00:00:05,000 --> 00:00:09,000 www.titlovi.com 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,500 SEVERNE ŠUME MEJNA PROSTIRU SE NA 3. MILIONA HEKTARA POVRŠINE 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,500 NEMA GRADOVA NI ASFALTIRANIH PUTEVA SAMO KONTROLNI PUNKTOVI ZA ULAZ-IZLAZ 4 00:00:32,000 --> 00:00:36,500 UNUTAR GRANIÈNOG PRELAZA JE -ALAGAŠ- 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Preveo: Black Raven 6 00:03:33,302 --> 00:03:35,803 ...upravo mi se pridružio iz trgovine Babas. Džon Horoviè. 7 00:03:36,003 --> 00:03:40,041 Džo Barton je još uvek s nama. U redu, vaši tviteraši... 8 00:03:45,511 --> 00:03:49,349 ...koje je vaše mišljenje o dosadašnjoj akciji? 9 00:04:07,557 --> 00:04:11,234 Hej, Kal. Džim je. Nadam se da ne zovem mnogo kasno. -Hej, Džime. 10 00:04:11,434 --> 00:04:14,903 Nema problema. -Seæam se da si rekao da tvoj klinac ima dozvolu za srndaæe. 11 00:04:15,103 --> 00:04:18,140 Da, ali još nije ništa našao. -Pa, slušaj. 12 00:04:18,340 --> 00:04:22,409 Nemam dozvolu za srnu, ali upucao sam je danas. 13 00:04:22,609 --> 00:04:27,200 Mislio sam da pošalješ Bendžija ovde. Da je oznaèi i da mi je skine sa grbaèe. 14 00:04:27,400 --> 00:04:30,650 Zvuèi dobro. Definitivno æemo uzeti meso. 15 00:04:30,850 --> 00:04:33,751 Seæaš se mesta na kojem smo proletos pecali? 16 00:04:33,951 --> 00:04:37,220 Tu je mala èistina sa pogledom na reku Sv. Džon. -Seæam se. 17 00:04:37,400 --> 00:04:41,226 Možemo biti tamo do 8 sati. -U redu. Dobro. 18 00:04:41,426 --> 00:04:43,695 Vidimo se sutra. Laku noæ. 19 00:04:43,895 --> 00:04:46,095 Vidimo se onda ujutru. 20 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 Lepo vas je videti ovde. 21 00:06:09,799 --> 00:06:14,603 Svakako, dve godine... Vlada je poveæala istraživaèki fond za 2. miliona dolara 22 00:06:14,803 --> 00:06:17,606 u nadi da æe ubrzati proces ka izleèenju. 23 00:06:17,806 --> 00:06:21,275 Marketing je èesto suoèen s problemom... 24 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Da. 25 00:08:24,144 --> 00:08:26,144 Da. 26 00:08:33,518 --> 00:08:35,518 Da. 27 00:08:39,690 --> 00:08:41,690 Da. 28 00:08:42,093 --> 00:08:44,295 Sranje! 29 00:09:37,339 --> 00:09:39,339 O, Bože. 30 00:10:23,077 --> 00:10:26,913 Prigovor. -Turneja Rika Mensona iz Svetskog pokreta je gotova. 31 00:10:27,113 --> 00:10:32,090 I kakav god uspeh bio. Menson je obišao Kanadu i završio svoje... 32 00:10:39,490 --> 00:10:42,293 Borba protiv srèanih bolesti mora se nastaviti. 33 00:10:42,493 --> 00:10:45,195 Tom i Herijet Benks su sreæni pobednici... 34 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 Severne šume, Mejn KONTROLNI PUNKT 35 00:11:07,414 --> 00:11:10,048 U redu druže. -Dobro je videti te. 36 00:11:23,293 --> 00:11:25,700 Hej, Džime. Šta se radi? -Hej, Bili. Kako si? 37 00:11:25,970 --> 00:11:28,500 Stvarno dobro. 38 00:11:28,740 --> 00:11:31,800 Odjavljuješ se? -Da. 39 00:11:32,140 --> 00:11:36,537 Izvini što si èekao, Džime. Mogao si da mi napišeš u poruku. 40 00:11:38,372 --> 00:11:40,372 Džime, seæaš se kojeg dana si išao? 41 00:11:43,043 --> 00:11:45,979 Mislim pre tri ili èetiri dana. 42 00:11:46,179 --> 00:11:51,283 Kad beše, možda, desetog ili jedanaestog? 43 00:11:51,483 --> 00:11:54,853 U redu, evo nas. Aha. 44 00:11:55,053 --> 00:11:57,788 Poli te prijavio desetog. -Da, taèno. 45 00:11:59,450 --> 00:12:02,100 Kako te služi kamper? -Isuse, Bili. 46 00:12:02,325 --> 00:12:05,761 Veæ je prešao preko 100.000 milja. -To je dobro. 47 00:12:06,161 --> 00:12:08,931 Šta se desilo sa onom brvnarom koju si gledao? 48 00:12:09,331 --> 00:12:13,900 Samo nije uspelo. U svakom sluèaju, 49 00:12:14,100 --> 00:12:17,550 to je sada moj dom, na odvorenom. 50 00:12:17,773 --> 00:12:21,676 Niko te neæe ometati. To je sigurno. -Baš tako. 51 00:12:21,876 --> 00:12:25,412 Pa, šta æeš raditi, vraæaš se nazad ili... 52 00:12:25,612 --> 00:12:29,849 Ne. Prenoæiæu u gradu. Onda æu se vratiti na još, otprilike, nedelju dana. 53 00:12:30,049 --> 00:12:34,152 I dalje želim da vratim uloženo za ovu sezonu. -Zvuèi kao plan. 54 00:12:34,552 --> 00:12:36,589 Èuvaj se, Džime. 55 00:12:36,789 --> 00:12:43,780 O, Bili, jesu li otvorili ono podruèje kod puta za Pinkam? 56 00:12:45,095 --> 00:12:48,633 Da, uèinili su to pre neku nedelja. Mada, na tom mestu i nema nikog. 57 00:12:48,833 --> 00:12:52,100 Tek su poèeli. Ne znam... obnavljaju kolibu ili nešto. 58 00:12:52,300 --> 00:12:55,471 Dakle, budi oprezan ako kreneš tim putem. 59 00:12:55,671 --> 00:12:57,939 Nema naèina da te otkrijem. -Uradiæu tako. 60 00:12:58,139 --> 00:13:00,543 Hvala na informacijama. 61 00:13:01,443 --> 00:13:04,143 Želim ti lep dan. -Èuvaj se, Džime. 62 00:13:17,388 --> 00:13:20,090 Jeste li završili, gospodine Rid? 63 00:13:20,290 --> 00:13:22,926 Može li još kafe? -Da, to bi bilo sjajno. 64 00:13:23,126 --> 00:13:25,497 Hvala ti. 65 00:13:25,697 --> 00:13:28,532 Jeste li èitali o juèerašnjoj pljaèki u kazinu? 66 00:13:28,732 --> 00:13:31,602 Oni ljudi koji su upucani? Tako tužno. 67 00:13:31,802 --> 00:13:34,903 Jesam. Izgleda da je svet sada takav, zar ne? 68 00:13:35,103 --> 00:13:37,372 Moglo bi se tako reæi. 69 00:13:37,572 --> 00:13:39,874 Pa, koliko još ostajete ovde? 70 00:13:40,074 --> 00:13:44,177 Mislim, još nedelja dana. Samo želim izaæi i odstereliti svog jelena. 71 00:13:44,377 --> 00:13:47,914 Prijatelj mog muža je ulovio jednog pre neki dan. Oni su okolo. 72 00:13:48,114 --> 00:13:52,017 Svakako je dovoljno hladno. -Da, nadam se da æe tako i ostati. 73 00:13:52,217 --> 00:13:55,921 Pa, držaæu fige za vas. -Aha. Dobro. Hvala ti. 74 00:13:56,121 --> 00:13:59,154 Vidimo se sledeæi put. -U redu. 75 00:15:13,085 --> 00:15:15,488 I Makgavern je ponovo spasio novac. 76 00:15:15,688 --> 00:15:19,658 Tri sekunde... I u finalnoj noæi regularnog dela sezone, 77 00:15:19,858 --> 00:15:24,995 "Crni medvedi" iz Mejna su odigrali svoj najbolji meè u sezoni '18/19. 78 00:15:25,195 --> 00:15:27,563 Pobeðuju su sa 6-0. 79 00:15:32,367 --> 00:15:36,405 Portparol vlade izjavio je da nema mnogo istine u glasinama 80 00:15:36,605 --> 00:15:41,806 da je Pentagon rasipnièki odbacio vojnu opremu i zalihe koje koštaju milione, 81 00:15:42,006 --> 00:15:47,346 možda i milijarde dolara od poreza, još od poèetka rata u Vijetnamu. 82 00:16:13,469 --> 00:16:16,605 Zdravo. 83 00:16:16,805 --> 00:16:20,642 Zdravo, Debi. -Slušajte... 84 00:16:20,842 --> 00:16:23,143 Žao mi je što ste juèe to morali videti. 85 00:16:23,343 --> 00:16:25,480 Bilo je vrlo neprofesionalno. 86 00:16:25,630 --> 00:16:28,482 Ne, ne. U redu je, zaista. 87 00:16:28,682 --> 00:16:31,050 U redu je. 88 00:16:31,250 --> 00:16:35,187 Jesi li dobro? -Da. 89 00:16:35,387 --> 00:16:39,523 Moja æerka je bolesna u zadnje vreme. 90 00:16:42,593 --> 00:16:44,762 Pretpostavljam da supružnici tako rade. 91 00:16:47,865 --> 00:16:49,865 Baš je èudno. 92 00:16:52,300 --> 00:16:55,804 Ništa nije onako kako sam zamislila da æe biti. 93 00:16:56,004 --> 00:16:58,500 Nikad i nije, 94 00:16:58,943 --> 00:17:01,444 ni za koga. 95 00:17:01,642 --> 00:17:03,642 Da. 96 00:17:04,812 --> 00:17:07,548 Ne, možda ste u pravu. 97 00:17:07,748 --> 00:17:12,352 Ponekad kažem sebi da je ovo dan kada æu otiæi odavde, 98 00:17:12,552 --> 00:17:16,254 a ustvari, samo zamišljam sebe kako to radim. 99 00:17:16,454 --> 00:17:19,970 Vrti mi se to ceo dan po glavi, 100 00:17:20,158 --> 00:17:23,995 a na kraju dana, ja sam još uvek tu. 101 00:17:28,031 --> 00:17:30,567 Izvinite. Ne mogu da verujem da sam to upravo rekla. 102 00:17:30,767 --> 00:17:32,635 U redu je. 103 00:17:32,835 --> 00:17:34,835 Shvatam. 104 00:17:38,073 --> 00:17:41,073 Više nego što æeš ti ikad znati. 105 00:17:47,213 --> 00:17:49,916 Podseæaš me na moju æerku. 106 00:17:50,116 --> 00:17:53,016 Bila je poput tebe. 107 00:17:54,754 --> 00:17:56,754 Zaista? 108 00:17:58,156 --> 00:18:00,156 Da. 109 00:18:02,760 --> 00:18:04,760 Debi. 110 00:18:06,831 --> 00:18:10,000 Trebam to preuzeti. 111 00:18:10,200 --> 00:18:12,200 U redu je. 112 00:20:01,293 --> 00:20:04,528 To je tako teško opisati. Mislim, to je kao... 113 00:20:04,728 --> 00:20:07,631 kao da se me jede iznutra, 114 00:20:09,999 --> 00:20:14,470 a opijanje je jedini naèin na koji to mogu popraviti. 115 00:20:14,670 --> 00:20:18,538 Deo toga potièe iz mog vremena u inostranstvu... 116 00:20:19,373 --> 00:20:23,778 ...sve ono što sam video, stvari koje sam radio dok sam služio. 117 00:20:26,713 --> 00:20:29,449 Sve to istresam na svoju ženu i decu. 118 00:20:32,584 --> 00:20:37,589 Puno ih volim, i svaki dan samo želim otiæi 119 00:20:37,789 --> 00:20:42,226 i ne muèiti ih više. 120 00:20:42,426 --> 00:20:45,629 Okrenu sam se Bogu. 121 00:20:45,829 --> 00:20:49,066 Idem u crkvu. Molim se. 122 00:20:49,266 --> 00:20:52,902 Molim Boga da mi oprosti, 123 00:20:53,102 --> 00:20:55,102 ali njega nigde nema. 124 00:20:58,439 --> 00:21:01,039 Ne mogu ga naæi. 125 00:21:23,661 --> 00:21:27,263 Reèe da si služio? -Da, gospodine. 126 00:21:27,463 --> 00:21:29,470 Dve ture u pesku. 127 00:21:29,640 --> 00:21:32,001 3. pešadijska divizija. 128 00:21:32,201 --> 00:21:34,400 Ja u Vijetnamu, marinac. 129 00:21:34,550 --> 00:21:36,769 2. divizija. 130 00:21:39,073 --> 00:21:41,076 Džim Rid. 131 00:21:41,276 --> 00:21:43,144 Džordž. 132 00:21:43,344 --> 00:21:46,179 To su bile snažne reèi koje si tamo izgovorio. 133 00:21:48,882 --> 00:21:50,882 Bio sam tamo. 134 00:21:51,984 --> 00:21:55,819 Taèno na istom mestu. -To je jebeno surovo, èoveèe. 135 00:21:57,756 --> 00:22:01,225 Moja devojèica je non-stop po bolnicama. 136 00:22:01,425 --> 00:22:03,425 Ne znam kako da joj pomognem. 137 00:22:04,862 --> 00:22:08,031 Oni jebeni doktori samo razgovaraju sa vama, znate? 138 00:22:12,802 --> 00:22:15,838 Moram da se saberem. 139 00:22:16,038 --> 00:22:18,038 Neæe uspeti bez mene. 140 00:22:20,440 --> 00:22:22,744 Oženjen? 141 00:22:22,944 --> 00:22:24,944 Bio sam. 142 00:22:28,348 --> 00:22:30,584 Deca? 143 00:22:30,784 --> 00:22:32,784 Da. 144 00:22:35,586 --> 00:22:39,256 Imate li šansu da to popravite? 145 00:22:39,456 --> 00:22:47,197 Ne, moje æerke više nema, a moj sin i ja nismo prièali veæ godinu dana. 146 00:22:50,399 --> 00:22:55,171 Ja još nisam spreman. Neki savet? 147 00:22:55,371 --> 00:22:58,974 Da imam neki dobar savet, verovatno ne bih bio ovde. 148 00:23:00,275 --> 00:23:03,242 Da, taèno. 149 00:23:05,012 --> 00:23:07,614 Samo idi dan po dan, Džordže. 150 00:23:07,814 --> 00:23:11,014 To je sve što svako od nas može uèiniti. 151 00:23:11,451 --> 00:23:13,451 Da. 152 00:23:14,619 --> 00:23:17,990 Evo moje vožnje. Moram iæi. 153 00:23:18,190 --> 00:23:20,459 U redu. -Da. 154 00:23:21,859 --> 00:23:23,859 Vidimo se. 155 00:24:14,636 --> 00:24:18,372 Hej, g. Rid. -Zdravo, Debi. 156 00:24:18,572 --> 00:24:21,075 Džef, povedi Alija, jedite u autu? 157 00:24:21,275 --> 00:24:23,275 Dolazim odmah. 158 00:24:25,246 --> 00:24:27,414 Kasno uveèe? 159 00:24:27,614 --> 00:24:30,684 Sinoæ sam videla vaš kamion ispred Vilera. 160 00:24:30,884 --> 00:24:33,318 Nadam se da nisam prešla liniju. 161 00:24:36,121 --> 00:24:39,123 Seæam se da ste rekli da ste trezni. 162 00:24:39,323 --> 00:24:43,161 Da, prošlo je dugo vremena. Nisam skliznuo. 163 00:24:43,361 --> 00:24:47,030 Da, znam. Vidi se. 164 00:24:47,230 --> 00:24:52,668 Bilo je blizu, zar ne? Imala sam iskustva sa tim. 165 00:24:52,868 --> 00:24:56,705 Znate, postoje zaista dobri sastanci u gradu. -Da, da. 166 00:24:56,905 --> 00:24:59,472 Znam. Da. 167 00:25:00,375 --> 00:25:03,544 U redu. Trebala bih krenuti. 168 00:25:03,744 --> 00:25:07,347 Verovatno se biju pozadi u autu. 169 00:25:07,547 --> 00:25:10,381 Želim vam lep dan. -Takoðe. 170 00:25:13,319 --> 00:25:15,319 Debi? 171 00:25:19,291 --> 00:25:21,291 Hvala ti. 172 00:25:37,106 --> 00:25:41,342 Da li je to sad... teorija zvuka? -Mislim da je to vrlo dobra teorija. 173 00:25:41,542 --> 00:25:45,979 Bio bih jako iznenaðen ako se vratimo... Èarlse. 174 00:25:46,179 --> 00:25:50,650 Ali... broj koji ima on je 2.800...2.820 175 00:25:50,851 --> 00:25:55,886 a vaš je 2.600, na toj skali. To... 176 00:25:58,500 --> 00:26:01,500 Severne šume, Mejn KONTROLNI PUNKT 177 00:27:02,210 --> 00:27:04,276 Prokletstvo! 178 00:28:39,323 --> 00:28:41,659 O, moj Bože. 179 00:28:41,859 --> 00:28:43,950 Isuse. 180 00:28:45,200 --> 00:28:47,400 O, ne! Ne, ne. 181 00:28:47,640 --> 00:28:49,640 O, moj Bože. 182 00:28:49,780 --> 00:28:52,502 O, sranje! Šta ti radiš ovde? 183 00:28:52,702 --> 00:28:54,702 Isuse. 184 00:28:55,770 --> 00:28:58,474 Ne prièaj. Stani! 185 00:28:58,674 --> 00:29:02,176 ...ne razgovarajte... sa tim èovekom. 186 00:29:02,376 --> 00:29:06,213 Šta? Šta to znaèi? 187 00:29:06,413 --> 00:29:09,982 Ne, ne. O, Isuse! 188 00:29:15,920 --> 00:29:17,920 Isuse. 189 00:29:22,359 --> 00:29:24,359 Ne. 190 00:29:46,379 --> 00:29:50,500 ...ubijen je 49-godišnji vojnik 191 00:30:16,171 --> 00:30:22,000 ...i civili. 49-godišnji neidentifikovani muškarac... 192 00:30:34,920 --> 00:30:37,522 Èetiri njegova druga zadobila su teške povrede. 193 00:31:08,347 --> 00:31:12,218 Dobro veèe. -Oh... 'Veèe. 194 00:31:16,254 --> 00:31:20,057 Žao mi je, ja nisam... nisam vas video. Mislio sam da možda spavaš. 195 00:31:20,257 --> 00:31:22,661 Ostavio sam svoje informacije u sanduèe. Zaboravio sam nekoliko stvari. 196 00:31:22,861 --> 00:31:26,430 Moram se vratiti u grad. -Ma uopšte ne smetate. 197 00:31:26,630 --> 00:31:28,731 Šta kažete na šolju kafe? 198 00:31:28,931 --> 00:31:31,800 Kafa? O, ne. 199 00:31:32,100 --> 00:31:34,703 Ne, hvala. Stvarno se malo žurim. 200 00:31:34,903 --> 00:31:38,206 Ovako kasno? Ma ne zezajte. 201 00:31:38,406 --> 00:31:42,276 Hajdete. Insistiram. 202 00:31:42,476 --> 00:31:46,645 Dobro. Jebiga? Zašto da ne? 203 00:31:53,452 --> 00:31:56,589 Hoæete gutljaj? 204 00:31:56,789 --> 00:32:00,191 O, ne, ja sam... Dobro sam. 205 00:32:02,392 --> 00:32:04,392 Kako želite. 206 00:32:05,428 --> 00:32:08,632 Znate, volim noænu smenu ovde. 207 00:32:08,832 --> 00:32:10,832 Nema sranja. 208 00:32:12,034 --> 00:32:16,137 Imao sam psa koji bi izašao sa mnom. 209 00:32:16,737 --> 00:32:22,877 I onda moja žena poželi da ga zadrži kod kuæe. Aha. 210 00:32:25,345 --> 00:32:27,648 Radim kako želi. 211 00:32:27,848 --> 00:32:30,416 Valjda je ona šef. 212 00:32:31,116 --> 00:32:36,322 Izgleda da nemam sreæe. Znate o èemu prièam? 213 00:32:36,522 --> 00:32:38,850 Mogu pojaèati grejanje ako vam je hladno. -Ne, ne. 214 00:32:39,000 --> 00:32:41,360 Dobro sam. Hvala. 215 00:32:47,160 --> 00:32:49,180 Šta? 216 00:32:49,833 --> 00:32:51,833 Je li to krv na vašoj jakni? 217 00:32:53,770 --> 00:32:55,770 Izgleda prilièno sveže. 218 00:32:58,005 --> 00:33:01,775 Nisam stigao da pogledam šta imate u svom kamionu kad ste se parkirali. 219 00:33:01,975 --> 00:33:05,513 Upucali ste nešto tamo? -Ne. Ništa nisam pucao. 220 00:33:05,713 --> 00:33:08,515 Jeste li sigurni u to? Morate prijaviti sve što upucate tamo. -Ne. 221 00:33:08,715 --> 00:33:10,916 Ne! Znam to. 222 00:33:11,116 --> 00:33:13,688 Samo... 223 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 ...bolestan sam, u redu? 224 00:33:17,088 --> 00:33:19,388 Bolestan sam. 225 00:33:21,425 --> 00:33:25,496 Kašljem krv s vremena na vreme. 226 00:33:25,696 --> 00:33:28,896 Danas sam imao opaku epizodu. 227 00:33:30,099 --> 00:33:33,603 Bilo je jebeno brutalno. 228 00:33:33,803 --> 00:33:37,204 Je li to rak ili nešto slièno? 229 00:33:37,404 --> 00:33:43,042 Ja... Upravo ste me podsetili. Treba da idem da popijem tablete. 230 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 Hvala za kafu. 231 00:35:08,848 --> 00:35:10,848 60 dolara na pumpi 4. 232 00:35:15,588 --> 00:35:18,956 Je li to sve? -Paklicu Bilsona. 233 00:35:32,668 --> 00:35:36,705 U redu, 67,75 dolara. 234 00:35:36,905 --> 00:35:40,108 Sranje. Nemam više sitno. Saèekajte sekund. 235 00:35:54,654 --> 00:35:57,000 Gospodine. 236 00:35:59,426 --> 00:36:01,426 Gospodine. 237 00:36:04,028 --> 00:36:07,028 Je l' to vaš terenac napolju? 238 00:36:10,600 --> 00:36:14,537 Raðen je po meri... Nikad takvo nešto nisam vidio. 239 00:36:14,737 --> 00:36:18,006 O, da. Napravljen je u Karolini. 240 00:36:18,206 --> 00:36:20,210 Koliko troši? 241 00:36:20,374 --> 00:36:24,345 O, pa troši prilièno. Ta svinja pije puno dizela. 242 00:36:24,545 --> 00:36:27,045 U vožnji razbija, a? 243 00:36:35,021 --> 00:36:38,022 Evo. -Hvala. -Laku noæ. 244 00:37:06,980 --> 00:37:09,850 Dva udarca viskija. -Ovaj put ih stvarno piješ? 245 00:37:10,050 --> 00:37:12,050 Samo sipajte jebene fotke, u redu? 246 00:37:28,065 --> 00:37:30,065 Ponovo. 247 00:37:41,176 --> 00:37:43,176 Verujete li u to sranje? 248 00:37:51,551 --> 00:37:55,200 Dok ponavljamo glavnu vest, masovna potraga se nastavlja i veèeras 249 00:37:55,400 --> 00:37:58,150 jer vlasti tragaju za petoro osumnjièenih 250 00:37:58,350 --> 00:38:01,700 za nasilnu oružanu pljaèku kazina, pre dva dana u Frenklinu. 251 00:38:01,900 --> 00:38:05,900 U pljaèki je došlo do pucnjave izmeðu obezbeðenja kazina i osumnjièenih. 252 00:38:06,100 --> 00:38:09,000 Poginula su tri stražara, a 12 civila je ranjeno. 253 00:38:09,165 --> 00:38:14,336 Ranije danas, vlasti su objavile slike dvoje od petoro osumnjièenih, 254 00:38:14,536 --> 00:38:18,239 nadajuæi se pomoæi javnosti u prepoznavanju istih. Prema kazinu, 255 00:38:18,439 --> 00:38:22,775 ukradeno je blizu 1,2 miliona dolara. Policija veruje da bi se osumnjièeni 256 00:38:22,975 --> 00:38:26,948 mogli uputiti ka severu prema granici. Smatraju se naoružanim 257 00:38:27,148 --> 00:38:31,617 i veoma opasnim. Ako ih primetite, odmah pozovite državnu policiju. 258 00:38:31,817 --> 00:38:35,500 U meðuvremenu, došlo je do izlivanja kanalicacije 259 00:38:35,700 --> 00:38:40,200 u blizini During avenuje, koje je danas prouzrokovalo velike poplave. 260 00:38:55,302 --> 00:38:57,302 O, jebem ti! 261 00:41:22,760 --> 00:41:27,430 Sranje. Isuse. 262 00:41:49,215 --> 00:41:51,215 Džordž? 263 00:41:53,953 --> 00:41:57,289 Šta radiš ovde? -Lovim. 264 00:41:57,489 --> 00:42:01,690 Loviš? -Šta bih drugo radio ovde? 265 00:42:04,295 --> 00:42:06,400 Jesi li dobro? -Da. 266 00:42:06,580 --> 00:42:10,430 Pa, gde je novac? Mislio sam da je ovde, u redu? 267 00:42:13,802 --> 00:42:17,039 Gde je jebeni novac? -Bio je ovde. 268 00:42:17,239 --> 00:42:21,042 Šta se koj kurac dešava ovde? 269 00:42:21,242 --> 00:42:24,011 Odjebi odavde. -Šta? 270 00:42:24,211 --> 00:42:26,211 Beži. 271 00:43:34,136 --> 00:43:36,136 Daj nam novac! 272 00:43:37,939 --> 00:43:43,577 I oboje možete otiæi! 273 00:43:43,777 --> 00:43:46,480 Ne želiš da ponovo naudim tvom prijatelju. 274 00:43:46,670 --> 00:43:51,117 Tvoj prijatelj. Kako se zove? -Dži... Džim. 275 00:43:51,317 --> 00:43:56,289 Ali on mi nije prijatelj. -Šta? -Ne znam ga. Tek sam ga upoznao! 276 00:43:56,489 --> 00:43:58,857 Šta æe biti, Džime? 277 00:43:59,057 --> 00:44:01,926 Daj im jebeni novac! 278 00:44:02,126 --> 00:44:05,429 Imam ženu i dete! 279 00:44:05,629 --> 00:44:08,650 Šta æe biti, Džime? -Daj im novac, Džime! 280 00:44:11,334 --> 00:44:13,535 Poslednja šansa! 281 00:44:13,735 --> 00:44:16,506 Daj im novac! 282 00:44:21,476 --> 00:44:23,476 Naði ga. 283 00:44:29,249 --> 00:44:32,185 Skipe, èekaj. -Jebene staze su svuda. 284 00:44:32,385 --> 00:44:35,288 Da, isto i ovde. -U redu. 285 00:44:35,488 --> 00:44:37,488 Hajdete za mnom. 286 00:47:56,722 --> 00:48:00,091 Kurvin sinovi! 287 00:48:04,596 --> 00:48:07,497 Jebem li ti mater! 288 00:48:10,601 --> 00:48:13,502 Jebi se! 289 00:53:51,918 --> 00:53:53,918 Jebote. 290 00:54:53,135 --> 00:54:55,571 Imam tvoju pušku! 291 00:54:55,771 --> 00:54:58,039 Samo izaði i vrati nam novac. 292 00:54:58,239 --> 00:55:00,239 Neæemo te povrediti. 293 00:55:02,142 --> 00:55:04,212 Džim Rid! 294 00:55:04,412 --> 00:55:07,046 Znamo sve o tebi. 295 00:55:07,246 --> 00:55:11,250 Ne teraj nas da pronaðemo tvog sina Stiva i njegovu porodicu. 296 00:56:27,280 --> 00:56:30,882 Frenk, gde si? Jesi li ga video? 297 00:57:07,580 --> 00:57:09,649 Sranje. 298 00:57:09,949 --> 00:57:11,949 Jebem ti! 299 01:00:15,771 --> 01:00:17,771 Prokletstvo! 300 01:03:56,255 --> 01:03:59,455 Hajde. Jebem ti! 301 01:06:04,395 --> 01:06:06,395 Sranje. 302 01:09:59,856 --> 01:10:02,120 Možda bismo trebali samo otiæi. Skip i Frank... -Aha 303 01:10:02,293 --> 01:10:05,462 To si smislio, a? Pogledaj dobro okolo. 304 01:10:05,662 --> 01:10:08,332 U ovo si nas uvalio, ti i ona mrtva kuèka! 305 01:10:08,532 --> 01:10:12,301 Rekla je da je ovo savršeno mesto za skrivanje keša pre nego što odemo... 306 01:10:12,450 --> 01:10:14,803 A ti si genijalac! 307 01:10:15,003 --> 01:10:19,740 Da nisi moj sin, odmah bih te ubio! 308 01:10:19,940 --> 01:10:22,942 Završio sam sa èekanjem. 309 01:10:28,449 --> 01:10:30,450 Ostani ovde! 310 01:10:30,610 --> 01:10:32,950 I pokušaj da i to ne zajebeš! 311 01:11:55,788 --> 01:11:58,288 Mogu li bar vratiti kurac? 312 01:12:11,901 --> 01:12:13,901 Ne radi to. 313 01:12:15,704 --> 01:12:18,974 Neæu ti uèiniti ništa, obeæavam. 314 01:12:19,174 --> 01:12:22,610 Zato sam ovde, a ne tamo. 315 01:12:23,610 --> 01:12:26,480 Nije bitno. -Zašto nije bitno? 316 01:12:26,680 --> 01:12:29,182 Jer me ne zanima. 317 01:12:29,382 --> 01:12:31,382 Znaš, ubio si mi devojku. 318 01:12:35,620 --> 01:12:37,620 Pa? 319 01:12:40,858 --> 01:12:47,597 Pa ako želiš možemo proklasiti nerešeno, možemo li to uèiniti? 320 01:12:47,797 --> 01:12:50,866 Možeš li me samo pustiti? 321 01:12:51,066 --> 01:12:53,066 Biæe nerešeno. 322 01:15:43,978 --> 01:15:46,479 Hej! 323 01:16:33,753 --> 01:16:36,521 Zezaš me? 324 01:16:36,721 --> 01:16:40,958 Mogu te jebeno videti iza ovih ledenica. 325 01:16:41,158 --> 01:16:44,528 Namuèio si me da proðem kroz svo ovo sranje zbog ovog? 326 01:16:44,728 --> 01:16:47,130 Ovo je sve što imaš za mene? 327 01:16:47,330 --> 01:16:49,330 Pomeri se polako, èoveèe. 328 01:16:52,235 --> 01:16:54,470 Baci pištolj. -Nemam pištolj. 329 01:16:54,670 --> 01:16:58,606 U redu, onda mi pokaži obe ruke. 330 01:16:58,806 --> 01:17:01,976 Dobro. Hajde. Idemo. 331 01:17:02,176 --> 01:17:04,978 Da, da. 332 01:17:05,178 --> 01:17:07,080 U redu. 333 01:17:07,330 --> 01:17:10,382 Tako. O-ho-ho. 334 01:17:10,582 --> 01:17:13,085 Ha, ha! Zaista? 335 01:17:13,285 --> 01:17:15,585 Je l' ti to ozbiljno? 336 01:17:18,956 --> 01:17:21,793 Ti si sprdnja. 337 01:17:21,993 --> 01:17:23,994 Ovo je patetièno. 338 01:17:24,150 --> 01:17:26,194 Baci nož. 339 01:17:31,434 --> 01:17:35,170 U redu, dovoljno igara. 340 01:17:35,370 --> 01:17:38,607 Gde je? -Gde je šta? 341 01:17:38,807 --> 01:17:42,209 Bio sam ovde u lovu. -Da, da, i ti i ja. 342 01:17:42,409 --> 01:17:44,845 Video sam te kako trèiš s torbom, kretenu. 343 01:17:45,045 --> 01:17:47,046 Gde je doðavola? 344 01:17:47,246 --> 01:17:50,316 Poslednji put te pitam. 345 01:17:50,516 --> 01:17:52,520 U redu, odvešæu te. 346 01:17:52,650 --> 01:17:57,457 Onda ustani i odvedi me. 347 01:17:58,157 --> 01:18:01,957 Požuri. -Idem najbrže što mogu. 348 01:18:04,394 --> 01:18:06,696 Bolje ti je da me ne zezaš. 349 01:18:06,896 --> 01:18:12,301 Ako me zezaš, ubiæu tvog sina i celu njegovu prokletu porodicu. 350 01:18:12,501 --> 01:18:14,501 Znaš to, zar ne? 351 01:18:16,206 --> 01:18:23,200 Ubio bih i tvoju æerku, ali izgleda da si se pobrinuo za to. 352 01:18:23,510 --> 01:18:27,280 Da, prošao sam kroz sva tvoja sranja. 353 01:18:30,150 --> 01:18:33,921 O, prelepa je. 354 01:18:34,121 --> 01:18:36,121 Baš velika šteta. 355 01:18:40,457 --> 01:18:47,329 Mora da je sranje da živiš sa èinjenicom da je tvoje dete umrlo zbog tebe. 356 01:18:49,298 --> 01:18:51,400 Puno krivice. 357 01:18:55,071 --> 01:18:59,106 Kladim se da poželiš da si je mogao spasiti, biti jebeni heroj. 358 01:19:02,810 --> 01:19:04,810 Koliko još? 359 01:19:08,948 --> 01:19:12,449 Koliko još, jebem ti? -Skoro smo stigli. 360 01:19:31,500 --> 01:19:34,200 To je bio tvoj klinac u Šefroletu. 361 01:19:36,038 --> 01:19:39,174 Kako to znaš? 362 01:19:39,374 --> 01:19:43,845 Znaš, u pravu si. Ubio sam svoju æerku. 363 01:19:44,645 --> 01:19:49,816 Uradio sam to. Izgleda da imam sklonost za ubijanje dece. 364 01:19:50,016 --> 01:19:53,052 Šta ti to znaèi, jebote? 365 01:19:53,252 --> 01:19:56,154 Upucao sam ga. -Koga? 366 01:19:56,354 --> 01:19:58,354 Tvog sina. 367 01:20:02,693 --> 01:20:07,430 Otišao je na pišanje, a ja sam ga upucao u lice. 368 01:20:07,630 --> 01:20:10,967 Zajebavaš se sa mnom? -Ne. Mrtav je. 369 01:20:11,167 --> 01:20:13,800 Kretenu! Ti si mrtav èovek. 370 01:20:14,070 --> 01:20:16,571 Samo napred. Ubi me. 371 01:20:16,771 --> 01:20:19,774 Kako æeš naæi novac? 372 01:20:19,974 --> 01:20:22,975 Jebem ti! Skidaj se s mene. 373 01:20:43,094 --> 01:20:45,094 Šta si to uradio? 374 01:20:47,697 --> 01:20:50,635 Šta? Jebem ti... 375 01:20:51,335 --> 01:20:53,335 ...moja noga! 376 01:20:56,205 --> 01:20:58,605 Ne mogu pomirati ruku. 377 01:21:06,779 --> 01:21:10,884 Hej, ne možeš me ostaviti ovde. 378 01:21:11,084 --> 01:21:13,384 Jebote, podeliæu s tobom. 379 01:21:16,654 --> 01:21:19,154 Smrznuæu se do smrti. 380 01:21:21,893 --> 01:21:24,293 Jebi se! 381 01:23:39,475 --> 01:23:42,376 Ne, dugo je prièao o odlasku. 382 01:23:42,576 --> 01:23:44,576 Nisam nikad pomislila da æe to i uèiniti. 383 01:23:51,251 --> 01:23:54,319 Ne, ne. Dobro mi je. 384 01:23:54,519 --> 01:23:58,355 Da. Navikavam se. 385 01:24:01,226 --> 01:24:03,226 Samo se oseæam loše zbog dece. 386 01:24:06,230 --> 01:24:09,631 Ne, u pravu si. Moram da nastavim dalje. 387 01:24:12,402 --> 01:24:16,171 Hej, moram se vratiti. Aha. 388 01:24:16,371 --> 01:24:20,275 Ne, nazvaæu te nakon moje smene. Da, u 8 veèeras. 389 01:24:20,475 --> 01:24:23,500 Dobro. Isprièaæu ti tada. Hvala. 390 01:24:46,000 --> 01:24:47,800 Hej. -Hej. 391 01:24:48,000 --> 01:24:50,350 Dobro si? -Da. Dobro sam. 392 01:24:50,540 --> 01:24:54,134 Neki tip je ostavio ovo za tebe. 393 01:25:28,000 --> 01:25:32,000 Preveo: Black Raven 394 01:25:35,000 --> 01:25:37,500 "Ovo je za tebe i decu." 395 01:25:38,000 --> 01:25:40,500 "Novac je u peæini." 396 01:26:29,500 --> 01:26:32,500 KRV I NOVAC -kraj- 397 01:26:35,500 --> 01:26:39,500 Preuzeto sa www.titlovi.com