00:00:32,589 --> 00:00:36,589
www.titlovi.com
2
00:00:39,589 --> 00:00:44,589
Prevod: DžonDon
3
00:01:54,532 --> 00:01:57,535
Šta?
- Pitam se zašto to nisi ostavio
4
00:01:57,660 --> 00:01:59,660
u drugi kamion sa ostalim raketama.
5
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Trevors i Saundersova
èuvaju tamo.
6
00:02:02,832 --> 00:02:06,166
Bez uvrede, narednièe Bartlet,
ne poznajem vas i vaš tim.
7
00:02:06,669 --> 00:02:10,047
Šta to znaèi?
- Èipovi za navoðenje u ovom sluèaju
8
00:02:10,172 --> 00:02:11,507
æe naèiniti da to oružje
koje smo upravo presreli
9
00:02:11,632 --> 00:02:15,303
pronaðu kuæu vaše majke
i zbrišu je sa lica zemlje.
10
00:02:15,428 --> 00:02:20,391
Malo predostrožnosti nije na
odmet, ako me razumete. - Vidiš mali?
11
00:02:20,516 --> 00:02:23,269
Ako dugo budeš u službi,
ovo ti se desi.
12
00:02:23,394 --> 00:02:25,394
Planiram samo dve ture, narednièe.
13
00:02:26,689 --> 00:02:30,067
Onda odlazim. - Vidiš?
Bejsli ima dobru ideju.
14
00:02:30,192 --> 00:02:32,192
Izgleda smo svi sjebani.
15
00:02:32,945 --> 00:02:34,945
Ako ne voliš svoj posao,
onda uèini nešto povodom toga.
16
00:02:52,298 --> 00:02:54,298
Šta to radiš?
17
00:02:55,092 --> 00:03:00,723
Gledam.
- Nemoj. - Oladi.
18
00:03:00,848 --> 00:03:02,848
Neæe naškoditi.
19
00:03:04,644 --> 00:03:09,104
Jebem ti. Mogao bi da
okitim èitavo kupatilo sa ovim.
20
00:03:09,607 --> 00:03:11,607
Zašto bi to uèinio?
21
00:03:12,693 --> 00:03:17,196
Da bi mogao da kenjam
na zlatnom tronu.
22
00:03:18,240 --> 00:03:20,240
Zašto to ne bi želela?
23
00:03:21,077 --> 00:03:23,077
Jer nemam deset godina?
24
00:03:37,009 --> 00:03:40,469
Nekoliko neprijatelja
prilazi sa severoistoka.
25
00:03:42,223 --> 00:03:45,476
Razumem.
Spremite se.
26
00:03:51,482 --> 00:03:53,482
Ništa ne vidim!
27
00:04:00,032 --> 00:04:03,742
Kakav je plan?
Prijem.
28
00:04:04,912 --> 00:04:08,374
Ne kreæemo dok ne budemo morali.
- To je prioritet.
29
00:04:08,499 --> 00:04:10,499
Rakete su beskorisne bez njih.
30
00:04:11,001 --> 00:04:13,001
Bez brige, sve æe biti...
31
00:04:52,084 --> 00:04:54,084
Bartlet, jesi li pogoðen?
32
00:04:55,379 --> 00:04:57,379
Ljudi?
33
00:04:58,758 --> 00:05:00,758
Jebem ti.
34
00:05:21,197 --> 00:05:25,157
Gde su svi?
- Mrtvi verovatno.
35
00:05:27,536 --> 00:05:29,536
Bejsli, èekaj!
36
00:07:32,286 --> 00:07:34,286
Jebem ti.
37
00:08:06,445 --> 00:08:10,197
Jebeni sistem.
38
00:08:38,811 --> 00:08:44,481
Kako je? - Hej!
Brojim metke.
39
00:08:44,942 --> 00:08:49,236
Ponovo.
- Moramo da naðemo drugu zabavu.
40
00:08:59,665 --> 00:09:01,665
Prekini sa pušenjem.
41
00:10:19,161 --> 00:10:21,161
Nema potrebe za još nasilja.
42
00:10:22,247 --> 00:10:24,247
Sve ide po planu.
43
00:10:46,188 --> 00:10:48,188
Amire!
44
00:10:55,739 --> 00:10:58,701
Ne bih rekao da ovo ide
po planu. - Ko je to?
45
00:10:58,826 --> 00:11:00,703
Onaj kog si trebao
da pustiš da pobegne!
46
00:11:00,828 --> 00:11:02,413
Koga smo onda pustili?
47
00:11:02,538 --> 00:11:04,915
Pustio si lika sa
èipovima za navoðenje!
48
00:11:05,290 --> 00:11:08,458
Rekao sam ti starijeg da ubiješ!
- Svi izgledate isto!
49
00:11:11,213 --> 00:11:15,882
Polako. Povreðen je i peške ide.
Uhvatiæemo ga.
50
00:11:16,343 --> 00:11:17,845
Bolje ti je, jer ako želiš
da prodaš ove rakete
51
00:11:17,970 --> 00:11:22,391
kupcu, ond nam treba ta stvar.
- Srediæu ja to.
52
00:11:39,241 --> 00:11:42,536
Šta æemo sad? Bejsli je trebao
svima da kaže da smo mrtvi
53
00:11:42,661 --> 00:11:46,081
da bismo se izvukli sa ovim.
Šta sad?
54
00:11:46,206 --> 00:11:51,585
Svi æe misliti da je Amir
ukrao rakete. Mi smo nestali u akciji.
55
00:12:15,319 --> 00:12:21,072
Halo?
Prokleti signal.
56
00:12:22,826 --> 00:12:28,082
Rana, tu si?- Da.
- Kako ste?
57
00:12:28,207 --> 00:12:34,669
Isto. - Vi? - Smoreni.
Cela jedinica štiti glavni put.
58
00:12:35,672 --> 00:12:41,134
Dolazi dan izbora.
- Nisu te poveli? - Jok.
59
00:12:42,137 --> 00:12:44,973
Kako stojiš sa novcem?
- Ne najbolje.
60
00:12:45,098 --> 00:12:49,351
Penzioni ured razmatra tatinu
žalbu, pa moramo da prièekamo.
61
00:12:49,895 --> 00:12:52,105
Ja imam tri posla
što me ubija.
62
00:12:53,440 --> 00:12:57,986
Glupost. Kao da se èitave ove
godine borio nizašta.
63
00:13:00,948 --> 00:13:05,158
Smisliæu nešto. - Kako?
U istoj si poziciji kao i on.
64
00:13:05,285 --> 00:13:08,664
Daj. Nije baš tako.
- Nije?
65
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
Hoæeš ukrasti tenk i
prodati ga ili tako nešto?
66
00:13:12,042 --> 00:13:15,085
Ne.
- Æuti onda.
67
00:13:17,631 --> 00:13:23,178
Halo?
Halo? Molim te, ne.
68
00:13:23,303 --> 00:13:25,303
Jebeno govno.
69
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
Daj pusti me.
70
00:13:44,992 --> 00:13:49,744
Dobar dan?
- Da...
71
00:13:50,163 --> 00:13:52,163
Bolje nego da me upucaju.
72
00:13:53,083 --> 00:13:56,584
Ispraznio sam ti šaržere
da imaš šta da radiš.
73
00:13:57,045 --> 00:14:01,300
Brojanje metkova calu noæ. Sjajno.
Želiš da znaš koliko ih je?
74
00:14:01,425 --> 00:14:03,425
Ne volim spojlere.
75
00:14:04,803 --> 00:14:08,013
Ima ih 400.
- Jebi se, Gaje.
76
00:14:19,192 --> 00:14:21,192
397.
77
00:14:24,573 --> 00:14:26,573
398.
78
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
399.
79
00:14:32,039 --> 00:14:34,039
Ma daj.
80
00:14:37,419 --> 00:14:39,419
Kreten.
81
00:14:40,839 --> 00:14:42,839
Dobro.
82
00:15:48,115 --> 00:15:53,996
Ovo je Britanska baza! Pucaæu!
- Nemoj! Na istoj smo strani!
83
00:15:54,121 --> 00:15:59,541
Treba mi pomoæ Talibani me
prate. Idu ovamo.
84
00:16:00,961 --> 00:16:05,424
Koliko? - Koliko èega?
- Koliko Talibana?
85
00:16:05,549 --> 00:16:08,302
Èek da skoknem nazad da
ih prebrojim? Nemam pojma!
86
00:16:08,427 --> 00:16:10,262
Žao mi je što sam
ih ovamo dovukao,
87
00:16:10,387 --> 00:16:14,347
ali moj problem æe uskoro
postati i vaš.
88
00:16:15,142 --> 00:16:19,352
Jesi li povreðen?
- Sa strane, nema izlazne rane.
89
00:16:23,567 --> 00:16:25,027
Ne bih da te požurujem
90
00:16:25,152 --> 00:16:28,611
ali trebaæe ti skok vere
sa ovim, sad ili nikad.
91
00:16:36,163 --> 00:16:38,163
Koliko metkova imaš?
92
00:16:38,957 --> 00:16:43,626
Jedan šaržer.
Uzeæu municiju.
93
00:16:44,004 --> 00:16:50,427
Uzmi stvari, idemo da se sakrijemo.
- Sakrijemo? Gde ti je ekipa?
94
00:16:50,552 --> 00:16:53,180
Ja i još jedan smo
sve što je ostalo.
95
00:16:54,890 --> 00:16:56,890
E jebiga.
96
00:17:00,437 --> 00:17:04,858
Imate servis, zar ne?
- Onako, signal dolazi i nestaje.
97
00:17:05,150 --> 00:17:07,150
Samo da potraje da pozovem
tim za evakuaciju.
98
00:17:08,111 --> 00:17:12,447
Gde je? - Možemo da koristimo
onu tamo u džipu.
99
00:18:05,669 --> 00:18:07,669
A ovi momci?
100
00:18:11,049 --> 00:18:16,344
Budimo tihi. Obavimo poziv.
Onda ih pobijmo sve.
101
00:18:18,139 --> 00:18:20,139
Meni odgovara.
102
00:18:32,946 --> 00:18:34,946
Koliko je loše?
103
00:18:36,283 --> 00:18:38,283
Biæu dobro.
104
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
Polako.
105
00:19:15,614 --> 00:19:17,614
Moraæu uskoro da izvadim ovaj metak.
106
00:19:18,199 --> 00:19:22,410
Želiš radio ili operaciju?
- Radio.
107
00:19:35,008 --> 00:19:40,138
Jebem ti. - Treba ti novi provajder?
- Da.
108
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
Moraæu da ga restartujem.
109
00:19:43,933 --> 00:19:49,189
Gde je to?
- Toranj. - Naravno.
110
00:19:49,314 --> 00:19:53,941
Biæe teško.
- Dobro.
111
00:19:57,447 --> 00:20:02,744
Pa?
- Pa, moraæu da odem.
112
00:20:07,999 --> 00:20:13,836
Kako se zoveš?
- Rana. - Ja sam Noa.
113
00:20:44,160 --> 00:20:50,959
Zapoènimo ovu meditaciju
da bi smo vas podsetili da ste pravi vi
114
00:20:51,668 --> 00:20:53,668
napušaè.
115
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
Osetite zdravu energiju
116
00:20:58,258 --> 00:21:00,258
kako protièe kroz vas.
117
00:21:01,511 --> 00:21:07,684
Vi ste planina.
Opušteni ste.
118
00:21:08,143 --> 00:21:10,143
Smireni ste.
119
00:21:11,146 --> 00:21:13,356
Jaki ste.
120
00:21:14,566 --> 00:21:16,566
Dišite.
121
00:21:17,694 --> 00:21:21,322
Svaka vam èast što
ste uradili ovu meditaciju
122
00:21:22,198 --> 00:21:24,198
koja vas podseæa
123
00:21:24,951 --> 00:21:30,749
da ste zdrav nepušaè.
124
00:23:40,169 --> 00:23:42,169
Sranje.
125
00:23:52,307 --> 00:23:54,307
Jebem ti.
126
00:25:01,250 --> 00:25:04,460
Gaje.
Gaje.
127
00:25:17,183 --> 00:25:21,894
Znam.
Rekao sam im za tebe.
128
00:26:22,331 --> 00:26:24,331
Izvadimo taj metak.
129
00:26:44,562 --> 00:26:47,897
Dobro.
Dobro.
130
00:26:56,449 --> 00:26:58,449
Jebem ti.
131
00:27:35,446 --> 00:27:39,949
Dobro.
Ovo æe zaboleti.
132
00:27:40,618 --> 00:27:47,123
Misliš?
Nije mi prvi put.
133
00:27:48,584 --> 00:27:53,087
Podigni.
- Dobro.
134
00:27:55,883 --> 00:27:57,883
Dobro.
135
00:27:59,095 --> 00:28:03,305
Ruke su ti hladne.
- Specijalne snage. - A mi?
136
00:28:04,183 --> 00:28:09,856
Volite da pucate jedni na druge.
- Nastavi. - Spreman?
137
00:28:09,981 --> 00:28:11,981
Ulazim.
138
00:28:14,777 --> 00:28:16,777
Jebem ti.
- Dobro.
139
00:28:21,826 --> 00:28:28,080
Bolje? - Odlièno.
- Javi se sestri pri izlasku.
140
00:28:28,249 --> 00:28:30,249
Daæe ti lizalicu jer
si bio dobar deèak.
141
00:28:33,129 --> 00:28:35,129
Slatko.
142
00:28:41,262 --> 00:28:43,262
Slušaj.
143
00:28:44,140 --> 00:28:48,642
Žao mi je zbog tvog druga.
- Hvala.
144
00:28:49,437 --> 00:28:55,818
Bio je dobar momak. - Da.
Popiæu za to, ali sam gotov.
145
00:28:57,111 --> 00:28:59,111
Želiš da mi kažeš
zašto je umro?
146
00:29:03,701 --> 00:29:05,701
Zašto traže to?
147
00:29:16,047 --> 00:29:18,382
To su èipovi za navoðenje
nekih ozbiljnih raketa
148
00:29:18,925 --> 00:29:20,927
koje smo moj tim i ja
prevozili.
149
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
Presreli smo ih u
prodaji na crnom tržištu.
150
00:29:25,264 --> 00:29:29,183
Sa još mnogo zlata.
- Jebem ti.
151
00:29:30,770 --> 00:29:32,770
Onda su nas zaskoèili u povratku.
152
00:29:34,232 --> 00:29:38,317
Ubili su moju ekipu.
Uspeo sam da pobegnem sa tim.
153
00:29:40,821 --> 00:29:46,077
Rakete su beskorisne bez njih.
Zaštiæene titanijumom, nuništive.
154
00:29:47,203 --> 00:29:49,872
Svaki ima individualni tragaè,
èak i ako ih sakrijemo
155
00:29:50,957 --> 00:29:52,957
na kraju æe ih naæi.
156
00:29:53,292 --> 00:29:56,170
Znaèi nije ni blizu gotovo.
To mi govoriš?
157
00:29:58,214 --> 00:30:00,214
Tako nekako.
158
00:30:03,219 --> 00:30:05,219
Imaš neku ideju?
159
00:30:06,305 --> 00:30:08,391
Sedamo u kamion i
idemo što dalje odavde.
160
00:30:09,350 --> 00:30:15,104
Èitava ova regija puna je Talibana.
Ubiæe nas brzo.
161
00:30:16,774 --> 00:30:19,318
Onda ostaje plan B.
- Plan B?
162
00:30:19,443 --> 00:30:22,029
Postoji satelitski telefon
u kamionu odakle sam došao.
163
00:30:23,364 --> 00:30:29,996
Tamo gde su rakete?
Tamo gde su Talibani?
164
00:30:30,121 --> 00:30:34,959
Gospode. - Ja bi dobrovoljno
sam otišao, ali,
165
00:30:35,960 --> 00:30:39,420
nekako imam rupu u sebi.
Moram da je zakrpim.
166
00:30:41,132 --> 00:30:45,592
Dobro.
Pokaži mi kuda.
167
00:30:46,178 --> 00:30:48,178
Važi.
168
00:31:50,451 --> 00:31:52,451
Koji kurac?
169
00:33:27,840 --> 00:33:29,840
Predugo traje.
170
00:33:31,260 --> 00:33:35,639
Prestani da cmizdriš. Ako Bartlet
kaže da je u redu onda jeste.
171
00:33:35,931 --> 00:33:39,475
Pobrinuæu se da ti to ugrade na
spomenik kad nas ubiju zbog izdaje.
172
00:37:04,306 --> 00:37:06,306
To je bio štab.
173
00:37:12,231 --> 00:37:16,443
Previše je rizièno. - Sejdže.
- Šta je? - Zaèepi. - U pravu je.
174
00:37:16,568 --> 00:37:22,698
Nije. Imamo zlato.
Kasno je za rakete.
175
00:37:23,075 --> 00:37:25,075
Treba da ga podelimo
176
00:37:25,285 --> 00:37:27,285
i da bežimo odavde.
177
00:37:29,164 --> 00:37:31,164
Trebalo bi da glasamo.
178
00:37:31,333 --> 00:37:33,544
Ja sam za.
- Niko ništa neæe glasati.
179
00:37:35,129 --> 00:37:39,381
Èekaæemo.
Neka oni povrate èipove.
180
00:37:43,303 --> 00:37:46,223
Neæemo uništiti našu tajnu
za par dodatnih sati.
181
00:37:46,348 --> 00:37:48,058
A šta æe biti kada naši
novi prijatelji poènu
182
00:37:48,183 --> 00:37:52,396
da pucaju u našem pravcu?
- Neæe. - Poznate poslednje reèi.
183
00:37:52,521 --> 00:37:54,521
Šta æemo sa štabom?
184
00:37:56,692 --> 00:37:59,153
Poprièaæu sa Amirom,
neka požuri malo.
185
00:38:34,646 --> 00:38:36,646
Nema satelitskog telefona!
186
00:38:37,399 --> 00:38:39,399
Jebem ti.
187
00:38:40,861 --> 00:38:44,738
Spremite se, situacija je promenjena.
Idemo za njim.
188
00:39:11,517 --> 00:39:13,517
Šta se tebi desilo?
189
00:39:17,940 --> 00:39:19,940
Pošteno.
190
00:39:21,985 --> 00:39:27,991
Inaèe, tvoj tim nije mrtav.
191
00:39:28,116 --> 00:39:30,116
Šta?
192
00:39:31,703 --> 00:39:33,497
Moramo da se vratimo
da ih spasimo.
193
00:39:33,622 --> 00:39:35,582
Ne, nisu mrtvi jer saraðuju
194
00:39:35,707 --> 00:39:37,707
sa ovim likovima
za prodaju raketa.
195
00:39:39,503 --> 00:39:44,258
To nema smisla.
- Naravno.
196
00:39:45,217 --> 00:39:48,429
Zašto bi nekoliko visoko
obuèenih vojnika nedovoljno plaæenih
197
00:39:48,554 --> 00:39:51,223
želelo da ukrade zlato
i proda rakete?
198
00:39:54,309 --> 00:39:56,309
Èuo sam kako razgovaraju.
199
00:39:57,271 --> 00:40:00,858
Svi dolaze ovamo.
- Koliko? - Ne znam.
200
00:40:00,983 --> 00:40:02,983
Požuri i obavi poziv.
201
00:40:05,654 --> 00:40:07,654
Jebeni Avganistan.
202
00:40:08,657 --> 00:40:12,492
Kunem se, ako više ne vidim
nijednu planinu, biæe prerano.
203
00:40:14,621 --> 00:40:18,540
Osmatraènica.
Dovoljne je visine za signal.
204
00:40:20,669 --> 00:40:22,669
Koliko metaka imamo?
205
00:40:39,771 --> 00:40:41,771
250.
206
00:40:43,150 --> 00:40:45,150
Moraæemo da ih brojimo.
207
00:40:49,072 --> 00:40:54,492
Daj. - Izgleda da su stigli.
- Ne plaæaju me dovoljno za ovo.
208
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
Ne radimo ovo zbog novca.
209
00:41:01,084 --> 00:41:03,084
Prièaj mi o tome.
210
00:41:21,313 --> 00:41:23,313
Tvoj je telefon,
ti idi po njega.
211
00:41:27,194 --> 00:41:31,571
Da razjasnimo nešto.
Ne sviðaš mi se,
212
00:41:31,698 --> 00:41:32,991
kao ni tvoja usrana država.
213
00:41:33,116 --> 00:41:37,577
I ne verujem vam.
Ako želite rakete,
214
00:41:37,788 --> 00:41:43,124
onda polazite tamo. Spreèite ih
da obave poziv i vratite èipove.
215
00:41:45,003 --> 00:41:47,005
Moji ljudi i ja æemo
štititi kamion.
216
00:41:47,130 --> 00:41:52,511
Razumeš?
- Dobro je što se ti meni sviðaš.
217
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
Ne brini, srediæemo to.
218
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
Džonsone, idi gore sa puškom.
219
00:42:13,907 --> 00:42:15,951
Kad budeš imao Nou
na nišanu, pucaj.
220
00:42:16,994 --> 00:42:20,120
Nemoj da oklevaš.
- Razumem.
221
00:42:21,456 --> 00:42:25,085
Èuvajte kamion.
Ovi æe pokušati da nas zajebu
222
00:42:25,210 --> 00:42:27,210
èim doðu do èipova.
223
00:42:42,185 --> 00:42:44,185
Samo želim da se penzionišem.
224
00:42:59,161 --> 00:43:01,663
Imamo društvo.
225
00:43:03,123 --> 00:43:05,125
Pokažimo im šta mislimo
o nepozvanim gostima.
226
00:43:07,085 --> 00:43:09,085
Ti si nepozvan gost.
227
00:43:11,214 --> 00:43:14,966
Istina.
- Jebeni Gurki.
228
00:43:22,601 --> 00:43:24,601
Znamo da je ovo mesto prazno!
229
00:43:25,353 --> 00:43:28,565
Vaša èitava jedinica patrolira,
40 km zapadno odavde!
230
00:43:29,191 --> 00:43:32,444
Sigurno vas je ostalo
dvoje ili troje?
231
00:43:34,112 --> 00:43:37,657
Predajte vojnika
i odlazimo!
232
00:43:38,784 --> 00:43:40,784
Nema potrebe da umrete
bez razloga.
233
00:43:55,717 --> 00:44:01,974
Na poziciji.
Ne vidim metu. - Razumem.
234
00:44:02,099 --> 00:44:06,059
Pazi na Amira, takoðe.
- Razumem.
235
00:44:08,259 --> 00:44:10,259
Podelite se.
236
00:44:10,959 --> 00:44:14,259
Oprezno sve pretražite.
Neæe se zajebavati sa Gurkama.
237
00:44:15,259 --> 00:44:19,259
Odmah pucajte u njih.
Neæe vam pružiti drugu priliku.
238
00:44:27,259 --> 00:44:30,259
Dosta ljudi smo izgubili
u ovome. Dogovor više ne važi.
239
00:44:31,259 --> 00:44:36,259
Oteæemo im rakete. Ostali æe ubiti
jebene Gruke i uzeti èipove.
240
00:44:51,648 --> 00:44:53,648
Meta na nišanu sa drugim.
241
00:44:56,361 --> 00:45:00,238
Smakni ih obojicu.
- Razumem.
242
00:45:03,952 --> 00:45:08,830
Odakle to doðe?
- Snajper. Džonson verovatno.
243
00:45:09,249 --> 00:45:16,212
Mislim da je Džonson kreten.
Samo da znaš. - Takoðe.
244
00:45:27,475 --> 00:45:29,475
Treba da otrèiš do osmatraènice.
245
00:45:29,728 --> 00:45:31,728
Ja æu u suprtoni smer
da odvuèem paljbu.
246
00:45:32,147 --> 00:45:34,147
Rizikovaæeš svoj život
za plemenit cilj?
247
00:45:35,775 --> 00:45:40,655
Razmišljam o tome.
Èekaj dok ne krenu za mnom pa idi.
248
00:45:43,241 --> 00:45:45,241
Dobro.
249
00:46:26,201 --> 00:46:29,996
Šta se dešava? Želim da
krenemo. - Izgubio sam Nou.
250
00:46:30,121 --> 00:46:35,124
Mislim da ide na osmatraènicu.
- Ima li telefon?
251
00:46:37,170 --> 00:46:40,338
Ponovi.
- Ima li jebeni satelitski telefon?
252
00:46:41,174 --> 00:46:43,009
Amir i njegovi ljudi
idu prema vama.
253
00:46:43,134 --> 00:46:46,137
Ponavljam, Amir i njegovi
ljudi idu prema vama.
254
00:46:47,430 --> 00:46:51,977
Oèi širom otvorene.
- Jebeš ovo. Odoh da pogledam.
255
00:46:56,273 --> 00:46:58,400
Ja æu za Noom i èipovima.
256
00:47:37,272 --> 00:47:40,732
Govoriš mi da je jedan Gurka
uèinio sav ovaj pokolj?
257
00:47:41,109 --> 00:47:45,403
Moram da upoznam tog lika.
- Džonsone, èuješ li?
258
00:47:54,080 --> 00:47:57,081
Šta?
- Vidim kretanje.
259
00:47:59,502 --> 00:48:03,546
Ja ne vidim.
- Odmah pored...
260
00:48:13,099 --> 00:48:17,103
Pronaði sklonište.
Prebaci robu u drugi kamion.
261
00:48:17,354 --> 00:48:21,731
Gde æeš?
- Da ubijem Amira.
262
00:49:04,401 --> 00:49:06,401
Hajde!
263
00:49:22,710 --> 00:49:24,710
Amire!
264
00:49:25,964 --> 00:49:30,550
Ne pucaj!
To je bila greška.
265
00:49:31,594 --> 00:49:33,594
Ali i dalje imamo posao da obavimo.
266
00:49:34,889 --> 00:49:38,266
Kako to?
- Potreban sam ti da obavim prodaju.
267
00:49:39,060 --> 00:49:41,060
Kupac æe hteti samo
ako sam ja živ.
268
00:49:43,481 --> 00:49:48,192
Znaš šta, Amire?
Pronaæiæu drugog kupca.
269
00:49:52,532 --> 00:49:57,034
Akon nula alfa, ovde akon dva
nula. Èujete li?
270
00:49:59,456 --> 00:50:03,833
Akon nula alfa, ovde akon dva
nula. Èujete li?
271
00:50:04,794 --> 00:50:07,505
Akon dva nula, ovde akon nula
alfa. Reci.
272
00:50:07,630 --> 00:50:12,719
Moja jedinica se prebacila.
- Èuješ li ovo?
273
00:50:12,844 --> 00:50:14,844
Pokušavaju da prodaju
rakete Talibanima.
274
00:50:15,555 --> 00:50:17,555
Kod mene su i dalje èipovi.
275
00:50:18,683 --> 00:50:23,563
Neprijatelji na mojoj lokaciji.
Zahtevam hitnu evakuaciju.
276
00:50:24,397 --> 00:50:26,397
Pratimo vašu lokaciju...
277
00:50:29,486 --> 00:50:32,778
Ponovite?
Jeste li rekli osamdeset minuta?
278
00:50:37,827 --> 00:50:39,827
Jebem ti...
279
00:50:41,581 --> 00:50:45,251
Ovo ništa ne menja.
- Ovo jebeno sve menja.
280
00:50:45,376 --> 00:50:47,962
Znaju šta samo uradili,
kako to da objasnimo?
281
00:50:49,088 --> 00:50:51,088
Razmišljam.
282
00:51:06,898 --> 00:51:09,109
Treba da odemo unutra,
pobijemo ove kretene i odemo.
283
00:51:09,234 --> 00:51:12,527
Hoæete li zaèepiti i
pustiti me da razmišljam?
284
00:51:15,949 --> 00:51:17,949
Idi po Espinozu!
285
00:51:31,714 --> 00:51:36,092
Gospode.
Za malo da te ubijem.
286
00:51:37,345 --> 00:51:39,345
I meni je drago što te vidim.
287
00:51:42,141 --> 00:51:48,938
Teška noæ? - Može se reæi.
Talibani su mrtvi.
288
00:51:49,440 --> 00:51:51,440
Video sam.
289
00:51:52,277 --> 00:51:54,277
Jesi li obavio poziv?
290
00:51:55,280 --> 00:52:01,659
Da. Za 80 minuta.
- Baš sjajno.
291
00:52:02,120 --> 00:52:08,249
Pogotovo sada kad nemam municije.
- Ni ja.
292
00:52:12,505 --> 00:52:19,010
Pogledaj. Samo treba da
saèuvamo èipove dok ne stignu.
293
00:52:20,597 --> 00:52:25,308
Imaju tuneli ispod baze.
U sluèaju napada iz vazduha.
294
00:52:25,643 --> 00:52:29,397
Dobro. - Ulaz je u jednom
od kontenjera u dvorištu.
295
00:52:31,149 --> 00:52:37,111
Trebaju nam kljuèevi iz sobe
za snimanje. Nema boljeg vremena.
296
00:53:18,655 --> 00:53:20,655
Sranje.
297
00:53:22,241 --> 00:53:24,241
Koliko je loše?
298
00:53:25,787 --> 00:53:27,787
Preživeæu.
299
00:53:30,041 --> 00:53:32,041
Ne bi raèunao na to.
300
00:53:39,175 --> 00:53:44,178
Nemaš municije!
- Nemam. Ali imam još mnogo u sebi.
301
00:53:45,473 --> 00:53:47,473
A ti?
302
00:53:50,186 --> 00:53:52,186
Ne.
303
00:53:59,612 --> 00:54:01,612
Prilièno sam gotov.
304
00:54:04,742 --> 00:54:06,742
Ali imam njega.
305
00:56:08,449 --> 00:56:11,077
Drugi put kad doðeš u posetu...
306
00:56:12,829 --> 00:56:16,121
Prvo se najavi.
307
00:58:38,933 --> 00:58:43,187
Unutra. Ulaz je na kraju
kontenjera.
308
00:58:45,523 --> 00:58:49,650
A ti?
- Neko mora da te spasi.
309
00:58:52,154 --> 00:58:55,658
Idi.
Spusti otvor i èuvaj ovo.
310
00:58:59,203 --> 00:59:05,165
Probaj da ne pogineš.
- I ti.
311
01:00:37,927 --> 01:00:42,096
Gde je Noa?
- Ne znam.
312
01:00:44,183 --> 01:00:46,183
Dobro.
313
01:01:09,125 --> 01:01:14,755
Doneli smo ti poklon.
- Èipovi? - Šta?
314
01:01:14,880 --> 01:01:19,510
Gde su bre èipovi?
- Nema traga Noi i èipovima,
315
01:01:19,844 --> 01:01:23,723
kladim se da ovaj kreten
zna gde su.
316
01:01:23,848 --> 01:01:26,100
Zaveži ga.
Odmam stižem.
317
01:01:26,225 --> 01:01:28,602
Trevors, kad završiš,
idi pomozi Sejdžu prenesi
318
01:01:28,853 --> 01:01:30,730
rakete iz starog kamiona u novi.
319
01:01:30,855 --> 01:01:35,816
Želim da odemo odavde za sat,
jasno? - Da, gdine. - Kreni.
320
01:02:03,637 --> 01:02:05,637
Dobro jutro, sunašce.
321
01:02:18,485 --> 01:02:20,485
Mislim da nema potrebe za tim.
322
01:02:21,405 --> 01:02:23,405
Šta ti misliš?
323
01:02:25,409 --> 01:02:29,038
Mislim da je bolje da se
nadaš da je dobro vezala konopce.
324
01:02:30,331 --> 01:02:32,374
Jer ako se oslobodim,
325
01:02:33,542 --> 01:02:35,542
zadaviæu te njima.
326
01:02:46,055 --> 01:02:48,055
Znaš li šta vidim
kad te pogledam u oèi?
327
01:02:50,309 --> 01:02:53,977
Izvini, nisi moj tip.
328
01:02:58,234 --> 01:03:00,234
Vidim da nemaš straha.
329
01:03:01,820 --> 01:03:06,406
Ni malo se ne plašiš?
- Tako to ide sa vežbama.
330
01:03:30,808 --> 01:03:32,808
I dalje ništa.
331
01:03:40,192 --> 01:03:42,192
A kod tebe?
332
01:03:49,076 --> 01:03:51,076
Fascinantno.
333
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Stvarno ste opaki?
334
01:03:57,209 --> 01:04:00,004
Pa...
335
01:04:02,506 --> 01:04:04,506
Prvo æu ubiti nju.
336
01:04:06,010 --> 01:04:09,054
Je l'?
- Da.
337
01:04:09,179 --> 01:04:13,684
Onda æu ti njenu glavu
zabiti u dupe.
338
01:04:22,443 --> 01:04:24,443
Ti i ja imamo mnogo zajednièkog.
339
01:04:27,573 --> 01:04:31,825
Malo sam ti pregledao stvari.
Nadam se da je to u redu.
340
01:04:32,828 --> 01:04:34,828
I tvoj otac je bio Gurka.
341
01:04:36,790 --> 01:04:40,836
Kako mu ide u penziji?
- Ne spominji ga.
342
01:04:42,421 --> 01:04:46,175
Da pogaðam.
Vojska ne pokriva raèune
343
01:04:46,300 --> 01:04:48,635
jer više ne rizikuje
svoj život za njih.
344
01:04:52,181 --> 01:04:54,181
Muèi se da skrpi kraj sa krajem.
345
01:04:55,434 --> 01:04:57,434
Jedva plaæa stanarinu.
346
01:05:01,357 --> 01:05:03,357
A ti ovde radiš istu stvar.
347
01:05:04,693 --> 01:05:08,280
Tužna istin je što æeš
i ti tako završiti.
348
01:05:09,907 --> 01:05:11,907
Bankrot koji moli da mu nešto udele.
349
01:05:13,869 --> 01:05:15,869
Da li ti to deluje dobro?
350
01:05:19,583 --> 01:05:21,627
Rizikuješ život za svoju državu,
351
01:05:23,545 --> 01:05:25,545
kao što je i tvoj otac,
352
01:05:26,924 --> 01:05:28,924
a za šta?
353
01:05:30,719 --> 01:05:32,719
Zar te to ne ljuti?
354
01:05:36,600 --> 01:05:42,687
Vidiš? Isti smo.
Kao i svi moji ljudi.
355
01:05:45,192 --> 01:05:47,027
Gde je naša nagrada
što primamo metke
356
01:05:47,152 --> 01:05:49,152
da bi neki kreten
mogao mirno da spava
357
01:05:49,321 --> 01:05:52,074
znajuæi da nikad neæe morati
da vidi ova sranja koje mi gledamo?
358
01:05:56,703 --> 01:05:58,703
Uzimamo stvari u svoje ruke.
359
01:06:00,457 --> 01:06:02,457
Gledamo sami sebe.
360
01:06:04,795 --> 01:06:06,795
Da li je to tako loše?
361
01:06:08,173 --> 01:06:12,342
Nemaš èasti. - Hoæe li èast
grejati tvog oca ove zime?
362
01:06:13,429 --> 01:06:15,429
Hoæe li to obuæi tvoja deca?
363
01:06:16,390 --> 01:06:18,434
Hoæeš time platiti raèune?
364
01:06:25,607 --> 01:06:28,944
Èast je laž koju ti serviraju,
365
01:06:29,903 --> 01:06:33,073
sve samo da bi se borio do kraja
366
01:06:33,282 --> 01:06:39,035
da zaštitiš status kvo, da bi oni
ostali bogati a ti potrošan.
367
01:06:39,413 --> 01:06:41,413
A kad postaneš previše
star za borbu,
368
01:06:41,665 --> 01:06:45,210
zakaèe ti znaèku i
kažu da je jer si èastan.
369
01:06:47,129 --> 01:06:49,129
I onda te ostave da truneš.
370
01:06:57,222 --> 01:06:59,222
Mogu da ti ponudim nešto bolje.
371
01:07:00,809 --> 01:07:02,853
Mogu promeniti živote
èitave tvoje porodice.
372
01:07:13,739 --> 01:07:15,739
Još mnogo ovoga ima.
373
01:07:18,202 --> 01:07:21,038
Samo treba da nam pokažeš
gde su Noa i èipovi.
374
01:07:22,247 --> 01:07:25,792
Možemo živeti sreæno
do kraja života.
375
01:07:44,978 --> 01:07:47,022
Moram da obavim poziv.
Da pomerim ovo zlato.
376
01:07:47,147 --> 01:07:49,147
Imaæemo èipove za 10 minuta.
377
01:08:11,213 --> 01:08:16,510
Ja sam. Amir je mrtav.
- Onda dogovor ne važi.
378
01:08:16,635 --> 01:08:20,762
Èekaj. I dalje imam
èipove i rakete.
379
01:08:21,765 --> 01:08:23,976
Nema potrebe kvariti dogovor
zbog mrtvog posrednika.
380
01:08:27,980 --> 01:08:31,231
Dobro.
Doði sam ili nema dogovora.
381
01:08:34,987 --> 01:08:38,154
Moj tim...
- Ja izgubim èoveka, tako i ti.
382
01:08:38,824 --> 01:08:43,495
Želiš novac, imaš dogovor,
doði sam ili nemoj da dolaziš.
383
01:09:47,309 --> 01:09:53,271
Gde? - Ne znam.
Nisam išao za njim.
384
01:09:56,026 --> 01:10:00,197
Ako me lažeš,
smestiæu ti metak u glavu.
385
01:10:02,032 --> 01:10:04,032
Taèno ovde.
386
01:10:32,312 --> 01:10:34,312
Noa?
387
01:10:37,234 --> 01:10:43,571
Izaði.
Ne možeš ovo da dobiješ.
388
01:10:45,784 --> 01:10:50,078
Dozvoli da ti pomognemo.
389
01:10:51,498 --> 01:10:54,791
Ne želimo da te ubijemo
ništa više nego ti nas.
390
01:10:55,252 --> 01:10:58,503
Više bih nego želeo da te ubijem.
391
01:12:00,567 --> 01:12:02,567
Pobegla je sa torbom.
392
01:12:05,322 --> 01:12:07,322
Ima èipove.
Gotovo je.
393
01:12:21,213 --> 01:12:25,340
Ne.
Nije gotovo.
394
01:12:27,886 --> 01:12:31,306
Moj deda bi dao život za èast.
395
01:12:32,766 --> 01:12:35,769
Kao i moj otac,
kao i ja.
396
01:12:39,481 --> 01:12:42,234
Ovi tuneli vode pravo do skladišta.
397
01:12:43,735 --> 01:12:45,735
Možemo da ih zaustavimo.
398
01:12:54,621 --> 01:12:59,876
Vi Gurke ste ludi, znate to?
- Da.
399
01:13:00,001 --> 01:13:02,001
Znamo.
400
01:13:28,113 --> 01:13:30,113
Bartlet!
401
01:13:36,121 --> 01:13:42,500
Ranjena si. - Da.
Ubili su Trevorsa.
402
01:13:43,128 --> 01:13:49,968
Vidim. To su èipovi?
- Da. - Svi?
403
01:13:50,093 --> 01:13:52,093
Da, valjda.
404
01:13:53,221 --> 01:13:55,221
Hvala kurcu.
405
01:13:57,559 --> 01:13:59,559
Možeš li da voziš?
406
01:14:02,188 --> 01:14:04,188
Da.
407
01:14:20,540 --> 01:14:25,501
Gde je Sejdž?
- A, da. Ubio sam ga.
408
01:14:55,408 --> 01:14:57,408
Poslednji.
409
01:14:59,204 --> 01:15:03,289
Nemoj da promašiš.
- Neæu.
410
01:15:08,421 --> 01:15:10,421
Nemoj ni mene da upucaš.
411
01:15:11,883 --> 01:15:13,883
Daæu sve od sebe.
412
01:15:40,704 --> 01:15:42,704
Zaboga.
413
01:15:55,969 --> 01:15:57,969
Izgleda da nam dogovor otpada?
414
01:16:27,375 --> 01:16:31,544
Hajde, momci.
Nemoj da igramo žmurke.
415
01:16:36,092 --> 01:16:38,092
Možemo ovo rešiti kao muškarci.
416
01:18:40,175 --> 01:18:42,175
Pogledajte se.
417
01:18:44,470 --> 01:18:46,639
Umreæete u sred nedoðije.
418
01:18:47,432 --> 01:18:49,432
Zbog èega?
419
01:19:58,753 --> 01:20:00,753
Znaš, ne uživam u ovome.
420
01:20:13,393 --> 01:20:15,393
Trebao si uzeti zlato.
421
01:20:40,169 --> 01:20:42,169
Zašto prosto ne odustaneš?
422
01:20:44,507 --> 01:20:47,135
Jer imam èasti.
423
01:22:47,713 --> 01:22:49,713
Hvala ti.
424
01:22:52,468 --> 01:22:54,468
Nisi morao da uèiniš ništa od ovoga.
425
01:22:59,475 --> 01:23:01,475
Da.
426
01:23:03,104 --> 01:23:05,104
Jesam.
427
01:23:32,175 --> 01:23:35,259
Gotovi smo?
Dajte nam sekundu, momci.
428
01:23:59,118 --> 01:24:01,118
To je onda to.
429
01:24:02,497 --> 01:24:08,628
Da. Valjda.
- Sigurno ne želiš sa nama?
430
01:24:08,753 --> 01:24:10,753
Da dobiješ propisnu
medicnisku negu?
431
01:24:18,638 --> 01:24:20,638
Pa...
432
01:24:21,682 --> 01:24:26,769
Predlažem da pogledaš ispod
dušeka kad odemo. - Zašto?
433
01:24:27,104 --> 01:24:29,104
Samo uradi to.
434
01:24:32,902 --> 01:24:34,902
Neæeš pokušati da me poljubiš?
435
01:24:55,341 --> 01:24:57,341
Kapetan Brand.
436
01:24:58,177 --> 01:25:02,137
Moram vam postaviti par pitanja.
- Da, gdine.
437
01:25:18,948 --> 01:25:20,948
Zlato u kamionu.
438
01:25:21,701 --> 01:25:25,037
Informacija koju smo mi imali
je da bi trebalo još malo da ga bude.
439
01:25:26,706 --> 01:25:28,706
Prošli smo èitavo podruèje.
440
01:25:31,168 --> 01:25:33,168
Ništa nismo pronašli.
441
01:25:35,089 --> 01:25:37,089
Znaš li nešto o tome?
442
01:25:38,217 --> 01:25:42,511
Ne, gdine.
Ništa.
443
01:26:00,711 --> 01:26:03,711
ÈASNE UVEK TREBA NAGRADITI
444
01:26:22,133 --> 01:26:26,933
Prevod: DžonDon
445
01:26:29,933 --> 01:26:33,933
Preuzeto sa www.titlovi.com