00:00:05,000 --> 00:00:09,000
www.titlovi.com

2
00:00:12,000 --> 00:00:18,500
SEVERNE Å UME MEJNA PROSTIRU SE
NA 3. MILIONA HEKTARA POVRÅ INE

3
00:00:22,000 --> 00:00:28,500
NEMA GRADOVA NI ASFALTIRANIH PUTEVA
SAMO KONTROLNI PUNKTOVI ZA ULAZ-IZLAZ

4
00:00:32,000 --> 00:00:36,500
UNUTAR GRANIÈNOG PRELAZA JE
-ALAGAÅ -

5
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
Preveo:
Black Raven

6
00:03:33,302 --> 00:03:35,803
...upravo mi se pridružio iz
trgovine Babas. Džon Horoviè.

7
00:03:36,003 --> 00:03:40,041
Džo Barton je još uvek s nama.
U redu, vaši tviteraši...

8
00:03:45,511 --> 00:03:49,349
...koje je vaše mišljenje
o dosadašnjoj akciji?

9
00:04:07,557 --> 00:04:11,234
Hej, Kal. Džim je. Nadam se da
ne zovem mnogo kasno. -Hej, Džime.

10
00:04:11,434 --> 00:04:14,903
Nema problema. -Seæam se da si rekao
da tvoj klinac ima dozvolu za srndaæe.

11
00:04:15,103 --> 00:04:18,140
Da, ali još nije ništa našao.
-Pa, slušaj.

12
00:04:18,340 --> 00:04:22,409
Nemam dozvolu za srnu,
ali upucao sam je danas.

13
00:04:22,609 --> 00:04:27,200
Mislio sam da pošalješ Bendžija ovde.
Da je oznaèi i da mi je skine sa grbaèe.

14
00:04:27,400 --> 00:04:30,650
Zvuèi dobro.
Definitivno æemo uzeti meso.

15
00:04:30,850 --> 00:04:33,751
Seæaš se mesta na kojem smo
proletos pecali?

16
00:04:33,951 --> 00:04:37,220
Tu je mala èistina sa pogledom
na reku Sv. Džon. -Seæam se.

17
00:04:37,400 --> 00:04:41,226
Možemo biti tamo do 8 sati.
-U redu. Dobro.

18
00:04:41,426 --> 00:04:43,695
Vidimo se sutra.
Laku noæ.

19
00:04:43,895 --> 00:04:46,095
Vidimo se onda ujutru.

20
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
Lepo vas je videti ovde.

21
00:06:09,799 --> 00:06:14,603
Svakako, dve godine... Vlada je poveæala
istraživaèki fond za 2. miliona dolara

22
00:06:14,803 --> 00:06:17,606
u nadi da æe ubrzati
proces ka izleèenju.

23
00:06:17,806 --> 00:06:21,275
Marketing je èesto
suoèen s problemom...

24
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Da.

25
00:08:24,144 --> 00:08:26,144
Da.

26
00:08:33,518 --> 00:08:35,518
Da.

27
00:08:39,690 --> 00:08:41,690
Da.

28
00:08:42,093 --> 00:08:44,295
Sranje!

29
00:09:37,339 --> 00:09:39,339
O, Bože.

30
00:10:23,077 --> 00:10:26,913
Prigovor. -Turneja Rika Mensona
iz Svetskog pokreta je gotova.

31
00:10:27,113 --> 00:10:32,090
I kakav god uspeh bio. Menson je
obišao Kanadu i završio svoje...

32
00:10:39,490 --> 00:10:42,293
Borba protiv srèanih
bolesti mora se nastaviti.

33
00:10:42,493 --> 00:10:45,195
Tom i Herijet Benks
su sreæni pobednici...

34
00:10:46,000 --> 00:10:48,500
Severne Å¡ume, Mejn
KONTROLNI PUNKT

35
00:11:07,414 --> 00:11:10,048
U redu druže.
-Dobro je videti te.

36
00:11:23,293 --> 00:11:25,700
Hej, Džime. Šta se radi?
-Hej, Bili. Kako si?

37
00:11:25,970 --> 00:11:28,500
Stvarno dobro.

38
00:11:28,740 --> 00:11:31,800
Odjavljuješ se?
-Da.

39
00:11:32,140 --> 00:11:36,537
Izvini što si èekao, Džime.
Mogao si da mi napišeš u poruku.

40
00:11:38,372 --> 00:11:40,372
Džime, seæaš se
kojeg dana si išao?

41
00:11:43,043 --> 00:11:45,979
Mislim pre tri ili èetiri dana.

42
00:11:46,179 --> 00:11:51,283
Kad beše, možda,
desetog ili jedanaestog?

43
00:11:51,483 --> 00:11:54,853
U redu, evo nas. Aha.

44
00:11:55,053 --> 00:11:57,788
Poli te prijavio desetog.
-Da, taèno.

45
00:11:59,450 --> 00:12:02,100
Kako te služi kamper?
-Isuse, Bili.

46
00:12:02,325 --> 00:12:05,761
Veæ je prešao preko 100.000 milja.
-To je dobro.

47
00:12:06,161 --> 00:12:08,931
Å ta se desilo sa onom
brvnarom koju si gledao?

48
00:12:09,331 --> 00:12:13,900
Samo nije uspelo.
U svakom sluèaju,

49
00:12:14,100 --> 00:12:17,550
to je sada moj dom,
na odvorenom.

50
00:12:17,773 --> 00:12:21,676
Niko te neæe ometati.
To je sigurno. -Baš tako.

51
00:12:21,876 --> 00:12:25,412
Pa, šta æeš raditi,
vraæaš se nazad ili...

52
00:12:25,612 --> 00:12:29,849
Ne. Prenoæiæu u gradu. Onda æu se
vratiti na još, otprilike, nedelju dana.

53
00:12:30,049 --> 00:12:34,152
I dalje želim da vratim uloženo
za ovu sezonu. -Zvuèi kao plan.

54
00:12:34,552 --> 00:12:36,589
Èuvaj se, Džime.

55
00:12:36,789 --> 00:12:43,780
O, Bili, jesu li otvorili ono
podruèje kod puta za Pinkam?

56
00:12:45,095 --> 00:12:48,633
Da, uèinili su to pre neku nedelja.
Mada, na tom mestu i nema nikog.

57
00:12:48,833 --> 00:12:52,100
Tek su poèeli. Ne znam...
obnavljaju kolibu ili nešto.

58
00:12:52,300 --> 00:12:55,471
Dakle, budi oprezan
ako kreneš tim putem.

59
00:12:55,671 --> 00:12:57,939
Nema naèina da te otkrijem.
-Uradiæu tako.

60
00:12:58,139 --> 00:13:00,543
Hvala na informacijama.

61
00:13:01,443 --> 00:13:04,143
Želim ti lep dan.
-Èuvaj se, Džime.

62
00:13:17,388 --> 00:13:20,090
Jeste li završili,
gospodine Rid?

63
00:13:20,290 --> 00:13:22,926
Može li još kafe?
-Da, to bi bilo sjajno.

64
00:13:23,126 --> 00:13:25,497
Hvala ti.

65
00:13:25,697 --> 00:13:28,532
Jeste li èitali o juèerašnjoj
pljaèki u kazinu?

66
00:13:28,732 --> 00:13:31,602
Oni ljudi koji su upucani?
Tako tužno.

67
00:13:31,802 --> 00:13:34,903
Jesam. Izgleda da je
svet sada takav, zar ne?

68
00:13:35,103 --> 00:13:37,372
Moglo bi se tako reæi.

69
00:13:37,572 --> 00:13:39,874
Pa, koliko još ostajete ovde?

70
00:13:40,074 --> 00:13:44,177
Mislim, još nedelja dana. Samo
želim izaæi i odstereliti svog jelena.

71
00:13:44,377 --> 00:13:47,914
Prijatelj mog muža je ulovio
jednog pre neki dan. Oni su okolo.

72
00:13:48,114 --> 00:13:52,017
Svakako je dovoljno hladno.
-Da, nadam se da æe tako i ostati.

73
00:13:52,217 --> 00:13:55,921
Pa, držaæu fige za vas.
-Aha. Dobro. Hvala ti.

74
00:13:56,121 --> 00:13:59,154
Vidimo se sledeæi put.
-U redu.

75
00:15:13,085 --> 00:15:15,488
I Makgavern je ponovo spasio novac.

76
00:15:15,688 --> 00:15:19,658
Tri sekunde... I u finalnoj noæi
regularnog dela sezone,

77
00:15:19,858 --> 00:15:24,995
"Crni medvedi" iz Mejna su odigrali
svoj najbolji meè u sezoni '18/19.

78
00:15:25,195 --> 00:15:27,563
Pobeðuju su sa 6-0.

79
00:15:32,367 --> 00:15:36,405
Portparol vlade izjavio je da
nema mnogo istine u glasinama

80
00:15:36,605 --> 00:15:41,806
da je Pentagon rasipnièki odbacio vojnu
opremu i zalihe koje koštaju milione,

81
00:15:42,006 --> 00:15:47,346
možda i milijarde dolara od poreza,
još od poèetka rata u Vijetnamu.

82
00:16:13,469 --> 00:16:16,605
Zdravo.

83
00:16:16,805 --> 00:16:20,642
Zdravo, Debi.
-Slušajte...

84
00:16:20,842 --> 00:16:23,143
Žao mi je što ste juèe
to morali videti.

85
00:16:23,343 --> 00:16:25,480
Bilo je vrlo neprofesionalno.

86
00:16:25,630 --> 00:16:28,482
Ne, ne.
U redu je, zaista.

87
00:16:28,682 --> 00:16:31,050
U redu je.

88
00:16:31,250 --> 00:16:35,187
Jesi li dobro?
-Da.

89
00:16:35,387 --> 00:16:39,523
Moja æerka je bolesna
u zadnje vreme.

90
00:16:42,593 --> 00:16:44,762
Pretpostavljam da
supružnici tako rade.

91
00:16:47,865 --> 00:16:49,865
Baš je èudno.

92
00:16:52,300 --> 00:16:55,804
Ništa nije onako kako sam
zamislila da æe biti.

93
00:16:56,004 --> 00:16:58,500
Nikad i nije,

94
00:16:58,943 --> 00:17:01,444
ni za koga.

95
00:17:01,642 --> 00:17:03,642
Da.

96
00:17:04,812 --> 00:17:07,548
Ne, možda ste u pravu.

97
00:17:07,748 --> 00:17:12,352
Ponekad kažem sebi da je
ovo dan kada æu otiæi odavde,

98
00:17:12,552 --> 00:17:16,254
a ustvari, samo zamišljam
sebe kako to radim.

99
00:17:16,454 --> 00:17:19,970
Vrti mi se to ceo dan po glavi,

100
00:17:20,158 --> 00:17:23,995
a na kraju dana,
ja sam još uvek tu.

101
00:17:28,031 --> 00:17:30,567
Izvinite. Ne mogu da verujem
da sam to upravo rekla.

102
00:17:30,767 --> 00:17:32,635
U redu je.

103
00:17:32,835 --> 00:17:34,835
Shvatam.

104
00:17:38,073 --> 00:17:41,073
Više nego što æeš ti ikad znati.

105
00:17:47,213 --> 00:17:49,916
Podseæaš me na moju æerku.

106
00:17:50,116 --> 00:17:53,016
Bila je poput tebe.

107
00:17:54,754 --> 00:17:56,754
Zaista?

108
00:17:58,156 --> 00:18:00,156
Da.

109
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
Debi.

110
00:18:06,831 --> 00:18:10,000
Trebam to preuzeti.

111
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
U redu je.

112
00:20:01,293 --> 00:20:04,528
To je tako teško opisati.
Mislim, to je kao...

113
00:20:04,728 --> 00:20:07,631
kao da se me jede iznutra,

114
00:20:09,999 --> 00:20:14,470
a opijanje je jedini naèin
na koji to mogu popraviti.

115
00:20:14,670 --> 00:20:18,538
Deo toga potièe iz mog
vremena u inostranstvu...

116
00:20:19,373 --> 00:20:23,778
...sve ono Å¡to sam video, stvari
koje sam radio dok sam služio.

117
00:20:26,713 --> 00:20:29,449
Sve to istresam na
svoju ženu i decu.

118
00:20:32,584 --> 00:20:37,589
Puno ih volim,
i svaki dan samo želim otiæi

119
00:20:37,789 --> 00:20:42,226
i ne muèiti ih više.

120
00:20:42,426 --> 00:20:45,629
Okrenu sam se Bogu.

121
00:20:45,829 --> 00:20:49,066
Idem u crkvu.
Molim se.

122
00:20:49,266 --> 00:20:52,902
Molim Boga da mi oprosti,

123
00:20:53,102 --> 00:20:55,102
ali njega nigde nema.

124
00:20:58,439 --> 00:21:01,039
Ne mogu ga naæi.

125
00:21:23,661 --> 00:21:27,263
Reèe da si služio?
-Da, gospodine.

126
00:21:27,463 --> 00:21:29,470
Dve ture u pesku.

127
00:21:29,640 --> 00:21:32,001
3. pešadijska divizija.

128
00:21:32,201 --> 00:21:34,400
Ja u Vijetnamu, marinac.

129
00:21:34,550 --> 00:21:36,769
2. divizija.

130
00:21:39,073 --> 00:21:41,076
Džim Rid.

131
00:21:41,276 --> 00:21:43,144
Džordž.

132
00:21:43,344 --> 00:21:46,179
To su bile snažne reèi
koje si tamo izgovorio.

133
00:21:48,882 --> 00:21:50,882
Bio sam tamo.

134
00:21:51,984 --> 00:21:55,819
Taèno na istom mestu.
-To je jebeno surovo, èoveèe.

135
00:21:57,756 --> 00:22:01,225
Moja devojèica je
non-stop po bolnicama.

136
00:22:01,425 --> 00:22:03,425
Ne znam kako da joj pomognem.

137
00:22:04,862 --> 00:22:08,031
Oni jebeni doktori samo
razgovaraju sa vama, znate?

138
00:22:12,802 --> 00:22:15,838
Moram da se saberem.

139
00:22:16,038 --> 00:22:18,038
Neæe uspeti bez mene.

140
00:22:20,440 --> 00:22:22,744
Oženjen?

141
00:22:22,944 --> 00:22:24,944
Bio sam.

142
00:22:28,348 --> 00:22:30,584
Deca?

143
00:22:30,784 --> 00:22:32,784
Da.

144
00:22:35,586 --> 00:22:39,256
Imate li Å¡ansu da to popravite?

145
00:22:39,456 --> 00:22:47,197
Ne, moje æerke više nema, a moj sin
i ja nismo prièali veæ godinu dana.

146
00:22:50,399 --> 00:22:55,171
Ja još nisam spreman.
Neki savet?

147
00:22:55,371 --> 00:22:58,974
Da imam neki dobar savet,
verovatno ne bih bio ovde.

148
00:23:00,275 --> 00:23:03,242
Da, taèno.

149
00:23:05,012 --> 00:23:07,614
Samo idi dan po dan, Džordže.

150
00:23:07,814 --> 00:23:11,014
To je sve Å¡to svako
od nas može uèiniti.

151
00:23:11,451 --> 00:23:13,451
Da.

152
00:23:14,619 --> 00:23:17,990
Evo moje vožnje.
Moram iæi.

153
00:23:18,190 --> 00:23:20,459
U redu. -Da.

154
00:23:21,859 --> 00:23:23,859
Vidimo se.

155
00:24:14,636 --> 00:24:18,372
Hej, g. Rid.
-Zdravo, Debi.

156
00:24:18,572 --> 00:24:21,075
Džef, povedi Alija,
jedite u autu?

157
00:24:21,275 --> 00:24:23,275
Dolazim odmah.

158
00:24:25,246 --> 00:24:27,414
Kasno uveèe?

159
00:24:27,614 --> 00:24:30,684
Sinoæ sam videla vaš
kamion ispred Vilera.

160
00:24:30,884 --> 00:24:33,318
Nadam se da nisam prešla liniju.

161
00:24:36,121 --> 00:24:39,123
Seæam se da ste
rekli da ste trezni.

162
00:24:39,323 --> 00:24:43,161
Da, prošlo je dugo vremena.
Nisam skliznuo.

163
00:24:43,361 --> 00:24:47,030
Da, znam. Vidi se.

164
00:24:47,230 --> 00:24:52,668
Bilo je blizu, zar ne?
Imala sam iskustva sa tim.

165
00:24:52,868 --> 00:24:56,705
Znate, postoje zaista dobri
sastanci u gradu. -Da, da.

166
00:24:56,905 --> 00:24:59,472
Znam. Da.

167
00:25:00,375 --> 00:25:03,544
U redu.
Trebala bih krenuti.

168
00:25:03,744 --> 00:25:07,347
Verovatno se biju
pozadi u autu.

169
00:25:07,547 --> 00:25:10,381
Želim vam lep dan.
-Takoðe.

170
00:25:13,319 --> 00:25:15,319
Debi?

171
00:25:19,291 --> 00:25:21,291
Hvala ti.

172
00:25:37,106 --> 00:25:41,342
Da li je to sad... teorija zvuka?
-Mislim da je to vrlo dobra teorija.

173
00:25:41,542 --> 00:25:45,979
Bio bih jako iznenaðen
ako se vratimo... Èarlse.

174
00:25:46,179 --> 00:25:50,650
Ali... broj koji ima on
je 2.800...2.820

175
00:25:50,851 --> 00:25:55,886
a vaš je 2.600,
na toj skali. To...

176
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
Severne Å¡ume, Mejn
KONTROLNI PUNKT

177
00:27:02,210 --> 00:27:04,276
Prokletstvo!

178
00:28:39,323 --> 00:28:41,659
O, moj Bože.

179
00:28:41,859 --> 00:28:43,950
Isuse.

180
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
O, ne! Ne, ne.

181
00:28:47,640 --> 00:28:49,640
O, moj Bože.

182
00:28:49,780 --> 00:28:52,502
O, sranje!
Šta ti radiš ovde?

183
00:28:52,702 --> 00:28:54,702
Isuse.

184
00:28:55,770 --> 00:28:58,474
Ne prièaj. Stani!

185
00:28:58,674 --> 00:29:02,176
...ne razgovarajte...
sa tim èovekom.

186
00:29:02,376 --> 00:29:06,213
Šta? Šta to znaèi?

187
00:29:06,413 --> 00:29:09,982
Ne, ne. O, Isuse!

188
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
Isuse.

189
00:29:22,359 --> 00:29:24,359
Ne.

190
00:29:46,379 --> 00:29:50,500
...ubijen je 49-godišnji vojnik

191
00:30:16,171 --> 00:30:22,000
...i civili. 49-godišnji
neidentifikovani muškarac...

192
00:30:34,920 --> 00:30:37,522
Èetiri njegova druga
zadobila su teške povrede.

193
00:31:08,347 --> 00:31:12,218
Dobro veèe.
-Oh... 'Veèe.

194
00:31:16,254 --> 00:31:20,057
Žao mi je, ja nisam... nisam vas video.
Mislio sam da možda spavaš.

195
00:31:20,257 --> 00:31:22,661
Ostavio sam svoje informacije u sanduèe.
Zaboravio sam nekoliko stvari.

196
00:31:22,861 --> 00:31:26,430
Moram se vratiti u grad.
-Ma uopšte ne smetate.

197
00:31:26,630 --> 00:31:28,731
Šta kažete na šolju kafe?

198
00:31:28,931 --> 00:31:31,800
Kafa? O, ne.

199
00:31:32,100 --> 00:31:34,703
Ne, hvala.
Stvarno se malo žurim.

200
00:31:34,903 --> 00:31:38,206
Ovako kasno?
Ma ne zezajte.

201
00:31:38,406 --> 00:31:42,276
Hajdete. Insistiram.

202
00:31:42,476 --> 00:31:46,645
Dobro. Jebiga?
Zašto da ne?

203
00:31:53,452 --> 00:31:56,589
Hoæete gutljaj?

204
00:31:56,789 --> 00:32:00,191
O, ne, ja sam...
Dobro sam.

205
00:32:02,392 --> 00:32:04,392
Kako želite.

206
00:32:05,428 --> 00:32:08,632
Znate, volim noænu smenu ovde.

207
00:32:08,832 --> 00:32:10,832
Nema sranja.

208
00:32:12,034 --> 00:32:16,137
Imao sam psa koji
bi izašao sa mnom.

209
00:32:16,737 --> 00:32:22,877
I onda moja žena poželi
da ga zadrži kod kuæe. Aha.

210
00:32:25,345 --> 00:32:27,648
Radim kako želi.

211
00:32:27,848 --> 00:32:30,416
Valjda je ona Å¡ef.

212
00:32:31,116 --> 00:32:36,322
Izgleda da nemam sreæe.
Znate o èemu prièam?

213
00:32:36,522 --> 00:32:38,850
Mogu pojaèati grejanje
ako vam je hladno. -Ne, ne.

214
00:32:39,000 --> 00:32:41,360
Dobro sam. Hvala.

215
00:32:47,160 --> 00:32:49,180
Å ta?

216
00:32:49,833 --> 00:32:51,833
Je li to krv na vašoj jakni?

217
00:32:53,770 --> 00:32:55,770
Izgleda prilièno sveže.

218
00:32:58,005 --> 00:33:01,775
Nisam stigao da pogledam Å¡ta imate
u svom kamionu kad ste se parkirali.

219
00:33:01,975 --> 00:33:05,513
Upucali ste nešto tamo?
-Ne. Ništa nisam pucao.

220
00:33:05,713 --> 00:33:08,515
Jeste li sigurni u to? Morate
prijaviti sve Å¡to upucate tamo. -Ne.

221
00:33:08,715 --> 00:33:10,916
Ne! Znam to.

222
00:33:11,116 --> 00:33:13,688
Samo...

223
00:33:14,500 --> 00:33:16,800
...bolestan sam, u redu?

224
00:33:17,088 --> 00:33:19,388
Bolestan sam.

225
00:33:21,425 --> 00:33:25,496
Kašljem krv
s vremena na vreme.

226
00:33:25,696 --> 00:33:28,896
Danas sam imao opaku epizodu.

227
00:33:30,099 --> 00:33:33,603
Bilo je jebeno brutalno.

228
00:33:33,803 --> 00:33:37,204
Je li to rak ili nešto slièno?

229
00:33:37,404 --> 00:33:43,042
Ja... Upravo ste me podsetili.
Treba da idem da popijem tablete.

230
00:33:46,680 --> 00:33:48,680
Hvala za kafu.

231
00:35:08,848 --> 00:35:10,848
60 dolara na pumpi 4.

232
00:35:15,588 --> 00:35:18,956
Je li to sve?
-Paklicu Bilsona.

233
00:35:32,668 --> 00:35:36,705
U redu, 67,75 dolara.

234
00:35:36,905 --> 00:35:40,108
Sranje. Nemam više sitno.
Saèekajte sekund.

235
00:35:54,654 --> 00:35:57,000
Gospodine.

236
00:35:59,426 --> 00:36:01,426
Gospodine.

237
00:36:04,028 --> 00:36:07,028
Je l' to vaš terenac napolju?

238
00:36:10,600 --> 00:36:14,537
Raðen je po meri...
Nikad takvo nešto nisam vidio.

239
00:36:14,737 --> 00:36:18,006
O, da.
Napravljen je u Karolini.

240
00:36:18,206 --> 00:36:20,210
Koliko troši?

241
00:36:20,374 --> 00:36:24,345
O, pa troši prilièno.
Ta svinja pije puno dizela.

242
00:36:24,545 --> 00:36:27,045
U vožnji razbija, a?

243
00:36:35,021 --> 00:36:38,022
Evo. -Hvala.
-Laku noæ.

244
00:37:06,980 --> 00:37:09,850
Dva udarca viskija.
-Ovaj put ih stvarno piješ?

245
00:37:10,050 --> 00:37:12,050
Samo sipajte
jebene fotke, u redu?

246
00:37:28,065 --> 00:37:30,065
Ponovo.

247
00:37:41,176 --> 00:37:43,176
Verujete li u to sranje?

248
00:37:51,551 --> 00:37:55,200
Dok ponavljamo glavnu vest,
masovna potraga se nastavlja i veèeras

249
00:37:55,400 --> 00:37:58,150
jer vlasti tragaju za
petoro osumnjièenih

250
00:37:58,350 --> 00:38:01,700
za nasilnu oružanu pljaèku kazina,
pre dva dana u Frenklinu.

251
00:38:01,900 --> 00:38:05,900
U pljaèki je došlo do pucnjave izmeðu
obezbeðenja kazina i osumnjièenih.

252
00:38:06,100 --> 00:38:09,000
Poginula su tri stražara,
a 12 civila je ranjeno.

253
00:38:09,165 --> 00:38:14,336
Ranije danas, vlasti su objavile slike
dvoje od petoro osumnjièenih,

254
00:38:14,536 --> 00:38:18,239
nadajuæi se pomoæi javnosti
u prepoznavanju istih. Prema kazinu,

255
00:38:18,439 --> 00:38:22,775
ukradeno je blizu 1,2 miliona dolara.
Policija veruje da bi se osumnjièeni

256
00:38:22,975 --> 00:38:26,948
mogli uputiti ka severu prema granici.
Smatraju se naoružanim

257
00:38:27,148 --> 00:38:31,617
i veoma opasnim. Ako ih primetite,
odmah pozovite državnu policiju.

258
00:38:31,817 --> 00:38:35,500
U meðuvremenu,
došlo je do izlivanja kanalicacije

259
00:38:35,700 --> 00:38:40,200
u blizini During avenuje, koje je danas
prouzrokovalo velike poplave.

260
00:38:55,302 --> 00:38:57,302
O, jebem ti!

261
00:41:22,760 --> 00:41:27,430
Sranje. Isuse.

262
00:41:49,215 --> 00:41:51,215
Džordž?

263
00:41:53,953 --> 00:41:57,289
Šta radiš ovde?
-Lovim.

264
00:41:57,489 --> 00:42:01,690
Loviš?
-Å ta bih drugo radio ovde?

265
00:42:04,295 --> 00:42:06,400
Jesi li dobro?
-Da.

266
00:42:06,580 --> 00:42:10,430
Pa, gde je novac?
Mislio sam da je ovde, u redu?

267
00:42:13,802 --> 00:42:17,039
Gde je jebeni novac?
-Bio je ovde.

268
00:42:17,239 --> 00:42:21,042
Å ta se koj kurac
dešava ovde?

269
00:42:21,242 --> 00:42:24,011
Odjebi odavde.
-Å ta?

270
00:42:24,211 --> 00:42:26,211
Beži.

271
00:43:34,136 --> 00:43:36,136
Daj nam novac!

272
00:43:37,939 --> 00:43:43,577
I oboje možete otiæi!

273
00:43:43,777 --> 00:43:46,480
Ne želiš da ponovo
naudim tvom prijatelju.

274
00:43:46,670 --> 00:43:51,117
Tvoj prijatelj. Kako se zove?
-Dži... Džim.

275
00:43:51,317 --> 00:43:56,289
Ali on mi nije prijatelj. -Å ta?
-Ne znam ga. Tek sam ga upoznao!

276
00:43:56,489 --> 00:43:58,857
Šta æe biti, Džime?

277
00:43:59,057 --> 00:44:01,926
Daj im jebeni novac!

278
00:44:02,126 --> 00:44:05,429
Imam ženu i dete!

279
00:44:05,629 --> 00:44:08,650
Šta æe biti, Džime?
-Daj im novac, Džime!

280
00:44:11,334 --> 00:44:13,535
Poslednja Å¡ansa!

281
00:44:13,735 --> 00:44:16,506
Daj im novac!

282
00:44:21,476 --> 00:44:23,476
Naði ga.

283
00:44:29,249 --> 00:44:32,185
Skipe, èekaj.
-Jebene staze su svuda.

284
00:44:32,385 --> 00:44:35,288
Da, isto i ovde.
-U redu.

285
00:44:35,488 --> 00:44:37,488
Hajdete za mnom.

286
00:47:56,722 --> 00:48:00,091
Kurvin sinovi!

287
00:48:04,596 --> 00:48:07,497
Jebem li ti mater!

288
00:48:10,601 --> 00:48:13,502
Jebi se!

289
00:53:51,918 --> 00:53:53,918
Jebote.

290
00:54:53,135 --> 00:54:55,571
Imam tvoju pušku!

291
00:54:55,771 --> 00:54:58,039
Samo izaði i vrati nam novac.

292
00:54:58,239 --> 00:55:00,239
Neæemo te povrediti.

293
00:55:02,142 --> 00:55:04,212
Džim Rid!

294
00:55:04,412 --> 00:55:07,046
Znamo sve o tebi.

295
00:55:07,246 --> 00:55:11,250
Ne teraj nas da pronaðemo tvog
sina Stiva i njegovu porodicu.

296
00:56:27,280 --> 00:56:30,882
Frenk, gde si?
Jesi li ga video?

297
00:57:07,580 --> 00:57:09,649
Sranje.

298
00:57:09,949 --> 00:57:11,949
Jebem ti!

299
01:00:15,771 --> 01:00:17,771
Prokletstvo!

300
01:03:56,255 --> 01:03:59,455
Hajde. Jebem ti!

301
01:06:04,395 --> 01:06:06,395
Sranje.

302
01:09:59,856 --> 01:10:02,120
Možda bismo trebali samo otiæi.
Skip i Frank... -Aha

303
01:10:02,293 --> 01:10:05,462
To si smislio, a?
Pogledaj dobro okolo.

304
01:10:05,662 --> 01:10:08,332
U ovo si nas uvalio,
ti i ona mrtva kuèka!

305
01:10:08,532 --> 01:10:12,301
Rekla je da je ovo savršeno mesto za
skrivanje keša pre nego što odemo...

306
01:10:12,450 --> 01:10:14,803
A ti si genijalac!

307
01:10:15,003 --> 01:10:19,740
Da nisi moj sin,
odmah bih te ubio!

308
01:10:19,940 --> 01:10:22,942
Završio sam sa èekanjem.

309
01:10:28,449 --> 01:10:30,450
Ostani ovde!

310
01:10:30,610 --> 01:10:32,950
I pokušaj da i to ne zajebeš!

311
01:11:55,788 --> 01:11:58,288
Mogu li bar vratiti kurac?

312
01:12:11,901 --> 01:12:13,901
Ne radi to.

313
01:12:15,704 --> 01:12:18,974
Neæu ti uèiniti ništa,
obeæavam.

314
01:12:19,174 --> 01:12:22,610
Zato sam ovde,
a ne tamo.

315
01:12:23,610 --> 01:12:26,480
Nije bitno.
-Zašto nije bitno?

316
01:12:26,680 --> 01:12:29,182
Jer me ne zanima.

317
01:12:29,382 --> 01:12:31,382
Znaš, ubio si mi devojku.

318
01:12:35,620 --> 01:12:37,620
Pa?

319
01:12:40,858 --> 01:12:47,597
Pa ako želiš možemo proklasiti
nerešeno, možemo li to uèiniti?

320
01:12:47,797 --> 01:12:50,866
Možeš li me samo pustiti?

321
01:12:51,066 --> 01:12:53,066
Biæe nerešeno.

322
01:15:43,978 --> 01:15:46,479
Hej!

323
01:16:33,753 --> 01:16:36,521
Zezaš me?

324
01:16:36,721 --> 01:16:40,958
Mogu te jebeno videti
iza ovih ledenica.

325
01:16:41,158 --> 01:16:44,528
Namuèio si me da proðem kroz
svo ovo sranje zbog ovog?

326
01:16:44,728 --> 01:16:47,130
Ovo je sve što imaš za mene?

327
01:16:47,330 --> 01:16:49,330
Pomeri se polako, èoveèe.

328
01:16:52,235 --> 01:16:54,470
Baci pištolj.
-Nemam pištolj.

329
01:16:54,670 --> 01:16:58,606
U redu, onda mi pokaži obe ruke.

330
01:16:58,806 --> 01:17:01,976
Dobro. Hajde.
Idemo.

331
01:17:02,176 --> 01:17:04,978
Da, da.

332
01:17:05,178 --> 01:17:07,080
U redu.

333
01:17:07,330 --> 01:17:10,382
Tako.
O-ho-ho.

334
01:17:10,582 --> 01:17:13,085
Ha, ha! Zaista?

335
01:17:13,285 --> 01:17:15,585
Je l' ti to ozbiljno?

336
01:17:18,956 --> 01:17:21,793
Ti si sprdnja.

337
01:17:21,993 --> 01:17:23,994
Ovo je patetièno.

338
01:17:24,150 --> 01:17:26,194
Baci nož.

339
01:17:31,434 --> 01:17:35,170
U redu, dovoljno igara.

340
01:17:35,370 --> 01:17:38,607
Gde je?
-Gde je Å¡ta?

341
01:17:38,807 --> 01:17:42,209
Bio sam ovde u lovu.
-Da, da, i ti i ja.

342
01:17:42,409 --> 01:17:44,845
Video sam te kako trèiš
s torbom, kretenu.

343
01:17:45,045 --> 01:17:47,046
Gde je doðavola?

344
01:17:47,246 --> 01:17:50,316
Poslednji put te pitam.

345
01:17:50,516 --> 01:17:52,520
U redu, odvešæu te.

346
01:17:52,650 --> 01:17:57,457
Onda ustani i odvedi me.

347
01:17:58,157 --> 01:18:01,957
Požuri.
-Idem najbrže što mogu.

348
01:18:04,394 --> 01:18:06,696
Bolje ti je da me ne zezaš.

349
01:18:06,896 --> 01:18:12,301
Ako me zezaš, ubiæu tvog sina
i celu njegovu prokletu porodicu.

350
01:18:12,501 --> 01:18:14,501
Znaš to, zar ne?

351
01:18:16,206 --> 01:18:23,200
Ubio bih i tvoju æerku,
ali izgleda da si se pobrinuo za to.

352
01:18:23,510 --> 01:18:27,280
Da, prošao sam kroz
sva tvoja sranja.

353
01:18:30,150 --> 01:18:33,921
O, prelepa je.

354
01:18:34,121 --> 01:18:36,121
Baš velika šteta.

355
01:18:40,457 --> 01:18:47,329
Mora da je sranje da živiš sa èinjenicom
da je tvoje dete umrlo zbog tebe.

356
01:18:49,298 --> 01:18:51,400
Puno krivice.

357
01:18:55,071 --> 01:18:59,106
Kladim se da poželiš da si je
mogao spasiti, biti jebeni heroj.

358
01:19:02,810 --> 01:19:04,810
Koliko još?

359
01:19:08,948 --> 01:19:12,449
Koliko još, jebem ti?
-Skoro smo stigli.

360
01:19:31,500 --> 01:19:34,200
To je bio tvoj klinac u Å efroletu.

361
01:19:36,038 --> 01:19:39,174
Kako to znaš?

362
01:19:39,374 --> 01:19:43,845
Znaš, u pravu si.
Ubio sam svoju æerku.

363
01:19:44,645 --> 01:19:49,816
Uradio sam to. Izgleda da imam
sklonost za ubijanje dece.

364
01:19:50,016 --> 01:19:53,052
Šta ti to znaèi, jebote?

365
01:19:53,252 --> 01:19:56,154
Upucao sam ga.
-Koga?

366
01:19:56,354 --> 01:19:58,354
Tvog sina.

367
01:20:02,693 --> 01:20:07,430
Otišao je na pišanje,
a ja sam ga upucao u lice.

368
01:20:07,630 --> 01:20:10,967
Zajebavaš se sa mnom?
-Ne. Mrtav je.

369
01:20:11,167 --> 01:20:13,800
Kretenu!
Ti si mrtav èovek.

370
01:20:14,070 --> 01:20:16,571
Samo napred. Ubi me.

371
01:20:16,771 --> 01:20:19,774
Kako æeš naæi novac?

372
01:20:19,974 --> 01:20:22,975
Jebem ti!
Skidaj se s mene.

373
01:20:43,094 --> 01:20:45,094
Å ta si to uradio?

374
01:20:47,697 --> 01:20:50,635
Å ta? Jebem ti...

375
01:20:51,335 --> 01:20:53,335
...moja noga!

376
01:20:56,205 --> 01:20:58,605
Ne mogu pomirati ruku.

377
01:21:06,779 --> 01:21:10,884
Hej, ne možeš me ostaviti ovde.

378
01:21:11,084 --> 01:21:13,384
Jebote, podeliæu s tobom.

379
01:21:16,654 --> 01:21:19,154
Smrznuæu se do smrti.

380
01:21:21,893 --> 01:21:24,293
Jebi se!

381
01:23:39,475 --> 01:23:42,376
Ne, dugo je prièao o odlasku.

382
01:23:42,576 --> 01:23:44,576
Nisam nikad pomislila
da æe to i uèiniti.

383
01:23:51,251 --> 01:23:54,319
Ne, ne.
Dobro mi je.

384
01:23:54,519 --> 01:23:58,355
Da. Navikavam se.

385
01:24:01,226 --> 01:24:03,226
Samo se oseæam loše zbog dece.

386
01:24:06,230 --> 01:24:09,631
Ne, u pravu si.
Moram da nastavim dalje.

387
01:24:12,402 --> 01:24:16,171
Hej, moram se vratiti. Aha.

388
01:24:16,371 --> 01:24:20,275
Ne, nazvaæu te nakon moje smene.
Da, u 8 veèeras.

389
01:24:20,475 --> 01:24:23,500
Dobro. Isprièaæu ti tada.
Hvala.

390
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
Hej. -Hej.

391
01:24:48,000 --> 01:24:50,350
Dobro si?
-Da. Dobro sam.

392
01:24:50,540 --> 01:24:54,134
Neki tip je ostavio ovo za tebe.

393
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
Preveo:
Black Raven

394
01:25:35,000 --> 01:25:37,500
"Ovo je za tebe i decu."

395
01:25:38,000 --> 01:25:40,500
"Novac je u peæini."

396
01:26:29,500 --> 01:26:32,500
KRV I NOVAC
-kraj-

397
01:26:35,500 --> 01:26:39,500
Preuzeto sa www.titlovi.com