:49:39,060 --> 00:49:41,060 Kupac æe hteti samo ako sam ja živ. 268 00:49:43,481 --> 00:49:48,192 Znaš šta, Amire? Pronaæiæu drugog kupca. 269 00:49:52,532 --> 00:49:57,034 Akon nula alfa, ovde akon dva nula. Èujete li? 270 00:49:59,456 --> 00:50:03,833 Akon nula alfa, ovde akon dva nula. Èujete li? 271 00:50:04,794 --> 00:50:07,505 Akon dva nula, ovde akon nula alfa. Reci. 272 00:50:07,630 --> 00:50:12,719 Moja jedinica se prebacila. - Èuješ li ovo? 273 00:50:12,844 --> 00:50:14,844 Pokušavaju da prodaju rakete Talibanima. 274 00:50:15,555 --> 00:50:17,555 Kod mene su i dalje èipovi. 275 00:50:18,683 --> 00:50:23,563 Neprijatelji na mojoj lokaciji. Zahtevam hitnu evakuaciju. 276 00:50:24,397 --> 00:50:26,397 Pratimo vašu lokaciju... 277 00:50:29,486 --> 00:50:32,778 Ponovite? Jeste li rekli osamdeset minuta? 278 00:50:37,827 --> 00:50:39,827 Jebem ti... 279 00:50:41,581 --> 00:50:45,251 Ovo ništa ne menja. - Ovo jebeno sve menja. 280 00:50:45,376 --> 00:50:47,962 Znaju šta samo uradili, kako to da objasnimo? 281 00:50:49,088 --> 00:50:51,088 Razmišljam. 282 00:51:06,898 --> 00:51:09,109 Treba da odemo unutra, pobijemo ove kretene i odemo. 283 00:51:09,234 --> 00:51:12,527 Hoæete li zaèepiti i pustiti me da razmišljam? 284 00:51:15,949 --> 00:51:17,949 Idi po Espinozu! 285 00:51:31,714 --> 00:51:36,092 Gospode. Za malo da te ubijem. 286 00:51:37,345 --> 00:51:39,345 I meni je drago što te vidim. 287 00:51:42,141 --> 00:51:48,938 Teška noæ? - Može se reæi. Talibani su mrtvi. 288 00:51:49,440 --> 00:51:51,440 Video sam. 289 00:51:52,277 --> 00:51:54,277 Jesi li obavio poziv? 290 00:51:55,280 --> 00:52:01,659 Da. Za 80 minuta. - Baš sjajno. 291 00:52:02,120 --> 00:52:08,249 Pogotovo sada kad nemam municije. - Ni ja. 292 00:52:12,505 --> 00:52:19,010 Pogledaj. Samo treba da saèuvamo èipove dok ne stignu. 293 00:52:20,597 --> 00:52:25,308 Imaju tuneli ispod baze. U sluèaju napada iz vazduha. 294 00:52:25,643 --> 00:52:29,397 Dobro. - Ulaz je u jednom od kontenjera u dvorištu. 295 00:52:31,149 --> 00:52:37,111 Trebaju nam kljuèevi iz sobe za snimanje. Nema boljeg vremena. 296 00:53:18,655 --> 00:53:20,655 Sranje. 297 00:53:22,241 --> 00:53:24,241 Koliko je loše? 298 00:53:25,787 --> 00:53:27,787 Preživeæu. 299 00:53:30,041 --> 00:53:32,041 Ne bi raèunao na to. 300 00:53:39,175 --> 00:53:44,178 Nemaš municije! - Nemam. Ali imam još mnogo u sebi. 301 00:53:45,473 --> 00:53:47,473 A ti? 302 00:53:50,186 --> 00:53:52,186 Ne. 303 00:53:59,612 --> 00:54:01,612 Prilièno sam gotov. 304 00:54:04,742 --> 00:54:06,742 Ali imam njega. 305 00:56:08,449 --> 00:56:11,077 Drugi put kad doðeš u posetu... 306 00:56:12,829 --> 00:56:16,121 Prvo se najavi. 307 00:58:38,933 --> 00:58:43,187 Unutra. Ulaz je na kraju kontenjera. 308 00:58:45,523 --> 00:58:49,650 A ti? - Neko mora da te spasi. 309 00:58:52,154 --> 00:58:55,658 Idi. Spusti otvor i èuvaj ovo. 310 00:58:59,203 --> 00:59:05,165 Probaj da ne pogineš. - I ti. 311 01:00:37,927 --> 01:00:42,096 Gde je Noa? - Ne znam. 312 01:00:44,183 --> 01:00:46,183 Dobro. 313 01:01:09,125 --> 01:01:14,755 Doneli smo ti poklon. - Èipovi? - Šta? 314 01:01:14,880 --> 01:01:19,510 Gde su bre èipovi? - Nema traga Noi i èipovima, 315 01:01:19,844 --> 01:01:23,723 kladim se da ovaj kreten zna gde su. 316 01:01:23,848 --> 01:01:26,100 Zaveži ga. Odmam stižem. 317 01:01:26,225 --> 01:01:28,602 Trevors, kad završiš, idi pomozi Sejdžu prenesi 318 01:01:28,853 --> 01:01:30,730 rakete iz starog kamiona u novi. 319 01:01:30,855 --> 01:01:35,816 Želim da odemo odavde za sat, jasno? - Da, gdine. - Kreni. 320 01:02:03,637 --> 01:02:05,637 Dobro jutro, sunašce. 321 01:02:18,485 --> 01:02:20,485 Mislim da nema potrebe za tim. 322 01:02:21,405 --> 01:02:23,405 Šta ti misliš? 323 01:02:25,409 --> 01:02:29,038 Mislim da je bolje da se nadaš da je dobro vezala konopce. 324 01:02:30,331 --> 01:02:32,374 Jer ako se oslobodim, 325 01:02:33,542 --> 01:02:35,542 zadaviæu te njima. 326 01:02:46,055 --> 01:02:48,055 Znaš li šta vidim kad te pogledam u oèi? 327 01:02:50,309 --> 01:02:53,977 Izvini, nisi moj tip. 328 01:02:58,234 --> 01:03:00,234 Vidim da nemaš straha. 329 01:03:01,820 --> 01:03:06,406 Ni malo se ne plašiš? - Tako to ide sa vežbama. 330 01:03:30,808 --> 01:03:32,808 I dalje ništa. 331 01:03:40,192 --> 01:03:42,192 A kod tebe? 332 01:03:49,076 --> 01:03:51,076 Fascinantno. 333 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Stvarno ste opaki? 334 01:03:57,209 --> 01:04:00,004 Pa... 335 01:04:02,506 --> 01:04:04,506 Prvo æu ubiti nju. 336 01:04:06,010 --> 01:04:09,054 Je l'? - Da. 337 01:04:09,179 --> 01:04:13,684 Onda æu ti njenu glavu zabiti u dupe. 338 01:04:22,443 --> 01:04:24,443 Ti i ja imamo mnogo zajednièkog. 339 01:04:27,573 --> 01:04:31,825 Malo sam ti pregledao stvari. Nadam se da je to u redu. 340 01:04:32,828 --> 01:04:34,828 I tvoj otac je bio Gurka. 341 01:04:36,790 --> 01:04:40,836 Kako mu ide u penziji? - Ne spominji ga. 342 01:04:42,421 --> 01:04:46,175 Da pogaðam. Vojska ne pokriva raèune 343 01:04:46,300 --> 01:04:48,635 jer više ne rizikuje svoj život za njih. 344 01:04:52,181 --> 01:04:54,181 Muèi se da skrpi kraj sa krajem. 345 01:04:55,434 --> 01:04:57,434 Jedva plaæa stanarinu. 346 01:05:01,357 --> 01:05:03,357 A ti ovde radiš istu stvar. 347 01:05:04,693 --> 01:05:08,280 Tužna istin je što æeš i ti tako završiti. 348 01:05:09,907 --> 01:05:11,907 Bankrot koji moli da mu nešto udele. 349 01:05:13,869 --> 01:05:15,869 Da li ti to deluje dobro? 350 01:05:19,583 --> 01:05:21,627 Rizikuješ život za svoju državu, 351 01:05:23,545 --> 01:05:25,545 kao što je i tvoj otac, 352 01:05:26,924 --> 01:05:28,924 a za šta? 353 01:05:30,719 --> 01:05:32,719 Zar te to ne ljuti? 354 01:05:36,600 --> 01:05:42,687 Vidiš? Isti smo. Kao i svi moji ljudi. 355 01:05:45,192 --> 01:05:47,027 Gde je naša nagrada što primamo metke 356 01:05:47,152 --> 01:05:49,152 da bi neki kreten mogao mirno da spava 357 01:05:49,321 --> 01:05:52,074 znajuæi da nikad neæe morati da vidi ova sranja koje mi gledamo? 358 01:05:56,703 --> 01:05:58,703 Uzimamo stvari u svoje ruke. 359 01:06:00,457 --> 01:06:02,457 Gledamo sami sebe. 360 01:06:04,795 --> 01:06:06,795 Da li je to tako loše? 361 01:06:08,173 --> 01:06:12,342 Nemaš èasti. - Hoæe li èast grejati tvog oca ove zime? 362 01:06:13,429 --> 01:06:15,429 Hoæe li to obuæi tvoja deca? 363 01:06:16,390 --> 01:06:18,434 Hoæeš time platiti raèune? 364 01:06:25,607 --> 01:06:28,944 Èast je laž koju ti serviraju, 365 01:06:29,903 --> 01:06:33,073 sve samo da bi se borio do kraja 366 01:06:33,282 --> 01:06:39,035 da zaštitiš status kvo, da bi oni ostali bogati a ti potrošan. 367 01:06:39,413 --> 01:06:41,413 A kad postaneš previše star za borbu, 368 01:06:41,665 --> 01:06:45,210 zakaèe ti znaèku i kažu da je jer si èastan. 369 01:06:47,129 --> 01:06:49,129 I onda te ostave da truneš. 370 01:06:57,222 --> 01:06:59,222 Mogu da ti ponudim nešto bolje. 371 01:07:00,809 --> 01:07:02,853 Mogu promeniti živote èitave tvoje porodice. 372 01:07:13,739 --> 01:07:15,739 Još mnogo ovoga ima. 373 01:07:18,202 --> 01:07:21,038 Samo treba da nam pokažeš gde su Noa i èipovi. 374 01:07:22,247 --> 01:07:25,792 Možemo živeti sreæno do kraja života. 375 01:07:44,978 --> 01:07:47,022 Moram da obavim poziv. Da pomerim ovo zlato. 376 01:07:47,147 --> 01:07:49,147 Imaæemo èipove za 10 minuta. 377 01:08:11,213 --> 01:08:16,510 Ja sam. Amir je mrtav. - Onda dogovor ne važi. 378 01:08:16,635 --> 01:08:20,762 Èekaj. I dalje imam èipove i rakete. 379 01:08:21,765 --> 01:08:23,976 Nema potrebe kvariti dogovor zbog mrtvog posrednika. 380 01:08:27,980 --> 01:08:31,231 Dobro. Doði sam ili nema dogovora. 381 01:08:34,987 --> 01:08:38,154 Moj tim... - Ja izgubim èoveka, tako i ti. 382 01:08:38,824 --> 01:08:43,495 Želiš novac, imaš dogovor, doði sam ili nemoj da dolaziš. 383 01:09:47,309 --> 01:09:53,271 Gde? - Ne znam. Nisam išao za njim. 384 01:09:56,026 --> 01:10:00,197 Ako me lažeš, smestiæu ti metak u glavu. 385 01:10:02,032 --> 01:10:04,032 Taèno ovde. 386 01:10:32,312 --> 01:10:34,312 Noa? 387 01:10:37,234 --> 01:10:43,571 Izaði. Ne možeš ovo da dobiješ. 388 01:10:45,784 --> 01:10:50,078 Dozvoli da ti pomognemo. 389 01:10:51,498 --> 01:10:54,791 Ne želimo da te ubijemo ništa više nego ti nas. 390 01:10:55,252 --> 01:10:58,503 Više bih nego želeo da te ubijem. 391 01:12:00,567 --> 01:12:02,567 Pobegla je sa torbom. 392 01:12:05,322 --> 01:12:07,322 Ima èipove. Gotovo je. 393 01:12:21,213 --> 01:12:25,340 Ne. Nije gotovo. 394 01:12:27,886 --> 01:12:31,306 Moj deda bi dao život za èast. 395 01:12:32,766 --> 01:12:35,769 Kao i moj otac, kao i ja. 396 01:12:39,481 --> 01:12:42,234 Ovi tuneli vode pravo do skladišta. 397 01:12:43,735 --> 01:12:45,735 Možemo da ih zaustavimo. 398 01:12:54,621 --> 01:12:59,876 Vi Gurke ste ludi, znate to? - Da. 399 01:13:00,001 --> 01:13:02,001 Znamo. 400 01:13:28,113 --> 01:13:30,113 Bartlet! 401 01:13:36,121 --> 01:13:42,500 Ranjena si. - Da. Ubili su Trevorsa. 402 01:13:43,128 --> 01:13:49,968 Vidim. To su èipovi? - Da. - Svi? 403 01:13:50,093 --> 01:13:52,093 Da, valjda. 404 01:13:53,221 --> 01:13:55,221 Hvala kurcu. 405 01:13:57,559 --> 01:13:59,559 Možeš li da voziš? 406 01:14:02,188 --> 01:14:04,188 Da. 407 01:14:20,540 --> 01:14:25,501 Gde je Sejdž? - A, da. Ubio sam ga. 408 01:14:55,408 --> 01:14:57,408 Poslednji. 409 01:14:59,204 --> 01:15:03,289 Nemoj da promašiš. - Neæu. 410 01:15:08,421 --> 01:15:10,421 Nemoj ni mene da upucaš. 411 01:15:11,883 --> 01:15:13,883 Daæu sve od sebe. 412 01:15:40,704 --> 01:15:42,704 Zaboga. 413 01:15:55,969 --> 01:15:57,969 Izgleda da nam dogovor otpada? 414 01:16:27,375 --> 01:16:31,544 Hajde, momci. Nemoj da igramo žmurke. 415 01:16:36,092 --> 01:16:38,092 Možemo ovo rešiti kao muškarci. 416 01:18:40,175 --> 01:18:42,175 Pogledajte se. 417 01:18:44,470 --> 01:18:46,639 Umreæete u sred nedoðije. 418 01:18:47,432 --> 01:18:49,432 Zbog èega? 419 01:19:58,753 --> 01:20:00,753 Znaš, ne uživam u ovome. 420 01:20:13,393 --> 01:20:15,393 Trebao si uzeti zlato. 421 01:20:40,169 --> 01:20:42,169 Zašto prosto ne odustaneš? 422 01:20:44,507 --> 01:20:47,135 Jer imam èasti. 423 01:22:47,713 --> 01:22:49,713 Hvala ti. 424 01:22:52,468 --> 01:22:54,468 Nisi morao da uèiniš ništa od ovoga. 425 01:22:59,475 --> 01:23:01,475 Da. 426 01:23:03,104 --> 01:23:05,104 Jesam. 427 01:23:32,175 --> 01:23:35,259 Gotovi smo? Dajte nam sekundu, momci. 428 01:23:59,118 --> 01:24:01,118 To je onda to. 429 01:24:02,497 --> 01:24:08,628 Da. Valjda. - Sigurno ne želiš sa nama? 430 01:24:08,753 --> 01:24:10,753 Da dobiješ propisnu medicnisku negu? 431 01:24:18,638 --> 01:24:20,638 Pa... 432 01:24:21,682 --> 01:24:26,769 Predlažem da pogledaš ispod dušeka kad odemo. - Zašto? 433 01:24:27,104 --> 01:24:29,104 Samo uradi to. 434 01:24:32,902 --> 01:24:34,902 Neæeš pokušati da me poljubiš? 435 01:24:55,341 --> 01:24:57,341 Kapetan Brand. 436 01:24:58,177 --> 01:25:02,137 Moram vam postaviti par pitanja. - Da, gdine. 437 01:25:18,948 --> 01:25:20,948 Zlato u kamionu. 438 01:25:21,701 --> 01:25:25,037 Informacija koju smo mi imali je da bi trebalo još malo da ga bude. 439 01:25:26,706 --> 01:25:28,706 Prošli smo èitavo podruèje. 440 01:25:31,168 --> 01:25:33,168 Ništa nismo pronašli. 441 01:25:35,089 --> 01:25:37,089 Znaš li nešto o tome? 442 01:25:38,217 --> 01:25:42,511 Ne, gdine. Ništa. 443 01:26:00,711 --> 01:26:03,711 ÈASNE UVEK TREBA NAGRADITI 444 01:26:22,133 --> 01:26:26,933 Prevod: DžonDon 445 01:26:29,933 --> 01:26:33,933 Preuzeto sa www.titlovi.com