00:00:43,860 --> 00:00:47,860 www.titlovi.com 2 00:00:50,860 --> 00:00:56,141 AMERIÈKA BUNA 3 00:00:57,535 --> 00:01:00,973 Gde si roðena? -Kingsli vodopadi, jedan sat od Kvebeka. 4 00:01:01,278 --> 00:01:03,628 Datum? -31.03.1983. 5 00:01:03,933 --> 00:01:05,761 Moji roditelji se zovu Greg i Lana. 6 00:01:06,066 --> 00:01:08,024 Koja je adresa tvoje roditeljske kuæe? 7 00:01:08,111 --> 00:01:11,636 Dva-tri-jedan, Zimzeleni red, grad Kvebek, Kvebek. G0 1B0 8 00:01:11,984 --> 00:01:15,031 Dobra posao. Hvala. Ti si na redu, Endrju. 9 00:01:15,553 --> 00:01:16,771 Ne smej se. 10 00:01:17,425 --> 00:01:18,426 Izvini. Neæu. 11 00:01:19,035 --> 00:01:20,558 Gde si roðen i kada? 12 00:01:20,993 --> 00:01:24,084 Kinburn, Otava, 07.06.1981. 13 00:01:24,170 --> 00:01:25,301 Poštanski kod Kinburna. 14 00:01:26,129 --> 00:01:27,609 KOH 2HO. 15 00:01:27,826 --> 00:01:29,132 Imena oca i majke? 16 00:01:29,393 --> 00:01:31,917 Bill i Elodi Žirar. -Majèino devojaèko prezime? 17 00:01:33,658 --> 00:01:36,008 Rambert. Ne, Rajgner, Rajgner. 18 00:01:37,967 --> 00:01:40,187 Kako je bilo danas u tvojoj zoni, Gejb. 19 00:01:40,274 --> 00:01:42,145 Ti šepavi drkadžijo. 20 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 Da li si isterao nešto iz tog žbuna? 21 00:01:44,321 --> 00:01:48,630 Sranje. Ko je dežuran na radiju veèeras? 22 00:01:52,764 --> 00:01:54,244 U redu, dobro. 23 00:01:54,462 --> 00:01:55,463 Shvatila sam. 24 00:01:55,811 --> 00:01:58,118 Shvatila sam, shvatila sam. -Hvala, draga. 25 00:01:58,335 --> 00:02:00,598 U redu, narode, mislim da ovo ima veze sa ušuškavavanjem. 26 00:02:00,729 --> 00:02:03,384 Hej, Dejvide, uživaj u tom noænom dežurstvu, znaš? 27 00:02:03,862 --> 00:02:06,387 Hej, da li bi mogao da ga zameniš ... 28 00:02:07,301 --> 00:02:09,607 dvadeset minuta? 29 00:02:10,390 --> 00:02:11,261 Trideset minuta. 30 00:02:11,392 --> 00:02:12,393 Oh. 31 00:02:12,784 --> 00:02:14,830 Da, u redu, naravno, u redu je. Trideset minuta? 32 00:02:14,917 --> 00:02:16,136 Samo polako. 33 00:02:28,452 --> 00:02:29,888 Volim te, Dejvide. 34 00:02:30,019 --> 00:02:31,238 Volim te mnogo. 35 00:02:31,673 --> 00:02:33,501 Zovi me Endrju. 36 00:02:35,677 --> 00:02:36,852 Endrju? Da. 37 00:02:38,245 --> 00:02:41,944 Oh. Sviða ti se ovo, Endi, ha? 38 00:02:42,292 --> 00:02:44,076 Sviða ti se kad te zovem Endrju? 39 00:02:44,251 --> 00:02:45,208 Sviða mi se. 40 00:02:53,129 --> 00:02:54,913 On postaje sve tvrdoglaviji, zar ne? 41 00:02:56,480 --> 00:02:57,394 Da. 42 00:04:25,482 --> 00:04:26,918 Ovo je lepo, zar ne? 43 00:04:28,442 --> 00:04:30,182 Skoro kao u starim danima, ha? 44 00:04:30,922 --> 00:04:32,010 Da. 45 00:04:32,576 --> 00:04:33,838 Poèeo sam da zaboravljam. 46 00:04:42,499 --> 00:04:44,196 Moramo da bežimo. 47 00:04:44,284 --> 00:04:45,937 Znam. 48 00:05:35,639 --> 00:05:36,901 Dobar dan, gospoðice. 49 00:05:39,904 --> 00:05:41,689 Možete li da skinete sunèane naoèare? 50 00:05:44,344 --> 00:05:46,711 Da li je ovo zvanièna dobrovoljaèka kontrolna taèka? 51 00:05:47,216 --> 00:05:48,086 Jeste. 52 00:05:49,087 --> 00:05:50,001 Dokumenta, gospoðo. 53 00:05:59,010 --> 00:06:00,360 Ošišali ste se nedavno. 54 00:06:05,408 --> 00:06:06,278 Sledeæa provera. 55 00:06:09,325 --> 00:06:10,195 Gospoðice. 56 00:06:18,290 --> 00:06:19,291 Treba vam još minut? 57 00:06:20,423 --> 00:06:22,947 Oseæam li malo protivljenja, gospoðice? 58 00:06:36,221 --> 00:06:37,092 Èista je. 59 00:06:45,361 --> 00:06:46,536 Možete da idete. 60 00:06:49,974 --> 00:06:50,932 Želim vam prijatan dan. 61 00:07:37,065 --> 00:07:38,545 Pažnja, sva roba 62 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 mora biti plaæena važeæim platnim karticama. 63 00:07:40,982 --> 00:07:42,636 Gotovina se više ne prima. 64 00:08:32,729 --> 00:08:34,688 Nosi se u kurac od mene. 65 00:08:34,775 --> 00:08:36,777 Slušaj, slušaj... 66 00:08:39,519 --> 00:08:41,782 Znaš da bi izgledao mnogo lepše 67 00:08:41,869 --> 00:08:43,653 bez zuba, mamu ti tvoju. 68 00:08:43,740 --> 00:08:46,438 Ne. Ne, ne, ne, ne. Otkini mu jebeni kurac. 69 00:08:46,526 --> 00:08:48,266 To je najgori košmar svih pedera. 70 00:09:12,464 --> 00:09:15,337 Hajde, zabavljaæemo se. 71 00:09:18,253 --> 00:09:20,821 Ti si prava pièkica. 72 00:10:06,910 --> 00:10:09,043 Šta radiš u blizini zone zabranjenog kretanja, 73 00:10:09,130 --> 00:10:10,131 ti mali jebaèu? 74 00:10:10,479 --> 00:10:12,612 Ne brini, uskoro æe krenuri po ivici. 75 00:10:12,786 --> 00:10:13,656 Vidi. 76 00:10:21,664 --> 00:10:22,578 Pomozite. 77 00:10:22,665 --> 00:10:23,753 Šta? -Šta? 78 00:10:24,101 --> 00:10:25,712 Imam nekoga pozadi. Moram da ga unesem unutra. 79 00:10:25,799 --> 00:10:27,888 Šta? -On je povreðen. 80 00:10:28,192 --> 00:10:30,586 Zabi, otvori vrata. 81 00:10:30,847 --> 00:10:31,718 Da, da. Ja... 82 00:10:32,196 --> 00:10:33,371 Držiš ga? -Da. Uhvati ga tamo. 83 00:10:33,458 --> 00:10:34,459 Pokušaj da držiš tu ranu. 84 00:10:34,764 --> 00:10:35,983 Držim je. -Pokušaj da ga držiš za to. 85 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 Držim ga za noge.Držim ga za noge. -Idemo. 86 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 U redu. U redu. -Sranje. 87 00:10:39,987 --> 00:10:41,553 Šta se dogodilo? Da li znaš? 88 00:10:42,163 --> 00:10:43,120 Polako. 89 00:10:43,468 --> 00:10:45,253 Polako. U redu. 90 00:10:45,862 --> 00:10:47,559 Koji se kurac dešava ovde? 91 00:10:47,690 --> 00:10:49,213 Koji je kurac ovo? 92 00:10:51,389 --> 00:10:53,914 U redu. Zabi, doði ovamo, doði ovamo. Ovamo. 93 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 Drži samo tako. Uzeæu svoje stvari. 94 00:10:56,394 --> 00:10:57,831 Oh, bože. 95 00:10:57,961 --> 00:11:00,572 Ne gledaj u to. Pritisni samo. 96 00:11:00,834 --> 00:11:02,574 Dejvide, požuri. 97 00:11:02,662 --> 00:11:04,533 Oh, moj bože, Sara, šta ti se dogodilo sa glavom? 98 00:11:04,664 --> 00:11:05,969 Dobro sam, pomeri samo džip. 99 00:11:06,100 --> 00:11:07,971 Da pomerim džip? Šta, kurac ti govoriš? 100 00:11:08,145 --> 00:11:09,320 Ko je, kurac, ovo? 101 00:11:09,407 --> 00:11:11,540 U redu, u redu, spreman si? Hvala. 102 00:11:11,845 --> 00:11:14,238 Da li æe on biti dobro? -Ne znam. Mora da pogledam ove rane. 103 00:11:14,325 --> 00:11:15,892 Zabi... 104 00:11:16,023 --> 00:11:18,068 Zabi. Idi i pomeri džip, možda æemo imati društvo. 105 00:11:18,242 --> 00:11:20,723 Društvo? Sara, Šta si uradila, doðavola? 106 00:11:33,910 --> 00:11:35,216 Oni æe nas ubiti. 107 00:11:35,303 --> 00:11:36,434 Reci samo da ja za to kriva. 108 00:11:36,521 --> 00:11:37,827 Ti si kriva. 109 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 Oh, to je Dejvid, moram da se javim. 110 00:11:39,437 --> 00:11:41,788 Zahabija, požuri. Samo, pokrij me. 111 00:11:44,355 --> 00:11:45,966 Zdravo, draga. -Hej. Da li je sve u redu? 112 00:11:46,140 --> 00:11:48,272 Moram da radim duplu... 113 00:12:03,897 --> 00:12:05,333 Ovde više nije bezbedno. 114 00:12:06,116 --> 00:12:08,379 Moramo da odvedemo Zahabiju odavde. - Ne 115 00:12:08,989 --> 00:12:10,251 Dejvid je u pravu. 116 00:12:10,599 --> 00:12:12,079 Imamo malo vremena 117 00:12:12,209 --> 00:12:15,082 pre no što naðu one dobrovoljce koje si ti upucala. 118 00:12:15,430 --> 00:12:16,736 Sad je vreme da krenemo. 119 00:12:16,823 --> 00:12:18,085 Možda su ih veæ pronašli. 120 00:12:18,172 --> 00:12:19,521 Mogli bi da pošalju skenere 121 00:12:19,608 --> 00:12:21,131 da pokriju svaki kvadratni cm ovog mesta, 122 00:12:21,262 --> 00:12:22,829 da postave blokade na svakom putu odavde. 123 00:12:22,959 --> 00:12:24,091 Moramo da idemo. 124 00:12:24,352 --> 00:12:27,007 Ne, držaæemo se plana. ostaæemo uz radio. 125 00:12:27,094 --> 00:12:30,010 Zbog onog što je on uèinio za nas, taèno? 126 00:12:30,097 --> 00:12:31,794 Mogli bi da ih èujemo svakog dana od sada. 127 00:12:31,925 --> 00:12:33,883 Da, ili bi to moglo da bude sledeæeg meseca. 128 00:12:34,057 --> 00:12:35,842 Da li stvarno želiš da uradiš to sledeæeg meseca? 129 00:12:35,929 --> 00:12:37,017 Mi nemamo izbor. 130 00:12:37,452 --> 00:12:38,670 Šta je s onim psom, ha? 131 00:12:38,758 --> 00:12:41,297 Šta misliš, koliko dugo možemo da održimo ovu jebenu šaradu? 132 00:12:41,412 --> 00:12:42,892 Samo ga hranimo nedeljama i prisiljavamo--. 133 00:12:42,979 --> 00:12:45,329 Ovde smo jer mi verujete, zar ne? 134 00:12:45,634 --> 00:12:47,244 Da, naravno da ti verujem --Dobro? 135 00:12:50,552 --> 00:12:51,422 Da. 136 00:12:52,946 --> 00:12:54,730 To znaèi da ostajemo. 137 00:12:58,255 --> 00:13:01,868 Mi smo zakljuèani, što znaèi da nema više pecanja, 138 00:13:01,955 --> 00:13:03,608 nema više molitve na tremu, nema više trèanja, 139 00:13:03,695 --> 00:13:04,914 nema viš cigaret pauza. 140 00:13:05,567 --> 00:13:07,090 Bili smo previše opušteni. 141 00:13:07,438 --> 00:13:09,963 Treba èvrsto da se držimo rutine. 142 00:13:10,441 --> 00:13:12,574 Ja sam jedina koja je radila ovo. 143 00:13:12,661 --> 00:13:14,663 Pa, morate da mi verujete. 144 00:13:16,099 --> 00:13:17,231 Ovo æe uspeti. 145 00:13:17,840 --> 00:13:19,973 Treba samo da se držimo plana. 146 00:13:22,671 --> 00:13:25,587 Šta æemo da radimo sa barkodom na našem kauèu? 147 00:13:29,721 --> 00:13:31,375 Ti uvek radiš to. 148 00:13:32,028 --> 00:13:35,336 Previše brineš o drugim ljudima. 149 00:13:35,902 --> 00:13:38,252 Treba da štitiš nas i naše prijatelje. 150 00:13:38,382 --> 00:13:39,862 Džej, od tebe me boli glava. 151 00:13:41,603 --> 00:13:42,996 Ti ga èak ne pozmaješ. 152 00:13:43,997 --> 00:13:45,389 Znam da je žigosan. 153 00:13:46,390 --> 00:13:47,565 Baš kao Zabi. 154 00:13:48,088 --> 00:13:50,438 Šta znaèi još jedna osoba više u bekstvu? 155 00:13:50,525 --> 00:13:52,005 Samo još jedna. 156 00:13:52,570 --> 00:13:53,441 Sara. 157 00:13:54,137 --> 00:13:55,008 Prestani. 158 00:14:01,057 --> 00:14:03,451 Ne možeš da spaseš sve. 159 00:14:06,410 --> 00:14:07,281 Mogu da pokušam. 160 00:14:11,720 --> 00:14:13,896 Moram da se tuširam 161 00:15:09,517 --> 00:15:11,911 Imali smo nepojavljivanje na mestu 3:45. 162 00:15:11,998 --> 00:15:14,833 Dobila sam odobrenje da pošaljem vlast na tu adresu. 163 00:15:20,180 --> 00:15:22,660 Daj druže, u redu je. 164 00:15:24,532 --> 00:15:25,489 Ustani. 165 00:15:27,317 --> 00:15:28,275 Poði sa mnom. 166 00:15:37,284 --> 00:15:39,068 Idem da nahranim psa. 167 00:15:39,155 --> 00:15:40,809 Odmah se vraæam da ti olakšam. 168 00:15:40,983 --> 00:15:42,419 U redu, samo budi brza 169 00:15:42,506 --> 00:15:43,681 pre nego što mi ponovo padne glava. 170 00:15:45,248 --> 00:15:47,120 Zdravo. Budan si. 171 00:15:47,381 --> 00:15:48,773 Oh, hej. 172 00:15:49,383 --> 00:15:50,732 Kako se oseæaš? 173 00:15:51,951 --> 00:15:52,995 Dobro sam. 174 00:15:54,431 --> 00:15:56,216 Gladan si? Hoæeš kafu? 175 00:15:59,001 --> 00:16:01,177 Kafa bi bila divna, zaista. 176 00:16:01,830 --> 00:16:02,962 U redu. 177 00:16:07,183 --> 00:16:08,228 Ja sam Zahabija. 178 00:16:09,098 --> 00:16:10,404 Da li si spavao dobro? 179 00:16:12,188 --> 00:16:14,669 Da, jesam, zaista dobro. 180 00:16:15,452 --> 00:16:16,801 Dovoljno èudno. 181 00:16:18,629 --> 00:16:21,241 To je dobro, ne. Vidimo se malo kasnije. 182 00:16:24,331 --> 00:16:25,201 Izvoli. 183 00:16:25,854 --> 00:16:27,682 Nemamo šeæer... 184 00:16:28,857 --> 00:16:30,990 ni mleko, zaista. Izvini. 185 00:16:31,077 --> 00:16:32,469 U redu je. 186 00:16:32,687 --> 00:16:35,995 Pa, oseæaæeš se malo bolje. 187 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 To je stvarno dobro. 188 00:16:37,822 --> 00:16:40,782 Oh, zahvaljuæi tebi, mislim. 189 00:16:41,435 --> 00:16:44,220 Da li si ti tehnièar iz hitne pomoæi ili doktor ili slièno? 190 00:16:45,265 --> 00:16:46,135 Ili si bio? 191 00:16:46,527 --> 00:16:48,007 Bio.. Bio sam bolnièar. 192 00:16:48,920 --> 00:16:53,099 Studirao sam medicinu kad se... sve raspalo. 193 00:16:54,100 --> 00:16:57,364 Pa, u svakom sluèaju, mogao si da me prevariš. 194 00:17:04,196 --> 00:17:06,808 Evo, evo, evo, evo. Polako. 195 00:17:14,729 --> 00:17:16,599 Pronaðena su tela žrtava, 196 00:17:16,686 --> 00:17:18,733 i porodice dobrovoljaca su obaveštene. 197 00:17:20,343 --> 00:17:22,998 Nastavlja se sakupljanje dokaza na mestu. 198 00:17:23,259 --> 00:17:26,088 Potencijalni identitet osumnjièenog se distribuira. 199 00:17:31,746 --> 00:17:33,878 Cenim što mi pomažete. 200 00:17:34,096 --> 00:17:36,229 Otiæi æu dod vas èim budem mogao. 201 00:17:36,403 --> 00:17:38,622 Žao mi je što sam toliki teret. 202 00:17:39,275 --> 00:17:40,407 Nisi ti teret. 203 00:17:45,281 --> 00:17:48,893 Pa...ovo je naš radio. 204 00:17:50,286 --> 00:17:53,202 Èekamo kordinate od mojih kontakata iz Kanade. 205 00:17:53,333 --> 00:17:56,223 Oni svi rade na tome da nam pronaðu siguran prelaz preko granice. 206 00:17:56,945 --> 00:17:59,208 Te koordinate dolaze jedino preko njega. 207 00:17:59,556 --> 00:18:02,472 Pa, ovaj radio je naša linija života. 208 00:18:03,734 --> 00:18:06,868 To sam veæ radila sa nekoliko drugih grupa ... 209 00:18:06,998 --> 00:18:08,652 ali ovaj put, idemo svi 210 00:18:08,739 --> 00:18:10,001 da izaðemo zauvek. 211 00:18:10,089 --> 00:18:12,961 Radimo radio po smenama, ceo dan, celu noæ. 212 00:18:13,048 --> 00:18:14,267 Tako da nema trenutka kad neko 213 00:18:14,354 --> 00:18:15,529 ne sluša. 214 00:18:15,703 --> 00:18:19,185 Mogli bi da nas primete svakog trenutka, bilo kog dana. 215 00:18:23,406 --> 00:18:25,582 Hoæeš da odjebeš iz ove zemlje? 216 00:18:25,669 --> 00:18:27,236 Oèigledno je mnogo kontroverzi 217 00:18:27,367 --> 00:18:28,803 oko dobrovoljaca. 218 00:18:28,977 --> 00:18:30,413 Znate, danas imate priliku 219 00:18:30,587 --> 00:18:34,461 da pokušate da objasnite šta vi predstavljate? 220 00:18:38,160 --> 00:18:40,684 Pa, mislim, ovo je grupa zabrinutih graðana 221 00:18:40,815 --> 00:18:42,817 koji se svi slažu da put 222 00:18:43,165 --> 00:18:45,646 do zdravog društava poèinje od kuæe. 223 00:18:45,733 --> 00:18:47,213 Znate, u- u vašem komšiluku, 224 00:18:47,343 --> 00:18:48,736 u vašoj zajednici, i... 225 00:18:48,823 --> 00:18:50,999 ... ilegalci i dalje pristižu sa svojim drogama 226 00:18:51,086 --> 00:18:53,393 i svojim bombama i svojim-- svojim kamionima 227 00:18:53,418 --> 00:18:55,238 koje koriste da probijaju rampe-- Iskljuèi TV. 228 00:18:57,136 --> 00:18:59,050 Moraju se preduzeti strožije mere. 229 00:18:59,529 --> 00:19:01,575 Koje vrste mera predlažete? 230 00:19:02,228 --> 00:19:04,186 Pa, moramo da poènemo sa svojom kontrolom. 231 00:19:04,404 --> 00:19:06,319 Moramo da znamo ko su naše komšije. 232 00:19:06,493 --> 00:19:08,712 Moramo da zaštitimo našu decu, našu kulturu, 233 00:19:09,148 --> 00:19:12,499 naš naèin života. I na kraju, ova organizacija 234 00:19:12,977 --> 00:19:16,024 æe imati svoje dobrovoljaèke grupe u svakom veæem gradu. 235 00:19:16,198 --> 00:19:17,199 Kao-- milicija? 236 00:19:17,286 --> 00:19:18,505 Mislim, to je suštinski... 237 00:19:18,592 --> 00:19:20,071 zvuèi kao da vi gradite miliciju. 238 00:19:20,159 --> 00:19:22,291 Ne, ja-- ja ne bih tako rekao. 239 00:19:22,378 --> 00:19:26,300 Samo pokušavamo da otelotvorimo promenu koju želimo da vidimo u našim zajednicama. 240 00:19:26,371 --> 00:19:28,764 Mislite da zadržite status kvo u svojim zajednicama? 241 00:19:28,789 --> 00:19:30,386 To zvuèi kao da ne želite promene-- 242 00:19:30,411 --> 00:19:32,261 U redu, vidite, vi razumete moje mišljenje. 243 00:19:32,286 --> 00:19:33,669 Vi-- vi ste sada pedantni. 244 00:19:33,694 --> 00:19:36,262 Vaši sledbenici imaju uniforme. 245 00:19:36,653 --> 00:19:37,959 Narandžaste? 246 00:19:38,046 --> 00:19:39,439 Ti je uniforma? Nije. 247 00:19:39,656 --> 00:19:41,963 A vaše èlanstvo predominatno èine 248 00:19:42,137 --> 00:19:43,138 belci. 249 00:19:43,356 --> 00:19:46,576 Izvinite, Lori, mi ohrabrujemo sve 250 00:19:46,750 --> 00:19:48,491 koji veruje u ovo da se pridruže. 251 00:19:48,578 --> 00:19:51,364 Sad, ne mogu taèno da kažem kako izgleda 252 00:19:51,581 --> 00:19:53,757 sastav našeg èlanstva, ali --Znate, stvarno, ja mogu, 253 00:19:53,844 --> 00:19:55,106 Imam ovde cifre. 254 00:19:55,131 --> 00:19:57,761 Ovo je-- Da, ustvari možemo-- možemo to da stavimo na ekran 255 00:19:57,848 --> 00:19:58,893 našim gledocima? 256 00:19:59,328 --> 00:20:02,810 Uh. Kao što vidite, 89 posto vaše anketirane grupe 257 00:20:02,897 --> 00:20:05,160 izjasnilo se kao strastveni borci za pravo na oružje. 258 00:20:05,334 --> 00:20:08,729 Da. Video sam takozvani izveštaj 259 00:20:08,946 --> 00:20:10,165 o kome prièate. 260 00:20:10,252 --> 00:20:11,732 Ko je sproveo to ispitivanje? 261 00:20:11,862 --> 00:20:13,821 Znate, bilo je i izveštaja da su 262 00:20:13,951 --> 00:20:16,954 odreðene dobrovoljaèke frakcije konstantno povezane 263 00:20:17,041 --> 00:20:20,088 sa nasilnim zloèinima iz mržnje? - Ti izveštaji su lažni. 264 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 Potpuno izmišljeni. 265 00:20:21,611 --> 00:20:23,004 Da li imate neki komentar na ove brojeve? 266 00:20:23,091 --> 00:20:24,440 Nemam. Oni su lažni. 267 00:20:24,527 --> 00:20:25,485 Mislim... 268 00:20:28,923 --> 00:20:30,968 Znate, ja mislim, uz svo poštovanje, 269 00:20:31,447 --> 00:20:32,796 Mislim da smo završili razgovor ovde. 270 00:20:47,028 --> 00:20:48,899 Da li si izabrao ime? 271 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 Uvek sam voleo ime Isko. 272 00:20:53,730 --> 00:20:54,688 Isko? -Mm-hm. 273 00:20:56,385 --> 00:20:57,256 Ne znam. 274 00:20:57,517 --> 00:20:59,562 Meni izgleda da je to Džastin. 275 00:20:59,693 --> 00:21:01,782 Oh, ne. Odvratno. 276 00:21:01,869 --> 00:21:03,784 To je najmanje filipinsko ime koje sam èuo. 277 00:21:03,958 --> 00:21:05,089 Osim kao, Bret. 278 00:21:06,700 --> 00:21:09,006 Koga je briga? Možeš da budeš šta god želiš. 279 00:21:09,268 --> 00:21:10,138 Hoæu. 280 00:21:11,095 --> 00:21:13,533 Ne boji me u belo, devojko. Stalo mi je. 281 00:21:13,924 --> 00:21:15,448 U redu. U redu. 282 00:21:16,057 --> 00:21:19,713 A... studirao si arhitekturu. 283 00:21:19,843 --> 00:21:22,237 Mm-hm. -Ali sad radiš kao.. 284 00:21:22,411 --> 00:21:25,545 Kao, uh... ...projekt menadžer 285 00:21:25,719 --> 00:21:27,982 u kvir neprofitnoj organizaciji 286 00:21:28,417 --> 00:21:30,985 za, decu beskuænike, LGBT decu. 287 00:21:32,813 --> 00:21:34,249 Uh. Vau, u redu. - Mm-hm. 288 00:21:34,336 --> 00:21:35,903 To je neverovatno specifièno. 289 00:21:36,120 --> 00:21:38,558 Jeste. 290 00:21:39,036 --> 00:21:41,778 A onda, znaš, moramo da smislimo osnovnu stvar. 291 00:21:41,909 --> 00:21:44,390 Znaš, datum roðenja, adresu, broj socijalnog osiguranja, 292 00:21:44,415 --> 00:21:45,434 takva sranja. 293 00:21:46,087 --> 00:21:49,569 Fino. Ali ja ostajem Isko. 294 00:21:52,572 --> 00:21:55,009 Hej, ti bi verovatno trebalo da odmaraš. 295 00:21:55,357 --> 00:21:58,012 Ne, ležao sam dva dana. 296 00:21:58,186 --> 00:22:00,667 Trebalo bi da se kreæem. Leða me ubijaju. 297 00:22:04,497 --> 00:22:07,021 Šta se dešava ovde? 298 00:22:12,722 --> 00:22:13,723 Ko su ovi ljudi? 299 00:22:16,944 --> 00:22:18,119 Ne možeš da spavaš? 300 00:22:18,902 --> 00:22:21,862 Draga. Da, rekao sam mu da treba da spava. 301 00:22:22,166 --> 00:22:24,111 Da, ti-- i ti bi trebalo da spavaš takoðe. 302 00:22:24,603 --> 00:22:25,822 Mirna smena? 303 00:22:26,489 --> 00:22:27,650 Da, kao i uvek. 304 00:22:29,388 --> 00:22:32,042 Pa, ustala sam rano. Možda bih mogla... 305 00:22:32,126 --> 00:22:33,204 da nahranim psa. 306 00:22:35,266 --> 00:22:36,485 Oh, vi imate psa? 307 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 Oh, volim pse. 308 00:22:50,412 --> 00:22:51,587 Ako ostaješ ovde, 309 00:22:51,674 --> 00:22:53,546 verovatno treba da nauèiš kako se to radi. 310 00:22:55,417 --> 00:22:56,940 Stoj blizu. Pazi na glavu. 311 00:23:20,877 --> 00:23:21,922 Šta je s mojom vodom? 312 00:23:24,054 --> 00:23:25,621 Uzmi jednu od onih flaša s vodom. 313 00:23:25,752 --> 00:23:27,318 Otkotrljaj mu je po podu. 314 00:23:39,330 --> 00:23:41,115 Ko je ovaj peder? 315 00:23:42,887 --> 00:23:45,442 Ako želiš da se tvoja kanta za otpad isprazni ove nedelje, 316 00:23:45,467 --> 00:23:47,084 ne možeš da koristiš takav reènik. 317 00:23:50,349 --> 00:23:51,821 Morali smo sve da dovedemo u red. 318 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 Sigurna kuæa, lanac snabdevanja, 319 00:23:54,345 --> 00:23:56,522 ali lokacija je bila kompromitovana kad smo stigli. 320 00:23:56,870 --> 00:23:59,612 Sara je brzo razmišljala. Završili smo ovde u njegovoj kuæi. 321 00:24:00,395 --> 00:24:01,535 Ne razumem. 322 00:24:02,223 --> 00:24:04,312 Vlasništvo dobrovljca u zabranjenoj zoni. 323 00:24:04,747 --> 00:24:06,967 Oni moraju da zadrže svoju slobodu privatnosti 324 00:24:07,054 --> 00:24:09,752 kao pošteni Amerikanci zbog njihove posveæene službe. 325 00:24:09,926 --> 00:24:12,320 Hej, izvini. Rekla si da je ovo njegova kuæa? 326 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 Da, krijemo se na otvorenom. 327 00:24:16,484 --> 00:24:17,586 Oh, moj bože. 328 00:24:18,328 --> 00:24:19,675 Ne znam 329 00:24:19,936 --> 00:24:21,416 kako još nisi zadavila tog momka. 330 00:24:21,677 --> 00:24:23,200 Ja ne bih mogao da se uzdržim. 331 00:24:23,331 --> 00:24:26,595 Neæemo ga povrediti, mi samo- Potreban nam je sada. 332 00:24:26,769 --> 00:24:28,118 Kad odemo, pustiæemo ga. 333 00:24:29,032 --> 00:24:32,253 Rekla sam zakljuèavanje, doðavola. Vucite vaša dupeta unutra. 334 00:24:32,775 --> 00:24:34,211 Da li hoæeš da se ja javim? 335 00:24:34,236 --> 00:24:35,256 Ne, ja æu. 336 00:24:36,039 --> 00:24:37,432 Gejb, prijava. 337 00:24:40,174 --> 00:24:42,785 Gejb, mamu ti jebem, gde si? 338 00:24:42,872 --> 00:24:44,075 Prijava. 339 00:24:47,364 --> 00:24:48,530 Oznaèi me. 340 00:24:49,618 --> 00:24:50,706 Zagrej stolicu. 341 00:24:50,924 --> 00:24:51,970 Hvala. 342 00:24:59,498 --> 00:25:01,717 Skini se. Biæemo ovde neko vreme. 343 00:25:09,508 --> 00:25:10,813 Kako se oseæaš, dušo? 344 00:25:11,118 --> 00:25:13,729 Dobila sam udarac pištoljem u potiljak. 345 00:25:14,570 --> 00:25:16,732 Da li si imala priliku da te Dejvid još jednom pogleda? 346 00:25:17,907 --> 00:25:19,822 Da, on kaže da verovatno imam hemoralgiju mozga. 347 00:25:21,562 --> 00:25:22,738 To nije smešno. 348 00:25:26,786 --> 00:25:28,744 Znaš, još uvek nismo istovarili namirnice 349 00:25:28,831 --> 00:25:30,964 iz džipa, ukljuèujuæi brufen 350 00:25:31,051 --> 00:25:32,574 koji ti oèigledno treba, Sara. 351 00:25:32,661 --> 00:25:33,793 Ne bi trebalo da rizikujemo. 352 00:25:34,054 --> 00:25:35,664 Prošlo je skoro dva dana. 353 00:25:36,622 --> 00:25:38,188 Nismo èuli bip na radiju. 354 00:25:38,319 --> 00:25:39,973 Trebaju nam te namirnice-- 355 00:25:40,060 --> 00:25:41,583 Džej. -Treba mi moj vruæ sos. 356 00:25:41,714 --> 00:25:44,238 Moli te, opet me boli glava. 357 00:25:46,126 --> 00:25:47,197 Idem. 358 00:25:49,591 --> 00:25:51,724 Hraniti još jedna usta je teret... 359 00:25:52,376 --> 00:25:53,421 koji nam ne treba. 360 00:25:53,595 --> 00:25:54,683 Toliko si paranoièan. 361 00:25:54,770 --> 00:25:57,556 Nisam paranoièan, oprezan sam. 362 00:25:57,643 --> 00:25:59,166 Uvek si takav s novim ljudima. 363 00:25:59,253 --> 00:26:00,384 -Ne, nisam. -Da, jesi. 364 00:26:00,515 --> 00:26:03,213 Postaneš zatvoren, paranoièan i prgav. 365 00:26:03,300 --> 00:26:06,521 On nije nova osoba, Dejvide, on je potpuni stranac. 366 00:26:07,043 --> 00:26:10,133 On je žigosan, i mi pokušavamo da izaðemo baš kao on. 367 00:26:10,220 --> 00:26:12,396 Ja samo kažem, budi oprezan s tim momkom, u redu? 368 00:26:12,527 --> 00:26:13,880 Prestani da budeš glup i govnar. 369 00:26:13,905 --> 00:26:15,723 Ovaj plan je dovoljno komplikovan sam po sebi 370 00:26:15,748 --> 00:26:17,140 i bez neproverenog gej momka 371 00:26:17,227 --> 00:26:19,534 koji prelazi krišom granucu našim parama, 372 00:26:19,926 --> 00:26:21,841 Isuse, zvuèiš kao oni. 373 00:26:21,928 --> 00:26:23,669 Ah, æuti. 374 00:26:24,539 --> 00:26:25,671 Samo budi fin. 375 00:26:25,696 --> 00:26:26,789 U redu. 376 00:26:27,107 --> 00:26:28,974 Veæ smo mu dali priliku da ide s nama. 377 00:26:29,370 --> 00:26:30,545 A Sara mu veruje. 378 00:26:30,676 --> 00:26:32,547 Pa, to je sve što treba da znaš, 379 00:26:34,244 --> 00:26:36,943 Volim te do smrti, Dejvid, ali grešiš u ovom. 380 00:26:38,509 --> 00:26:40,337 On bi mogao da bude smetnja. 381 00:26:40,816 --> 00:26:43,036 Dobro, bar je Sara dobila piæe. 382 00:27:07,364 --> 00:27:10,977 Odaberite svoje ... Pikove. Dakle, to su tvoje karte. 383 00:27:11,151 --> 00:27:14,458 Um. Pikovi su aduti. Moraš da pratiš primer. 384 00:27:14,589 --> 00:27:16,156 Pa ako neko igra herc, igraš herc. 385 00:27:16,243 --> 00:27:17,810 Ako neko igra karo, igraš karo. 386 00:27:17,897 --> 00:27:19,507 Vi ste tim. Ti i Džeret protiv-- 387 00:27:19,638 --> 00:27:21,683 Ubiæemo vas, jer imam sjajne karte. Ja i Zabi. 388 00:27:21,814 --> 00:27:24,743 To nije istina. Zabi je jedna od najboljih kartarošica svih vremena. 389 00:27:25,034 --> 00:27:26,253 Vau. -Zar ti to nisi znao? 390 00:27:26,906 --> 00:27:28,168 Ako neko igra herc, igraš herc. 391 00:27:28,168 --> 00:27:29,299 Ako je karo-- -Igraj samo. 392 00:27:29,324 --> 00:27:30,358 U redu. 393 00:27:30,383 --> 00:27:32,451 Kazaæemo ti kad zajebeš. -U redu, poènimo. 394 00:27:32,476 --> 00:27:33,695 Idemo. 395 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 Tii trefa. - Vau, ovo je moæno. 396 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 To je...moæan prvi potez. 397 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 Nadam se da svi paze. 398 00:27:42,704 --> 00:27:45,141 U redu, klinac se pokreæe. 399 00:27:45,228 --> 00:27:47,056 Isteraj bol plesom, momèe. 400 00:27:47,187 --> 00:27:48,884 Hajde, hajde, hajde, hajde. 401 00:27:49,189 --> 00:27:52,758 Hajde, hajde, hajde, hajde. -Da. Oh. 402 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 Dobro si? 403 00:27:54,915 --> 00:27:56,070 Ha? 404 00:27:58,111 --> 00:28:00,548 Šta radiš? Rano je. 405 00:28:00,679 --> 00:28:02,506 Dejvide. Ustvari je veoma kasno. 406 00:28:02,985 --> 00:28:05,205 Ne, nije kasno. -Uæuti samo. 407 00:28:05,814 --> 00:28:07,337 Ardžej, piæe? 408 00:28:14,867 --> 00:28:16,303 Sveèano se zaklinjem 409 00:28:16,607 --> 00:28:18,914 da æu uvek svim srcem mrzeti... 410 00:28:20,046 --> 00:28:23,005 crnce... sve koje govore španski. 411 00:28:31,318 --> 00:28:34,364 Pa, mislim da bi svi mogli... 412 00:28:34,625 --> 00:28:36,715 da se odmorimo. 413 00:28:39,543 --> 00:28:40,786 Dejvide... 414 00:28:43,112 --> 00:28:44,287 Zar ti nisi na radiu veèeras? 415 00:28:45,462 --> 00:28:46,681 Kurac. 416 00:28:50,076 --> 00:28:52,295 Mogu da se zamenim s nekim? -S kim? 417 00:28:54,036 --> 00:28:55,995 Ja æu da preuzmem. 418 00:28:56,735 --> 00:28:58,824 Ne, ne možeš. Moram prvo da te obuèim. Ali... 419 00:28:58,911 --> 00:29:00,913 Ne, ne....na ovom mestu mi... 420 00:29:01,130 --> 00:29:02,523 Mogu ja da ga nauèim. U redu? 421 00:29:02,958 --> 00:29:03,978 Siguran si? 422 00:29:04,003 --> 00:29:05,439 Da, zašto se malo ne odmoriš. 423 00:29:05,744 --> 00:29:07,833 U redu. Budi dobar. - U redu. 424 00:29:07,963 --> 00:29:08,964 Prgavi paranoik. 425 00:29:08,989 --> 00:29:10,027 U redu. -Da? 426 00:29:10,052 --> 00:29:11,212 Da. 427 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 Laku noæ. -Laku noæ. 428 00:29:19,105 --> 00:29:20,541 Hajdemo. 429 00:29:23,109 --> 00:29:26,503 Ovde su naši radio aparati. Naš voki, CB. 430 00:29:27,243 --> 00:29:29,593 Voki je uvek na kanalu tri. 431 00:29:29,855 --> 00:29:31,247 To je dobrovoljaèki kanal. 432 00:29:31,378 --> 00:29:32,988 CB, nemoj da ga diraš. 433 00:29:33,119 --> 00:29:34,400 Samo slušaj. 434 00:29:35,077 --> 00:29:37,776 Svakih 15 mimuta upišeš jedan red u dnevnik. 435 00:29:38,341 --> 00:29:41,622 To te drži budnim i pokazuje da nas nisi zeznuo zaspavši. 436 00:29:43,303 --> 00:29:45,653 Shvatam. Šta da upišem, konkretno? 437 00:29:46,297 --> 00:29:47,481 Šta god želiš. 438 00:29:47,916 --> 00:29:49,483 Samo budi siguran da te to drži budnim. 439 00:29:51,354 --> 00:29:52,921 Ne možemo da propustimo ovo. 440 00:29:53,879 --> 00:29:55,924 Kad dobijemo koordinate od Sarinih kontakata, 441 00:29:56,011 --> 00:29:57,621 imamo jedan sat da stignemo 442 00:29:57,708 --> 00:29:59,972 na taèku sastanka pre no što se prozor zatvori, 443 00:30:00,320 --> 00:30:01,321 zauvek. 444 00:30:02,496 --> 00:30:04,237 Da li si razumeo koliko je to važno? 445 00:30:05,673 --> 00:30:07,240 Da, naravno da sam razumeo. 446 00:30:09,155 --> 00:30:13,202 Ako èuješ nešto noæas... bilo šta noæas, 447 00:30:14,160 --> 00:30:17,641 zapiši taèno šta si èuo, od reèi do reèi,, 448 00:30:17,816 --> 00:30:19,687 èitljivo, bez grešaka. 449 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 U redu, pa, misliš ako èujem koordinate 450 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 ili ako èujem dobrovoljce ponovo? 451 00:30:25,301 --> 00:30:29,088 Kad zapišeš to, kreni što brže možeš, 452 00:30:29,523 --> 00:30:30,916 i probudi nas sve, 453 00:30:31,046 --> 00:30:33,179 I mi vuèemo naša dupeta na randevu. 454 00:30:34,920 --> 00:30:36,530 Da li si razumeo sve, druže? 455 00:30:37,618 --> 00:30:39,489 Ili želiš da ti napišem priruènik? 456 00:30:41,894 --> 00:30:43,102 Šta je tvoja pogodba? 457 00:30:44,755 --> 00:30:45,981 Šta je tvoja? 458 00:30:46,105 --> 00:30:47,149 Veæ sam ti rekao. 459 00:30:47,280 --> 00:30:48,281 Da. - Mm-hm. 460 00:30:48,368 --> 00:30:49,760 Da, veæ si mi rekao. 461 00:30:49,935 --> 00:30:52,720 Ti si samo malo dete, i tražiš izlaz. 462 00:30:55,418 --> 00:30:56,550 Zar nismo svi? 463 00:31:00,075 --> 00:31:01,076 Nije me briga, 464 00:31:01,642 --> 00:31:05,776 da li je tvoja prièa ova ili ona, Ardžej. 465 00:31:07,517 --> 00:31:11,434 ali nikad nije trebalo da budeš deo moje prièe. 466 00:31:12,522 --> 00:31:14,785 Nemoj ovo da zajebeš. 467 00:31:15,525 --> 00:31:17,701 Ili možeš da kažeš zbogom tvojoj besplatnoj vožnji 468 00:31:17,788 --> 00:31:18,789 preko granice. 469 00:31:48,863 --> 00:31:50,865 Oh, mislo sam da si me zaboravila. 470 00:31:51,866 --> 00:31:52,911 Šta ima za veèeru? 471 00:32:02,964 --> 00:32:05,053 Htela sam da ti dam ovu cigaretu. 472 00:32:05,836 --> 00:32:07,186 Kao što sam obeæala juèe. 473 00:32:09,928 --> 00:32:11,842 Dok nisi nazvao mog novog prijatelja pederom. 474 00:32:14,541 --> 00:32:18,371 Kad bi se izvinio, mogla bih da razmislim. 475 00:32:21,591 --> 00:32:22,941 Pa, on to jeste, zar ne? 476 00:32:24,029 --> 00:32:25,204 Peder? Ne, nije. 477 00:32:25,853 --> 00:32:27,249 On je gej. 478 00:32:28,424 --> 00:32:29,425 Ja sam Muslimanka. 479 00:32:30,644 --> 00:32:32,863 Ti si beli dobrovoljac koji nas želi mrtve. 480 00:32:32,994 --> 00:32:35,170 Ne, ne želim te mrtvu, ti si dama. 481 00:32:36,432 --> 00:32:38,478 Pa, možda je peder jer je muško. 482 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 Samo ne želim da te gledam. 483 00:32:43,309 --> 00:32:44,571 Jer sam koža boje govna? 484 00:32:46,138 --> 00:32:47,966 Seæaš se kad si me nazvao tako? 485 00:32:48,053 --> 00:32:49,315 Ja te nikad nisam nazvao tako. 486 00:32:49,402 --> 00:32:51,839 Da, jesi. Zvao si me koža boje govna. 487 00:32:52,574 --> 00:32:54,146 A onda si prestao. Zašto si prestao? 488 00:32:54,171 --> 00:32:55,731 Definitivno te nisam nikad zvao tako. 489 00:32:55,756 --> 00:32:59,194 Zvao si me koža boje govna i video si da me to boli... 490 00:33:00,630 --> 00:33:02,545 a onda si prestao. 491 00:33:05,200 --> 00:33:06,897 Bilo je lako da prestaneš, zar ne? 492 00:33:08,551 --> 00:33:11,424 Trebalo je neko vreme da stignemo dovde, ali smo napredovali. 493 00:33:12,153 --> 00:33:13,687 Da, bili smo do tada... 494 00:33:14,427 --> 00:33:16,733 æelava kuèka je došla i razbila mi ponovo usta danas. 495 00:33:16,820 --> 00:33:19,084 Znaš, ne mora da mi razbije lice 496 00:33:19,171 --> 00:33:21,173 svaki put kad želi da se prijavim na radio. 497 00:33:21,260 --> 00:33:22,913 Mogla bi samo da me zamoli lepo. 498 00:33:25,264 --> 00:33:26,482 Prièaæu s njom o tom. 499 00:33:26,569 --> 00:33:28,136 Važno je da smo meðusobno civilizovani. 500 00:33:28,161 --> 00:33:29,535 Civilizovani? 501 00:33:29,659 --> 00:33:31,270 Koji kurac ti pirèaš... 502 00:33:31,487 --> 00:33:34,012 Vezan sam lancem za stub u mojoj jebenoj štali. 503 00:33:34,795 --> 00:33:36,014 Serem u vedro! 504 00:33:39,539 --> 00:33:40,627 Civilizovani? 505 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 Ta jebena æelava pièka ima ozbiljne probleme sa besom 506 00:33:47,112 --> 00:33:48,591 i iskaljuje ga na meni. 507 00:33:49,766 --> 00:33:50,941 Naèin na koji prièaš s nama, 508 00:33:51,029 --> 00:33:52,552 ne èiniš sebi uslugu. 509 00:34:09,351 --> 00:34:10,699 Hej tamo. 510 00:34:11,788 --> 00:34:13,268 Sara je rekla da ideš u krevet. 511 00:34:14,574 --> 00:34:16,010 Ja sam sad obuèen za radio. 512 00:34:20,232 --> 00:34:21,797 Da li si dobro? 513 00:34:38,424 --> 00:34:40,494 Da li si ikad prestao da misliš o... 514 00:34:42,688 --> 00:34:45,170 o onim idejama u koje veruješ 515 00:34:45,735 --> 00:34:48,172 i ovaj pokret sa kojim si, 516 00:34:48,260 --> 00:34:52,090 možda je samo... sve pogrešno? 517 00:34:53,482 --> 00:34:54,744 Šta misliš? 518 00:34:56,005 --> 00:34:58,531 Mislim, sve što dobrovoljci rade... 519 00:34:59,271 --> 00:35:00,402 i govore, 520 00:35:00,968 --> 00:35:03,318 kako to utièe na ljude. Šta ako je to samo... 521 00:35:04,841 --> 00:35:06,582 pogrešno? - Ne, nije. 522 00:35:07,583 --> 00:35:10,108 Ali... Šta ako jeste? 523 00:35:16,679 --> 00:35:18,551 Kakvu vrstu bola si doživljavao? 524 00:35:21,815 --> 00:35:26,211 Kad si poèeo da veruješ u sve što veruješ? 525 00:35:26,472 --> 00:35:27,734 Ja ne... 526 00:35:29,083 --> 00:35:30,954 ...Ne znam šta me pitaš. 527 00:35:32,173 --> 00:35:33,261 Ja samo pitam, 528 00:35:33,348 --> 00:35:35,916 kad si poèeo da oseæaš ovako. 529 00:35:37,918 --> 00:35:38,962 Šta ti se dogodilo? 530 00:35:41,313 --> 00:35:43,358 Mislim da više ne želim da prièam. 531 00:35:45,055 --> 00:35:46,883 Nisam raspoložen za prièu. 532 00:35:47,014 --> 00:35:49,364 Da li- da li æeš mi dati tu cigaretu ili neæeš? 533 00:35:54,195 --> 00:35:56,502 Ti si stvarno dobar igaè, Ardžej. 534 00:36:00,027 --> 00:36:02,551 U redu. 535 00:36:02,725 --> 00:36:05,859 To je kao... kao da je stvarno nije briga 536 00:36:05,989 --> 00:36:07,600 šta drugi misle o tebi. 537 00:36:08,862 --> 00:36:13,475 Nije me briga, ili bar pokušavam to. 538 00:36:18,567 --> 00:36:21,614 Želeo bih da sam takav. 539 00:36:23,833 --> 00:36:25,313 Hej... 540 00:36:25,574 --> 00:36:28,229 ...u èemu je stvar, Dejvide? 541 00:36:31,848 --> 00:36:32,929 Ja... 542 00:36:39,719 --> 00:36:41,199 Meni je stvarno drago što si ovde. 543 00:36:43,810 --> 00:36:45,899 Zašto misliš da ne možemo da prièamo o ovome? 544 00:36:46,029 --> 00:36:49,772 Zašto uvek zaglavimo na istom mestu? 545 00:36:49,859 --> 00:36:51,600 Tu nema šta da se shvati. 546 00:36:51,687 --> 00:36:53,689 Ne moraš da shvatiš moj jebeni mozak. 547 00:36:54,277 --> 00:36:56,605 Rekao sam ti veæ, želim da saèuvam moju kulturu, 548 00:36:56,692 --> 00:36:58,303 moj naèin života, moju zemlju. 549 00:36:58,912 --> 00:37:01,436 Tvoje postojanje, ljudi kao što si ti, 550 00:37:02,437 --> 00:37:04,526 aktivno zamenjuju celu moju rasu. 551 00:37:04,613 --> 00:37:05,919 To je èinjenica. 552 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 To je najveæi genocid koji je svet ikad video. 553 00:37:09,879 --> 00:37:11,925 Da li si ikada pomislio da je to pogrešno?? 554 00:37:13,448 --> 00:37:17,887 Ja samo-- pokušavam da razumem sav ovaj bes. 555 00:37:17,974 --> 00:37:20,194 Dozvolja da vi postojite je pretnja beloj rasi. 556 00:37:20,281 --> 00:37:21,978 Mrzim ovaj jebeni razgovor. 557 00:37:22,065 --> 00:37:23,415 Zato što se bojiš da ga vodiš. 558 00:37:23,719 --> 00:37:25,373 Æuti, jeb'o te! 559 00:37:26,418 --> 00:37:27,593 Æuti, jeb'o te! 560 00:37:47,743 --> 00:37:48,701 Da li si ikad zažalio? 561 00:37:51,225 --> 00:37:52,357 Zbog èega? 562 00:37:52,748 --> 00:37:53,793 Naša glupa tetovaža. 563 00:37:54,881 --> 00:37:56,056 Da li me zezaš, èoveèe 564 00:37:56,752 --> 00:37:58,711 Naravno da nisam. To je bila epska noæ. 565 00:38:00,016 --> 00:38:02,192 Oh, ne, ne, ne. Toliko sam jebeno glup. 566 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 Hej. Ja sam toliko jebeno glup. 567 00:38:04,151 --> 00:38:06,240 U redu je. Ne, nije, ne. 568 00:38:06,501 --> 00:38:08,503 Izvini, izvini. 569 00:38:08,590 --> 00:38:10,331 Ne, ne treba da se izvinjavaš. 570 00:38:10,462 --> 00:38:12,246 Nisam mislio to. Nisi ti... 571 00:38:15,554 --> 00:38:17,425 Ja sam stvarno jebeno pijan sada. 572 00:38:18,121 --> 00:38:20,820 Ja to nisam mislio. 573 00:38:23,605 --> 00:38:25,825 Ja... ja nisam... 574 00:38:48,717 --> 00:38:49,849 Videæemo se sutra. 575 00:38:53,940 --> 00:38:55,080 Hej. 576 00:38:58,292 --> 00:38:59,989 Poljubi onog pedera umesto mene. 577 00:39:06,300 --> 00:39:07,345 Ovo je iscrpljujuæe. 578 00:39:09,117 --> 00:39:10,348 Zar nije? 579 00:39:27,589 --> 00:39:28,670 Dejvide? 580 00:39:29,715 --> 00:39:30,839 Dejvide. 581 00:39:49,561 --> 00:39:51,258 -Hej. -Hej. 582 00:39:51,560 --> 00:39:52,564 Kako ide? 583 00:39:52,825 --> 00:39:55,175 On je sišao dole i zaspao. 584 00:39:58,439 --> 00:40:01,703 Moj ludi deèko. Odvešæu te gore. 585 00:40:02,095 --> 00:40:03,531 Da li je sve u redu s radiom? 586 00:40:04,227 --> 00:40:05,403 Da, divno. 587 00:40:06,520 --> 00:40:07,535 Neko pitanje? 588 00:40:10,817 --> 00:40:11,887 Radiš dobro. 589 00:40:13,715 --> 00:40:16,326 Hej, hajde. Hajdemo u krevet. 590 00:40:16,414 --> 00:40:18,894 Spavaæu ovde. Malopre sam ustao iz kreveta. 591 00:40:19,068 --> 00:40:21,984 U redu. Dobro si. U redu je. 592 00:40:23,856 --> 00:40:25,466 To je to. 593 00:40:25,553 --> 00:40:26,554 Ššš. 594 00:40:29,339 --> 00:40:31,472 Oh, polako, polako. 595 00:40:35,128 --> 00:40:36,604 Ne brini, èoveèe, shvatio sam. 596 00:40:38,958 --> 00:40:40,350 Razgovor za stolom u redu. 597 00:40:41,395 --> 00:40:42,788 Ne igraj tu kartu. 598 00:40:42,875 --> 00:40:45,486 Mogu. Prestani da gledaš u moje karte. 599 00:40:45,617 --> 00:40:47,532 To je nepristojno. Šta æeš da uradiš? 600 00:40:47,662 --> 00:40:49,708 Ja æu-- Ja æu da uradim ovo. 601 00:40:50,926 --> 00:40:52,928 Hej, druže. Zdravo, mili. 602 00:40:53,102 --> 00:40:56,149 Doði ovamo. Oh, šta se dešava? 603 00:40:56,454 --> 00:40:58,238 Da li on može da bude još ljupkiji? 604 00:40:58,717 --> 00:41:00,153 Nemoguæe. Šta se dogodilo? 605 00:41:00,240 --> 00:41:02,242 Oseæam. Hoæeš da mi kažeš tajnu? 606 00:41:02,372 --> 00:41:04,853 Ne. -Èuo sam nešto napolju. 607 00:41:05,245 --> 00:41:06,333 Èuo si nešto? 608 00:41:06,812 --> 00:41:08,944 Oh, izvini. 609 00:41:08,969 --> 00:41:10,614 Hoæeš da te tata vrati u krevet? 610 00:41:10,639 --> 00:41:13,003 Treba da istražujem? Da se pobrinem za èudovišta umesto tebe? 611 00:41:13,028 --> 00:41:14,515 Da? Treba li da proverim? 612 00:41:14,540 --> 00:41:16,492 Da? U redu, doði ovamo. -Nekom je vreme za spavanje. 613 00:41:16,517 --> 00:41:18,388 Znaš šta, poljubi mamu. Doði ovamo. 614 00:41:18,476 --> 00:41:19,651 Daj mami poljubac. 615 00:41:19,781 --> 00:41:20,913 Oh! Hvala. 616 00:41:21,000 --> 00:41:23,176 U redu, idemo. Da li si spreman? 617 00:41:24,656 --> 00:41:26,005 Oh! 618 00:41:26,092 --> 00:41:27,528 Volim te. Laku noæ. 619 00:41:27,702 --> 00:41:29,748 Šta kažeš da prespavamo, ha? 620 00:41:33,882 --> 00:41:35,057 Šta se dešava? 621 00:41:39,186 --> 00:41:40,280 Oh, bože. 622 00:41:42,674 --> 00:41:44,632 Sara. 623 00:41:44,719 --> 00:41:46,068 Vodi ga dalje od prozora. 624 00:41:47,237 --> 00:41:48,593 U redu je. 625 00:41:49,463 --> 00:41:50,588 U redu je. 626 00:41:57,950 --> 00:42:00,300 Dobrovoljac broj 9947, prijavi se. 627 00:42:01,693 --> 00:42:03,782 Devet-devet-èetiri-sedam, rekao sam, prijavi se. 628 00:42:08,569 --> 00:42:10,179 Džarett, Džeret, probudi se. 629 00:42:10,353 --> 00:42:11,485 Oni govore nama. 630 00:42:11,572 --> 00:42:13,922 Dobrovoljci traže 9947? 631 00:42:14,314 --> 00:42:15,576 Vrati se na radio, odmah. 632 00:42:16,446 --> 00:42:20,102 9947, Ustani i zasijaj, ljutiæu. 633 00:42:20,668 --> 00:42:23,802 Isuse Hriste, drži to dole, kretenu. 9947 raportira. 634 00:42:23,976 --> 00:42:26,369 Stižemo za pet minuta. 635 00:42:28,197 --> 00:42:30,678 Ja sam još u donjem vešu, èoveèe- 636 00:42:31,853 --> 00:42:33,899 Dejvide, Zabi, crvena šifra. 637 00:42:36,031 --> 00:42:37,257 Šta se dešava? 638 00:42:37,337 --> 00:42:39,341 Nema vremena za prièu, siðite samo dole. Idemo. 639 00:42:39,366 --> 00:42:40,906 Obuci jebenu suknju, 640 00:42:41,036 --> 00:42:44,126 mamu ti. Aktivirani smo. Napraviæemo pakao. 641 00:42:45,780 --> 00:42:47,782 Kurac, da, èoveèe. Biæu spreman. 642 00:42:47,869 --> 00:42:48,870 Kurac. 643 00:42:49,001 --> 00:42:50,263 Idemo, idemo. 644 00:42:50,568 --> 00:42:52,004 Ardžej, dole, hajde. 645 00:42:53,396 --> 00:42:54,963 Idi u podrum. Hajdemo. 646 00:43:00,926 --> 00:43:02,710 Sara, da li treba da dovedemo psa gore? 647 00:43:03,581 --> 00:43:06,671 Ne. Idi u njegovu sobu. Obuci njegovo odelo. 648 00:43:06,758 --> 00:43:08,089 Šta? Da obuèem njegovo odelo? 649 00:43:08,107 --> 00:43:10,413 Da, ti samo odgovaraš kao 9947, ne moraš da budeš on. 650 00:43:10,588 --> 00:43:11,719 Ne, Sara, zajebi to. 651 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 Izvuci mu dupe napolje i reci mu 652 00:43:13,354 --> 00:43:15,532 da æeš ga ubiti ako ne natera svoje prijatelje da odu. 653 00:43:15,557 --> 00:43:17,290 Ubijemo li njega ili njih, mrtvi smo. 654 00:43:17,420 --> 00:43:19,379 Sara, nismo planirali ovako nešto. 655 00:43:19,553 --> 00:43:21,337 Zato ja planiram. 656 00:43:21,773 --> 00:43:24,906 Oni-- oni verovatno ne znaju ko je dobrovoljac 9947 657 00:43:24,931 --> 00:43:27,300 ili bi oni koristili njegovo ime. Oni-- oni uvek to rade. 658 00:43:27,387 --> 00:43:29,171 Verovatno?Samo-- Nemamo vremena za ovo. 659 00:43:29,258 --> 00:43:31,391 Molim te, obuci njegovu odeæu. -Kurac. 660 00:43:57,460 --> 00:43:58,853 Zabi? 661 00:43:59,027 --> 00:44:01,160 Pomozi mi s ovim. -Šta se dešava? 662 00:44:01,290 --> 00:44:03,118 Dolaze dobrovoljci. Drži usta zatvorena. 663 00:44:03,205 --> 00:44:04,685 Sara, uzmi voki. 664 00:44:04,816 --> 00:44:06,905 Da. Skuvaj lonac kafe, ponašaj se normalno. 665 00:44:07,035 --> 00:44:08,341 ja æu da utišam psa da ne laje. 666 00:44:08,428 --> 00:44:09,777 Ne znam da li je ovo dobar plan, 667 00:44:09,802 --> 00:44:11,536 kuvanje kafe. Da li æu da im ponudim nešto? 668 00:44:11,561 --> 00:44:12,606 Treba mi pištolj. 669 00:44:12,693 --> 00:44:14,042 Treba mi za ono govno. 670 00:44:14,067 --> 00:44:15,969 Pa, onda koristi jebeni nož, treba mi pištolj. 671 00:44:15,994 --> 00:44:17,350 Oh, moj bože, u redu. 672 00:44:18,438 --> 00:44:19,523 Kurac. 673 00:44:24,313 --> 00:44:26,402 Sranje. 674 00:44:58,434 --> 00:44:59,566 Upomoæ! -Æuti, jeb'o te. 675 00:44:59,697 --> 00:45:02,047 Upomoæ! 676 00:45:02,525 --> 00:45:03,875 Upomoæ! -Æuti, jeb'o te. 677 00:45:04,005 --> 00:45:05,398 Da si omah uæutao, jeb'o te. 678 00:45:05,485 --> 00:45:06,704 Prestani da vièeš. 679 00:45:17,192 --> 00:45:19,978 Ti si Viktor? 9947? 680 00:45:21,370 --> 00:45:22,371 Kriv sam po optužnici. 681 00:45:23,546 --> 00:45:25,548 Zgrabi svoje sranje. Moramo da idemo brzo. 682 00:45:25,723 --> 00:45:27,333 Neki peško je ubio dvojicu 683 00:45:27,507 --> 00:45:29,248 naše braæe manje od 15 km dole niz put. 684 00:45:30,858 --> 00:45:31,943 Æuti. 685 00:45:34,079 --> 00:45:36,734 Skupljamo se svi koji možemo zajedno, 686 00:45:36,821 --> 00:45:38,561 pravimo malu lovaèku zabavu. 687 00:45:39,388 --> 00:45:42,174 Moramo da uhvatimo pedera. 688 00:45:44,045 --> 00:45:47,092 Niko ne ubija dvojicu naših ljudi, a da mi ne damo gas do daske. 689 00:45:47,353 --> 00:45:48,658 Ulazi u jebeni kamion. 690 00:46:12,944 --> 00:46:14,336 Oni æe ga ubiti. 691 00:46:15,773 --> 00:46:17,644 On je pametan. Snaæi æe se. 692 00:46:24,651 --> 00:46:26,871 Sara, šta da radimo? 693 00:46:27,262 --> 00:46:28,655 Idemo za njim, zar ne? 694 00:46:28,916 --> 00:46:30,831 Zašto niko nije ukljuèio ovu stvar ponovo? 695 00:46:30,962 --> 00:46:32,024 Sara? 696 00:46:32,224 --> 00:46:34,704 Sara, potrebni smo mu. Moramo da idemo za njim. 697 00:46:34,835 --> 00:46:37,316 On radi ono što mora da uradi 698 00:46:37,403 --> 00:46:38,491 i uvek mi se vraæa. 699 00:46:38,796 --> 00:46:40,667 Zar nije ovaj put malo jebeno drugaèije? 700 00:46:40,798 --> 00:46:42,930 Ostajemo na zadatku, ostajemo na rutini. 701 00:46:42,955 --> 00:46:44,124 To je sve što je važno. 702 00:46:44,149 --> 00:46:46,194 Koga je briga za jebeni radio? 703 00:46:46,368 --> 00:46:47,892 Mogli su da zovu kad je bio iskljuèen. 704 00:46:47,979 --> 00:46:49,894 Jebeš radio. Oni æe ga ubuti! 705 00:46:49,981 --> 00:46:52,287 Prestani da budeš emocionalan, pokušavam da se fokusiram. 706 00:47:02,471 --> 00:47:04,125 Šta si uradila s njim? 707 00:47:04,473 --> 00:47:06,345 Uæutkala sam ga. 708 00:47:38,377 --> 00:47:40,814 Šta radiš? -Ardžej, moramo da izaðemo napolje. 709 00:47:40,901 --> 00:47:43,251 Ne, znam da je Džeret tvoj prijatelj i da ga voliš, 710 00:47:43,338 --> 00:47:45,297 ali ne možeš da ideš za njim sam. Ne budi glup. 711 00:47:45,427 --> 00:47:46,951 Držaæu distancu. 712 00:47:47,168 --> 00:47:48,648 Moram samo da vidim da je on dobro. 713 00:47:48,778 --> 00:47:50,345 Pa, kreni. 714 00:47:52,565 --> 00:47:55,046 Izaði napolje. -Ne, nije bezbedno. 715 00:47:55,176 --> 00:47:56,961 Ti ne razmišljaš jasno, Dejvide. 716 00:47:57,091 --> 00:47:59,920 Bezbedno je. Za mene je bezbedno. 717 00:48:00,007 --> 00:48:02,749 Ja nisam žigosan kao ti. 718 00:48:02,923 --> 00:48:04,403 Mi nismo toliko razlièiti. 719 00:48:04,533 --> 00:48:06,622 Da, osim što ja mogu da proðem a ti ne možeš. 720 00:48:06,709 --> 00:48:07,841 Pa, izaði napolje. 721 00:48:08,015 --> 00:48:09,234 Razumem da si emocionalan 722 00:48:09,321 --> 00:48:11,236 i da donosiš glupe odluke, u redu? 723 00:48:11,410 --> 00:48:13,368 To je bio ceo moj život. 724 00:48:14,326 --> 00:48:16,894 Ali ono što æeš da uradiši je da æete obojica poginuti. 725 00:48:18,721 --> 00:48:20,723 Ne, ne mogu... 726 00:48:20,748 --> 00:48:22,178 Znam koliko mnogo brineš za njega, 727 00:48:22,203 --> 00:48:23,509 ali ti ne odlaziš. 728 00:48:23,596 --> 00:48:25,206 Neæu ti dozvoliti. 729 00:48:29,384 --> 00:48:31,386 Zašto mi ovo radiš? 730 00:48:35,042 --> 00:48:36,174 Znam kako se oseæaš. 731 00:48:42,154 --> 00:48:43,224 Æuti. 732 00:48:44,791 --> 00:48:46,793 Ne razumeš ti kako se ja oseæam. -Da. 733 00:48:47,011 --> 00:48:48,621 Ne znaš ti kako se ja oseæam. 734 00:48:48,646 --> 00:48:50,582 Da, znam. Ne znaš ti kako se ja oseæam. Ne znaš-- 735 00:48:50,607 --> 00:48:52,082 Dejvide. Dejvide, Dejvide, Dejvide. 736 00:48:52,190 --> 00:48:55,584 Ja razumem taèno kako se ti oseæaš. U redu? 737 00:48:56,629 --> 00:48:59,197 Ja-- Izvini. -Hej. U redu je. 738 00:49:04,985 --> 00:49:07,945 Dejvid, ja nisam zbog ovog došao ovamo. 739 00:49:09,642 --> 00:49:12,253 Izvini. 740 00:49:18,520 --> 00:49:20,392 Pa, jebi ga onda, ti ideš sa mnom. 741 00:49:20,566 --> 00:49:21,567 Ne, Dejvide, Dejvide. 742 00:49:23,047 --> 00:49:24,048 Doði ovamo. 743 00:49:27,094 --> 00:49:28,226 U redu je. 744 00:50:09,310 --> 00:50:12,879 Znam, ako se izvinim, tebi to ništa neæe znaèiti, 745 00:50:13,967 --> 00:50:16,926 ali to ne menja èinjenicu da mi je žao što se to dogodilo. 746 00:50:19,320 --> 00:50:20,582 Neæe se ponoviti. 747 00:50:21,888 --> 00:50:23,063 Ja to neæu dozvoliti. 748 00:50:23,368 --> 00:50:25,500 Luda si ako misliš da æe to što kažeš 749 00:50:25,587 --> 00:50:27,546 uticati na æelavu. 750 00:50:32,420 --> 00:50:36,642 Ima li nešto što mogu da uradim da pokažem da mi je zaista žao? 751 00:50:38,426 --> 00:50:39,862 Da uèinim da mi veruješ ponovo? 752 00:50:41,175 --> 00:50:42,256 Ne. 753 00:50:49,959 --> 00:50:51,748 Nikad nisam videla ovu fotografiju. 754 00:50:53,441 --> 00:50:54,747 Imaš divnu porodicu. 755 00:51:05,497 --> 00:51:06,700 Ostaviæu ti ovo ovde. 756 00:51:08,239 --> 00:51:09,364 Videæu te za veèeru? 757 00:51:15,289 --> 00:51:16,464 Želim pivo. 758 00:51:20,468 --> 00:51:22,731 Donesi mi pivo i zaboraviæu da ti je prijateljica pièka. 759 00:51:42,838 --> 00:51:44,666 Svi dobrovoljci u oblasti 760 00:51:44,753 --> 00:51:47,626 siðite dole u kamenolom. Moramo da se otopimo neke pahuljice. 761 00:51:47,843 --> 00:51:49,802 Jebite se, kopiladi! 762 00:52:06,427 --> 00:52:07,630 Kurac. 763 00:52:12,172 --> 00:52:13,826 U redu, ovo je divan dan, Rise. 764 00:52:53,518 --> 00:52:54,823 Trebalo bi da se prikriješ. 765 00:53:14,495 --> 00:53:16,541 Ne sviða mi se što je dole sam. 766 00:53:16,671 --> 00:53:18,369 Ardžej može da upravlja tim. 767 00:53:19,631 --> 00:53:21,633 On takoðe može da kontroliše Dejvida, oèigledno. 768 00:53:22,199 --> 00:53:24,157 Drago mi je što je uneo malo razuma u tebe. 769 00:53:24,679 --> 00:53:26,899 Ako to ponovo uradiš, zakljuèaæu te 770 00:53:26,986 --> 00:53:28,117 u jebenu štalu. U redu. 771 00:53:28,142 --> 00:53:31,238 Mogao si da uništiš celu operaciju. -U redu, u redu. Shvatio sam. 772 00:53:31,860 --> 00:53:33,227 Kurac. 773 00:53:38,084 --> 00:53:39,912 Ardžej. Apsulutna tišina. 774 00:53:49,269 --> 00:53:51,532 Tvoje oružje. 775 00:54:48,546 --> 00:54:50,417 Imamo ozbiljan problem. 776 00:54:53,072 --> 00:54:54,900 Isuse, ovo je ludo. 777 00:54:55,074 --> 00:54:57,337 Pa, Dejvide, mislim da je ludo 778 00:54:57,424 --> 00:55:00,166 stanovati na nekom mestu gde ljudi mogu da te napadnu 779 00:55:00,253 --> 00:55:01,515 ako držiš Zabi za ruku. 780 00:55:01,602 --> 00:55:03,169 Paranoièan si, èoveèe. 781 00:55:03,256 --> 00:55:04,692 Nema šanse da ovo nude gore. 782 00:55:04,823 --> 00:55:08,217 Neko ..neko æe uèiniti nešto. 783 00:55:08,392 --> 00:55:09,871 Dejvide... -Šta? 784 00:55:10,872 --> 00:55:12,091 Oni žigošu ljude sad. 785 00:55:14,180 --> 00:55:16,487 Grupa koju Sara trenutno ima sa sobom ... 786 00:55:18,053 --> 00:55:19,054 oni ih imaju. 787 00:55:20,385 --> 00:55:21,971 Razmisli samo o tom sada, u redu? 788 00:55:25,322 --> 00:55:26,627 Stvarno, razmisli o tom.. 789 00:55:47,692 --> 00:55:48,736 Kako si znala moju marku? 790 00:55:50,085 --> 00:55:51,428 Uzela sam ga iz tvoje ostave. 791 00:55:52,392 --> 00:55:54,133 Ah, naravno da jesi. 792 00:56:17,504 --> 00:56:19,941 Dejvid kaže da si bila na radiu skoro ceo dan, 793 00:56:20,028 --> 00:56:21,290 trebalo bi da uzmeš pauzu. 794 00:56:23,162 --> 00:56:25,860 Zašto neæeš da mi kažeš šta se dogodilo napolju, 795 00:56:26,165 --> 00:56:28,254 a ja æu ti reæi da li želim da uzmem pauzu. 796 00:56:29,821 --> 00:56:30,952 Oni su postali veæi. 797 00:56:32,519 --> 00:56:34,434 Oni rastu. Bolje su organizovani. 798 00:56:35,166 --> 00:56:36,349 Da li? 799 00:56:36,958 --> 00:56:39,570 Moramo da krenemo odmah. 800 00:56:39,874 --> 00:56:40,986 Loša ideja- 801 00:56:41,659 --> 00:56:44,052 Sara. 802 00:56:46,011 --> 00:56:47,316 Prošli su meseci. 803 00:56:48,448 --> 00:56:51,233 Ova operacija je presušila. 804 00:56:52,713 --> 00:56:54,541 Èekamo duha. 805 00:56:55,107 --> 00:56:57,892 Obeæali smo Dejvidu i Zabi da æemo ih prevesti preko granice 806 00:56:57,979 --> 00:56:59,807 i to je ono što æemo da uradimo. 807 00:57:03,332 --> 00:57:06,466 Bili smo postavljeni kao predstraža skoro tri nedelje. 808 00:57:06,553 --> 00:57:07,989 Èuvali smo jedan put iz planina 809 00:57:08,120 --> 00:57:09,687 zbog talibanskih boraca. 810 00:57:11,645 --> 00:57:14,300 Preko dana je pakleno vruæe 811 00:57:14,387 --> 00:57:16,824 Ledeno je preko noæi. Mislim, jebeno je. 812 00:57:18,347 --> 00:57:20,306 24/7, oèi na isti 813 00:57:20,393 --> 00:57:21,525 glupi jebeni put. 814 00:57:21,781 --> 00:57:22,917 Zvuèi prilièno dosadno. 815 00:57:22,942 --> 00:57:24,789 Da, dosadnije nego što možeš da zamisliš. 816 00:57:27,313 --> 00:57:28,706 Nisam imala pojma da si služio. 817 00:57:30,751 --> 00:57:31,836 Dve ture. 818 00:57:34,208 --> 00:57:35,321 Hvala. 819 00:57:36,115 --> 00:57:37,323 Za šta? 820 00:57:37,805 --> 00:57:38,933 Za službu. 821 00:57:40,065 --> 00:57:41,370 Što si želeo da pomogneš svetu. 822 00:57:45,592 --> 00:57:47,159 Morao sa da hranim ženu i decu nekako. 823 00:57:49,422 --> 00:57:51,250 Ne znam da sam pomogao mnogo. 824 00:57:52,686 --> 00:57:53,850 Mora da jesi. 825 00:57:56,255 --> 00:57:57,735 Hvala za tvoju službu. 826 00:58:00,520 --> 00:58:03,088 Pa, prošlo je mnogo vremena otkako mi je neko rekao to. 827 00:58:04,219 --> 00:58:07,048 Ti-- ti se seæaš lad smo se zahvaljivali trupama 828 00:58:07,440 --> 00:58:09,616 za službu? Ljudi su èak imali nalepnice i sranje. 829 00:58:10,791 --> 00:58:12,445 Da, seæam se. 830 00:58:12,924 --> 00:58:14,621 Izgleda kao da je to bilo jako davno. 831 00:58:15,340 --> 00:58:18,067 Nešto mi govori da nikada nisi imala nalepnicu. 832 00:58:22,455 --> 00:58:24,936 Ah, pa. 833 00:58:25,066 --> 00:58:26,851 Nisi dobila mnogo zahvalnosti od... 834 00:58:28,461 --> 00:58:29,897 Èika Sema. 835 00:58:30,637 --> 00:58:32,334 Kako je bilo kad si se vratio? 836 00:58:34,946 --> 00:58:36,297 Nisam mogao da spavam. 837 00:58:37,339 --> 00:58:39,789 Nisam mogao da naðem posao. Nisam mogao da dobijem leèenje. 838 00:58:41,648 --> 00:58:44,430 Nisam mogao da prièam s mojom ženom, bilo je jebeno divno. 839 00:58:45,783 --> 00:58:46,993 Gde je ona sada? 840 00:58:47,654 --> 00:58:49,079 Ne znam. 841 00:58:52,050 --> 00:58:53,660 Otišla je s decom. 842 00:58:56,228 --> 00:58:57,882 Znaš... 843 00:58:59,274 --> 00:59:01,189 verovatno nije mogla više da me trpi. 844 00:59:03,496 --> 00:59:04,541 Ne krivim je. 845 00:59:07,327 --> 00:59:08,545 Žao mi je. 846 00:59:10,242 --> 00:59:14,115 Pa...sranja se dešavaju. 847 00:59:16,683 --> 00:59:17,684 Imaš još jedno? 848 00:59:21,079 --> 00:59:24,648 Dakle, sve što ti je trebalo da se opustiš bilo je par piva? 849 00:59:25,779 --> 00:59:28,086 Trebalo je da ga tražiš pre mesec dana. 850 00:59:29,914 --> 00:59:31,306 Da, pa... 851 00:59:32,960 --> 00:59:35,223 æelava bi mi razbila glavu njim. 852 00:59:43,492 --> 00:59:45,756 Molim te. 853 00:59:46,321 --> 00:59:47,888 Molim te. 854 00:59:48,019 --> 00:59:49,934 Molim te. 855 00:59:53,807 --> 00:59:55,069 Možemo da idemo kuæi. 856 00:59:56,897 --> 01:00:00,553 Možemo da idemo kuæi i poènemo ispoèetka, ti i ja. 857 01:00:00,684 --> 01:00:01,746 Ne, ne možemo. 858 01:00:02,468 --> 01:00:04,949 Potpisao si za ovo. Znao si u šta se upuštaš. 859 01:00:10,955 --> 01:00:13,958 - Plašim se. - U redu, Sara? 860 01:00:14,436 --> 01:00:17,439 Ja se stvarno plašim i želim da idem kuæi. 861 01:00:18,571 --> 01:00:20,704 Znam, svi se plašimo. 862 01:00:22,401 --> 01:00:24,533 Ali ne možeš da dozvoliš da oni vide to. 863 01:00:24,882 --> 01:00:27,014 Moraš da ostaneš jak zbog njih. 864 01:00:27,754 --> 01:00:30,844 Moramo da stavimo našu porodicu na prvo mesto. 865 01:00:30,931 --> 01:00:33,847 Mi više nemamo porodicu. 866 01:00:38,678 --> 01:00:40,071 Možemo da zapoènemo novu. 867 01:00:41,934 --> 01:00:43,117 Veæ jesmo. 868 01:00:44,191 --> 01:00:45,566 Oni su gore. 869 01:00:52,866 --> 01:00:53,951 Zašto si se pridružio? 870 01:00:54,999 --> 01:00:56,522 Šta, vojsci? 871 01:00:57,828 --> 01:01:00,352 Ne, dobrovoljcima. Da li je to bilo kad je tvoja žena otišla? 872 01:01:04,486 --> 01:01:06,314 Pa, u redu je... 873 01:01:07,899 --> 01:01:09,162 u redu je ako ti ne želiš-- 874 01:01:09,187 --> 01:01:10,424 ako ne želiš da prièaš o tom. 875 01:01:10,449 --> 01:01:11,885 Ne, u redu je. 876 01:01:13,147 --> 01:01:14,274 Da. 877 01:01:15,846 --> 01:01:17,079 To je bilo kad su oni otišli. 878 01:01:18,631 --> 01:01:20,981 Zato... što si bio... 879 01:01:24,463 --> 01:01:25,507 sam? 880 01:01:28,162 --> 01:01:29,326 Da. 881 01:01:30,687 --> 01:01:33,907 Mislim da sam bio pomalo sam, da. 882 01:01:37,258 --> 01:01:39,130 I želeo si da zaštitiš tvoju zemlju? 883 01:01:42,916 --> 01:01:44,570 Kao što si radio ranije. -Da. 884 01:01:46,703 --> 01:01:47,766 Od koga? 885 01:01:47,791 --> 01:01:49,401 Od ljudi kao što si ti. 886 01:01:51,446 --> 01:01:53,840 Ljudi kao što sam ja? -Pa, ne baš od tebe. 887 01:01:55,624 --> 01:01:57,409 Od koje vrste ljudi onda? 888 01:01:59,628 --> 01:02:02,327 Pa samo, znaš... 889 01:02:04,764 --> 01:02:08,376 Da, Muslimani, stranci, ilegalci, takvi ljudi. 890 01:02:08,681 --> 01:02:10,074 Ali ja sam Muslimanka. -Pa... 891 01:02:11,510 --> 01:02:12,641 Da. Pa, da. 892 01:02:14,556 --> 01:02:16,689 Želim da je zaštitim od ljudi kao što si ti. 893 01:02:17,559 --> 01:02:19,300 Od ljudi koji ne pripadaju ovde. 894 01:02:19,387 --> 01:02:20,621 Ali ja sam roðena ovde. 895 01:02:21,302 --> 01:02:24,610 Pa, rekao sam... ne od tebe, taèno. 896 01:02:26,351 --> 01:02:27,526 Ali od ljudi kao što si ti. 897 01:02:28,092 --> 01:02:31,443 Dakle, kad zaštita tvoje zemlje, 898 01:02:31,922 --> 01:02:34,011 tvoje kulture od ljudi kao što sam ja znaèi... 899 01:02:34,098 --> 01:02:36,317 pratiš me svuda gde idem 900 01:02:36,448 --> 01:02:38,276 i zakljuèavaš me... 901 01:02:38,711 --> 01:02:40,669 da li je to ono što mi radiš? 902 01:02:41,279 --> 01:02:43,760 Da li možemo da se vratimo na razgovor? 903 01:02:43,934 --> 01:02:44,978 Mi razgovaramo. 904 01:02:45,003 --> 01:02:47,546 Pa, kurac, mislim, hajde da razgovaramo o neèem drugom. 905 01:02:49,069 --> 01:02:50,767 To mi kvari raspoloženje. 906 01:02:51,245 --> 01:02:52,246 U redu. 907 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 Da li sam ja prvi Musliman kog si sreo? 908 01:03:02,169 --> 01:03:03,954 Naravno da nisi, služio sam u Avganistanu. 909 01:03:04,258 --> 01:03:06,608 Ali da li sam prvi Musliman s kojim si stvarno, 910 01:03:07,218 --> 01:03:09,481 stvarno razgovarao? 911 01:03:10,818 --> 01:03:12,049 Ti mene zezaš? 912 01:03:14,834 --> 01:03:18,055 Trebirao sam ANA regrute izvan žice nedeljama na kraju. 913 01:03:18,882 --> 01:03:22,059 Bio sam s njima svakog dana-- Napravio sam od njih vojnike. 914 01:03:22,842 --> 01:03:25,062 Pa, mora da si se zbližio... 915 01:03:26,803 --> 01:03:27,804 s nekima od njih? 916 01:03:28,195 --> 01:03:29,359 Da. 917 01:03:29,936 --> 01:03:34,462 Da, naravo ali... neki do njih bili su... 918 01:03:36,203 --> 01:03:38,466 sasvim dobri momci, definivno. 919 01:03:41,513 --> 01:03:43,820 Da ali, dobri momci ili ne, morao sam da èuvam moja leða. 920 01:03:55,005 --> 01:03:57,268 Da li želim da ja budem mrtva, Gejb? 921 01:03:58,312 --> 01:03:59,313 Ne. 922 01:04:00,575 --> 01:04:02,273 Ne želim. Naravno da ne želim. 923 01:04:02,577 --> 01:04:04,579 Jer ovi dobrovoljci koji su se pojavili danas... 924 01:04:06,103 --> 01:04:07,196 Sigurna sam, 925 01:04:07,800 --> 01:04:09,802 da su me oni našli, ubili bi me. 926 01:04:10,934 --> 01:04:13,066 Èuo si ih, zar ne? 927 01:04:14,241 --> 01:04:15,475 Èuo sam ih. 928 01:04:16,591 --> 01:04:19,377 Ti ne izgledaš kao jedan od njih. 929 01:04:21,205 --> 01:04:23,033 Da pa... ja nisam. 930 01:04:25,339 --> 01:04:27,646 Veæina tih momaka su samo gomila kretena 931 01:04:27,733 --> 01:04:30,431 - koji paradiraju u uniformama. - Znaš... 932 01:04:31,215 --> 01:04:33,304 Nikada nisu služili, nikada nisu radili ništa. Ja... 933 01:04:33,739 --> 01:04:35,828 Ja ne-- Mene nije briga za veæinu od njih, 934 01:04:35,915 --> 01:04:37,134 da budem iskren s tobom. 935 01:04:37,221 --> 01:04:38,700 Ali ti vidiš šta oni rade, 936 01:04:39,614 --> 01:04:42,095 - ljude koje oni povreðuju. - Ti ljudi... 937 01:04:42,922 --> 01:04:44,054 ...oni su kao ja. 938 01:04:44,232 --> 01:04:45,751 Ne, ja nikad nikog nisam povredio. 939 01:04:46,752 --> 01:04:51,104 Ali ljudi su povreðeni sada. Ljudi umiru... sada. 940 01:04:54,020 --> 01:04:55,137 Sada. 941 01:04:56,639 --> 01:04:59,396 Nikada nisam mislio da æe se to pretvoriti u ono što je sada. 942 01:05:01,656 --> 01:05:02,942 Nisam ni ja. 943 01:05:06,163 --> 01:05:10,558 Reæi æu ti jednu stvar, kad sam se pridružio... 944 01:05:11,908 --> 01:05:14,693 Devinitivno nisam video sebe da sedim u mojoj štali sa tobom. 945 01:05:16,944 --> 01:05:20,280 Nikada nisam mislio da æu biti sauèesnica u tvom zakljuèavanju u tvoju štalu. 946 01:05:22,135 --> 01:05:24,213 Nikada nisam mislila da æu imati ovakav razgovor... 947 01:05:25,051 --> 01:05:28,663 s jednim... dobrovoljcem. 948 01:05:29,447 --> 01:05:31,993 A ja nikad nisam mislio da æu deliti pivo s jednom Muslimankom. 949 01:05:33,494 --> 01:05:36,845 Ja nikad.., nikad nisam mislila da æu napustiti moju kuæu. 950 01:05:39,544 --> 01:05:40,980 Nikad nisam mislila... 951 01:05:42,939 --> 01:05:44,375 da æu videti moju porodicu... 952 01:05:45,854 --> 01:05:47,813 raznetu u komade jer je... 953 01:05:48,988 --> 01:05:52,078 jedan dobrovoljac podmetnuo bombu u našu džamiju. 954 01:05:55,995 --> 01:05:57,431 Nisam znao da ti se to dogodilo. 955 01:06:01,305 --> 01:06:02,359 Jeste. 956 01:06:07,311 --> 01:06:08,678 Žao mi je što se to dogodilo. 957 01:06:14,144 --> 01:06:16,494 Zar ne bi želeo da sve to samo... 958 01:06:19,149 --> 01:06:20,150 proðe? 959 01:06:22,065 --> 01:06:24,632 Mislim, zar to ne bi bilo lepo? 960 01:06:28,114 --> 01:06:29,724 Da, bilo bi. 961 01:06:34,991 --> 01:06:36,253 Mislim da nije prekasno. 962 01:06:40,257 --> 01:06:41,342 Popiæu za to. 963 01:06:42,520 --> 01:06:45,784 Da, staviæu pivo u frižider sledeæi put. 964 01:06:46,828 --> 01:06:48,578 Da li bi ti uopšte smela da piješ? 965 01:06:49,701 --> 01:06:50,859 Ne. 966 01:06:51,616 --> 01:06:52,834 To je protiv moje vere. 967 01:06:53,226 --> 01:06:54,227 Kurac, da. 968 01:06:56,577 --> 01:06:57,920 Dovrši ovo. 969 01:07:02,235 --> 01:07:03,305 Videæemo se sutra. 970 01:07:03,932 --> 01:07:05,151 In ša'Alah. 971 01:07:09,938 --> 01:07:11,027 In ša'Alah. 972 01:07:15,944 --> 01:07:17,598 Hteo sam da odem da proverim bezbednost, 973 01:07:17,685 --> 01:07:19,383 bila si odsutna toliko dugo. 974 01:07:20,471 --> 01:07:21,619 Izvini. 975 01:07:22,821 --> 01:07:24,127 Nisam mislila da te plašim. 976 01:07:29,654 --> 01:07:30,742 Da li si pila? 977 01:07:32,004 --> 01:07:34,006 Popila sam par piva, da. 978 01:07:35,399 --> 01:07:36,443 Pila s s njim? 979 01:07:38,706 --> 01:07:40,026 S psom? 980 01:07:41,361 --> 01:07:43,015 Mi njega neæemo više tako zvati. 981 01:07:43,102 --> 01:07:44,773 Od sada æemo koristiti njegovo ime... 982 01:07:45,496 --> 01:07:47,193 Gejb. -Ne, neæemo. 983 01:07:49,326 --> 01:07:52,155 Neæu da koristim njegovo ime. Zašto bih koristio njegovo ime? 984 01:07:55,288 --> 01:07:56,855 Šta je se taèno dešava? 985 01:07:58,117 --> 01:07:59,640 Šta ti radiš s njim, Zabi? 986 01:08:00,337 --> 01:08:01,508 Razgovaram. 987 01:08:02,948 --> 01:08:04,689 Pokušavam da razumem. 988 01:08:05,037 --> 01:08:06,865 Šta? Šta pokušavaš da razumeš? 989 01:08:06,952 --> 01:08:09,085 Zašto je on toliko govno prema nama? 990 01:08:09,172 --> 01:08:11,087 On je neuk i besan... 991 01:08:12,175 --> 01:08:13,654 ali on nije potpuno loš. 992 01:08:13,741 --> 01:08:16,004 On je još uvek-- liènost, Dejvide. 993 01:08:16,135 --> 01:08:18,442 Nije, Zahabija, nije. 994 01:08:18,702 --> 01:08:20,357 On pokušava da ti uðe u glavu. 995 01:08:20,879 --> 01:08:22,446 On se totalno igra s tobom. 996 01:08:24,100 --> 01:08:25,884 Znaš da sam ja u pravu. Ja mislim da nisi. 997 01:08:28,015 --> 01:08:29,888 Žao mi je što te ljutim, ali ja-- ja nisi. 998 01:08:30,018 --> 01:08:31,933 Da to-- to me ljuti. 999 01:08:33,413 --> 01:08:37,243 Da si satima napolju u štali. 1000 01:08:37,330 --> 01:08:38,984 Šta pokušavaš da uradiš, da ga preobratiš? 1001 01:08:39,505 --> 01:08:40,575 Ne možeš. 1002 01:08:41,856 --> 01:08:43,554 Za dobrovoljce ne postoje sredina. 1003 01:08:43,640 --> 01:08:44,946 Ovi vide crno i oni vide belo. 1004 01:08:45,032 --> 01:08:46,180 Grešiš. 1005 01:08:46,296 --> 01:08:48,646 Prièala sam mu veèeras o mojoj porodici, 1006 01:08:49,603 --> 01:08:51,127 i on je rekao da mu je žao. 1007 01:08:51,518 --> 01:08:52,997 To nije bila gluma. 1008 01:08:53,259 --> 01:08:54,304 On se nije pretvarao. 1009 01:08:54,390 --> 01:08:56,523 Oh, ne budi glupa, molim te. 1010 01:08:56,654 --> 01:08:58,220 On samo želi da izaðe iz štale. 1011 01:08:58,351 --> 01:09:01,485 On nije drugaèiji od nas, on je samo na drugoj strani. 1012 01:09:01,615 --> 01:09:04,095 Kad bih mogla da mu promenim mišljenje. 1013 01:09:04,120 --> 01:09:05,893 Kad bih mogla da promenim... -Ne možeš, ne možeš... 1014 01:09:05,918 --> 01:09:07,727 da promeniš neèije mišljenje... -da pomeniš njegovo mišljenje. 1015 01:09:07,752 --> 01:09:10,667 ...onda bi možda više ljudi-- -Prestani samo, prestani, jeb'o te, u redu? 1016 01:09:11,147 --> 01:09:13,018 Prestani da tražiš njegovu èoveènost. 1017 01:09:13,104 --> 01:09:14,845 On je nema. 1018 01:09:16,674 --> 01:09:19,067 Ja imam više razloga da ga mrzim od tebe. 1019 01:09:20,547 --> 01:09:22,113 Moja porodica je iskasapljena. 1020 01:09:22,984 --> 01:09:25,117 Dejvida, iskasapljena, moja cela... 1021 01:09:25,683 --> 01:09:27,292 porodica. -Naša porodica. 1022 01:09:28,032 --> 01:09:30,688 Da, ali ne mogu da se nateram da ga mrzim. 1023 01:09:32,471 --> 01:09:35,606 Moram da ubedim sebe da svet nije govno, 1024 01:09:36,172 --> 01:09:39,262 da još ima dobrih ljudi u njemu. 1025 01:09:39,349 --> 01:09:41,219 Jer ako ne verujem u to 1026 01:09:41,307 --> 01:09:43,569 u èemu je onda smisao biti deo sveta? 1027 01:09:44,876 --> 01:09:46,211 Reci mi. 1028 01:09:52,666 --> 01:09:53,868 Samo... 1029 01:10:12,120 --> 01:10:13,323 Dejvide, 1030 01:10:13,383 --> 01:10:15,341 Nadam se da æe te ova prepiska pronaæi dobrog. 1031 01:10:17,082 --> 01:10:18,388 Drago mi je da te obavestim 1032 01:10:18,518 --> 01:10:20,346 da prema ovogodišnjem cenzusu, 1033 01:10:20,520 --> 01:10:22,782 imaš pravo da ti se dug studentskog kredita 1034 01:10:22,914 --> 01:10:26,960 u potpunosti ukine u zamenu za jednokratnu donaciju 1035 01:10:27,048 --> 01:10:28,528 za moju izbornu kampanju. 1036 01:10:31,139 --> 01:10:33,184 Hej, hej, u redu je. 1037 01:10:34,273 --> 01:10:37,145 Džeret...Poði sa mnom. Ne prièaj. 1038 01:10:38,625 --> 01:10:40,000 U redu? 1039 01:10:42,412 --> 01:10:43,570 Hajde. 1040 01:11:02,648 --> 01:11:04,825 Džeret, da li æeš da mi kažeš šta se desilo juèe? 1041 01:11:05,913 --> 01:11:08,481 Ili æeš samo da plutaš tamo? 1042 01:11:11,309 --> 01:11:13,312 Trebal da uðeš. Lepo je. 1043 01:11:15,183 --> 01:11:16,339 Hladno mi je. 1044 01:11:17,098 --> 01:11:18,237 Zar ti nije hladno? 1045 01:11:18,969 --> 01:11:20,145 Ledeno je. 1046 01:11:20,972 --> 01:11:21,973 Ali je lepo. 1047 01:11:24,323 --> 01:11:26,151 Moram da oèistim oène jabuèice. 1048 01:11:31,156 --> 01:11:33,201 Ono što se desilo danas, bila je greška. 1049 01:11:34,464 --> 01:11:36,683 Spreèio sam te da odeš, to je sve. 1050 01:11:38,772 --> 01:11:40,425 Ti, i tvoje tajne. Uh... 1051 01:11:41,688 --> 01:11:42,994 Ne želim da budem deo toga. 1052 01:11:51,829 --> 01:11:53,439 Da li si uklonio tvoju tetovažu? 1053 01:11:54,484 --> 01:11:56,746 Uh. Da. Pre par godina. 1054 01:11:58,357 --> 01:12:01,186 Nisam siguran da li treba da se uvredim ili ne. 1055 01:12:01,273 --> 01:12:02,840 Zašto si uradio to, doðavola? 1056 01:12:03,318 --> 01:12:05,755 Pa, uvek me je terala da razmišljam 1057 01:12:05,843 --> 01:12:07,279 previše o onom danu. 1058 01:12:07,627 --> 01:12:10,021 O danu kad smo... -Kad smo ih našli. 1059 01:12:10,978 --> 01:12:11,978 Da, pa? 1060 01:12:15,068 --> 01:12:18,725 Pa, uvek sam mrzeo sebe kad sam razmišljao o tome. 1061 01:12:22,163 --> 01:12:23,164 Oh, èoveèe... 1062 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 sad sam stvarno uvreðen. 1063 01:12:27,081 --> 01:12:29,040 Zašto bi mrzeo sebe zbog neèeg što smo uradili 1064 01:12:29,127 --> 01:12:31,216 kad smo bili pijani i glupi tinejdžeri? 1065 01:12:35,438 --> 01:12:36,916 Da li si ikad razmišljao o tom noæi? 1066 01:12:37,657 --> 01:12:39,398 Seæam se toga, ako je to ono na šta misliš. 1067 01:12:41,182 --> 01:12:42,619 Èega se seæaš o tom? 1068 01:12:42,706 --> 01:12:44,272 Zašto si hteo da je ukloniš? 1069 01:12:44,297 --> 01:12:46,633 To sranje ne deluje, èoveèe. Mogu još uvek da je vidim tamo. 1070 01:12:46,658 --> 01:12:48,320 Èega se seæaš u vezi s tom noæi? 1071 01:12:48,407 --> 01:12:50,540 Reci mi. -Seæam se iste stvari koje se ti seæaš. 1072 01:12:51,844 --> 01:12:52,883 Reci mi. 1073 01:12:53,499 --> 01:12:54,544 Šta da ti kažem? 1074 01:13:00,898 --> 01:13:02,552 Ti èak ne možeš ni da kažeš to, jeb'o te. 1075 01:13:03,814 --> 01:13:04,915 Dejvide... 1076 01:13:08,296 --> 01:13:10,386 Seæam se, Dejvide, u redu? 1077 01:13:11,517 --> 01:13:14,041 Ja se seæam, ti se seæaš. 1078 01:13:16,043 --> 01:13:17,480 Da li želiš da kažem to? 1079 01:13:18,175 --> 01:13:20,178 Da li æeš se oseæati bolje ako kažem to? 1080 01:13:25,791 --> 01:13:27,880 Seæam se. 1081 01:13:28,795 --> 01:13:30,144 Da li se o tome radi? 1082 01:13:55,169 --> 01:13:56,214 Èuješ nešto? 1083 01:14:09,445 --> 01:14:11,621 Ne ispuštaj zvuke. Neæe te videti. 1084 01:14:34,731 --> 01:14:36,820 Svaki put kad pogledam tu tetovažu... 1085 01:14:37,210 --> 01:14:39,039 Mislio bih o toj noæi. 1086 01:14:39,866 --> 01:14:41,607 I mislio bih bih o tome kako se to završilo, 1087 01:14:42,173 --> 01:14:45,002 i pitao bih se zašto oseæam tako loše. 1088 01:14:45,417 --> 01:14:48,459 A onda su poèela da se dogaðaju dobrovoljaèka sranja i ja sam ... 1089 01:14:48,484 --> 01:14:50,442 ...i ja sam bio... 1090 01:14:52,052 --> 01:14:55,969 Bio sam uplašen i hteo sam samo da ta oseæanja nestanu. 1091 01:14:56,056 --> 01:14:57,243 Pa sam... 1092 01:14:58,710 --> 01:15:00,278 Uklonio sam je. 1093 01:15:00,365 --> 01:15:01,591 Dejvide... 1094 01:15:01,932 --> 01:15:04,674 Dejvide, ne. -Ni to nije pomoglo. 1095 01:15:04,848 --> 01:15:05,936 Hej, Dejve. 1096 01:15:08,678 --> 01:15:09,896 Volim te. 1097 01:15:10,418 --> 01:15:12,769 Ali ti si u tvojoj glavi 1098 01:15:14,118 --> 01:15:15,598 Bili smo samo deca. 1099 01:15:15,989 --> 01:15:17,991 I niko te ne krivi 1100 01:15:18,121 --> 01:15:19,602 što skrivaš deo sebe... 1101 01:15:19,689 --> 01:15:21,386 kad je naša zemlja poèela da se raspada. 1102 01:15:23,214 --> 01:15:24,258 Ali ja stvarno... 1103 01:15:25,521 --> 01:15:27,827 nisam onaj sa kojim moraš da razgovaraš o ovom. 1104 01:15:30,787 --> 01:15:33,180 Da, da, da. Znam. 1105 01:15:37,924 --> 01:15:39,095 Uplašen sam. 1106 01:15:39,491 --> 01:15:40,627 Znam. 1107 01:15:44,365 --> 01:15:46,106 Ne želim da ona misli lošije o meni. 1108 01:15:50,807 --> 01:15:53,679 Dejvid, hej, hej. Hej. 1109 01:15:55,463 --> 01:15:58,554 Toliko mi je žao... 1110 01:15:59,119 --> 01:16:00,860 ...što je cela ova stvar toliki haos. 1111 01:16:02,253 --> 01:16:04,210 Ali mi æemo izaæi odavde. 1112 01:16:05,038 --> 01:16:06,474 Kunem se, u redu? 1113 01:16:07,954 --> 01:16:09,956 Otiæi æemo veèeras. 1114 01:16:10,043 --> 01:16:11,044 U redu? 1115 01:16:11,654 --> 01:16:12,959 Èim sunce zaðe. 1116 01:16:13,090 --> 01:16:14,526 Neæemo više èekati koordinate, 1117 01:16:14,551 --> 01:16:15,571 u redu? -U redu. 1118 01:16:15,596 --> 01:16:16,651 U redu? 1119 01:16:18,356 --> 01:16:19,966 Moramo da se otarasimo Ardžeja. 1120 01:16:21,359 --> 01:16:22,882 Moramo da uspavamo psa. 1121 01:16:23,013 --> 01:16:27,059 I potreban si mi, Dejvide, u redu? Moraš da prestaneš da plaèeš... 1122 01:16:28,366 --> 01:16:30,889 i pomogneš mi, u redu? 1123 01:16:32,109 --> 01:16:36,548 Pomozi mi, molim te, da ubedim Zabi i Saru da je vreme da se ide. 1124 01:16:38,157 --> 01:16:39,258 U redu? 1125 01:16:40,596 --> 01:16:41,597 Hajde.U redu. 1126 01:16:41,727 --> 01:16:43,599 Hajde. Uði, uði. 1127 01:16:44,512 --> 01:16:45,688 Doði ovamo. 1128 01:16:45,949 --> 01:16:49,605 Doði ovamo. U redu je, u redu je, u redu je. 1129 01:16:50,475 --> 01:16:52,433 U redu je, u redu je. 1130 01:16:53,130 --> 01:16:54,255 U redu je. 1131 01:17:04,315 --> 01:17:05,359 Zabi. 1132 01:17:06,839 --> 01:17:07,884 Hej. 1133 01:17:08,841 --> 01:17:10,364 Prestani da hraniš to govno. 1134 01:17:10,974 --> 01:17:12,279 Gde ste bili? Šta se dešava? 1135 01:17:12,671 --> 01:17:14,237 Odlazimo, veèeras. 1136 01:17:15,108 --> 01:17:16,893 Sad, znam da ti ne želiš to, 1137 01:17:16,980 --> 01:17:19,286 ali svi moramo da radimo stvari koje ne želimo. 1138 01:17:19,416 --> 01:17:20,592 Pa, ti æeš uæi tamo 1139 01:17:20,940 --> 01:17:23,291 i pobrinuæeš se za tvoj projekat kuænog ljubimca. 1140 01:17:25,075 --> 01:17:26,684 Nabij mu metak u jebenu glavu, 1141 01:17:26,772 --> 01:17:28,615 i naðimo se napolju na grupnom sastanku. 1142 01:17:28,773 --> 01:17:30,029 Shvatila si? 1143 01:17:31,907 --> 01:17:33,117 Dejvide... 1144 01:17:34,127 --> 01:17:35,346 Dejvide, hajde! 1145 01:17:36,216 --> 01:17:37,414 Dejvide! 1146 01:17:46,791 --> 01:17:47,962 Èuo si to. 1147 01:18:01,589 --> 01:18:03,460 Izvini, ja... 1148 01:18:05,115 --> 01:18:06,682 Ne znam da li mogu da te zaštitim. 1149 01:18:18,171 --> 01:18:19,303 Mogu da vam pomognem. 1150 01:18:23,263 --> 01:18:24,700 Ja-- ja ti verujem. 1151 01:18:25,309 --> 01:18:27,572 Hej. 1152 01:18:28,312 --> 01:18:31,924 Zabi, ako i ti meni veruješ, mogu da ti pomognem. 1153 01:18:33,883 --> 01:18:34,927 Mogu... 1154 01:18:35,583 --> 01:18:37,111 Mogu da te prevedem preko granice. 1155 01:18:37,136 --> 01:18:38,253 Ako me pustiš, 1156 01:18:38,278 --> 01:18:39,748 mogu da te prevedem preko granice. 1157 01:18:39,818 --> 01:18:41,281 Ja... znam kako da stignem tamo. 1158 01:18:41,585 --> 01:18:44,763 Žao mi je. Oni ti nikad neæe poverovati. 1159 01:18:44,850 --> 01:18:46,678 Džeret nikad neæe poverovati u to. 1160 01:18:49,202 --> 01:18:50,202 Ipak treba da pokušaš. 1161 01:18:51,814 --> 01:18:54,425 Ja želim da vidim moju porodicu ponovo. 1162 01:18:58,603 --> 01:19:00,605 Ako neæeš, oni æe me ubiti. 1163 01:19:05,044 --> 01:19:07,394 Postoji jednostavan naèin da ne zajebete ovo 1164 01:19:07,481 --> 01:19:08,960 a to je da ostanete na mestu. 1165 01:19:09,048 --> 01:19:10,702 Zašto moramo da vodimo isti razgovor 1166 01:19:10,727 --> 01:19:11,974 ponovo i ponovo i ponovo? 1167 01:19:11,999 --> 01:19:13,749 Ovo nije kao ostali tvoji prelazi. 1168 01:19:14,314 --> 01:19:15,838 Ovaj put je drugaèije. -Kako? 1169 01:19:15,968 --> 01:19:17,317 Stvari su se promenile. 1170 01:19:20,016 --> 01:19:22,192 Ovo nisu samo grupe jebenih nula... 1171 01:19:23,106 --> 01:19:25,543 koje izlaze, tražeæi dobar provod, 1172 01:19:25,673 --> 01:19:27,197 hvatajuæi par ilegalaca. 1173 01:19:28,461 --> 01:19:32,781 Ovo su organizovani lovci sa jurišnim puškama koji traže krv. 1174 01:19:33,072 --> 01:19:34,943 Da, pa stvari eskaliraju mesecima. 1175 01:19:35,031 --> 01:19:38,121 Juèe smo našli grupu ljudi koji su pokušavali da preðu. 1176 01:19:39,992 --> 01:19:41,210 Odveli su ih na jedno polje. 1177 01:19:43,648 --> 01:19:44,910 A onda ih tukli do smrti. 1178 01:19:47,608 --> 01:19:50,046 Vezali su ih lancima za kamione ... 1179 01:19:51,612 --> 01:19:55,094 i vukli ih po tom polju satima. 1180 01:19:56,052 --> 01:19:57,705 Bacili su njihova tela u vatru. 1181 01:19:57,923 --> 01:19:59,532 Sara, bacili su njihova tela u vatru. 1182 01:20:00,295 --> 01:20:01,884 Dakle, dokazuješ moj jebeni stav. 1183 01:20:02,014 --> 01:20:03,189 Ne možemo... 1184 01:20:03,581 --> 01:20:06,889 Ne možemo da pobegnemo odavde jureæi kao idioti. - Morao sam da šutnem. 1185 01:20:12,023 --> 01:20:14,940 Morao sam da šutnem ženu u lice i da uživam u tom, Sara. 1186 01:20:17,029 --> 01:20:18,074 Morao sam da uživam u tom. 1187 01:20:21,947 --> 01:20:22,948 Ja moram... 1188 01:20:25,690 --> 01:20:28,214 Moramo da odemo veèeras 1189 01:20:28,388 --> 01:20:30,260 i ovo je prokleti jebeni kraj. 1190 01:20:30,389 --> 01:20:34,090 U redu. U redu. Hajde da se smirimo na sekund, u redu? 1191 01:20:35,178 --> 01:20:37,963 Ovo æemo svi zajedno rešiti kao grupa. 1192 01:20:39,704 --> 01:20:40,705 Sad, slušajte. 1193 01:20:42,315 --> 01:20:44,187 I znam da ti se ovo neæe svideti, Džeret, 1194 01:20:44,317 --> 01:20:47,451 Ali Gejb, dobrovljac, želi da nam pomogne. 1195 01:20:47,538 --> 01:20:48,844 Nisi me pustila ni da poènem. 1196 01:20:52,282 --> 01:20:53,328 A ti? 1197 01:20:54,458 --> 01:20:55,459 Ti moraš da ideš. 1198 01:20:56,112 --> 01:20:57,940 Dejvid i ja smo razgovarali, i ti si smetnja. 1199 01:20:59,811 --> 01:21:02,539 Džeret kaže da su tvoje fotografije svuda po celom gradu. 1200 01:21:03,902 --> 01:21:04,947 Odakle? 1201 01:21:06,949 --> 01:21:08,222 Od kontrolnog punkta? 1202 01:21:10,300 --> 01:21:12,171 Ne znam, a.i moraš da ideš, Ardžej. 1203 01:21:13,216 --> 01:21:14,348 Žao mi je. 1204 01:21:17,481 --> 01:21:18,743 On je pijavica. 1205 01:21:18,874 --> 01:21:20,788 Mi se neæemo otarasiti nikoga. 1206 01:21:20,876 --> 01:21:22,007 Da, oèigledno neæemo. 1207 01:21:22,834 --> 01:21:25,010 Ne možemo se otarasiti ni jebenog kretena 1208 01:21:25,097 --> 01:21:27,273 u štali jer je postao tvoj drug. -Džeret! 1209 01:21:27,360 --> 01:21:30,798 Zabi, ko je dežuran? Niko nije na radiu. 1210 01:21:30,886 --> 01:21:33,889 Sara. Sara, niko ne dolazi da nas spasi. 1211 01:21:34,541 --> 01:21:35,705 Niko 1212 01:21:36,326 --> 01:21:37,893 Možeš li da se probudiš? 1213 01:21:41,331 --> 01:21:42,437 Džeret. 1214 01:21:42,462 --> 01:21:45,987 Zajebi to. -Džeret, ti imaš plan, ja imam plan. 1215 01:21:47,250 --> 01:21:49,730 Gejb zna da nas prevede preko granice sigurno. 1216 01:21:50,079 --> 01:21:51,558 On je voljan da nas prevede 1217 01:21:51,645 --> 01:21:53,299 u zamenu da ga pustimo... 1218 01:21:53,603 --> 01:21:55,648 ... nepovreðen, što ... 1219 01:21:56,389 --> 01:22:00,175 je ono što smo planirali, zar ne? To je bio originalan plan. 1220 01:22:02,264 --> 01:22:05,398 On želi da nam pomogne. To je možda naša najbolja šansa. 1221 01:22:05,485 --> 01:22:07,661 Možeš da poðeš s nama veèeras ili možeš da ostaneš 1222 01:22:07,748 --> 01:22:10,099 i možeš da èekaš da te izvuku jebenim lancima. 1223 01:22:19,412 --> 01:22:21,023 Da li i ti tako misliš o meni? 1224 01:22:23,677 --> 01:22:24,983 Da sam pijavica. 1225 01:22:28,160 --> 01:22:29,206 Ne. 1226 01:22:30,728 --> 01:22:33,165 Ardžej... naravno da ne. 1227 01:22:35,602 --> 01:22:37,778 Sve je bilo u redu dok se nisi ti pojavio. 1228 01:22:45,743 --> 01:22:47,092 Mislim da to nije istina. 1229 01:22:47,919 --> 01:22:49,486 Ali znaš šta? 1230 01:22:49,573 --> 01:22:51,662 Kaži sebi ono što moraš 1231 01:22:51,749 --> 01:22:53,098 da bi preživeo ovo. 1232 01:22:57,494 --> 01:22:58,538 Ardžej. 1233 01:23:10,028 --> 01:23:11,395 Èekaj! 1234 01:23:12,813 --> 01:23:14,168 Ardžej! 1235 01:23:14,902 --> 01:23:17,296 Ja se ne vraæam. Molim te, ne traži to od mene. 1236 01:23:17,993 --> 01:23:18,994 U redu, ali... 1237 01:23:20,082 --> 01:23:22,736 gde æeš da ideš? 1238 01:23:23,476 --> 01:23:24,608 Šta æeš da radiš? 1239 01:23:27,480 --> 01:23:29,178 Ne moraš da ideš. 1240 01:23:29,526 --> 01:23:31,745 Ti si sada deo naše porodice. 1241 01:23:31,919 --> 01:23:34,357 Naše zajebane male porodice 1242 01:23:34,574 --> 01:23:35,880 Molim te, Zahabija. 1243 01:23:36,446 --> 01:23:37,969 Ne želim više da budem uzrok problema. 1244 01:23:38,143 --> 01:23:40,318 Kao prvo, nije ni trebalo da ostanem. 1245 01:23:40,450 --> 01:23:41,886 Molim te, pusti me da idem. 1246 01:23:42,626 --> 01:23:44,628 Ja želim da ostaneš, Ardžej. 1247 01:23:44,802 --> 01:23:47,326 Ja ne zaslužujem tvoju pomoæ. 1248 01:23:51,243 --> 01:23:53,463 Naravno da zaslužuješ. 1249 01:23:53,767 --> 01:23:55,856 Ja sam bio samo problem za tebe i tvoje prijatelje. 1250 01:23:56,205 --> 01:23:59,121 Pusti me da idem. -Ne, neæu. 1251 01:24:00,077 --> 01:24:03,255 Neæu te pustiti da odeš ovako. 1252 01:24:04,735 --> 01:24:05,779 Ostani. 1253 01:24:06,432 --> 01:24:09,434 Ti si jedini koji stvarno zna 1254 01:24:09,522 --> 01:24:12,264 kroz šta ja prolazim. 1255 01:24:15,485 --> 01:24:16,727 Dejvid i ja... 1256 01:24:18,966 --> 01:24:20,235 Dejvid i ti, šta? 1257 01:24:21,708 --> 01:24:23,318 Ima stvari koje ne želiš da znaš. 1258 01:25:51,233 --> 01:25:52,407 Oni neæe da slušaju. 1259 01:25:56,451 --> 01:25:58,630 Mislim da ne postoji ništa što može da ih ubedi. 1260 01:25:58,762 --> 01:26:00,590 Oni ti ne veruju. 1261 01:26:04,898 --> 01:26:06,132 Pa, ti možeš. 1262 01:26:09,816 --> 01:26:10,904 Ti možeš da mi veruješ. 1263 01:26:12,776 --> 01:26:13,901 Nadam se. 1264 01:26:20,827 --> 01:26:22,829 Ja æu da te oslobodim, Gejb. 1265 01:26:25,309 --> 01:26:27,094 I tražim da ostaneš unutra. 1266 01:26:28,879 --> 01:26:31,664 Ne trèi u brda èim ti okrenem leða. 1267 01:26:32,404 --> 01:26:35,102 Ne upadaj u kuæu da nas uhvatiš nespremne. 1268 01:26:36,800 --> 01:26:40,456 Ako se vratim sa grupom, a ti si još ovde i èekaš 1269 01:26:40,543 --> 01:26:43,850 oni æe znati da mogu da ti veruju. 1270 01:26:44,068 --> 01:26:47,593 Ja æu znati da mogu da ti verujem. 1271 01:27:26,284 --> 01:27:28,721 Ja se zaista nadam da ovo nije poslednji put da te vidim. 1272 01:27:54,421 --> 01:27:55,487 Ardžej je otišao. 1273 01:27:56,096 --> 01:27:57,228 Dobro. 1274 01:27:58,447 --> 01:28:00,275 Ne želi više da pravi probleme. 1275 01:28:06,193 --> 01:28:08,152 Pretpostavljam da si ubila dobrovoljca? 1276 01:28:12,416 --> 01:28:13,439 Da li me zezaš? 1277 01:28:15,159 --> 01:28:16,552 Naravno da nisam. 1278 01:28:16,726 --> 01:28:18,467 Pa onda, šta æemo da radimo, Zabi? 1279 01:28:18,858 --> 01:28:20,947 Ne možemo da ga pustimo veèeras kad odemo. 1280 01:28:21,339 --> 01:28:24,255 On ... on æe samo okupiti trupe i sve æe nas uloviti. 1281 01:28:24,386 --> 01:28:26,257 Neæe. Ja mu verujem. 1282 01:28:26,431 --> 01:28:28,346 Vidi, poði sa mnom, pokazaæu ti. 1283 01:28:28,520 --> 01:28:30,566 On nije osoba koja misliš da jeste. 1284 01:28:32,611 --> 01:28:34,787 Neko mora da se pobrine za to. 1285 01:28:35,048 --> 01:28:38,050 Moramo da sakrijemo naše tragove. 1286 01:28:39,923 --> 01:28:43,100 Možeš li uopšte da vidiš kako ovo sada izgleda, Dejvide? 1287 01:28:44,188 --> 01:28:46,190 Držiš pištolj.. 1288 01:28:46,538 --> 01:28:48,844 i prièaš kako æeš da ubiješ nekoga. 1289 01:28:49,759 --> 01:28:53,893 Ovo je ozbiljno, kao da te ne poznajuem. 1290 01:28:54,154 --> 01:28:57,288 Da, pa... to mora da se uradi. 1291 01:28:57,419 --> 01:28:58,898 Pa, ne znam šta da ti kažem. 1292 01:29:00,422 --> 01:29:02,211 Idi po Džereta. Reci mu da uradi to. 1293 01:29:07,646 --> 01:29:10,910 Sara...spakovao sam sve tvoje stvari. 1294 01:29:12,564 --> 01:29:14,305 Želeo bih da doðeš gore. 1295 01:29:28,972 --> 01:29:30,843 Ne znam kako da uradim ovo bez tebe. 1296 01:29:34,630 --> 01:29:36,458 Ne znam kako da uradim bilo šta bez tebe. 1297 01:29:39,591 --> 01:29:41,376 Pomogli smo mnogim ljudima. 1298 01:29:42,928 --> 01:29:45,945 Jedini put kad pokušavam da uradim to s ljudima koje najviše volim t 1299 01:29:46,032 --> 01:29:47,294 sve je sjebano. - Znam. 1300 01:29:50,036 --> 01:29:51,298 Ali treba mi tvoja pomoæ. 1301 01:29:53,648 --> 01:29:56,695 Dejvid i Zabi oseæaju se najsigurnije kad nas ti vodiš. 1302 01:30:01,787 --> 01:30:02,875 Ardžej mi je rekao... 1303 01:30:04,442 --> 01:30:05,443 šta se dogodilo. 1304 01:30:10,709 --> 01:30:12,060 Da li je to istina? 1305 01:30:22,982 --> 01:30:24,244 Da li je ovo prvi put? 1306 01:30:35,081 --> 01:30:36,779 Ti-- ti si uvek oseæao ovako? 1307 01:30:50,314 --> 01:30:52,272 Zašto? 1308 01:30:55,841 --> 01:30:58,844 Zašto nikad nisi razgovarao sa mnom o tom? 1309 01:31:01,020 --> 01:31:03,196 Mogla bih... 1310 01:31:03,458 --> 01:31:06,416 Mogla bih da razumem, Ja... 1311 01:31:06,939 --> 01:31:07,984 mogla bih. 1312 01:31:13,424 --> 01:31:14,469 Ne možeš da razumeš. 1313 01:31:17,254 --> 01:31:19,474 Žigosana sam, Dejvide. 1314 01:31:21,824 --> 01:31:24,827 Žigosana. 1315 01:31:25,436 --> 01:31:27,743 Obeležena sam dok ti kriješ. 1316 01:31:30,659 --> 01:31:33,226 Mogao si da-- Nisi... 1317 01:31:33,357 --> 01:31:35,880 Nisi imaš hrabrosti da budeš svoj 1318 01:31:35,968 --> 01:31:38,797 a kamoi da prièaš sa mnom o tom. 1319 01:31:39,581 --> 01:31:40,843 U meðuvremenu mogli smo da 1320 01:31:40,930 --> 01:31:44,368 proðemo kroz sve ovo zajedno. 1321 01:31:47,893 --> 01:31:48,894 Žao mi je. 1322 01:31:48,981 --> 01:31:50,068 Toliko mi je žao. 1323 01:31:51,462 --> 01:31:55,379 Mogla su da budu dva slova na našim vratima. 1324 01:31:57,250 --> 01:32:00,993 Prošla sam kroz sve ovo sasvim sama! 1325 01:32:01,210 --> 01:32:03,561 Mogao si da budeš iskren sa mnom. 1326 01:32:07,043 --> 01:32:08,174 Ti ne razumeš. 1327 01:32:09,436 --> 01:32:13,049 Nisi mi dao šansu za to. 1328 01:32:14,005 --> 01:32:17,227 Uvek sam bio sam s ovim. 1329 01:32:18,228 --> 01:32:20,404 Nisi morao da budeš. 1330 01:32:20,577 --> 01:32:22,406 Ti si napravio taj izbor. 1331 01:32:23,886 --> 01:32:27,106 Nisam morala da se prijavim, pošaljem svoj popisni obrazac. 1332 01:32:27,498 --> 01:32:28,873 Mogla sam da se krijem, 1333 01:32:29,065 --> 01:32:32,590 prestanem da idem u džamiju, izbegavam moju porodicu. 1334 01:32:32,721 --> 01:32:35,027 Ali ja...znam ko sam. 1335 01:32:37,856 --> 01:32:41,077 I èak iako je to užasno, 1336 01:32:41,686 --> 01:32:44,559 iako me je to provelo kroz pakao... 1337 01:32:50,869 --> 01:32:52,130 Kad bih... 1338 01:32:53,175 --> 01:32:55,047 kad bih mogla da se vratim nazad... 1339 01:32:55,787 --> 01:33:00,183 ja bih ipak prijavila sama sebe jer se ponosim tim ko sam. 1340 01:33:01,053 --> 01:33:02,489 Iskljuèiæu radio. 1341 01:33:02,620 --> 01:33:04,230 Da se nisi usudio, jebem te. -Sara... 1342 01:33:04,883 --> 01:33:06,406 Pusti me da uradim to. 1343 01:33:07,582 --> 01:33:10,410 Sve što moraš da uradiš je da poðeš sa mnom 1344 01:33:10,435 --> 01:33:12,083 i možemo da imamo život kakav smo imali-- 1345 01:33:12,108 --> 01:33:13,953 Ne, ne dodiruj me. -Obeæavam ti da možemo da poènemo ponovo. 1346 01:33:13,978 --> 01:33:15,595 Možemo da izgradimo novu porodicu, Sara. 1347 01:33:15,620 --> 01:33:17,504 Neæu da ga zamenim. 1348 01:33:18,984 --> 01:33:19,990 U redu? 1349 01:33:20,377 --> 01:33:21,421 Neæu. 1350 01:33:22,509 --> 01:33:24,163 Iskljuèiæu ga odmah. 1351 01:33:24,294 --> 01:33:25,773 Ne. -Sara, moramo da idemo. 1352 01:33:25,861 --> 01:33:27,297 Moramo da krenemo! -Prestani! 1353 01:33:31,562 --> 01:33:33,651 Oh, moj bože. Oh, moj bože, oh, moj bože. 1354 01:33:33,999 --> 01:33:36,523 Oh, moj bože, oh, moj bože, oh, moj bože, oh, moj bože. 1355 01:33:36,827 --> 01:33:38,568 Draga, u redu draga, smiri se, u redu? 1356 01:33:38,656 --> 01:33:40,789 Muka ti je, smiri se. 1357 01:33:43,835 --> 01:33:46,011 Uvek sam znala da si drugaèiji. 1358 01:33:48,884 --> 01:33:51,451 Zato sam se zaljubila u tebe. 1359 01:33:53,323 --> 01:33:57,893 Ali sada... -Dejvid! Zabi, pomozite! 1360 01:33:58,458 --> 01:33:59,982 Moram da idemo kod Sare i Džereta 1361 01:34:00,068 --> 01:34:01,984 i treba da se naðemo u štali sada. 1362 01:34:02,071 --> 01:34:03,986 Dejvide, Dejvide, da li me èuješ? 1363 01:34:04,073 --> 01:34:06,249 Dejvide, pogledaj me, pogledaj me. 1364 01:34:06,335 --> 01:34:07,772 Pogledaj me! 1365 01:34:11,036 --> 01:34:13,648 Žao mi je. Znam da te boli. 1366 01:34:16,041 --> 01:34:18,957 Ali onaj èovek u štali, i njega boli takoðe. 1367 01:34:19,130 --> 01:34:21,351 I ja mu verujem. 1368 01:34:22,264 --> 01:34:25,094 On je bio otvoren i iskren sa mnom 1369 01:34:25,398 --> 01:34:27,139 i on je naš izlaz odavde. 1370 01:34:31,361 --> 01:34:32,710 Ja æu te uvek voleti. 1371 01:34:34,712 --> 01:34:35,844 Uvek. 1372 01:34:37,846 --> 01:34:40,239 Ali moramo da poènemo ispoèetka a da uradimo to, 1373 01:34:40,762 --> 01:34:43,025 moramo da izaðemo odavde, odmah. 1374 01:34:43,199 --> 01:34:45,288 Upomoæ! 1375 01:34:45,549 --> 01:34:46,855 Upomoæ! 1376 01:34:50,946 --> 01:34:52,382 U redu je, u redu? U redu je. 1377 01:34:52,599 --> 01:34:53,692 U redu je. 1378 01:34:54,340 --> 01:34:55,644 Šta se dešava? -Ne znam. Ne znam, 1379 01:34:55,777 --> 01:34:57,347 ona je samo poèela da krvari. Šta si uradila? 1380 01:34:57,372 --> 01:34:58,406 Ne znam. 1381 01:34:58,431 --> 01:34:59,563 Draga. -Ne znam. Ne znam. 1382 01:34:59,650 --> 01:35:01,105 Ne znam. -U redu, hej, gledaj u mene. 1383 01:35:01,130 --> 01:35:02,784 Ne znam. -Sara, opraæemo te, 1384 01:35:02,871 --> 01:35:04,568 I izvuæi æemo se odavde, u redu? 1385 01:35:04,568 --> 01:35:06,197 Moramo da èekamo. -U redu je, it's u redu. 1386 01:35:06,222 --> 01:35:07,440 Samo da èekamo. -U redu je. 1387 01:35:07,614 --> 01:35:08,790 Ne možemo da odustanemo sada. 1388 01:35:09,050 --> 01:35:11,314 Sara, Sara, u redu je, u redu je. 1389 01:35:11,401 --> 01:35:13,272 Pogledaj me. Pogledaj me, drži oèi otvorene. 1390 01:35:24,893 --> 01:35:27,112 Dala si nam sve što nam je trebalo, u redu? 1391 01:35:27,199 --> 01:35:28,635 Pusti me da ti pomognem. 1392 01:35:28,853 --> 01:35:30,246 Ne treba više da brinemo. 1393 01:35:31,202 --> 01:35:32,727 Držim te, držim te. 1394 01:35:35,860 --> 01:35:38,733 U redu je, u redu je. 1395 01:35:41,518 --> 01:35:43,650 Dejvid. -Držim je, držim je, držim je. 1396 01:35:43,737 --> 01:35:45,043 Evo, držim je, držim je. 1397 01:35:45,130 --> 01:35:46,610 Budi pažljiv. Biæu iza tebe. 1398 01:36:01,930 --> 01:36:03,055 Dejvide... 1399 01:36:04,193 --> 01:36:06,021 Ne. 1400 01:36:20,296 --> 01:36:21,592 Dejvide... 1401 01:36:23,559 --> 01:36:24,996 Zašto mi ne daš pištolj? 1402 01:36:27,129 --> 01:36:30,349 Gotovo je. U redu? Gotovo je. 1403 01:36:31,611 --> 01:36:32,656 Daj mi samo pištolj. 1404 01:36:39,837 --> 01:36:40,838 Ne! 1405 01:36:58,943 --> 01:37:00,945 U redu, u redu, doði ovamo. Vreme je da idemo. 1406 01:37:01,076 --> 01:37:03,818 Ne, ja ne mogu da idem. -Idemo, hajde. 1407 01:37:04,340 --> 01:37:05,488 Hajde. 1408 01:37:34,849 --> 01:37:37,808 Dobrovoljac 9947, prijavi se. 1409 01:37:40,419 --> 01:37:42,769 Dobrovoljac 9947, skener je prikupio 1410 01:37:42,857 --> 01:37:44,293 više pucnjeva u tvojoj oblasti. 1411 01:37:44,902 --> 01:37:46,208 Više pucnjeva u tvojoj oblasti. 1412 01:37:48,384 --> 01:37:50,299 Dobrovoljac 9947, prijavi se. 1413 01:37:51,648 --> 01:37:54,172 Više pucnjeva u tvojoj oblasti. Prijem. 1414 01:38:06,880 --> 01:38:08,577 Sara! 1415 01:38:09,187 --> 01:38:12,103 Sara! 1416 01:38:12,234 --> 01:38:14,889 Oh, moj bože. Oh, moj bože, Rekao sam ti de se ne pomeraš, draga. 1417 01:38:14,976 --> 01:38:16,368 Zašto si se popela uz stepenice? 1418 01:38:16,585 --> 01:38:19,675 Ovde nema bebe. 1419 01:38:21,504 --> 01:38:22,527 On je umro. 1420 01:38:23,809 --> 01:38:24,900 Znam. 1421 01:38:25,594 --> 01:38:26,730 Znam. 1422 01:38:27,291 --> 01:38:29,947 Dobrovoljac 9947 pucnjevi u tvojoj oblasti. 1423 01:38:30,252 --> 01:38:32,818 Ponavljam, više pucnjeva u tvojoj oblasti. Prijem. 1424 01:38:32,950 --> 01:38:36,693 Glava me toliko mnogo boli 1425 01:38:36,823 --> 01:38:38,825 i ne znam šta da uradim. -U redu je. U redu je. 1426 01:38:38,869 --> 01:38:40,262 Obeæavam da æemo to srediti 1427 01:38:40,287 --> 01:38:42,194 i uèiniti da prestane da te boli, u redu? Obeæavam. 1428 01:38:42,219 --> 01:38:43,743 Sve jedinice u oblast deset. 1429 01:38:43,830 --> 01:38:45,416 Sve raspoložive jedinice u oblast deset. 1430 01:38:45,441 --> 01:38:46,964 Dobrovoljac 9947, prijavi se. 1431 01:38:49,445 --> 01:38:53,536 Ne. 1432 01:38:55,407 --> 01:38:57,888 Dobrovoljac 9947, i ja sam èuo takoðe. Spremam se i spreman sam za polazak. 1433 01:38:57,975 --> 01:38:59,498 Prijem. -Ne, Džer. 1434 01:38:59,585 --> 01:39:01,848 Da, da. 1435 01:39:02,806 --> 01:39:04,590 Kupiæu vam malo vremena, u redu? 1436 01:39:05,330 --> 01:39:07,767 Sad, ti i Zabi, idete u džip 1437 01:39:08,159 --> 01:39:09,813 i voziæete na granicu, 1438 01:39:10,379 --> 01:39:11,728 i preæi æete preko. 1439 01:39:11,946 --> 01:39:13,599 Naæi æete jedno od onih mesta 1440 01:39:13,624 --> 01:39:15,620 gde smo prelazili ranije jer znam da ti to možeš. 1441 01:39:15,645 --> 01:39:17,299 Seæaš se. Seæaš se. 1442 01:39:17,516 --> 01:39:18,952 Šta je s Dejvidom? 1443 01:39:20,171 --> 01:39:21,475 Dejvid... 1444 01:39:22,434 --> 01:39:23,631 je... 1445 01:39:24,959 --> 01:39:26,046 otišao. 1446 01:39:27,178 --> 01:39:28,179 On je otišao. 1447 01:39:29,224 --> 01:39:31,094 Ali vas dve æete biti dobro, u redu? 1448 01:39:31,182 --> 01:39:32,314 Morate da idete sada. 1449 01:39:32,401 --> 01:39:33,706 Ne, ne. -Da. 1450 01:39:33,793 --> 01:39:34,813 Naæi æu vas. 1451 01:39:34,838 --> 01:39:36,971 Ne. - Naæi æu vas. Obeæavam. -Ne. - Naæi æu te. 1452 01:39:37,493 --> 01:39:39,321 Naæi æu te. 1453 01:39:39,538 --> 01:39:43,151 Zabi, Zabi, hej, gledaj u mene. 1454 01:39:43,368 --> 01:39:45,022 Moraš da se pobrineš za nju, u redu? 1455 01:39:45,047 --> 01:39:47,284 U redu. Moraš da se probrineš za nju. Ti se ne vraæaš. 1456 01:39:47,309 --> 01:39:48,473 U redu. 1457 01:39:48,983 --> 01:39:51,028 Sara, idemo. 1458 01:39:51,159 --> 01:39:52,182 Molim te, doði. 1459 01:39:52,207 --> 01:39:53,770 Volim te, u redu? Volim te, u redu? 1460 01:39:53,795 --> 01:39:55,511 Vi samo morate da idete. Vi morate da idete. 1461 01:39:55,536 --> 01:39:56,860 U redu. 1462 01:40:29,066 --> 01:40:30,633 Ovuda. 1463 01:40:30,894 --> 01:40:33,853 Hej, 9947. 1464 01:40:34,202 --> 01:40:36,421 Ja sam 4464, drago mi je da smo se sreli, brate. 1465 01:40:36,508 --> 01:40:37,857 Drago mi je. 1466 01:40:38,075 --> 01:40:40,121 Ja sam Di, 23487. 1467 01:40:40,251 --> 01:40:41,352 Zdravo. 1468 01:40:41,377 --> 01:40:43,037 Hej, izvini što te uznemiravam, ali, 1469 01:40:43,124 --> 01:40:44,603 Ja æu poèistiti podruèje, u redu? 1470 01:40:44,734 --> 01:40:46,475 To nije nikavo uznemiravanje uopšte. 1471 01:40:46,605 --> 01:40:49,043 Mislim, samo-- Cenim što si se prijavio. 1472 01:40:53,395 --> 01:40:55,614 Uðite unutra. Ja æu-- Uzeu moju opremu. 1473 01:40:55,701 --> 01:40:56,851 Hej. -Da? 1474 01:40:56,876 --> 01:40:58,704 Rekao si da si èuo pucnjeve, zar ne? 1475 01:40:59,053 --> 01:41:00,619 Da. Ja-- definitivno sam ih èuo. 1476 01:41:00,706 --> 01:41:02,621 Pa, u kom pravcu je to zvuèalo... 1477 01:41:02,708 --> 01:41:03,840 ...odakle su dolazili? 1478 01:41:03,927 --> 01:41:06,016 Uh. Ne--ne bih mogao dobro da kažem. 1479 01:41:06,103 --> 01:41:08,540 Mislim, igrao sam tu igru prilièno glasno. 1480 01:41:11,456 --> 01:41:12,978 Sara... 1481 01:41:13,458 --> 01:41:15,591 Znamo da su oni dolazili iz oblasti deset, zar ne? 1482 01:41:15,808 --> 01:41:17,636 Samo je nekoliko stranovnika ovde. 1483 01:41:17,897 --> 01:41:19,700 Ne bi trebalo dugo vremena da ih pronaðemo. 1484 01:41:19,725 --> 01:41:23,077 Imaš li nešto protiv, iz bezbednosnih razloga, 1485 01:41:23,251 --> 01:41:25,469 ako pogledam okolo? 1486 01:41:25,601 --> 01:41:26,950 Ja-- uopšte nemam ništa protiv. 1487 01:41:27,124 --> 01:41:29,692 Sve dok ti ne smeta što moje prljave gaæe leže okolo. 1488 01:41:29,779 --> 01:41:32,085 Hej, hej, hej, uh, zar ti nisi bio s nama juèe? 1489 01:41:32,260 --> 01:41:34,305 Sara. 1490 01:41:35,567 --> 01:41:36,568 Hajde. 1491 01:41:36,829 --> 01:41:39,571 Znam te, ti si jednoj kuèki izbio zube, 1492 01:41:39,789 --> 01:41:41,834 Izbio si joj ih iz glave. 1493 01:41:42,139 --> 01:41:43,314 Da. 1494 01:41:45,403 --> 01:41:46,796 Idi, idi, idi, idi. 1495 01:41:52,715 --> 01:41:54,891 Jebeno si propustio svu zabavu. 1496 01:41:56,806 --> 01:41:58,634 Sara, moramo da bežimo, u redu? 1497 01:41:58,764 --> 01:41:59,764 Ja ne mogu da radim to. 1498 01:41:59,852 --> 01:42:01,985 Ti to možeš, ti to možeš. 1499 01:42:02,202 --> 01:42:03,465 Treba mi pomoæ. - U redu. 1500 01:42:06,642 --> 01:42:09,993 Spremna? Jedan, dva, tri. 1501 01:42:41,371 --> 01:42:43,548 Završili smo èišæenje imanja. Nismo ništa našli. 1502 01:42:44,723 --> 01:42:46,682 U redu, zapoènimo èišæenje veæe oblasti. 1503 01:42:47,509 --> 01:42:48,858 Proverite šumu u preèniku. 1504 01:42:50,207 --> 01:42:53,079 Hej, 9947, šta imaš u štali? 1505 01:42:53,384 --> 01:42:55,386 Mislim, da budem iskren, prijatelji, 1506 01:42:55,473 --> 01:42:57,233 prošlo je mnogo vremena otkad sam bio tamo. 1507 01:42:57,258 --> 01:43:00,870 Znate, obiène stvari, traktor, male boce propana, 1508 01:43:00,895 --> 01:43:02,031 Znate. 1509 01:43:09,139 --> 01:43:11,576 Koji je kurac ovo? 1510 01:43:15,362 --> 01:43:17,321 Našli su Gejba, i Dejvida. 1511 01:43:17,495 --> 01:43:19,541 Sara, moramo da idemo. 1512 01:43:19,566 --> 01:43:20,776 Ne, Džeret. 1513 01:43:25,808 --> 01:43:27,112 Hajde. 1514 01:44:42,580 --> 01:44:43,767 Šta se dešava? 1515 01:44:44,930 --> 01:44:46,410 Zašto smo usporili? 1516 01:44:46,932 --> 01:44:47,977 Napred je kontrolna taèka. 1517 01:44:49,848 --> 01:44:50,849 Možda smo sjebani. 1518 01:45:04,385 --> 01:45:06,300 Sveto govno. 1519 01:45:06,430 --> 01:45:07,515 Šta? 1520 01:45:07,779 --> 01:45:09,062 Uhvatili su Ardžeja. 1521 01:45:09,737 --> 01:45:12,001 Vezan je sa strane puta desno od nas. 1522 01:45:27,755 --> 01:45:30,324 Dobro veèe, gospoðice, mogu li da vidim vaše papire? 1523 01:45:30,889 --> 01:45:31,889 Oh, naravno. 1524 01:45:32,630 --> 01:45:34,458 Èula sam sirenu. Da li se sve u redu? 1525 01:45:34,719 --> 01:45:36,155 Sve je u redu. Vaši papiri. 1526 01:45:38,375 --> 01:45:39,781 Saèekajte ovde na trenutak 1527 01:45:45,034 --> 01:45:46,612 Daj mi pištolj. 1528 01:45:49,430 --> 01:45:50,474 Kad vidiš tvoj trenutak, 1529 01:45:50,952 --> 01:45:53,303 zgrabi Ardžeja i bežite u kurac odavde. 1530 01:46:03,922 --> 01:46:05,794 Izgleda da imamo problem ovde, gospoðice Sara. 1531 01:46:05,880 --> 01:46:07,621 Ovde piše da si žensko, belkinja. 1532 01:46:07,709 --> 01:46:09,468 Moraš da se okreneš da mogu da te vidim ... 1533 01:46:09,493 --> 01:46:10,886 Ne prilazi bliže, kretenu, 1534 01:46:10,973 --> 01:46:12,757 ili æu ti razneti glavu. 1535 01:46:13,018 --> 01:46:14,106 Ona je naoružana. 1536 01:46:14,541 --> 01:46:16,239 Bili, drži na oku onu kuèku u džipu. 1537 01:46:16,326 --> 01:46:17,675 U redu, smiri se samo. 1538 01:46:17,762 --> 01:46:19,677 Moramo da dobijemo više ljudi u ovoj oblasti. 1539 01:46:19,764 --> 01:46:22,027 Pusti ga. - Ili šta? 1540 01:46:22,985 --> 01:46:24,726 Mogu li da ti kažem istinu? Mogu li? 1541 01:46:25,466 --> 01:46:27,380 Ne pomeraj mišiæ, kuèko. 1542 01:46:27,468 --> 01:46:30,427 Hajde. Doði i uhvati me. Pokušaj. 1543 01:46:30,775 --> 01:46:32,734 Šta gledaš? Spusti pogled dole. 1544 01:46:32,821 --> 01:46:34,910 Ulazi u džip. -U redu. 1545 01:46:35,040 --> 01:46:37,391 Ovo ti je poslednja šansa. Pusti ga. 1546 01:46:40,871 --> 01:46:42,264 Ubio sam te male kuèke. 1547 01:46:42,396 --> 01:46:43,657 Rekao sam da me ne gledaš. 1548 01:47:21,347 --> 01:47:22,348 Gde su ostali? 1549 01:47:22,566 --> 01:47:24,960 Oni dolaze kasnije. 1550 01:47:28,790 --> 01:47:32,446 Biæe odmah iza nas. 1551 01:47:33,882 --> 01:47:34,999 Kako æe nas naæi? 1552 01:47:39,148 --> 01:47:42,151 - Naæi æe nas. - Oni.. 1553 01:47:42,325 --> 01:47:46,721 ...æe takoðe preæi i... 1554 01:47:47,243 --> 01:47:48,549 ...naæi æemo se. 1555 01:47:52,987 --> 01:47:54,158 Kako? 1556 01:47:59,385 --> 01:48:02,519 Znaèi, rekla si da si roðeni Nju Jorèanin? 1557 01:48:02,867 --> 01:48:03,937 Mm-hm. 1558 01:48:04,695 --> 01:48:06,418 Roðeni Nju Jorèanin. Braæa i sestre? 1559 01:48:06,567 --> 01:48:07,698 Tri brata. 1560 01:48:07,785 --> 01:48:08,856 Tri brata? 1561 01:48:08,916 --> 01:48:10,745 I, gde si ti po redu? 1562 01:48:10,832 --> 01:48:11,902 Najmlaði. 1563 01:48:12,137 --> 01:48:13,487 Beba. -Da. 1564 01:48:18,317 --> 01:48:20,710 Drago mi je što sam te èekao 1565 01:48:20,798 --> 01:48:22,234 tih dodatnih 20 minuta. 1566 01:48:22,800 --> 01:48:24,454 Druže, to je bilo više od svega. 1567 01:48:24,715 --> 01:48:26,804 Neæeš valjda ovo zauvek da napustiš? 1568 01:48:26,891 --> 01:48:29,981 Da li æeš? - Da si bila ostavljena toliko puta kao ja, 1569 01:48:30,112 --> 01:48:31,287 i ti bi napustila. 1570 01:48:31,809 --> 01:48:35,073 Mislim da ne želiš da uporeðuješ statistiku u toj oblasti. 1571 01:48:35,204 --> 01:48:36,205 Oh, da? Probaj me. 1572 01:48:36,858 --> 01:48:39,730 Recimo, bila sam na više sastanaka gde nisu pojavili 1573 01:48:39,755 --> 01:48:40,863 nego što jesu. 1574 01:48:43,691 --> 01:48:46,737 Ovo je samo... 1575 01:48:47,737 --> 01:48:50,045 Ja obièno nosim ovo. 1576 01:48:52,134 --> 01:48:55,616 Pa, na prvom sastanku... Ne znam. 1577 01:48:56,442 --> 01:48:57,835 Volela bih da pitam prave kretene 1578 01:48:57,966 --> 01:49:01,447 zašto se nisu pojavili, ali ja-- ja imam moje teorije. 1579 01:49:03,624 --> 01:49:04,886 Izvini, ne razumem. 1580 01:49:06,540 --> 01:49:07,541 Ja sam Muslimanka. 1581 01:49:09,543 --> 01:49:10,805 Ovo je hidžab. 1582 01:49:11,109 --> 01:49:13,503 Razumem. Izvini, ja sam idiot. 1583 01:49:13,590 --> 01:49:14,660 Ne. 1584 01:49:15,549 --> 01:49:16,941 Hvala što mi prièaš to. 1585 01:49:19,596 --> 01:49:21,293 Izvini, ja još ne razumem. 1586 01:49:21,380 --> 01:49:23,861 Nisi nosila ovo na našem prvom sastanku zato što... 1587 01:49:25,123 --> 01:49:27,909 Ja... Ne znam. 1588 01:49:28,300 --> 01:49:29,998 Teško je prièati o tom. 1589 01:49:33,305 --> 01:49:35,438 Mislim Ja-- ja se stvarno misam oseæala... 1590 01:49:36,657 --> 01:49:39,137 sigurno... u poslednje vreme, 1591 01:49:39,224 --> 01:49:41,096 uz sve što se dešava. 1592 01:49:41,749 --> 01:49:42,819 Pa... 1593 01:49:43,489 --> 01:49:44,708 ti si bio stranac. 1594 01:49:45,883 --> 01:49:47,824 Na našem prvom sastanku, bila sam nervozna. Ja... 1595 01:49:48,538 --> 01:49:50,496 Nisam znala u šta ulazim. 1596 01:49:50,800 --> 01:49:52,673 Mogao si da budeš i dobrovoljac, koliko znam. 1597 01:49:52,977 --> 01:49:55,110 Šta? Da li ti ja lièim na dobrovoljca? 1598 01:49:55,850 --> 01:49:56,964 Pa... 1599 01:49:57,939 --> 01:49:59,201 Ne, hajde. 1600 01:49:59,226 --> 01:50:02,073 Medicinska škola me drži previše zauzetim za neki dobrovoljaèki posao. 1601 01:50:02,098 --> 01:50:04,119 Poslednji put sam se dobrovoljno javio za bilo šta 1602 01:50:04,206 --> 01:50:07,252 mislim da je to bila prodaja kolaèa u osnovnoj školi. 1603 01:50:08,297 --> 01:50:09,514 Napravio sam izgorele kolaèe. 1604 01:50:11,300 --> 01:50:12,606 To je stvarno divan recept. 1605 01:50:12,693 --> 01:50:13,824 Mogu da ti ga dam. 1606 01:50:13,849 --> 01:50:15,270 Molim te. Da. 1607 01:50:18,175 --> 01:50:19,557 Da li æeš da staviš to na glavu? 1608 01:50:28,317 --> 01:50:29,405 Da. 1609 01:50:43,811 --> 01:50:44,812 Izgledaš... 1610 01:50:47,771 --> 01:50:48,828 tako lepa. 1611 01:50:51,166 --> 01:50:53,124 To je veoma slatko ali... 1612 01:50:56,084 --> 01:50:57,737 ponekad... 1613 01:50:58,129 --> 01:51:01,219 ...ljudi me gledaju kao da vide... 1614 01:51:01,742 --> 01:51:03,047 onu stvar. 1615 01:51:05,136 --> 01:51:07,008 Ponekad, znam da me oni ne vole 1616 01:51:07,094 --> 01:51:08,122 zbog ovog. 1617 01:51:10,880 --> 01:51:14,058 Upoznala sam te i u deliæu sekunde pomislila sam.. 1618 01:51:16,191 --> 01:51:19,063 da bi sve bilo mnogo lakše 1619 01:51:19,150 --> 01:51:20,412 kad ne bih bila Muslimanka, 1620 01:51:20,848 --> 01:51:23,459 što je užasno, ali... 1621 01:51:25,287 --> 01:51:26,357 Pa si sakrila to. 1622 01:51:27,593 --> 01:51:29,246 Ja... 1623 01:51:29,508 --> 01:51:32,686 mislila sam da ne mogu da sakrijem ovaj deo mene, veæ samo ... 1624 01:51:34,600 --> 01:51:37,212 da odložim da znaš za to dok se ne osetim ... 1625 01:51:39,083 --> 01:51:40,215 sigurna. 1626 01:51:41,041 --> 01:51:43,434 Ne znam, ovo zvuèi veoma glupo ali... 1627 01:51:44,785 --> 01:51:47,396 Ja... ja ga nisam nosila u poslednje vreme. 1628 01:51:50,312 --> 01:51:52,618 Ne moraš da kriješ taj deo sebe od mene. 1629 01:51:57,623 --> 01:51:59,582 Ne moraš da kriješ ništa od mene. 1630 01:52:04,674 --> 01:52:05,744 U redu. 1631 01:52:06,981 --> 01:52:08,008 Hvala. 1632 01:52:09,809 --> 01:52:10,880 Neæu. 1633 01:52:11,594 --> 01:52:14,205 Zato što bih voleo da te viðam i dalje 1634 01:52:15,076 --> 01:52:16,338 ako je to... 1635 01:52:16,468 --> 01:52:18,253 nešto što te zanima. 1636 01:52:19,036 --> 01:52:20,094 Da li si siguran? 1637 01:52:20,255 --> 01:52:23,344 Zato što se vremena menjaju. I... 1638 01:52:23,475 --> 01:52:26,000 Ljudi æe nas gledati, ukljuèujuæi i moje roditelje. 1639 01:52:26,217 --> 01:52:27,392 Jebeš njih. 1640 01:52:28,654 --> 01:52:30,047 Ne tvoje roditelje, naravno, ne. 1641 01:52:30,264 --> 01:52:31,657 Njih æu osvojiti lako. 1642 01:52:32,136 --> 01:52:33,877 Oh, da? Da li si spreman da se preobratiš? 1643 01:52:34,138 --> 01:52:36,358 Oh, polako. Jedan po jedan korak. 1644 01:52:37,620 --> 01:52:41,580 U redu, onda... drži me za ruku. 1645 01:53:15,830 --> 01:53:17,830 Preveo Mita 1646 01:53:20,830 --> 01:53:24,830 Preuzeto sa www.titlovi.com