00:00:43,419 --> 00:00:46,672
Imam u glavi sliku mesta.
2
00:00:48,048 --> 00:00:49,967
Kuæa.
3
00:00:51,177 --> 00:00:52,470
Žena.
4
00:00:53,929 --> 00:00:56,974
Ne znam je li
išta od toga stvarno,
5
00:00:57,057 --> 00:01:01,520
ali imam oseæaj...
a oseæaj je stvaran.
6
00:01:03,922 --> 00:01:07,198
BLAŽENSTVO
7
00:01:18,829 --> 00:01:20,873
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
8
00:01:22,625 --> 00:01:25,252
Da. Znate šta?
Prebaciæu vas.
9
00:01:26,337 --> 00:01:28,321
Saèekajte.
10
00:01:28,356 --> 00:01:30,132
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
11
00:01:30,216 --> 00:01:32,718
Šta mislite da bi
mogao biti problem?
12
00:01:42,686 --> 00:01:46,607
Ozbiljno, šta je "F"?
Vitl se više ne javlja na telefon.
13
00:01:55,658 --> 00:01:57,827
Æao ljubavi moja.
- Zdravo.
14
00:01:57,910 --> 00:02:00,704
Tako sam sreæan
što si me nazvala.
15
00:02:00,788 --> 00:02:02,540
Kako ti je rame?
- Moje rame je dobro.
16
00:02:02,623 --> 00:02:06,752
Noga me malo boli,
ali uzimam lekove, pa...
17
00:02:06,836 --> 00:02:10,297
Dosta o meni. Kako si ti?
- Ja sam dobro. Ja sam dobro.
18
00:02:10,381 --> 00:02:12,675
Hm, želeo sam da razgovaram
sa tobom o mom diplomiranju.
19
00:02:12,758 --> 00:02:15,261
Ne mogu da verujem
da diplomiraš.
20
00:02:15,296 --> 00:02:19,218
Ne možeš da veruješ? Stvarno?
- Oh, teško je pratiti vreme,
21
00:02:19,598 --> 00:02:23,060
ali ja sam... zaista
sam ponosan na tebe.
22
00:02:23,143 --> 00:02:24,979
Pa, mama, mama je,
23
00:02:25,062 --> 00:02:27,648
uh, ona dobija
rezervaciju u Klif Edžu.
24
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
U redu.
- A...
25
00:02:29,692 --> 00:02:33,588
Mm-hmm. To æe biti lepo.
- Pa, želim da doðeš.
26
00:02:34,405 --> 00:02:38,331
Ž... želi li da doðem?
- Ja želim da doðeš tata.
27
00:02:38,868 --> 00:02:40,744
Pa, pitam se da li možda,
28
00:02:40,828 --> 00:02:43,831
ako sutradan izvedem
tebe i tvog brata i...
29
00:02:43,914 --> 00:02:45,708
Zar ne dolaziš na ceremoniju?
30
00:02:45,791 --> 00:02:48,377
Naravno da dolazim.
Biæu tamo na tribinama.
31
00:02:48,460 --> 00:02:51,714
Videæu te u tvojoj...
kapi i haljini,
32
00:02:51,749 --> 00:02:54,044
šetajuæi tamo i navijajuæi.
33
00:02:54,079 --> 00:02:56,276
Ja samo... ja ne želim...
34
00:02:56,311 --> 00:02:59,253
ne želim da komplikujem
stvari sa tvojom mamom i...
35
00:02:59,288 --> 00:03:03,061
znam da sam zabrljao i
samo želim da ovo bude...
36
00:03:03,096 --> 00:03:06,109
fokus treba biti
na... Da. - Tata.
37
00:03:07,021 --> 00:03:10,933
Imam toliko mnogo misli
koje bih voleo da vidiš.
38
00:03:12,860 --> 00:03:15,321
Jesi li, jesi li siguran
da si dobro, tata?
39
00:03:15,404 --> 00:03:16,864
Ja... da, bolje
sam nego u redu.
40
00:03:16,947 --> 00:03:18,324
Ja sam odlièno. Ja samo...
41
00:03:18,407 --> 00:03:21,416
Pusti me... pusti me...
Kako bi bilo da te pozovem nazad?
42
00:03:21,451 --> 00:03:22,119
Dobro. U redu.
- Dobro. Volim te.
43
00:03:22,202 --> 00:03:23,621
Dobro. Volim i ja tebe.
- Volim te. Zdravo.
44
00:03:23,704 --> 00:03:25,681
Dobro. Zdravo.
45
00:03:29,001 --> 00:03:31,716
Greg Vitl.
- Bjorn želi da te vidi.
46
00:03:32,421 --> 00:03:34,710
Ok, odmah dolazim.
47
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
Hej, Vitl.
48
00:03:58,614 --> 00:04:00,074
Hej!
49
00:04:01,241 --> 00:04:04,865
Uzimaš li slobodni dan ovde?
- Ne. Upravo sam završavao poziv.
50
00:04:04,900 --> 00:04:09,121
Èuo sam da šef želi da te vidi.
- Da, baš sam krenuo tamo dole.
51
00:04:09,156 --> 00:04:11,362
Upravo sam razgovarao
sa... - Šta imaš tamo?
52
00:04:11,418 --> 00:04:13,128
Ništa ništa.
53
00:04:13,212 --> 00:04:16,546
Ne, to je samo
privatno, nekako...
54
00:04:17,049 --> 00:04:18,884
Oh, oh.
- Sranje.
55
00:04:18,968 --> 00:04:20,678
U redu je. Sve je u redu.
- Žao mi je, èoveèe.
56
00:04:20,761 --> 00:04:22,096
U redu je.
- Da.
57
00:04:22,179 --> 00:04:25,099
Samo mi dopusti ovaj
telefonski poziv. Izvinjavam se.
58
00:04:25,182 --> 00:04:27,142
Gdine Vitl.
- Dobro sam.
59
00:04:27,226 --> 00:04:29,467
Ja... Biæu tamo trenutno.
60
00:04:31,647 --> 00:04:35,674
Možeš li zatvoriti
ta vrata, molim te?
61
00:04:38,404 --> 00:04:41,615
Šta mislite da bi mogao biti
problem? - Žao mi je što imate...
62
00:05:12,312 --> 00:05:15,190
Da biste dopunili
recept, pritisnite 8.
63
00:05:15,274 --> 00:05:17,026
Za...
64
00:05:17,109 --> 00:05:21,905
Unesite broj recepta
plus 5 brojeva nakon crtice.
65
00:05:29,663 --> 00:05:32,833
Uneli ste recept broj 8, 9, 7,
66
00:05:32,916 --> 00:05:36,545
9, 7, 8, 4, 4,
67
00:05:36,628 --> 00:05:39,381
5, 5, 9, 0,
68
00:05:39,465 --> 00:05:41,759
1, 1, 2.
69
00:05:41,842 --> 00:05:43,761
Ako je ovo taèno, pritisnite 1.
70
00:05:45,387 --> 00:05:46,889
Nemamo evidenciju o
71
00:05:46,972 --> 00:05:48,807
receptu broj 8, 9...
72
00:05:48,891 --> 00:05:51,435
7, 9, 7, 8,
73
00:05:51,518 --> 00:05:54,146
4, 4, 5...
- Izvini.
74
00:05:54,229 --> 00:05:55,647
Da, ima gust raspored.
75
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
Razumem i dolazim odmah.
76
00:05:57,274 --> 00:05:59,651
Samo da završim poziv. Hvala.
77
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
... broj, pritisnite 8.
78
00:06:01,737 --> 00:06:04,656
Pritisnite 1 za odeljenje apoteke.
79
00:06:04,740 --> 00:06:06,533
Apoteka.
- Zdravo.
80
00:06:06,617 --> 00:06:08,202
Greg Vitl, a tu je...
81
00:06:08,285 --> 00:06:11,914
Imam mali problem sa
popunjavanjem ovog recepta.
82
00:06:11,997 --> 00:06:13,749
Možete ga popuniti samo 5 puta.
83
00:06:13,832 --> 00:06:15,501
Treba vam novi
recept od lekara. - Uh...
84
00:06:15,584 --> 00:06:18,420
Razumem. Popunio
sam ga samo 4 puta.
85
00:06:18,504 --> 00:06:21,423
Morate da brojite
1. od 5, gdine.
86
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
Ali zašto... ali to 1. put
nije bilo popunjavanje.
87
00:06:26,553 --> 00:06:28,138
Možete li saèekati
samo jednu sekundu?
88
00:06:28,222 --> 00:06:30,307
Ja samo... saèekajte.
89
00:06:30,390 --> 00:06:32,017
Gdine Vitl.
- Na vratima sam.
90
00:06:32,101 --> 00:06:33,310
Razumem.
Izvinjavam se.
91
00:06:33,393 --> 00:06:35,562
Æao. Hvala.
92
00:06:37,189 --> 00:06:39,608
Bi li bilo moguæe... Halo?
93
00:06:39,691 --> 00:06:42,236
Hal...
94
00:07:20,816 --> 00:07:22,734
Žao mi je što
imate tehnièke poteškoæe.
95
00:07:22,818 --> 00:07:25,445
Šta mislite da bi
mogao biti problem?
96
00:07:32,536 --> 00:07:34,788
Zdravo, Doris. Žao mi je.
97
00:07:34,872 --> 00:07:36,645
Prati me.
98
00:07:39,710 --> 00:07:42,754
Sigurno je izašao.
Možeš ga saèekati tamo.
99
00:08:02,774 --> 00:08:04,359
Greg Vitl. Kako si drugar?
100
00:08:04,443 --> 00:08:06,278
Dobro. Dobro, Bjorn.
101
00:08:06,361 --> 00:08:07,738
Hvala
102
00:08:07,821 --> 00:08:09,531
Vidi, uh, preæi
æu odmah na stvar.
103
00:08:09,615 --> 00:08:11,533
Indijske kolege nas slamaju,
104
00:08:11,617 --> 00:08:13,202
autobutovi nas zezaju,
105
00:08:13,285 --> 00:08:15,579
i mnogo toga je
zbog tebe, èoveèe. - Šta?
106
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Gde ti je bila glava?
107
00:08:18,999 --> 00:08:21,293
Jesi li crtao
slike kuæe iz snova
108
00:08:21,376 --> 00:08:22,669
umesto da se javljaš na telefon?
109
00:08:22,753 --> 00:08:24,254
Je li to taj notes...
- Koliko je sati?
110
00:08:24,338 --> 00:08:25,380
Žao mi je?
111
00:08:25,464 --> 00:08:27,007
Tako bi trebao da vodiš ovo.
112
00:08:27,090 --> 00:08:28,717
Sahranio si uvodnik, druže.
113
00:08:28,800 --> 00:08:30,928
Ovde na Tehnièkim poteškoæama
uvek poèinjemo sa „Žao mi je“.
114
00:08:32,846 --> 00:08:35,057
Vidi, uh, ovo, uh,
115
00:08:35,140 --> 00:08:37,851
nije jednostavan
naèin da ti to kažem, ali...
116
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
otpušten si.
117
00:08:45,609 --> 00:08:47,486
Greg, otpušten si.
118
00:08:52,199 --> 00:08:53,909
Greg?
119
00:08:57,663 --> 00:09:00,165
Unutrašnjost tvoje glave
mora da je neverovatna.
120
00:09:05,379 --> 00:09:07,965
Ovo je poèetak
tvog novog života.
121
00:09:26,275 --> 00:09:27,359
Bjorn?
122
00:09:51,300 --> 00:09:53,635
Hej, gotov sam za trenutak!
123
00:10:22,122 --> 00:10:23,915
Zar nije ovde?
124
00:10:23,999 --> 00:10:25,167
Još nije došao.
125
00:10:27,461 --> 00:10:29,129
Toalet je samo tvoj.
126
00:10:29,212 --> 00:10:30,881
Pa, idem na ruèak,
127
00:10:30,964 --> 00:10:34,176
i može me
pozvati kad se vrati.
128
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
129
00:10:37,888 --> 00:10:39,556
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
130
00:10:39,639 --> 00:10:41,224
Žao mi je što imat...
- Žao mi je što imat...
131
00:10:41,308 --> 00:10:42,726
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
132
00:10:42,809 --> 00:10:44,770
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
133
00:10:44,853 --> 00:10:46,813
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
134
00:10:46,897 --> 00:10:48,940
Šta mislite da bi
mogao biti problem?
135
00:10:49,024 --> 00:10:51,068
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
136
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
Šta mislite da bi
mogao biti problem?
137
00:10:53,195 --> 00:10:55,030
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
138
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
139
00:10:57,199 --> 00:10:58,867
Žao mi je što imaš...
- Žao mi je što imaš...
140
00:10:58,950 --> 00:11:00,660
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
141
00:11:00,744 --> 00:11:02,329
Šta mislite da bi mogao biti
problem? - Žao mi je što imat...
142
00:11:02,412 --> 00:11:04,373
Žao mi je što imate
tehnièke poteškoæe.
143
00:11:38,865 --> 00:11:40,242
Mogu li dobiti viski?
144
00:11:40,325 --> 00:11:41,618
Dupli.
145
00:11:41,701 --> 00:11:44,037
Bez leda.
- Stiže, Grego.
146
00:11:56,591 --> 00:11:58,593
Odmah se vraæam.
147
00:12:19,072 --> 00:12:21,825
Otvoriæu vam
karticu. - Super.
148
00:12:48,560 --> 00:12:49,769
Stvaran si.
149
00:12:51,021 --> 00:12:52,022
Pardon?
150
00:12:52,105 --> 00:12:54,816
Znaš da si stvaran, zar ne?
151
00:12:54,900 --> 00:12:58,361
Samo sam èekao... žao
mi je, poznajem li vas?
152
00:12:58,445 --> 00:13:00,280
Uklonio si moje moæi.
153
00:13:00,363 --> 00:13:02,449
Žao mi je?
- Prestani da se izvinjavaš.
154
00:13:02,532 --> 00:13:05,410
Ne izvinjavam se.
Ne èujem te.
155
00:13:05,494 --> 00:13:07,662
Ne mogu da
razumem šta govoriš.
156
00:13:27,849 --> 00:13:31,770
Ne prepoznajem te.
Ne poznajem te.
157
00:13:32,938 --> 00:13:34,898
U poèetku je uvek mutno.
158
00:13:34,981 --> 00:13:37,859
Ja sam Izabel.
Doði, sedi sa mnom.
159
00:13:37,943 --> 00:13:42,405
Dobro mi je ovde.
Samo æu... popiti piæe. Hvala.
160
00:13:42,489 --> 00:13:46,034
Treba ti alibi, zar ne?
161
00:13:50,539 --> 00:13:52,457
Šta?
162
00:13:58,129 --> 00:14:00,298
Zanimljiv pogled.
163
00:14:06,096 --> 00:14:10,408
Tvoj sledeæi korak
je izuzetno važan.
164
00:14:10,443 --> 00:14:13,199
Ne želiš da provedeš
ovaj život u zatvoru.
165
00:14:13,234 --> 00:14:16,351
To bi bilo jako, jako loše.
166
00:14:16,356 --> 00:14:19,276
Pogledaj me.
Pomoæi æu ti jer,
167
00:14:19,359 --> 00:14:22,571
lièno, oseæam se pomalo
odgovornom za tvoju situaciju.
168
00:14:22,654 --> 00:14:24,447
Zašto se oseæaš odgovornim?
169
00:14:24,531 --> 00:14:28,208
Recimo samo da je moja
krivica što ovaj svet postoji.
170
00:14:29,911 --> 00:14:31,162
Ne brini zbog toga.
171
00:14:31,246 --> 00:14:33,373
Biæe to u redu.
Popraviæu to.
172
00:14:33,456 --> 00:14:36,080
Ali prvo, moraš
nešto da uradiš za mene.
173
00:14:36,115 --> 00:14:38,223
Imam momka... bivšeg.
174
00:14:39,504 --> 00:14:43,871
Pravi je seronja i u
toaletu je. - Dobro.
175
00:14:44,050 --> 00:14:45,760
Ima nešto što pripada meni.
176
00:14:45,844 --> 00:14:49,230
Slušaš li me uopšte?
- Da.
177
00:14:49,265 --> 00:14:51,797
Oko tvog momka.
- Bivšeg.
178
00:14:51,832 --> 00:14:54,936
Ima moju amulet
ogrlicu i treba mi natrag.
179
00:14:55,020 --> 00:14:57,783
Zašto ne možeš da upotrebiš
svoje moæi na svom momku?
180
00:14:57,818 --> 00:14:59,608
Jer je stvaran,
poput tebe i mene
181
00:14:59,691 --> 00:15:02,193
Stalno govoriš „stvarno“.
Šta podrazumevaš pod „stvarnim“?
182
00:15:04,529 --> 00:15:06,615
Vidiš li sve ove ljude napolju?
183
00:15:06,698 --> 00:15:08,158
Oni nisu stvarni.
184
00:15:08,241 --> 00:15:11,077
Barmen... nije stvaran.
185
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Ništa, ništa, ništa
od ovoga nije stvarno.
186
00:15:13,496 --> 00:15:15,498
Ima nas vrlo malo.
187
00:15:15,582 --> 00:15:17,250
Mislim da ti treba pomoæ.
188
00:15:17,334 --> 00:15:20,295
Ne, tebi treba pomoæ.
189
00:15:20,378 --> 00:15:22,005
Donesi mi moju ogrlicu,
190
00:15:22,088 --> 00:15:24,841
i ja æu ti rešiti problem, Greg.
191
00:15:24,924 --> 00:15:27,260
Kako znaš moje ime?
192
00:15:27,344 --> 00:15:29,929
Uzela sam ti to iz uma.
193
00:15:30,889 --> 00:15:32,265
Samo se šalim.
194
00:15:32,349 --> 00:15:35,185
Barmen ga je upravo
rekao kao pre minut.
195
00:15:35,268 --> 00:15:36,686
Hajde, Greg.
196
00:15:36,770 --> 00:15:39,481
Šta imaš da izgubiš?
197
00:15:41,941 --> 00:15:45,278
Zašto ti je ta
ogrlica toliko važna?
198
00:15:45,362 --> 00:15:49,074
Sadrži posebne žute kristale
199
00:15:49,157 --> 00:15:52,952
sa moæi da manipulišu
ovim lažnim svetom.
200
00:16:10,095 --> 00:16:12,013
Dobro uraðeno.
To je bilo brzo.
201
00:16:12,097 --> 00:16:13,848
Je li ti zadao nevolje?
202
00:16:13,932 --> 00:16:15,558
Ne, samo se onesvestio.
203
00:16:15,642 --> 00:16:16,851
Stvarno? Super.
204
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
Vrati se tamo i uzmi novèanik.
205
00:16:19,020 --> 00:16:20,355
Pij na njegov raèun.
206
00:16:20,438 --> 00:16:22,232
Ne, mogu... imam novac.
207
00:16:22,315 --> 00:16:23,900
Duguje mi.
208
00:16:44,921 --> 00:16:47,632
U redu, guapo.
209
00:16:47,716 --> 00:16:49,676
Vreme je da rešiš svoj problem.
210
00:16:53,054 --> 00:16:55,265
Zaslužio si èist izlazak.
211
00:16:55,348 --> 00:16:56,599
Dobro.
212
00:16:56,683 --> 00:16:58,601
Popraviæu to.
213
00:17:21,916 --> 00:17:23,877
Hej!
214
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
Vidiš ovo?
215
00:17:28,423 --> 00:17:34,179
Svet se jednostavno
odbija oko tvojih neurona.
216
00:17:34,262 --> 00:17:38,183
Proizveden je
i može se kovati.
217
00:17:38,266 --> 00:17:40,560
Slobodan si.
218
00:18:11,925 --> 00:18:13,468
Skoèio je!
219
00:18:13,551 --> 00:18:14,969
Skoèio je!
Skoèio je! - Ne.
220
00:18:15,053 --> 00:18:16,930
Skoèio je kroz
prozor! Taèno tamo.
221
00:18:17,013 --> 00:18:21,017
Upravo je izvršio samoubistvo
usred dana! - Šta?
222
00:18:21,100 --> 00:18:23,328
Šta si radio u baru?
223
00:18:23,363 --> 00:18:26,272
Ništa. Baš sam uzimao užinu.
Samo sam... - Idemo.
224
00:18:27,607 --> 00:18:29,901
Jesi li ti to uradila?
- Šta uradila?
225
00:18:29,984 --> 00:18:32,921
Desetak svedoka videlo
ga je kako skaèe kroz prozor,
226
00:18:32,956 --> 00:18:35,570
a zatim tebe video kako
izlaziš iz bara preko puta.
227
00:18:35,605 --> 00:18:37,695
Jesi li se sad uverio?
228
00:18:40,286 --> 00:18:41,996
Zaboravio sam novèanik.
229
00:18:42,080 --> 00:18:44,759
Zaboravi na to.
- Ne, ne, mogu se vratiti.
230
00:18:44,794 --> 00:18:46,607
Ja sam nevin, zar ne?
- Ne možeš se vratiti.
231
00:18:46,642 --> 00:18:48,878
Moraš se skloniti neko vreme
dok se sluèaj ne zatvori.
232
00:18:48,962 --> 00:18:52,090
Ali to si i sama rekla, videli
su me za šankom... svedoci.
233
00:18:52,173 --> 00:18:53,800
Baš tako.
234
00:18:53,883 --> 00:18:55,774
Pusti ih da prièaju.
235
00:18:55,809 --> 00:18:57,762
Poslednje što ti treba je
da budeš u mraènoj sobi,
236
00:18:57,846 --> 00:19:01,641
sa jakim svetlom na svom licu,
sa Five-O koji zure u tebe,
237
00:19:01,724 --> 00:19:04,769
jer æeš sigurno zajebati stvar.
238
00:19:04,853 --> 00:19:06,688
Samo se pritaji.
239
00:19:06,771 --> 00:19:10,247
Imaš li telefon?
- Da. Zašto?
240
00:19:10,282 --> 00:19:12,511
... nejednakost prihoda i bogatstva
241
00:19:12,546 --> 00:19:14,845
porastao je poslednjih
godina. Protestanti su...
242
00:19:14,880 --> 00:19:16,406
Koristiæemo nauku
za oblikovanje politike.
243
00:19:16,489 --> 00:19:18,757
Nisu svi uvereni.
244
00:19:18,792 --> 00:19:19,951
To nema nikakvog smisla.
245
00:19:20,034 --> 00:19:23,913
Bjorn je bio sreæan.
Nije bio depresivan.
246
00:19:23,997 --> 00:19:25,732
Nije moguæe.
247
00:19:25,767 --> 00:19:27,709
Najverovatniji uzrok
smrti je samoubistvo,
248
00:19:27,792 --> 00:19:31,129
iako policija nije
iskljuèila zloèin.
249
00:19:31,212 --> 00:19:34,306
Hej. Telefon.
250
00:19:35,922 --> 00:19:37,561
Imaš novo pamæenje
251
00:19:38,636 --> 00:19:42,265
Zdravo. Ja sam tata,
a ovo je... Emili.
252
00:19:42,348 --> 00:19:44,559
A ko ti je na košulji?
253
00:19:44,642 --> 00:19:47,896
Ovo je... Turtleistièko.
254
00:19:47,979 --> 00:19:49,981
To je savršeno.
255
00:19:50,064 --> 00:19:51,608
To je sjajno.
- Turtleistièko.
256
00:19:51,691 --> 00:19:53,109
Slatko.
- Turtleistièko.
257
00:19:53,192 --> 00:19:54,611
Koliko za to?
258
00:19:54,694 --> 00:19:58,498
Daæu vam 60 $.
- Prodato. - ID.
259
00:19:58,533 --> 00:19:59,824
Nemam novèanik.
260
00:19:59,908 --> 00:20:03,075
Ja... možete li koristiti svoj?
Može li koristi svoj?
261
00:20:03,244 --> 00:20:04,704
40.
262
00:20:07,749 --> 00:20:09,067
10.
263
00:20:10,919 --> 00:20:14,307
Mislim, bolje je nego
bacanje u kantu za ðubre.
264
00:20:14,342 --> 00:20:17,383
Oh, sigurno, ali samo te bruse
na onu stvar bez liène karte.
265
00:20:17,467 --> 00:20:21,905
Jesi li znala to? - Ne. Nemam
telefon. Nisam toliko glupa.
266
00:20:31,898 --> 00:20:33,733
Gde idemo?
- Idemo ovde,
267
00:20:33,816 --> 00:20:36,527
gde æeš biti siguan
dok se sluèaj ne zatvori.
268
00:20:46,454 --> 00:20:50,291
Dobrodošao u moj
dom daleko od kuæe.
269
00:20:51,626 --> 00:20:55,505
A ovo je moja Ofelija.
U redu je, dušo.
270
00:20:55,588 --> 00:20:58,091
Ne mogu da ostanem ovde.
271
00:20:58,174 --> 00:21:00,010
Jeste li beskuænik?
272
00:21:01,094 --> 00:21:03,513
Je li ovo legalno ili...
273
00:21:03,596 --> 00:21:07,761
Znaš, zaista cenim tvoju pomoæ.
Žao mi je, mislim da æu otiæi.
274
00:21:08,309 --> 00:21:11,521
A kuda ideš?
- Idem kuæi.
275
00:21:11,604 --> 00:21:15,108
Boravim u motelu, pa
æu se vratiti u sobu u motelu,
276
00:21:15,191 --> 00:21:17,068
ali nemam kljuè jer je
i on u mom novèaniku,
277
00:21:17,151 --> 00:21:20,379
ali ja æu samo... pa, ne, jer
je i moja liène karte tamo
278
00:21:20,414 --> 00:21:24,424
i moj novac. Dakle,
nemam liènu kartu ni novac,
279
00:21:24,459 --> 00:21:26,434
ali možda æe me se seæati.
280
00:21:26,469 --> 00:21:28,241
Nadam se da æe
me se seæati i...
281
00:21:28,276 --> 00:21:30,335
Èoveèe, ti si beskuænik.
282
00:21:32,709 --> 00:21:35,831
Razlog zašto ne idem kuæi je
taj što sam se nedavno razveo.
283
00:21:37,158 --> 00:21:40,352
Dobro, onda samo budi
ovde dok se stvari ne ohlade,
284
00:21:40,387 --> 00:21:41,509
a onda možeš
da uzmeš novèanik,
285
00:21:41,592 --> 00:21:45,096
nabaviš sebi kuæu ili novu
ženu, šta god da želiš da uradiš.
286
00:21:45,179 --> 00:21:48,725
Imam televiziju. Možeš tamo
da gledaš vesti bez zvuka.
287
00:21:48,808 --> 00:21:52,470
Imaš li struju?
- Da, i vodu.
288
00:21:52,505 --> 00:21:55,488
Vidiš, nisam beskuænik,
samo sam izvan mreže.
289
00:21:57,025 --> 00:22:02,085
Nudim ti sigurno mesto
za skrivanje. Uzmi ili ostavi.
290
00:22:02,321 --> 00:22:04,613
Dobro? Neæu te prelinjati.
291
00:22:04,648 --> 00:22:08,614
Nije da baš uživam u
tvom društvu ili slièno.
292
00:22:29,807 --> 00:22:31,476
„Nema zloèina“?
293
00:22:31,559 --> 00:22:33,608
Vidiš li šta to govori?
294
00:22:33,643 --> 00:22:34,562
Da.
- A?
295
00:22:34,645 --> 00:22:36,481
Zvanièno si slobodan.
296
00:22:36,564 --> 00:22:38,900
Da!
297
00:22:41,235 --> 00:22:42,403
Pa, ja...
298
00:22:42,487 --> 00:22:45,050
Hvala ti.
Hvala ti. Hoæu...
299
00:22:45,865 --> 00:22:49,505
Sad æu ti se skinuti
sa grbaèe. - To je to?
300
00:22:51,370 --> 00:22:53,956
Toliko si željan da
izaðeš kroz vrata.
301
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
Ne, ne, nisam. Ja...
302
00:22:57,210 --> 00:23:00,213
Kuvaš li nešto?
303
00:23:00,296 --> 00:23:03,401
Samo prženice. Ništa.
304
00:23:04,050 --> 00:23:05,843
Pa, volim...
305
00:23:06,677 --> 00:23:08,471
Imaš li višak?
306
00:23:11,641 --> 00:23:14,602
Za tvoju nevinost.
- Za nevinost.
307
00:23:19,357 --> 00:23:21,859
Oseæam se loše zbog Bjorna.
308
00:23:22,985 --> 00:23:24,570
Naravno da se oseæaš loše.
309
00:23:24,654 --> 00:23:28,475
Pa, zato što je bio...
znaš, nije bio užasan momak.
310
00:23:28,510 --> 00:23:31,452
Mogao bi biti... zapravo,
prilièno fin momak ponekad.
311
00:23:31,487 --> 00:23:34,700
Puštao nas je da ponekad
nosimo kratke pantalone na poslu.
312
00:23:34,735 --> 00:23:36,411
Znaš, leti.
313
00:23:36,446 --> 00:23:38,084
Ne, razumem. Mislim...
314
00:23:38,167 --> 00:23:40,347
Razumem kako se moraš oseæati.
315
00:23:40,382 --> 00:23:43,523
Ubio si finog tipa koji ti
je dozvolio da nosiš bermude.
316
00:23:44,006 --> 00:23:47,005
A ti misliš da je to stvarno.
317
00:23:47,885 --> 00:23:50,599
Ali znaš šta?
318
00:23:50,634 --> 00:23:55,558
Samo treba da posmatraš
oseæaj i onda da ga pustiš.
319
00:23:56,144 --> 00:23:58,083
Želim da ti
pokažem nešto zaista kul.
320
00:23:58,855 --> 00:24:00,606
Uzmi ovaj upaljaè.
321
00:24:00,690 --> 00:24:02,764
I vidiš one sveæe tamo?
322
00:24:02,799 --> 00:24:04,907
Mahni sveæama.
323
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
Dobro uraðeno.
324
00:24:19,500 --> 00:24:23,698
Oh, nije bilo tako teško.
Pokušaj sad bez upaljaèa.
325
00:24:30,928 --> 00:24:32,597
Sviða li ti se to?
326
00:24:32,680 --> 00:24:38,186
Zezaš li me?
327
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
Mm.
328
00:24:42,481 --> 00:24:45,801
Divno.
Pa, bravo.
329
00:24:45,943 --> 00:24:49,822
Sad kad si stvorio tako
fantastiènu atmosferu,
330
00:24:49,906 --> 00:24:51,161
hoæemo li veèerati?
331
00:24:51,199 --> 00:24:53,534
Prièaj mi o ovoj kuæi iz snova.
332
00:24:53,618 --> 00:24:56,287
To je uporna fantazija
koje ne mogu da se otresem
333
00:24:56,370 --> 00:25:00,166
i uvek to crtam...
334
00:25:00,249 --> 00:25:02,293
malo prebivalište na poluostrvu,
335
00:25:02,376 --> 00:25:07,016
i u tome se potpuno izgubim.
336
00:25:07,051 --> 00:25:08,520
Pokaži mi.
337
00:25:08,555 --> 00:25:10,051
Imaš li crteže?
338
00:25:13,763 --> 00:25:15,431
Hajde da vidimo.
339
00:25:23,105 --> 00:25:24,732
Impresionirana sam.
340
00:25:24,815 --> 00:25:26,484
To je vrlo precizno.
341
00:25:26,567 --> 00:25:28,718
Pa, u tome je stvar.
342
00:25:28,753 --> 00:25:33,101
Lako mi je uraditi detalje, jer
to tako jasno vidim u svom umu.
343
00:25:33,136 --> 00:25:34,700
Tamo je staza
344
00:25:34,784 --> 00:25:36,869
to vodi do neke vrste sobice
345
00:25:36,953 --> 00:25:40,254
i ima sjajan pogled
na ove planine ovde.
346
00:25:40,289 --> 00:25:43,459
Obožavaš bazene. - Da,
to je deo stare ruševine.
347
00:25:43,542 --> 00:25:46,212
I možeš li videti hotel tamo?
348
00:25:46,295 --> 00:25:48,431
Ima opservatoriju.
349
00:25:48,466 --> 00:25:51,454
Hotel Plejade.
- Plejade.
350
00:25:51,550 --> 00:25:53,707
Da, to je skup zvezda.
351
00:25:53,742 --> 00:25:56,468
U mom umu to deluje stvarno.
352
00:25:56,503 --> 00:26:00,069
Mogu da ih vidim.
- Greg, šta misliš gde je ovo?
353
00:26:00,351 --> 00:26:01,965
Gde se nalazi?
354
00:26:02,061 --> 00:26:06,119
Pa, to je taèno u umu koji
pokreæe mozak Grega Vitla.
355
00:26:10,861 --> 00:26:13,413
Šta?
356
00:26:13,448 --> 00:26:14,972
A ko je ovo?
357
00:26:16,659 --> 00:26:19,390
Nekako sam zaboravio
da je jedna bila tamo.
358
00:26:22,957 --> 00:26:25,293
To sam ja.
359
00:26:25,376 --> 00:26:29,117
Pogledaj joj lice.
Nacrtao si mene.
360
00:26:29,297 --> 00:26:32,833
Greg, ovo nije fantazija.
361
00:26:32,842 --> 00:26:37,263
Ovo je naš stvarni život, odavde.
362
00:26:37,298 --> 00:26:38,829
Ne, hajde.
363
00:26:38,864 --> 00:26:40,224
Kako je to moguæe,
kako to može biti...
364
00:26:40,308 --> 00:26:41,767
Ali znate to...
365
00:26:41,851 --> 00:26:45,587
Ššš. - Kako si... - Neka bude
veæe od tvog razumevanja.
366
00:26:46,397 --> 00:26:49,379
Ti si moj momak.
367
00:26:51,235 --> 00:26:52,737
Ja sam tvoj momak?
368
00:26:54,864 --> 00:26:57,033
Ti si moj momak.
369
00:27:02,288 --> 00:27:04,540
Poljubi me.
370
00:27:30,691 --> 00:27:32,572
Pa, šta, tvoj
telefon više ne radi?
371
00:27:32,607 --> 00:27:34,812
Pa, znala sam da æeš
pokušati da me izbegneš.
372
00:27:38,643 --> 00:27:39,827
Moramo razgovarati o tati.
373
00:27:40,034 --> 00:27:41,817
Treba mi tvoja pomoæ.
374
00:27:41,869 --> 00:27:45,098
Želim da ga naðem. Želim
da doðe na moju diplomiranje.
375
00:27:47,124 --> 00:27:49,335
Samo pusti to, Emi, Ok?
376
00:27:49,418 --> 00:27:51,670
Poði maminim primerom.
377
00:27:51,754 --> 00:27:53,008
Ne.
378
00:27:53,422 --> 00:27:55,977
Mislim da bi to
bilo dobro za njega.
379
00:27:56,342 --> 00:27:59,009
Mislim da bi to
bilo dobro za sve nas.
380
00:28:04,975 --> 00:28:09,105
Zar ti nije dovodio dupe
na svaki trening bejzbola?
381
00:28:09,188 --> 00:28:11,023
Mrzeo sam bejzbol.
382
00:28:26,414 --> 00:28:29,760
Ko te je nauèio da
voziš skatebord? - On je.
383
00:28:32,336 --> 00:28:34,422
Seæam se.
384
00:28:36,423 --> 00:28:39,184
Seæam se koliko je puta razbio dupe
pokušavajuæi da me nauèi sranje
385
00:28:39,219 --> 00:28:40,286
i pokušavajuæi da me impresionira.
386
00:28:40,321 --> 00:28:44,102
Mislim, i ja sam padao, ali
on je padao mnogo više puta.
387
00:28:49,937 --> 00:28:52,648
Pa, možeš li samo, kao...
388
00:28:52,731 --> 00:28:54,741
držati toga?
389
00:28:55,568 --> 00:28:57,486
Pomozi mi da ga naðem.
390
00:29:00,990 --> 00:29:03,284
Ne mogu.
391
00:29:03,367 --> 00:29:04,954
Žao mi je.
392
00:29:06,042 --> 00:29:07,794
Jednostavno više ne
mogu da mu verujem.
393
00:29:16,213 --> 00:29:18,716
"Hej, tata, kako su ti leða?"
394
00:29:18,799 --> 00:29:21,260
"U redu je. Zapravo
me muèi koleno."
395
00:29:21,343 --> 00:29:23,978
"Stvarno?Jer sam mislio
da si to veæ popravio."
396
00:29:24,013 --> 00:29:28,322
"O, ne. Sigurno misliš na
moje rame." - Prekini to.
397
00:29:28,357 --> 00:29:29,810
"Dobro, tvoje rame.
Jel' levo ili desno, tata?
398
00:29:29,894 --> 00:29:32,452
"Šta je sa sledeæom nedeljom?
Hoæe li ti skoèiti zglob?" - Prestani.
399
00:29:32,487 --> 00:29:34,427
"Pa, uvek je nešto kod
tebe, tata." - Prestani!
400
00:29:43,282 --> 00:29:45,868
# Dobre
401
00:29:45,951 --> 00:29:49,788
# Stvari
402
00:29:49,872 --> 00:29:51,999
# prolaze
403
00:29:53,626 --> 00:29:55,252
# Brzo
404
00:29:56,754 --> 00:29:58,172
Mm-mm.
405
00:29:58,255 --> 00:30:02,426
# Boje su izdašne
406
00:30:02,510 --> 00:30:08,682
# I èini se kao
da je zabavno
407
00:30:08,766 --> 00:30:12,394
# zatamni
408
00:30:12,478 --> 00:30:15,731
# Stid
409
00:30:15,814 --> 00:30:21,362
# Gledanja kroz ove oèi
410
00:30:22,821 --> 00:30:28,744
# Oštro, svetlo jutro
411
00:30:28,827 --> 00:30:32,665
# Ovaj grad bi mogao da gori
412
00:30:32,748 --> 00:30:34,458
Govnjivko!
413
00:30:35,918 --> 00:30:39,421
# Daleko od neba
414
00:30:41,966 --> 00:30:48,264
# Ali ti i ja
415
00:30:48,347 --> 00:30:53,561
# Možemo da hrlimo
ka neèem drugom...
416
00:30:53,644 --> 00:30:56,188
Hej! Gmizavèe.
Lepo.
417
00:30:56,272 --> 00:30:57,982
Padni!
418
00:31:03,153 --> 00:31:08,284
# To smo ti i ja
419
00:31:08,367 --> 00:31:11,370
# To je ostalo
420
00:31:11,453 --> 00:31:18,419
# Sam u ovom...
421
00:31:18,502 --> 00:31:22,006
Kuèka koja sudi.
Sruši je dole.
422
00:31:22,923 --> 00:31:25,050
Šta?
423
00:31:25,134 --> 00:31:26,580
Uradi to.
424
00:31:26,635 --> 00:31:29,146
Ne. - Ona
nije stvarna.
425
00:31:29,346 --> 00:31:32,099
Sruši je.
426
00:31:39,023 --> 00:31:40,232
Idi!
427
00:31:42,401 --> 00:31:43,527
Da!
428
00:31:43,611 --> 00:31:46,989
# U mraku
429
00:31:48,449 --> 00:31:54,371
# I èini se kao da je zabavno
430
00:31:54,455 --> 00:31:55,914
# Pomete...
431
00:31:55,998 --> 00:31:58,167
Vau. Vau! Vau, vau!
432
00:31:58,250 --> 00:32:00,252
Oh, vau! Pazi!
433
00:32:01,712 --> 00:32:06,717
# Gledanja kroz ove oèi...
434
00:32:08,594 --> 00:32:11,096
Ne moram da se
oseæam krivim zbog Bjorna!
435
00:32:11,180 --> 00:32:14,058
Odbacite te iluzije!
436
00:32:14,141 --> 00:32:20,522
# Ovaj grad bi mogao da gori
437
00:32:21,857 --> 00:32:26,862
# Daleko od neba
438
00:32:27,946 --> 00:32:32,034
# Ali ti i ja
439
00:32:34,244 --> 00:32:38,499
# Trèaæemo iza svetlosti
440
00:32:38,582 --> 00:32:41,085
Oh, prestani!
441
00:32:41,168 --> 00:32:46,465
# Sa svim što smo
ostavili za sobom
442
00:32:48,592 --> 00:32:50,886
# To si ti
443
00:32:50,969 --> 00:32:54,098
# I ja
444
00:32:54,181 --> 00:32:57,434
# To je ostalo
445
00:32:57,518 --> 00:33:03,440
# Sami smo u ovome.
446
00:33:44,231 --> 00:33:45,899
Eto ga.
447
00:33:51,864 --> 00:33:53,407
Izabel. Hej!
448
00:33:53,490 --> 00:33:55,698
Pitaj me jesam
li im rekao svoje ime.
449
00:33:55,701 --> 00:33:57,289
Mm.
- Pitaj me.
450
00:33:57,324 --> 00:33:59,378
Jesi li im rekao
moje ime - Ne!
451
00:33:59,413 --> 00:34:00,789
Nema šanse!
Hajde! - Ne!
452
00:34:00,873 --> 00:34:03,290
Ni ja im nisam
reklla tvoje ime.
453
00:34:03,325 --> 00:34:04,126
Ne mogu da se
zajebavaju sa tobom
454
00:34:04,209 --> 00:34:06,722
ako nemaju ime,
zar ne? - Ne treba im.
455
00:34:23,395 --> 00:34:24,521
Jesi li dobro?
456
00:34:24,605 --> 00:34:24,657
Dobro sam.
457
00:34:26,565 --> 00:34:28,386
Kako ti se èinim?
458
00:34:30,068 --> 00:34:31,236
Dobro, zar ne?
459
00:34:31,320 --> 00:34:32,801
Da.
460
00:34:32,836 --> 00:34:35,656
Malo sam dezorijentisan,
ali na dobar naèin.
461
00:34:39,036 --> 00:34:40,829
Ne brini zbog toga.
462
00:34:40,913 --> 00:34:44,250
Hej, jesi li gladan?
Idemo da jedemo!
463
00:34:45,649 --> 00:34:47,336
Zdravo. - Zdravo.
- Jeste li videli mog tatu?
464
00:34:47,371 --> 00:34:48,879
Ovako izgleda.
465
00:34:48,962 --> 00:34:51,009
Nisam ga videla.
466
00:34:51,044 --> 00:34:53,769
Mislim da je možda boravio
ovde pre nekoliko nedelja.
467
00:34:53,804 --> 00:34:57,018
Ne. Žao mi je.
- Ti si na redu. Hajde.
468
00:34:57,053 --> 00:34:58,972
Èekaj. Hej.
469
00:34:59,056 --> 00:35:01,683
Hej, ja, D.
- Ja.
470
00:35:01,767 --> 00:35:03,393
Hvala vam.
471
00:35:05,354 --> 00:35:07,435
Ne, ne mislim tako.
472
00:35:07,470 --> 00:35:11,443
Pa, ako ga vidite,
473
00:35:11,478 --> 00:35:14,089
hoæete li me molim
vas nazvati? - Da.
474
00:35:14,488 --> 00:35:17,529
Hvala vam
mnogo. - Da.
475
00:35:17,564 --> 00:35:18,867
Organizujemo marš.
476
00:35:18,951 --> 00:35:21,707
Situacija je izmakla
kontroli. Doðite ako možete.
477
00:35:22,412 --> 00:35:23,997
Da, biæu tamo.
478
00:35:31,797 --> 00:35:35,741
Donesi mi sendviè sa
piletinom i pomfrit, u redu?
479
00:35:35,776 --> 00:35:38,136
Vidimo se tamo. Samo
nastavi. - A sok? - Da, i sok.
480
00:35:38,804 --> 00:35:40,185
Dogovoreno.
481
00:35:49,648 --> 00:35:51,441
Hej, èime te mogu poslužiti?
482
00:35:51,525 --> 00:35:54,831
Mogu li dobiti 2
zanatska sendvièi sa piletinom,
483
00:35:54,866 --> 00:35:57,904
dva velika pomfrita i
dva soka, molim?
484
00:35:57,939 --> 00:35:59,519
To æe biti 12.76.
485
00:36:02,911 --> 00:36:05,497
Uh, u redu, novac
mi je kod prijatelja
486
00:36:05,581 --> 00:36:07,749
Samo da...
487
00:36:15,090 --> 00:36:17,649
Mislim da æu
naruèiti kasnije.
488
00:36:17,684 --> 00:36:19,640
U redu.
489
00:36:19,761 --> 00:36:22,560
Jer želim da sve saberem.
- Da, nema problema.
490
00:36:24,725 --> 00:36:27,181
Jednostavno je lakše.
- Da. Nema problema.
491
00:36:27,216 --> 00:36:27,978
Samo æu ga dobiti kasnije.
492
00:36:42,284 --> 00:36:44,474
Hoæeš da izaðeš, dušo?
493
00:36:44,703 --> 00:36:45,996
Treba mi novac.
494
00:36:46,079 --> 00:36:48,665
Doði, dušo.
- Hej, doði ovamo.
495
00:36:49,833 --> 00:36:52,002
Jesi li èuo šta sam rekla?
496
00:36:53,670 --> 00:36:56,650
Nije sveže, ali to
ne znaèi mnogo.
497
00:36:56,685 --> 00:36:59,737
Moramo baciti hranu
nakon 2 sata na polici, pa...
498
00:36:59,772 --> 00:37:02,431
Ok hvala.
- Da.
499
00:37:22,824 --> 00:37:25,271
Malo je hladno, ali je dobro.
500
00:37:26,161 --> 00:37:28,167
Ne smeta mi hladna hrana.
501
00:37:51,603 --> 00:37:54,486
Idemo da pronaðemo
Kenda i dopunimo amulet.
502
00:37:58,068 --> 00:38:00,904
Pa, to je smešna
stvar sa naglascima
503
00:38:00,988 --> 00:38:02,656
ponekad mogu zvuèati jako,
504
00:38:02,739 --> 00:38:05,061
u zavisnosti od regiona
u kome se nalaziš.
505
00:38:05,096 --> 00:38:06,910
Ali ako nisi iz tog
regiona, onda je samo...
506
00:38:06,994 --> 00:38:08,510
Saèekaj ovde.
507
00:38:08,954 --> 00:38:10,706
Vratiæu se.
508
00:38:10,789 --> 00:38:13,254
Ovde? - Da.
Ne mièi se.
509
00:38:27,472 --> 00:38:29,219
Æao dušo.
510
00:38:30,017 --> 00:38:31,907
Ko je novi momak?
511
00:38:31,942 --> 00:38:34,028
Ne želim da
razgovaram o tome.
512
00:38:34,063 --> 00:38:35,329
Sladak je.
513
00:38:35,364 --> 00:38:36,865
Ovde sam zbog
nekoliko žutih.
514
00:38:37,274 --> 00:38:39,151
Napuni.
515
00:38:41,969 --> 00:38:43,409
Stvarno si mi
slomila srce. Znaš to.
516
00:38:43,444 --> 00:38:44,816
Baci se na posao.
517
00:38:45,198 --> 00:38:46,742
Imam prava oseæanja.
518
00:38:50,078 --> 00:38:52,551
Hej, hoæeš malo
LSD-a? Trave?
519
00:38:52,586 --> 00:38:54,021
Skag?
520
00:38:54,332 --> 00:38:56,251
O, ne. Ne, ne, dobro
sam. - Crni biser?
521
00:38:56,334 --> 00:38:58,702
Gato? Kabalo?
- Dobro sam.
522
00:38:58,737 --> 00:39:01,204
Hej, èoveèe, kako
god. Tvoj gubitak.
523
00:39:09,931 --> 00:39:11,266
... umesto da èekam okolo
524
00:39:11,349 --> 00:39:12,893
da sakuplja vladine materijale...
525
00:39:12,976 --> 00:39:14,770
Jeste li sigurni da je otišao
na zapad San Fernandom?
526
00:39:14,853 --> 00:39:17,171
Ja... ne, nisam siguran.
Nikad nisam rekao da sam siguran.
527
00:39:17,397 --> 00:39:20,146
Vidim ga. Gdine,
možete li samo stati ovde?
528
00:39:22,444 --> 00:39:24,850
I možete li
saèekati jedan minut?
529
00:39:25,489 --> 00:39:27,032
Tata?
530
00:39:27,115 --> 00:39:28,183
Tata.
531
00:39:29,868 --> 00:39:31,366
Emili?
532
00:39:31,401 --> 00:39:35,054
Zdravo. - Oh, moj Bože.
Kako si? Šta radiš ovde?
533
00:39:35,089 --> 00:39:37,143
Ja, ovaj...
- Je li sve u redu?
534
00:39:37,178 --> 00:39:38,152
A...
535
00:39:38,210 --> 00:39:42,167
Žao mi je, bilo je...
bilo je ludih nekoliko dana.
536
00:39:42,202 --> 00:39:44,863
Hoæu da poðeš
sa mnom odmah.
537
00:39:44,898 --> 00:39:46,301
Ok?
- Da, naravno.
538
00:39:46,384 --> 00:39:47,594
Dobro. - Bože,
da. Da naravno.
539
00:39:47,677 --> 00:39:49,012
Ok, hajde.
- Ne ali...
540
00:39:49,096 --> 00:39:51,258
Možemo li saèekati trenutak?
541
00:39:51,293 --> 00:39:55,340
Samo... samo èekam...
Èekam nekoga, prijatelja.
542
00:39:56,061 --> 00:39:58,324
A onda æemo iæi.
- Tata.
543
00:39:59,481 --> 00:40:01,066
Molim te.
544
00:40:01,149 --> 00:40:03,107
Požuri jebote, Kendo.
545
00:40:03,142 --> 00:40:06,964
Moram ovo ispravno da uradim.
- A ja moram da budem tamo.
546
00:40:06,999 --> 00:40:08,523
Diplomiranje.
547
00:40:08,558 --> 00:40:10,928
Oh, moj Bože.
Nisam zaboravio,
548
00:40:10,963 --> 00:40:12,905
i definitivno æu biti tamo.
549
00:40:12,940 --> 00:40:17,300
I želim da tebe i Artura
odvedem do Klif Edža
550
00:40:17,335 --> 00:40:19,435
sa vašom majkom,
ako ona to dozvoli.
551
00:40:19,501 --> 00:40:21,643
Veæ sam diplomirala, tata.
552
00:40:23,171 --> 00:40:26,027
Šta?
- Pre 2 nedelje.
553
00:40:31,263 --> 00:40:32,764
U redu je.
554
00:40:34,599 --> 00:40:36,235
U redu je.
555
00:40:36,270 --> 00:40:37,686
Evo, ja æu...
556
00:40:41,565 --> 00:40:43,450
Imam toliko...
557
00:40:43,485 --> 00:40:45,755
misli koje bih voleo
da možeš da vidiš.
558
00:40:45,790 --> 00:40:47,320
Ostaviæu te sa...
559
00:40:51,283 --> 00:40:54,308
Hm, ostaviæu ti ovo.
560
00:40:54,343 --> 00:40:55,595
To je moj broj telefona, u redu?
561
00:40:55,630 --> 00:40:58,011
Dobro. - Samo me
nazovi kad budeš spreman.
562
00:41:05,213 --> 00:41:06,701
Je li stvaran?
563
00:41:08,258 --> 00:41:10,598
Zar ne bi voleo da znaš.
564
00:41:17,017 --> 00:41:18,717
Ko je to?
565
00:41:19,311 --> 00:41:21,756
Hej! Ko je to?
566
00:41:25,692 --> 00:41:27,024
To je moja æerka.
567
00:41:27,059 --> 00:41:29,241
Zanemari je.
Ona nije stvarna.
568
00:41:29,276 --> 00:41:31,889
Zašto bi to rekao?
- Jer je to istina.
569
00:41:31,924 --> 00:41:34,074
Šta hoæeš da kažeš?
Ne izmišljam ovo sranje.
570
00:41:34,117 --> 00:41:37,450
Sklonimo se sa ulice
i popijmo malo ovoga.
571
00:41:40,373 --> 00:41:42,721
Zapravo, mislim
da ne želim ništa.
572
00:41:42,756 --> 00:41:45,987
Mislim da trenutno ne želim
da imam neke posebne moæi.
573
00:41:46,022 --> 00:41:47,077
Dobro, nemoj.
574
00:41:47,112 --> 00:41:49,659
Nije kao da ti neko
izvræe ruku ili nešto slièno.
575
00:41:49,694 --> 00:41:51,114
Ne, ne kažem da ste...
576
00:41:51,149 --> 00:41:54,617
Mislite da možete samo hodati
kroz moj kvart bez poreza?
577
00:41:58,683 --> 00:41:59,718
Oh
578
00:42:00,602 --> 00:42:02,350
Ne brini za mene, ha?
579
00:42:02,896 --> 00:42:04,142
Dobro sam.
580
00:42:04,522 --> 00:42:06,334
Ipak ne znam za tebe.
581
00:42:06,369 --> 00:42:08,190
Ne odlazi od mene.
582
00:42:09,069 --> 00:42:11,229
Izabel, hajde.
583
00:42:11,264 --> 00:42:12,989
Evo, daj mi jedan od njih.
- Mislio sam da nisi želeo ništa.
584
00:42:13,073 --> 00:42:16,004
Da, ljudi prave greške.
Napravio sam grešku.
585
00:42:16,039 --> 00:42:17,124
Ne teraj me da molim.
586
00:42:17,159 --> 00:42:19,004
Izabel, molim te, hajde.
587
00:42:22,165 --> 00:42:24,033
Hej, hej, to je...
588
00:42:24,417 --> 00:42:26,346
To je sve što imamo.
589
00:42:26,381 --> 00:42:27,522
Daj mi to.
590
00:42:41,393 --> 00:42:44,945
Oh, èoveèe!
Pogledaj se.
591
00:42:44,980 --> 00:42:48,600
Ti si poput telekinetièkog ratnika!
592
00:42:54,114 --> 00:42:57,144
Ok, Greg. Ok, u
redu je, u redu je.
593
00:43:16,803 --> 00:43:18,680
Izabel!
594
00:43:21,975 --> 00:43:23,935
Izabel.
595
00:43:27,272 --> 00:43:28,606
Izabel!
596
00:44:15,362 --> 00:44:17,155
Misli brzo, Grego.
597
00:44:17,238 --> 00:44:18,531
Oh da.
598
00:44:18,615 --> 00:44:20,241
Blago tebi, druže.
599
00:44:29,125 --> 00:44:32,379
Zdravo. Dobili ste Emili.
Ostavite mi poruku.
600
00:44:32,462 --> 00:44:35,465
Hej, to je tata, i, hm,
601
00:44:35,548 --> 00:44:39,545
Samo pokušavam da te dobijem.
602
00:44:39,580 --> 00:44:41,762
Ovaj broj možda
neæeš prepoznati.
603
00:44:41,797 --> 00:44:44,808
Zovem sa govornice. Ali
pokušaæu da ponovo nazovem.
604
00:44:44,891 --> 00:44:47,435
Nemam svoj mobilni telefon,
pa æu pokušati ponovo.
605
00:44:47,519 --> 00:44:49,390
U redu. Hvala ti.
606
00:45:07,914 --> 00:45:10,583
Gde si bio
jebote? - Hej!
607
00:45:10,667 --> 00:45:12,377
Mislio sam da
si me ostavio! Ja...
608
00:45:12,460 --> 00:45:14,993
Ne, nisi bila ovde
kad sam se probudio!
609
00:45:15,028 --> 00:45:16,756
Nisam znala gde si!
Ostavila sam ti poruku!
610
00:45:16,840 --> 00:45:18,665
Ne, nisam video
nikakvu poruku.
611
00:45:19,759 --> 00:45:21,386
Šta je ovo?
- Ne, nisam...
612
00:45:21,469 --> 00:45:25,219
Nisam to video. - Šta
je ovo? - Nisam je video.
613
00:45:25,254 --> 00:45:28,026
"Vrati se odmah."
- Da, nisam to video.
614
00:45:28,061 --> 00:45:30,827
"Poljupci, zagrljaj, poljupci,
zagrljaj, Izabel. Ljubav."
615
00:45:30,862 --> 00:45:31,792
Žao mi je.
616
00:45:32,981 --> 00:45:35,400
Otišla sam do...
617
00:45:35,483 --> 00:45:39,953
Otišla sam po ðubrivo
za Ofeliju. - Dobro. Ja...
618
00:45:39,988 --> 00:45:41,614
Da, kad sam se probudio,
vikao sam: "Izabel..."
619
00:45:41,698 --> 00:45:42,865
Gde su žuti?
620
00:45:43,158 --> 00:45:45,243
Uh, oni...
621
00:45:45,326 --> 00:45:48,240
Neko je bio kod nas, Greg.
622
00:45:48,538 --> 00:45:51,240
Ž...ž... žuti su nestali.
623
00:45:52,250 --> 00:45:56,040
I... i oni... uzeli su...
crteže iz naše kuæe.
624
00:45:56,075 --> 00:45:58,785
Ne, ne, ja sam ih uze.
Imam ih. Oni su ovde.
625
00:45:58,820 --> 00:46:00,679
Slušaj, imam ih.
Oni su ovde.
626
00:46:01,342 --> 00:46:02,183
Zašto?
627
00:46:02,802 --> 00:46:04,024
Zašto si...
628
00:46:04,304 --> 00:46:06,388
Zašto ste ih uzeo?
629
00:46:06,423 --> 00:46:07,432
Ne, ja...
630
00:46:07,515 --> 00:46:09,142
To je naše
seæanje na našu kuæu.
631
00:46:09,225 --> 00:46:10,977
Samo sam želeo da ih pogledam.
- Pokušavaš li da zaboraviš?
632
00:46:11,060 --> 00:46:14,120
Ne, ne pokušavam da zaboravim.
Samo sam želeo da ih pogledam.
633
00:46:14,155 --> 00:46:15,640
Uzeo si ih jer si odlazio?
634
00:46:15,675 --> 00:46:16,599
Ne!
635
00:46:16,634 --> 00:46:18,718
Nisam. Oseæao sam se...
636
00:46:18,753 --> 00:46:20,926
Oseæao sam se
samosvesno kad sam ih tamo,
637
00:46:20,961 --> 00:46:21,767
jer je to poput...
638
00:46:32,916 --> 00:46:35,720
Jesi li je video?
- Ne.
639
00:46:37,921 --> 00:46:39,541
Reci mi istinu.
640
00:46:40,465 --> 00:46:43,020
Nisam je video.
- Zašto to imaš tamo?
641
00:46:43,055 --> 00:46:44,611
Ja nisam...
- Jesi li je zvao?
642
00:46:44,646 --> 00:46:47,132
Ne. Ja... razmišljao
sam o tome, ali nisam.
643
00:46:47,167 --> 00:46:50,260
Nisam... nisam...
nisam je video.
644
00:46:50,295 --> 00:46:51,618
Pokušao sam, ali... ali...
645
00:46:51,976 --> 00:46:56,147
Zašto je to tako strašno?
- To se ne bi trebalo dogoditi.
646
00:46:56,231 --> 00:46:59,067
Izabel...
647
00:46:59,150 --> 00:47:02,419
Nisam je video. - Ne
razumem. - Nisam je video.
648
00:47:02,487 --> 00:47:05,444
Zaista sam zabrinuta
za tebe, Greg.
649
00:47:05,479 --> 00:47:08,243
Zaista sam zabrinuta
za tebe. - Dobro.
650
00:47:08,326 --> 00:47:09,911
Ti si...
- Dobro sam.
651
00:47:09,994 --> 00:47:15,493
Uvlaèiš se u iluziju,
a povlaèiš me sa sobom.
652
00:47:15,528 --> 00:47:20,440
Znam da ovo nije
stvarno i jedva da dišem,
653
00:47:20,588 --> 00:47:21,544
i...
654
00:47:22,215 --> 00:47:27,318
i... i stomak mi se
okreæe, a koža mi se ježi,
655
00:47:27,353 --> 00:47:29,180
i oseæam se kao da se davim.
- Izabel, u redu je, samo...
656
00:47:29,264 --> 00:47:32,175
I znam da ovo nije stvarno.
657
00:47:33,685 --> 00:47:38,424
Zavodiš se simulacijom,
658
00:47:38,731 --> 00:47:40,864
i gubim te.
659
00:47:41,776 --> 00:47:44,853
Mislim da bi možda trebalo
da prestanemo da se družimo.
660
00:47:50,368 --> 00:47:52,537
Ti si moja srodna duša.
661
00:47:52,620 --> 00:47:57,723
Ne možeš samo otiæi i misliti
da se možeš odvojiti od mene.
662
00:47:57,758 --> 00:48:00,681
Kad bi mogao da vidiš razliku
izmeðu onoga što je stvarno
663
00:48:00,716 --> 00:48:02,277
i što je iluzija, ti bi to znao.
664
00:48:02,312 --> 00:48:04,430
I to bi trebao
da znaš do sada.
665
00:48:04,465 --> 00:48:06,183
Kako bih to
mogao da znam?
666
00:48:06,218 --> 00:48:09,869
T... ti si ta koja mi govori da je
ovaj stvaran, a onaj nije stvaran,
667
00:48:09,904 --> 00:48:12,006
i onda moram da ti
verujem na reè, zar ne?
668
00:48:12,041 --> 00:48:15,015
To je stvarno tvoj trik,
koji me to prisiljava
669
00:48:15,300 --> 00:48:17,211
da zavisim od tebe.
- Ne... - Ne, ne, ne,
670
00:48:17,395 --> 00:48:20,366
èini... veoma je pametno.
Èini da verujem u tebe.
671
00:48:20,685 --> 00:48:22,475
Ali pogodi šta,
ne verujem u tebe.
672
00:48:22,510 --> 00:48:25,362
Nikada nisam verovao u tebe.
Kako neko može verovati u tebe?
673
00:48:26,752 --> 00:48:28,721
Reci mi nešto zbog
èega bih verovao u tebe.
674
00:48:28,756 --> 00:48:31,068
Pokaži mi nešto.
- Dobro.
675
00:48:32,785 --> 00:48:34,066
Ok, shvatam.
676
00:48:36,998 --> 00:48:41,048
Ti... to moraš sam
da vidiš. - Šta da vidim?
677
00:48:41,252 --> 00:48:43,960
Moramo uzeti
posebnu vrstu kristala,
678
00:48:44,088 --> 00:48:45,889
razlièitu od žutih.
679
00:48:47,675 --> 00:48:51,310
Veoma su retki.
Dobila sam ih od Kenda.
680
00:48:51,512 --> 00:48:52,991
To su plavi kristali.
681
00:48:53,097 --> 00:48:55,420
To je izlazni mehanizam.
682
00:48:55,600 --> 00:48:58,245
Izbaciæe nas iz ove simulacije.
683
00:48:58,280 --> 00:49:00,300
Moramo uzeti po 10.
684
00:49:01,064 --> 00:49:03,983
2, 3, 4, 5,
685
00:49:04,067 --> 00:49:07,779
6, 7, 8, 9, 10.
686
00:49:07,862 --> 00:49:10,907
1, 2, 3, 4, 5, 6.
687
00:49:10,990 --> 00:49:12,575
Sranje.
688
00:49:12,659 --> 00:49:14,994
Je li to dovoljno?
689
00:49:15,078 --> 00:49:17,163
Jebi ga. Rizikovaæemo.
690
00:49:17,246 --> 00:49:19,731
Odakle... odakle ti mera?
691
00:49:19,766 --> 00:49:21,491
To je teorijski.
692
00:49:21,526 --> 00:49:23,121
Mislim da æemo biti dobro.
693
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Mora se uzeti kroz nos.
694
00:49:30,093 --> 00:49:31,386
Doði.
695
00:49:38,935 --> 00:49:40,061
Doði dušo.
696
00:49:40,144 --> 00:49:43,512
Moramo napustiti
ovu glupu simulaciju.
697
00:49:45,274 --> 00:49:46,797
Je li bezbedno?
698
00:49:48,653 --> 00:49:50,749
Kao.
699
00:50:49,297 --> 00:50:51,874
Dr. Klemens, jeste li dobro?
700
00:50:52,675 --> 00:50:54,571
Da, dobro smo, Liang.
701
00:50:54,886 --> 00:50:56,053
Ne panièite.
702
00:50:56,137 --> 00:50:58,516
Namerno smo izbacili
moždani sanduk.
703
00:50:58,551 --> 00:51:02,587
Dr. Vitl je ponovo stvorio
nezdravu vezanost za FGP,
704
00:51:02,622 --> 00:51:04,019
i vukao me sa sobom.
705
00:51:04,054 --> 00:51:06,611
Oh. A vaš izlazni mehanizam?
706
00:51:06,646 --> 00:51:08,364
Plavi algoritam, kako se oèekivalo.
707
00:51:08,399 --> 00:51:11,484
Ali ovog puta nije bio
lak zadatak dobiti kristale.
708
00:51:11,861 --> 00:51:13,987
Hvala Bogu što je Kendo razvio
709
00:51:14,022 --> 00:51:15,664
takav talenat za
njihovo pronalaženje.
710
00:51:15,699 --> 00:51:18,201
Pa, ako vam ne
smeta što pitam,
711
00:51:18,284 --> 00:51:20,097
kako je izgledao ovaj?
712
00:51:20,828 --> 00:51:24,841
To nije bio rat ili
krajnje siromaštvo,
713
00:51:25,708 --> 00:51:28,258
ali, doðavola, bilo je nervozno.
714
00:51:28,293 --> 00:51:29,458
Tako mi je drago što...
715
00:51:29,879 --> 00:51:32,466
mogu da udišem
ovaj svež vazduh.
716
00:51:32,501 --> 00:51:35,193
Molim vas da iskljuèite
doktora Vitla. - Dobro.
717
00:51:39,180 --> 00:51:42,127
Zdravo, Dr. Vitl.
718
00:51:42,162 --> 00:51:43,966
Oseæate li se dobro?
719
00:51:44,268 --> 00:51:45,912
Oseæam se dobro.
720
00:51:52,485 --> 00:51:55,960
Pa... ovo...
721
00:51:56,197 --> 00:51:58,496
treba da podigne elektrolite.
722
00:51:58,658 --> 00:52:01,064
Hvala.
Šta je to?
723
00:52:01,452 --> 00:52:03,047
Lajm Gatorad.
724
00:52:04,413 --> 00:52:05,873
Da.
725
00:52:05,957 --> 00:52:08,796
Samo polako. Evo ga.
726
00:52:15,383 --> 00:52:17,172
Evo mog momka.
727
00:52:17,218 --> 00:52:19,267
Dobrodošao kuæi.
728
00:52:20,012 --> 00:52:21,939
Šta je FGP?
729
00:52:23,474 --> 00:52:25,421
Obrati pažnju na memorijski jaz.
730
00:52:25,456 --> 00:52:27,116
Rekli ste "FGP." Bila si...
731
00:52:27,151 --> 00:52:31,213
Da, skraæeno je od
„Lažno generisana osoba“.
732
00:52:31,274 --> 00:52:33,796
Samo su ovi dobrovoljci stvarni.
733
00:52:35,319 --> 00:52:37,388
Jeste li saèuvali
naše inkarnacije?
734
00:52:37,423 --> 00:52:39,581
Mm, one su
automatski u oblaku.
735
00:52:39,616 --> 00:52:42,903
Uh, da krenem sada?
- Dajte nam nekoliko sati.
736
00:52:42,938 --> 00:52:47,454
Vodim dr. Vitla na ruèak.
- Dobro zvuèi. Biæu ovde.
737
00:52:55,673 --> 00:53:00,070
Neki FGP- ovi su
ubedljiviji od drugih.
738
00:53:50,478 --> 00:53:52,327
Šta misliš?
739
00:53:56,400 --> 00:53:59,946
Mislim da je ovo
mesto neodoljivo.
740
00:54:00,029 --> 00:54:03,658
Dobro ili loše?
741
00:54:03,741 --> 00:54:05,660
Sjajno.
742
00:54:05,743 --> 00:54:08,245
Šta je sa svim...
743
00:54:09,997 --> 00:54:13,989
Šta je sa... hologramom
ili sa... duhovima?
744
00:54:14,001 --> 00:54:17,237
Oh, Teleprezens.
Ovih dana je to bes.
745
00:54:18,047 --> 00:54:20,189
Zdravo, dr Klemens.
746
00:54:20,224 --> 00:54:21,388
Dr. Vitl.
747
00:54:21,423 --> 00:54:23,205
Kako dolazi istraživanje?
748
00:54:23,240 --> 00:54:24,749
Stiže tamo.
749
00:54:26,013 --> 00:54:28,731
Je li bilo ikakvih problema
kojih bismo trebali biti svesni?
750
00:54:29,558 --> 00:54:30,667
Ne.
751
00:54:30,810 --> 00:54:33,410
Mm. Mm. - Drago
mi je što te vidim.
752
00:54:37,525 --> 00:54:39,902
To je baš bio znaèajan
pogled koji ti je uputila.
753
00:54:39,986 --> 00:54:43,197
Je li bilo ikakvih problema
kojih bismo trebali biti svesni?
754
00:54:43,280 --> 00:54:46,633
Jesi li dobro? - Da, da,
dobro sam, dobro sam.
755
00:54:47,284 --> 00:54:49,926
Bi li želeo da
kreneš slikovitom rutom?
756
00:54:49,961 --> 00:54:51,253
Da.
757
00:55:01,048 --> 00:55:03,926
Zašto se ne seæam
nièega od ovoga?
758
00:55:03,961 --> 00:55:05,732
Ne brini zbog toga.
759
00:55:05,767 --> 00:55:08,475
Ponekad se to
dogodi dobrovoljcima.
760
00:55:08,510 --> 00:55:10,164
Nekima od njih, u svakom sluèaju.
761
00:55:10,199 --> 00:55:11,891
Izgubiæe se.
762
00:55:16,605 --> 00:55:19,525
Misli brzo, Grego.
- Zdravo. Oh
763
00:55:22,069 --> 00:55:24,532
Blago tebi, druže. Mm!
764
00:55:25,322 --> 00:55:28,507
Oh, skloni taj mozak.
765
00:55:28,784 --> 00:55:32,603
Moramo po malo maslinovog
ulja. - Oh, ne, Greg. - Da.
766
00:55:32,638 --> 00:55:35,324
Ne, kod kuæe ga
imamo galona. - Da.
767
00:55:35,359 --> 00:55:37,095
Kuæi?
768
00:56:07,740 --> 00:56:09,975
Ne mogu da verujem.
769
00:56:10,076 --> 00:56:12,911
Rekla sam ti.
770
00:56:17,500 --> 00:56:20,932
Hotel Plejades.
- Da.
771
00:56:21,253 --> 00:56:26,524
Kakvo fantastièno ime za hotel
koji ima svoju opservatoriju.
772
00:56:26,926 --> 00:56:29,389
„Igrajte lagodno“.
773
00:57:51,302 --> 00:57:55,240
Kako je nastao
èitav ovaj svet?
774
00:57:59,435 --> 00:58:03,552
Seæanje ti se
nije vratilo. - Ne.
775
00:58:03,587 --> 00:58:04,760
Je to loše?
776
00:58:07,026 --> 00:58:10,968
Bilo me je strah
da te izgubim.
777
00:58:11,003 --> 00:58:15,928
Donela sam neodgovornu
i glupu odluku.
778
00:58:15,963 --> 00:58:21,772
Nismo trebali izaæi tako,
bez odgovarajuæe doze i...
779
00:58:21,807 --> 00:58:23,876
Možda bi moglo...
možda se ne bi vratilo.
780
00:58:23,959 --> 00:58:25,169
Koga je briga?
781
00:58:25,252 --> 00:58:27,129
Volim da se ne
seæam ovog mesta,
782
00:58:27,213 --> 00:58:31,011
jer sve to ponovo otkrivam.
783
00:58:31,046 --> 00:58:33,826
Šetam okolo kao novoroðenèe,
784
00:58:33,861 --> 00:58:39,075
doživljavajuæi svu
ovu lepotu prvi put.
785
00:58:39,110 --> 00:58:41,898
Samo želim da znam,
je li... odakle je došlo?
786
00:58:41,933 --> 00:58:43,218
Je li oduvek bilo ovako?
787
00:58:46,190 --> 00:58:47,483
Ne.
788
00:58:48,859 --> 00:58:52,162
Ovo mesto je
zapravo bilo mnogo gore
789
00:58:52,197 --> 00:58:53,834
nego ono iz kojeg
smo upravo izašli.
790
00:58:55,449 --> 00:58:57,419
Postalo je tako loše.
791
00:58:58,244 --> 00:59:01,859
Mislim, zagaðenje je
bilo do takve mere
792
00:59:01,894 --> 00:59:04,272
da su ljudi jednostavno
padali mrtvi na ulici,
793
00:59:04,307 --> 00:59:09,033
a nivo siromaštva
bio je nepodnošljiv. To...
794
00:59:09,068 --> 00:59:09,797
Ne mogu...
795
00:59:09,880 --> 00:59:12,803
Gledajuæi ovo, ne
mogu to da zamislim.
796
00:59:12,838 --> 00:59:15,180
Mislim, šta se
dogodilo? - 3 stvari.
797
00:59:15,261 --> 00:59:18,441
Samo 3 stvari?
Mm. - Da. - Dobro.
798
00:59:18,476 --> 00:59:21,100
Možeš li da pogodiš?
- Ne. - Ma hajde. - Ne znam.
799
00:59:21,183 --> 00:59:23,143
Automatizacija,
800
00:59:23,227 --> 00:59:25,396
sintetièka biologija
801
00:59:25,479 --> 00:59:28,468
i iskopavanje asteroida.
802
00:59:28,524 --> 00:59:31,516
Nisam to mogao pretpostaviti.
803
00:59:32,945 --> 00:59:36,922
Oh, imam... Oh, èekaj.
Vratiæu ti pamæenje.
804
00:59:36,957 --> 00:59:41,034
Vratiæu ti mem...
Pokrenuæu to seæanje.
805
00:59:41,069 --> 00:59:43,777
Vratiæeš se. Gledaj ovo.
806
00:59:45,040 --> 00:59:46,333
Plašim se.
807
00:59:46,417 --> 00:59:48,457
Da!
808
00:59:50,421 --> 00:59:54,755
Ta-da!
Vizualizator misli.
809
00:59:59,555 --> 01:00:02,530
Ne seæaš se svoje bebe?
810
01:00:03,767 --> 01:00:07,722
Ovo je tvoj izum.
- Ja sam to izumeo?
811
01:00:07,757 --> 01:00:10,618
Oh, to je super popularno
812
01:00:10,653 --> 01:00:13,148
u vrlo malim krugovima.
813
01:00:13,183 --> 01:00:14,532
Pokušaj.
814
01:00:14,987 --> 01:00:16,292
Šta je to?
815
01:00:16,905 --> 01:00:20,754
Misao... vizualizator.
816
01:00:20,789 --> 01:00:23,971
Dobro, ali ne znam šta je
to. - U redu, predstavi se.
817
01:00:24,288 --> 01:00:28,835
Zdravo.
Ja sam... Greg... Vitl.
818
01:00:34,840 --> 01:00:36,426
Jagode.
819
01:00:36,461 --> 01:00:38,346
Dinosaurus...
820
01:00:38,719 --> 01:00:40,354
plivanje u okeanu.
821
01:00:40,554 --> 01:00:44,099
Gepard koji juri gazelu.
822
01:00:44,134 --> 01:00:47,381
Vulkan.
- Oh, moj omiljeni.
823
01:00:47,478 --> 01:00:49,186
Uradi moj omiljeni. Reci...
824
01:00:49,605 --> 01:00:52,170
"Mi smo u turšiji."
825
01:00:55,527 --> 01:00:57,682
Mi smo u turšiji.
826
01:00:59,531 --> 01:01:01,761
Sviða mi se.
827
01:01:01,796 --> 01:01:03,505
Ali znaš šta? Ovo
nije samo igraèka.
828
01:01:03,786 --> 01:01:07,689
Neverovatno je za
ilustraciju stvari.
829
01:01:07,724 --> 01:01:11,362
Sedite uspravno i
obratite pažnju, dr Vitl.
830
01:01:11,397 --> 01:01:14,105
Nauka je spasila svet.
831
01:01:14,140 --> 01:01:18,801
Sintetièka biologija je
rešila sve ekološke probleme.
832
01:01:18,967 --> 01:01:21,694
A iskopavanje asteroida
833
01:01:22,054 --> 01:01:25,998
donelo je planine novog novca.
834
01:01:26,033 --> 01:01:29,846
A tip koji je imao kompaniju
za rudarstvo asteroida...
835
01:01:29,937 --> 01:01:31,949
Taj tip.
- Da.
836
01:01:31,984 --> 01:01:35,756
Tek je poèeo da daje
sav ovaj besplatan novac.
837
01:01:35,791 --> 01:01:38,049
Mislim, svaka
pojedinaèna osoba ovde
838
01:01:38,404 --> 01:01:42,295
dobija bazu od
500.000K godišnje.
839
01:01:42,330 --> 01:01:45,035
I, naravno, onda su
roboti poèeli da rade
840
01:01:45,119 --> 01:01:48,255
sve dosadne i zamorne zadatke.
841
01:01:48,290 --> 01:01:53,393
Imali smo slobodu i vreme
da istražimo svoje strasti:
842
01:01:53,428 --> 01:01:57,569
nauku, umetnost, šta
god, šta god smo želeli.
843
01:01:57,604 --> 01:01:59,999
Otišli smo iz uništenog sveta
844
01:02:00,034 --> 01:02:03,154
do lepe, održive,
845
01:02:03,189 --> 01:02:05,139
sigurne, mirne Zemlje.
846
01:02:05,222 --> 01:02:08,100
Moraš priznati,
847
01:02:08,183 --> 01:02:10,046
ovo je spektakularno.
848
01:02:11,395 --> 01:02:13,043
Da.
849
01:02:14,022 --> 01:02:16,241
Ali znaš šta?
- Šta?
850
01:02:19,111 --> 01:02:20,577
Stvar je u tome što...
851
01:02:21,363 --> 01:02:24,545
neverovatno je kako lako
852
01:02:24,580 --> 01:02:28,169
ljudi se mogu naviknuti
i na nešto spektakularno.
853
01:02:28,204 --> 01:02:31,584
Veæina ljudi kaže,
"Neznanje je blaženstvo",
854
01:02:31,957 --> 01:02:33,361
ali ja kažem...
855
01:02:34,460 --> 01:02:39,074
moraš iskusiti dobro
da bi cenio loše.
856
01:02:39,131 --> 01:02:40,993
Ne, obrnuto je.
857
01:02:42,885 --> 01:02:44,249
Baš tako.
858
01:02:44,803 --> 01:02:48,281
Dakle, odatle potièe
moždana kutija.
859
01:02:53,228 --> 01:02:56,087
Funkcioniše.
- Stvarno to misliš?
860
01:02:56,122 --> 01:02:58,649
Da. - Stvarno
misliš da to radi?
861
01:02:58,684 --> 01:02:59,745
Pogledaj mene.
862
01:03:01,153 --> 01:03:04,041
Ja sedim ovde.
Ne bih mogao biti više...
863
01:03:10,746 --> 01:03:13,039
Ne bih mogao biti zahvalniji.
864
01:03:13,207 --> 01:03:14,870
Greg.
865
01:03:15,167 --> 01:03:16,661
Idemo na kupanje.
866
01:03:17,252 --> 01:03:20,293
Oh, ne možemo.
- Da mi možemo.
867
01:03:20,328 --> 01:03:22,085
Ne, moramo se
vratiti. - Ne.
868
01:03:22,382 --> 01:03:24,571
Ne, moramo se
vratiti u laboratoriju.
869
01:03:24,606 --> 01:03:26,341
Hoæemo, ubrzo.
870
01:03:27,095 --> 01:03:28,582
Hajde.
871
01:03:29,014 --> 01:03:31,764
Ne, moram ovo
shvatiti vrlo ozbiljno.
872
01:03:31,799 --> 01:03:33,684
Znam. I ja to shvatam ozbiljno.
873
01:03:33,719 --> 01:03:35,658
Ali ne možeš mi
dati samo zalogaj jabuke
874
01:03:35,693 --> 01:03:38,722
a onda mahneš i odneseš
je. - Veæ sam zabrljala.
875
01:03:38,757 --> 01:03:40,441
Daj mi još... daj
mi još par zalogaja.
876
01:03:40,476 --> 01:03:42,665
Veæ sam izašla pre nego što
se to završilo zbog tebe. - Znam.
877
01:03:42,700 --> 01:03:44,568
Slušaj, slušaj, slušaj,
slušaj, slušaj, slušaj, slušaj.
878
01:03:44,603 --> 01:03:46,191
Vratiæemo se.
879
01:03:46,226 --> 01:03:49,097
Samo æemo
zagristi u ovu jabuku
880
01:03:49,132 --> 01:03:52,001
još nekoliko dana, a
onda se vraæamo nazad.
881
01:03:52,036 --> 01:03:54,311
Ali prvo æemo plivati. Hajde.
882
01:03:55,958 --> 01:03:57,666
Plašim se.
883
01:03:59,419 --> 01:04:02,401
Uæuti. Samo
umukni jebo te..
884
01:04:05,717 --> 01:04:08,827
Samo 1 dan.
- Još 1 dan.
885
01:04:09,596 --> 01:04:10,898
To je to.
886
01:04:39,418 --> 01:04:42,087
Vuuu!
887
01:04:42,170 --> 01:04:43,797
Pažljivo.
888
01:04:43,880 --> 01:04:46,466
Dogaða li se mali šindig ovde?
889
01:04:46,550 --> 01:04:49,052
Šta?
- Žurka.
890
01:04:49,136 --> 01:04:50,429
Za zabavu.
891
01:04:50,512 --> 01:04:52,431
Oh, da!
892
01:04:52,514 --> 01:04:53,974
Mešalica!
893
01:04:54,057 --> 01:04:57,328
Umetnici i nauènici okupljaju
se 2 puta meseèno,
894
01:04:57,363 --> 01:04:58,249
a zaboravila sam da je danas.
895
01:04:58,284 --> 01:05:00,929
Oh, ko sad ima problem
sa pamæenjem, dušo?
896
01:05:01,023 --> 01:05:04,167
Ne brini, to se dogaða
nekim dobrovoljcima.
897
01:05:04,202 --> 01:05:07,158
Nadam se da bi trebalo
da se vrati. - Æuti više.
898
01:05:07,508 --> 01:05:08,604
OBSERVATORIJA
899
01:05:08,639 --> 01:05:11,711
Pa, je li ovo onako
kako si ga zamišljao?
900
01:05:12,993 --> 01:05:15,519
Hmm? Hotel Plejades
901
01:05:17,205 --> 01:05:18,582
Mm!
902
01:05:20,626 --> 01:05:22,199
Hvala.
903
01:05:26,089 --> 01:05:28,091
Tako je lepo, ha?
904
01:05:29,259 --> 01:05:30,510
Zdravo.
905
01:05:30,594 --> 01:05:32,304
Dr. Klemens.
906
01:05:32,387 --> 01:05:34,556
Oh, Dr. Nie.
- Tako je lepo videti te.
907
01:05:34,640 --> 01:05:36,391
Hvala što ste
odvojili vreme. - Da.
908
01:05:36,475 --> 01:05:37,643
Nadam se da se
dobro zabavljate.
909
01:05:37,726 --> 01:05:38,852
Lepo se zabavljmo.
Seæaš se Grega?
910
01:05:38,935 --> 01:05:39,978
Dr. Vitl?
911
01:05:40,062 --> 01:05:44,159
Da, Greg. - Da, naruèili smo
jedan vaš Vizualizator misli.
912
01:05:44,194 --> 01:05:45,760
To je puno zabave.
913
01:05:45,942 --> 01:05:48,945
Jeste li ikada rekli:
"Ja sam u turšiji"? - Da.
914
01:05:49,029 --> 01:05:51,365
Jeste li to ikada uradili?
- Mi... tako je dobro.
915
01:05:51,448 --> 01:05:53,501
Ne, slušaj, "Ja sam u turšiji."
916
01:05:53,536 --> 01:05:55,530
Sledeæi put pokušajte.
- Dobro. - Neverovatno je.
917
01:05:55,827 --> 01:05:58,176
Pa, vas dvoje izgledate
tako dobro. - Hvala vam.
918
01:05:58,211 --> 01:05:58,914
I ti. - Uh, hvala vam
što ste odvojili vreme.
919
01:05:58,997 --> 01:06:00,874
Oh, ovo?
- Da.
920
01:06:00,957 --> 01:06:03,479
Obuèem ga kad me
nije briga kako izgledam.
921
01:06:03,514 --> 01:06:05,431
Sad, nastavite, vi luda deco.
922
01:06:05,466 --> 01:06:07,464
Dobro. - Hvala.
- Uživajte. - Hvala.
923
01:06:07,547 --> 01:06:11,175
Nabavio je tvoj
Vizualizator misli.
924
01:06:11,551 --> 01:06:14,528
Vau. Oh, vau.
925
01:06:14,563 --> 01:06:16,408
Sada sam impresionirana.
926
01:06:16,443 --> 01:06:21,809
Možda, samo možda,
Pakao... nije tako grozno mesto.
927
01:06:22,002 --> 01:06:23,511
Kad god èujem za,
928
01:06:23,546 --> 01:06:26,198
"O, Bože, vrelo ulje u Paklu",
929
01:06:26,233 --> 01:06:30,622
moje prvo oèekivanje
su divlje zabave, roštilj,
930
01:06:30,657 --> 01:06:33,947
seksualne orgije, alkohol
i tako dalje i tako dalje.
931
01:06:34,366 --> 01:06:37,556
Šta ako je ovo
pravi život u Paklu?
932
01:06:37,591 --> 01:06:40,660
I šta ako u Paklu,
933
01:06:40,695 --> 01:06:44,185
s vremena na vreme,
neki Ðavoljev predstavnik
934
01:06:44,220 --> 01:06:47,994
dolazi ljudima koji se tamo
dobro zabavljaju i kaže im,
935
01:06:48,029 --> 01:06:51,026
„Slušajte, momci,
sad æemo biti èetvrt sata
936
01:06:51,061 --> 01:06:56,490
posmatrani iz Raja, pa vas
molim da se pretvarate da patite “.
937
01:07:04,062 --> 01:07:07,107
Hej, drago mi je što
sam te uhvatio samu. - Da.
938
01:07:07,190 --> 01:07:08,747
Postoji nešto što
želim da ti kažem.
939
01:07:08,984 --> 01:07:10,777
Prièa se na ulici
da je bilo problema
940
01:07:10,861 --> 01:07:12,425
sa Izabelinim istraživanjima.
941
01:07:12,487 --> 01:07:14,911
Jeste li èuli nešto?
Znate li nešto o tome?
942
01:07:15,574 --> 01:07:16,655
Ne, ja...
943
01:07:16,700 --> 01:07:18,647
Stekao sam dobar oseæaj.
944
01:07:18,682 --> 01:07:20,871
Dobro. Svi želimo da uspe,
945
01:07:20,906 --> 01:07:24,277
ali ovde je njena
reputacija na kocki.
946
01:07:29,546 --> 01:07:31,604
Šta ti je rekao?
947
01:07:31,631 --> 01:07:33,092
Šta je hteo?
948
01:07:39,473 --> 01:07:41,580
Šta ti je rekao?
949
01:07:41,615 --> 01:07:45,662
Rekao je da svi
zaista žele da uspeš.
950
01:07:50,317 --> 01:07:52,110
Stvarno? - Mislim
da to nije loše
951
01:07:52,194 --> 01:07:53,820
da svi žele da uspeš.
952
01:07:53,904 --> 01:07:56,125
Ah, zašto mi onda
nisi rekao šta govori?
953
01:07:56,281 --> 01:07:58,891
Ovo je sranje.
Mislite da verujem u to?
954
01:07:58,926 --> 01:08:01,323
Misliš da sam glupa?
- Izabel, prišao mi je...
955
01:08:01,358 --> 01:08:03,867
Misliš da ne znam da
li mi se ovi ljudi smeju?
956
01:08:03,902 --> 01:08:05,386
Koji kurac gledaš?
957
01:08:05,665 --> 01:08:07,880
Izabel. Izabel.
Hej, hej, hej, hej.
958
01:08:07,915 --> 01:08:09,503
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Niko ovde ne veruje u mene.
959
01:08:09,586 --> 01:08:11,463
Žele da uspeš.
- Kako da ne.
960
01:08:11,546 --> 01:08:13,089
Nemoj reæi "ovde
nema nikoga". Ovde sam.
961
01:08:13,173 --> 01:08:14,549
Staješ na njihovu
stranu! - Slušaj.
962
01:08:14,633 --> 01:08:17,118
Ja sam ovde
i verujem u tebe.
963
01:08:17,177 --> 01:08:18,357
Jel' tako?
964
01:08:22,516 --> 01:08:25,634
Verujem u sve što radiš.
965
01:08:28,355 --> 01:08:31,793
Tvoje strpljenje sa
mnom je stvar lepote.
966
01:08:31,983 --> 01:08:33,897
Idemo odavde.
967
01:08:34,903 --> 01:08:37,072
Moja baka je govorila,
968
01:08:37,155 --> 01:08:40,619
„Svemir sedi na
leðima kornjaèe“.
969
01:08:40,654 --> 01:08:42,498
I pitao bih baku,
970
01:08:42,533 --> 01:08:45,026
"Na èemu stoji ta kornjaèa?"
971
01:08:45,061 --> 01:08:48,067
Odgovorila je sa
prilièno samopouzdanja,
972
01:08:48,102 --> 01:08:50,499
„Još jedna kornjaèa.
973
01:08:50,534 --> 01:08:53,187
„A taj stoji na drugoj kornjaèi.
974
01:08:53,222 --> 01:08:55,923
I ta, na drugoj kornjaèi “.
975
01:08:56,007 --> 01:09:01,723
Ispostavilo se da su
kornjaèe skroz dole.
976
01:09:02,764 --> 01:09:04,724
Ne bih mu prišla, mama.
977
01:09:04,808 --> 01:09:06,219
Mogao bi biti nepredvidljiv.
978
01:09:43,263 --> 01:09:45,098
Vau.
979
01:09:46,141 --> 01:09:48,101
Malo je hladno.
980
01:09:48,184 --> 01:09:49,769
Nisam to oèekivao.
981
01:09:49,853 --> 01:09:51,625
Veæ se žališ.
982
01:09:52,439 --> 01:09:54,913
Dobro sam. Prohladno je.
983
01:09:56,192 --> 01:09:57,819
Dobila sam jednu šansu za ovo.
984
01:09:57,903 --> 01:09:59,391
Jednu šansu.
985
01:09:59,905 --> 01:10:02,240
Pokazaæu ovim arogantnim,
986
01:10:02,324 --> 01:10:05,285
pokroviteljski kuèkinim sinovima
987
01:10:05,368 --> 01:10:09,543
da je pristup moždanoj
kutiji... da je to ljudsko pravo.
988
01:10:17,255 --> 01:10:20,366
Objavi odmah.
Prestani da se plašiš.
989
01:10:20,401 --> 01:10:22,389
Samo ga izvadi i pusti
ljude da tada odluèe.
990
01:10:22,424 --> 01:10:25,325
Moramo se vratiti
u mozak, Greg.
991
01:10:25,360 --> 01:10:27,516
Potrebni su mi kompletni podaci.
992
01:10:27,551 --> 01:10:29,949
Moramo da završimo ciklus.
993
01:10:29,984 --> 01:10:32,845
Imaš dovoljno podataka, Izabel.
994
01:10:32,880 --> 01:10:35,845
Da ne spominjem èinjenicu
da se ne vraæam nazad.
995
01:10:37,067 --> 01:10:40,941
Samo prestani
da sumnjaš u sebe.
996
01:10:41,905 --> 01:10:44,998
Zašto ti je toliko stalo
do toga šta oni misle?
997
01:10:45,492 --> 01:10:47,269
Stavi to tamo.
998
01:10:47,786 --> 01:10:49,950
Misliæe da je to sjajno.
999
01:10:51,665 --> 01:10:53,902
A ako ne misle...
1000
01:10:54,793 --> 01:10:56,589
A ako ne misle?
1001
01:10:57,587 --> 01:11:01,646
Onda smo tu, ovde, zajedno.
1002
01:11:05,804 --> 01:11:08,747
Zar mi nisi rekla
da smo srodne duše?
1003
01:11:12,060 --> 01:11:14,707
Bi li mi dozvolo da
te intervjuišem na sceni?
1004
01:11:18,108 --> 01:11:20,113
Bila bi mi èast.
1005
01:11:20,860 --> 01:11:24,169
Naša voditeljka, dr Izabel Klemens,
1006
01:11:24,204 --> 01:11:27,265
pionir simulacije
moždanih kutija,
1007
01:11:27,300 --> 01:11:31,458
ružni, simulirani svetovi u koje
korisnici mogu da se prikljuèe
1008
01:11:31,493 --> 01:11:34,787
kako bi stvorili
zahvalnost za stvarni svet.
1009
01:11:34,822 --> 01:11:36,376
Dr. Klemens.
1010
01:11:36,411 --> 01:11:37,816
Mnogo vam hvala.
1011
01:11:39,254 --> 01:11:41,154
Šta je blaženstvo?
1012
01:11:42,354 --> 01:11:43,558
Blaženstvo nije oseæaj.
1013
01:11:43,593 --> 01:11:45,027
Nije mesto.
1014
01:11:45,093 --> 01:11:49,563
Blaženstvo je stanje uma
koje se može postiæi samo
1015
01:11:49,598 --> 01:11:52,115
razumevanjem kontrasta
1016
01:11:52,150 --> 01:11:55,004
sa suprotnim stanjem uma.
1017
01:11:55,039 --> 01:11:59,132
Ali dokaz je u pudingu.
1018
01:12:00,150 --> 01:12:02,699
Upoznajte moj puding,
1019
01:12:02,734 --> 01:12:04,889
Dr. Vitl.
1020
01:12:07,032 --> 01:12:09,634
Molim vas sedite, dr Vitl.
1021
01:12:11,495 --> 01:12:13,951
Pre nego što povežemo
volontera sa moždanom kutijom,
1022
01:12:14,122 --> 01:12:17,107
uvek postavljamo niz pitanja.
1023
01:12:17,142 --> 01:12:20,746
A sada æu postaviti
dr Vitlu ista pitanja
1024
01:12:20,781 --> 01:12:25,000
tako da možemo uporediti
njegove odgovore sa prethodnim.
1025
01:12:25,175 --> 01:12:28,984
Dr. Vitl, kako se
oseæate trenutno?
1026
01:12:37,645 --> 01:12:40,376
Oseæam se odlièno.
Sreæan sam što sam ovde.
1027
01:12:40,411 --> 01:12:44,520
I hvala na lepom prijemu.
1028
01:12:45,028 --> 01:12:47,333
Dr. Vitl...
- Da.
1029
01:12:47,368 --> 01:12:48,717
... kako se oseæate trenutno?
1030
01:12:48,782 --> 01:12:51,021
Dobro. Sjajno.
1031
01:12:51,201 --> 01:12:52,941
Da naravno.
1032
01:12:52,976 --> 01:12:55,062
Mislim, je li to
zaista prvo pitanje,
1033
01:12:55,097 --> 01:12:58,133
ili se samo proseravamo
dok ne poènete?
1034
01:13:01,753 --> 01:13:04,061
Imate li pritužbi, doktore Vitl?
1035
01:13:04,297 --> 01:13:07,022
Ne. Uopšte.
1036
01:13:07,057 --> 01:13:11,204
Oseæam se kao da
sam umro i otišao u raj.
1037
01:13:11,262 --> 01:13:13,162
Bez umiruæeg dela.
1038
01:13:13,723 --> 01:13:15,666
Dr. Vitl...
1039
01:13:15,701 --> 01:13:17,803
Da. - ... imate
li pritužbi?
1040
01:13:17,838 --> 01:13:20,354
Osim što ste vaš
laboratorijski pacov?
1041
01:13:20,438 --> 01:13:23,314
Samo uobièajeni
usponi i padovi u životu.
1042
01:13:23,358 --> 01:13:24,521
A...
1043
01:13:24,692 --> 01:13:27,784
Mislim, mogu li... da
budem sitan na trenutak?
1044
01:13:27,819 --> 01:13:28,975
Ja sam malo frustriran.
1045
01:13:29,010 --> 01:13:30,496
Ne mogu da izmerim
temperaturu bazena,
1046
01:13:30,531 --> 01:13:31,973
znaš, da radiš.
1047
01:13:32,008 --> 01:13:34,645
Mislim, kako je jebeno
teško zagrijati bazen
1048
01:13:34,680 --> 01:13:37,669
na, uh, nešto u èemu se ne
oseæate kao da se pridružujete
1049
01:13:37,704 --> 01:13:40,137
klubu Polarnih medveda kad uskoèite?
1050
01:13:42,127 --> 01:13:43,585
Dr. Vitl,
1051
01:13:43,628 --> 01:13:45,880
oseæate li se kao da
vam nešto nedostaje
1052
01:13:45,964 --> 01:13:47,784
ili bilo ko u
vašem životu trenutno?
1053
01:14:20,616 --> 01:14:21,520
Dr. Vitl?
1054
01:14:22,375 --> 01:14:23,550
Greg.
1055
01:14:28,047 --> 01:14:31,294
Ne oseæam se kao
da mi nešto nedostaje.
1056
01:14:33,845 --> 01:14:36,575
Dr. Vitl.
- Da, dr Klemens.
1057
01:14:36,610 --> 01:14:38,683
Oseæate li se kao da
vam nešto nedostaje
1058
01:14:38,766 --> 01:14:41,686
ili bilo ko u
vašem životu trenutno?
1059
01:14:43,521 --> 01:14:46,332
To je... to glupo pitanje.
1060
01:14:47,108 --> 01:14:49,884
Šalim se. Samo se šalim.
1061
01:14:49,919 --> 01:14:51,653
Molim vas odgovorite
i budite iskreni.
1062
01:14:51,654 --> 01:14:54,188
Tako to funkcioniše.
- Dobro.
1063
01:14:54,991 --> 01:14:56,403
Tako to funkcioniše.
1064
01:14:56,438 --> 01:14:58,860
Hm... da.
1065
01:15:00,455 --> 01:15:04,042
Da, nešto nedostaje,
ali ne želim da prièam o tome.
1066
01:15:07,879 --> 01:15:10,657
Pa, kao što vidite,
1067
01:15:10,692 --> 01:15:15,355
ovaj nekada frustrirani
i mrzovoljni èovek...
1068
01:15:16,512 --> 01:15:20,937
je sada èovek pun èuda i...
1069
01:15:22,685 --> 01:15:24,354
i zahvalnosti
1070
01:15:25,396 --> 01:15:30,177
i gladi za kušanjem
svakog daha života.
1071
01:15:38,493 --> 01:15:40,117
Hvala vam. Hvala vam.
1072
01:15:41,704 --> 01:15:44,527
Èestitam, Izabel.
Dokazali ste svima da greše.
1073
01:15:44,562 --> 01:15:45,727
Hvala vam mnogo.
1074
01:15:45,762 --> 01:15:47,390
Slušajte, proèitao sam vašu tezu,
1075
01:15:47,425 --> 01:15:50,783
i predaæu je èasopisima
o prirodi i nauci
1076
01:15:50,818 --> 01:15:52,319
i nadam se da æe
sve staviti na naslovnicu.
1077
01:15:52,340 --> 01:15:53,774
Fantastièno je.
- Oh...
1078
01:15:53,925 --> 01:15:56,623
Ne znam šta da
kažem. - Saèekaj.
1079
01:15:56,658 --> 01:15:59,248
U vašoj buduænosti može
biti mesto predsedavajuæeg.
1080
01:15:59,889 --> 01:16:02,383
Oh, moram reæi Gregu.
1081
01:16:02,418 --> 01:16:04,440
Je li neko video dr. Vitla?
1082
01:16:04,475 --> 01:16:05,520
Hvala vam.
- Naravno.
1083
01:16:05,603 --> 01:16:07,105
Hej! - A za
vas, gdine?
1084
01:16:07,188 --> 01:16:08,640
Kaberne sovinjon.
1085
01:16:13,987 --> 01:16:15,947
Šampanjac.
1086
01:16:31,045 --> 01:16:32,964
Èekaj. Šta...
1087
01:16:33,047 --> 01:16:34,166
Izvinite.
1088
01:16:34,299 --> 01:16:35,997
Èekaj, samo da se pozdravim.
1089
01:16:36,032 --> 01:16:37,134
Dr. Klemens.
- Hej.
1090
01:16:37,169 --> 01:16:39,053
Otkud vam poèetna ideja?
1091
01:16:39,088 --> 01:16:40,390
Šta je bila klica?
1092
01:16:40,425 --> 01:16:41,774
Da... - Da,
èestitam, doktore.
1093
01:16:41,809 --> 01:16:43,766
Hvala vam. Mnogo vam
hvala. - Divan posao.
1094
01:16:43,850 --> 01:16:46,373
Hm, moram odmah
da naðem nekoga.
1095
01:16:47,687 --> 01:16:49,622
Hej, molim te, samo stani.
1096
01:16:49,657 --> 01:16:51,695
Samo želim... samo
želim da èujem tvoj glas.
1097
01:16:52,859 --> 01:16:55,469
Jesi li zaista
ovde na ovom mestu?
1098
01:16:57,280 --> 01:16:58,669
Da.
1099
01:16:58,704 --> 01:17:01,931
Ovde sam sa tobom.
- Dakle, stvarna si.
1100
01:17:02,368 --> 01:17:04,186
Da, stvarna sam.
1101
01:17:04,221 --> 01:17:07,235
Ti si u radnoj sobi Izabel?
Ti si u radnoj sobi dr. Klemens?
1102
01:17:07,270 --> 01:17:08,249
Ti si jedan od dobrovoljaca?
1103
01:17:08,333 --> 01:17:10,209
Zovem se Emili.
- Ne, ne zoveš se tako.
1104
01:17:10,293 --> 01:17:11,266
Ja sam Emili.
1105
01:17:11,294 --> 01:17:12,545
Ja znam ko si ti,
1106
01:17:12,628 --> 01:17:14,771
ali kako to da si ovde
u stvarnom svetu?
1107
01:17:14,806 --> 01:17:16,436
Ja sam tvoja æerka.
1108
01:17:16,471 --> 01:17:18,176
Znam...
1109
01:17:18,259 --> 01:17:20,691
Mislim da nemam pravu æerku
1110
01:17:21,512 --> 01:17:23,772
ovde u stvarnom svetu.
1111
01:17:23,807 --> 01:17:27,081
Zoveš se Greg Vitl.
1112
01:17:28,561 --> 01:17:31,602
Imaš sina i æerku.
1113
01:17:32,023 --> 01:17:34,393
Artur i Emili.
1114
01:17:34,484 --> 01:17:38,320
Ne razmišljaš jasno
jer ti glava nije zdrava.
1115
01:17:41,366 --> 01:17:43,784
Bila sam u
tvom šatoru, tata.
1116
01:17:50,291 --> 01:17:52,293
U redu je.
1117
01:17:56,005 --> 01:17:59,074
Da, samo je teško
shvatiti šta je šta.
1118
01:18:00,385 --> 01:18:01,928
Jer poèinje da se
oseæa kao tamo, kao...
1119
01:18:02,011 --> 01:18:04,160
to je gotovo kao
trik koji se izvodi.
1120
01:18:04,195 --> 01:18:05,765
A...
1121
01:18:07,433 --> 01:18:09,983
Kad sam imala 6 godina,
1122
01:18:10,770 --> 01:18:13,934
ti, uh... stavljao
si me u krevet, i...
1123
01:18:15,441 --> 01:18:17,214
Rekao sam, "Pažljivo. Pažljivo.
1124
01:18:17,249 --> 01:18:19,358
Ne želim da mi
pokvariš pletenice. "
1125
01:18:19,393 --> 01:18:23,629
A ti si rekao, "ljubavi moja,
ne mogu ti pokvariti mozak.
1126
01:18:23,664 --> 01:18:26,366
jer je u vašoj glavi,
zaštiæen tvojim skeletom. "
1127
01:18:27,286 --> 01:18:31,523
A ja sam rekla, „Ne,
moje pletenice, tata.
1128
01:18:31,833 --> 01:18:34,162
Moje pletenice, a ne mozak “.
1129
01:18:34,961 --> 01:18:38,423
Pletenice. Pletenice.
1130
01:18:38,506 --> 01:18:41,346
Pletenice, a ne mozak.
1131
01:18:41,381 --> 01:18:45,030
Seæaš se.
- Da, seæam se.
1132
01:18:54,021 --> 01:18:55,565
Dr. Klemens, recite
nam nešto o klici.
1133
01:18:55,648 --> 01:18:56,899
Šta ti znaš o tome?
1134
01:18:56,983 --> 01:18:59,694
Dr. Klemens to tvrdi
1135
01:18:59,777 --> 01:19:03,493
ova seæanja odjekuju
iz sveta moždanih kutija
1136
01:19:03,528 --> 01:19:05,357
i izbledeæe.
1137
01:19:05,392 --> 01:19:09,238
Ona su samo nuspojava zbog
nedostatka dovoljno plavih kristala.
1138
01:19:13,458 --> 01:19:15,293
Jednog od ovih dana,
1139
01:19:15,376 --> 01:19:18,974
moraæeš da biraš
izmeðu ovih svetova,
1140
01:19:19,672 --> 01:19:22,791
i možda su, nekako,
1141
01:19:23,342 --> 01:19:25,101
tebi,
1142
01:19:25,344 --> 01:19:27,685
oba stvarna.
1143
01:19:30,099 --> 01:19:33,519
Pa samo... samo...
1144
01:19:34,687 --> 01:19:36,856
samo uradi ono što je
najbolje za tebe, u redu?
1145
01:19:38,357 --> 01:19:39,901
Greg!
- Dr. Klemens!
1146
01:19:47,492 --> 01:19:49,202
Izabel!
1147
01:19:49,285 --> 01:19:50,798
Sklonite se od mene!
1148
01:19:54,290 --> 01:19:55,458
Izabel!
1149
01:19:55,541 --> 01:19:56,542
Greg!
1150
01:19:56,626 --> 01:19:58,294
Greg! Greg!
1151
01:20:10,848 --> 01:20:12,796
Sranje.
1152
01:20:15,603 --> 01:20:17,145
Jesi li videla to?
Koristio sam moæi.
1153
01:20:17,458 --> 01:20:18,634
Ali to je nemoguæe.
1154
01:20:18,669 --> 01:20:20,289
Ovo ovde ne bi
trebalo da funkcioniše.
1155
01:20:30,201 --> 01:20:32,374
Greg, ovo je stvarno loše.
1156
01:20:37,792 --> 01:20:40,461
Siromaštvo nas ubija!
1157
01:20:40,545 --> 01:20:42,350
Moramo u laboratoriju!
1158
01:20:42,385 --> 01:20:44,373
Treba nam više plavih kristala.
1159
01:20:44,408 --> 01:20:45,981
Ali zašto bismo
se vraæali unutra?
1160
01:20:46,016 --> 01:20:47,132
To je užasna ideja.
1161
01:20:47,167 --> 01:20:48,811
Uzeli smo 8 umesto 10.
1162
01:20:48,846 --> 01:20:50,458
Ali rekli ste
da je to teoretski.
1163
01:20:50,493 --> 01:20:51,706
Bila je to samo procena.
1164
01:20:51,741 --> 01:20:54,350
Pa, pretpostavljam da sam shvatila
mali jebeni detalj pogrešno, zar ne?
1165
01:20:54,433 --> 01:20:56,804
Ne, moraš mi
bilo šta objasniti!
1166
01:20:56,839 --> 01:20:57,603
To je ono što znam.
1167
01:20:57,687 --> 01:20:59,605
Moždane æelije moždane
kutije su radile
1168
01:20:59,689 --> 01:21:01,065
njihov put u našu glavu.
1169
01:21:01,148 --> 01:21:02,692
Kao da dovodimo
1170
01:21:02,775 --> 01:21:04,978
neke od simulacija ovde kod nas
1171
01:21:05,027 --> 01:21:07,619
èak i kad smo
ponovo iskljuèeni.
1172
01:21:07,654 --> 01:21:09,515
Dobro, kako da to popravimo?
1173
01:21:09,550 --> 01:21:12,266
Uzimajuæi po 10 plavih
kristala. Liang, idemo.
1174
01:21:12,301 --> 01:21:13,866
Ali zar oni nemaju
kristale ovde u laboratoriji?
1175
01:21:13,901 --> 01:21:16,060
Oni ne postoje ovde.
Moramo se vratiti.
1176
01:21:16,330 --> 01:21:19,235
Proizvode se samo unutra.
1177
01:21:19,270 --> 01:21:20,547
Dr. Klemens, postoji problem.
1178
01:21:20,582 --> 01:21:22,244
Glavna gama mozga je niska.
1179
01:21:22,279 --> 01:21:23,955
Liang, odlazimo sada!
1180
01:21:23,990 --> 01:21:26,476
Pa, mogu da budem
prikljuèen samo nekoliko sekundi.
1181
01:21:26,511 --> 01:21:27,067
Jesi li spreman?
1182
01:21:27,174 --> 01:21:29,427
Dr. Klemens, šta
je sa studijom?
1183
01:21:29,462 --> 01:21:30,307
Vaša misija?
1184
01:21:30,342 --> 01:21:33,816
Zaèepi i veæ pritisni dugme!
1185
01:21:33,851 --> 01:21:35,233
Sa tim æemo se
pozabaviti kasnije.
1186
01:21:59,123 --> 01:22:00,541
Dušo!
1187
01:22:00,625 --> 01:22:02,043
Dušo, vraæamo se.
1188
01:22:02,126 --> 01:22:03,771
Hajde.
1189
01:22:03,806 --> 01:22:05,987
Idemo da pronaðemo Kenda.
1190
01:22:15,473 --> 01:22:16,902
Je li Kendo ovde?
1191
01:22:16,937 --> 01:22:19,018
Nije vam dozvoljeno
da uðete ovde. - Zip.
1192
01:22:20,227 --> 01:22:22,918
U redu, vi lažni jebaèi.
1193
01:22:22,953 --> 01:22:25,151
Gde je Kendo?
Treba nam 20 plavih.
1194
01:22:25,186 --> 01:22:26,661
Niko nema plave.
- Kendo æe imati.
1195
01:22:26,942 --> 01:22:28,726
Gde je on? Hmm?
1196
01:22:28,761 --> 01:22:30,663
Gde je on?
- Hej, hej. Vau, vau.
1197
01:22:31,572 --> 01:22:33,467
Idemo ponovo.
1198
01:22:33,502 --> 01:22:35,101
Gde je Kendo? Hmm?
1199
01:22:38,537 --> 01:22:39,872
Gde je on?
1200
01:22:44,585 --> 01:22:46,003
Hej!
1201
01:22:46,087 --> 01:22:48,255
Šta to radiš živ? Hej, Bjorn!
1202
01:22:48,339 --> 01:22:49,632
Neko pozove
obezbeðenje. - Dobro.
1203
01:22:49,715 --> 01:22:51,468
Ja æu ga dobiti. Momci!
1204
01:22:51,503 --> 01:22:52,740
Video sam kako
padaš kroz prozor.
1205
01:22:52,775 --> 01:22:54,637
Skoèio je kroz prozor!
I ti si to video!
1206
01:22:54,672 --> 01:22:56,020
Pao je tamo,
1207
01:22:56,055 --> 01:22:57,695
pravo kroz taj prozor!
- Da li bi trebalo, da pozovem...
1208
01:22:57,730 --> 01:22:58,391
Bjorn, pogledaj me.
- Otišao sam.
1209
01:22:58,474 --> 01:22:59,642
Pogledaj me. Ne, ne,
smiren sam. Ja sam miran.
1210
01:22:59,725 --> 01:23:00,851
Hoæeš da je nazovem?
Video si ga.
1211
01:23:00,935 --> 01:23:02,603
Greg, donesi malo
hrane. - Šta to radiš?
1212
01:23:02,687 --> 01:23:04,105
Nemoj mi to raditi!
1213
01:23:04,188 --> 01:23:06,774
Hajde, hajde, hajde...
- Ne, ne. Samo mi reci zašto!
1214
01:23:06,857 --> 01:23:09,784
Evo... - Odmah! Sada!
Mrdaj! Idemo! Hajde!
1215
01:23:09,819 --> 01:23:11,424
Našla sam Kenda.
1216
01:23:11,459 --> 01:23:12,633
Bjorn je živ.
1217
01:23:12,668 --> 01:23:14,202
Moj šef je živ.
1218
01:23:14,237 --> 01:23:15,714
Jesi li videla to?
- Oh, Bože.
1219
01:23:15,749 --> 01:23:17,464
To je FGP.
1220
01:23:17,743 --> 01:23:20,370
Ponovo su ga pokrenuli! Hajde.
1221
01:23:20,405 --> 01:23:22,866
Kendo kod doktora Henrija?
1222
01:23:22,901 --> 01:23:24,537
Ne, ali naš auto jeste.
1223
01:23:24,572 --> 01:23:26,446
Lažni, lažni, lažni!
1224
01:23:27,837 --> 01:23:30,061
Zdravo, lepotice.
1225
01:23:30,756 --> 01:23:33,989
Ima li neko Tabasko?
1226
01:23:34,024 --> 01:23:36,853
Tabasko? Kuèko,
o èemu to prièaš?
1227
01:23:37,096 --> 01:23:39,676
Mejz.
Za loše momke.
1228
01:23:39,849 --> 01:23:42,274
Izlazi odavde sa
svojim sjebanim zubima.
1229
01:23:44,270 --> 01:23:46,067
Daj ovoj kuèki èetkicu za zube.
1230
01:23:46,772 --> 01:23:50,092
Da, imam sjebane
zube, ali imam i 20.
1231
01:23:50,127 --> 01:23:51,996
Daj mi to. Ko ga ima
1232
01:23:55,531 --> 01:23:57,074
Lažni, lažni, lažni, lažni!
1233
01:23:57,158 --> 01:23:58,657
Pravi!
1234
01:24:01,495 --> 01:24:04,546
Hej, plavušo, 2 za 1.
1235
01:24:05,207 --> 01:24:06,959
Hej!
1236
01:24:07,042 --> 01:24:08,706
Jesi li raspoložen?
1237
01:24:08,741 --> 01:24:10,816
To je jedini razlog što
sam došao u ovu rupu.
1238
01:24:17,178 --> 01:24:20,064
Pa, šta æe biti?
1239
01:24:20,099 --> 01:24:23,768
Uh, mogli bi da imamo
BJ i prst u zadnjici.
1240
01:24:23,803 --> 01:24:25,144
Naravno.
- U redu.
1241
01:24:25,227 --> 01:24:28,045
Daj mi karmin.
- U redu.
1242
01:24:37,782 --> 01:24:39,787
Ne, ne, novèanik! Novèanik!
1243
01:24:41,577 --> 01:24:43,662
Da! Bluz!
1244
01:24:43,746 --> 01:24:45,237
Idemo!
1245
01:24:45,956 --> 01:24:48,037
Vidi šta sam našla.
1246
01:24:51,003 --> 01:24:52,379
Da!
1247
01:25:04,391 --> 01:25:08,839
U redu, filozofsko pitanje:
1248
01:25:08,103 --> 01:25:09,522
Da, Kendo je stvaran,
1249
01:25:09,605 --> 01:25:12,494
ali ako umre ovde,
tamo ne umire.
1250
01:25:12,775 --> 01:25:15,415
Neæu mu ništa uèiniti.
1251
01:25:15,450 --> 01:25:16,470
Prestani da me
gledaš tako.
1252
01:25:18,030 --> 01:25:19,657
Dr. Klemens.
1253
01:25:19,740 --> 01:25:22,854
Kendo, trebaju
nam plavi kristali.
1254
01:25:22,889 --> 01:25:24,370
Nemam vremena da ti objasnim,
1255
01:25:24,453 --> 01:25:26,710
ali sranja se raspadaju
za jedan nivo više.
1256
01:25:26,745 --> 01:25:27,790
Daj ih meni. Idi
po njih! - Dobro.
1257
01:25:27,873 --> 01:25:29,166
Ok, naravno, shvatila si.
1258
01:25:29,250 --> 01:25:30,209
Idi po njih!
1259
01:25:30,292 --> 01:25:32,141
Sada!
- Dobro.
1260
01:25:32,176 --> 01:25:34,853
Imam ih kod sebe,
upravo ovde...
1261
01:25:34,888 --> 01:25:36,645
Ah, jebi ga!
1262
01:25:36,680 --> 01:25:38,765
Dr. Klemens, šta to radite?
1263
01:25:42,054 --> 01:25:45,429
Hej! Hej! - Mislio sam
da je otišao po pištolj,
1264
01:25:45,464 --> 01:25:47,079
ali ih je zapravo imao.
1265
01:25:47,101 --> 01:25:49,929
Izvini, Kendo.
- Izvini?
1266
01:25:49,964 --> 01:25:51,146
Mislim, poèinje da se oseæa
1267
01:25:51,230 --> 01:25:53,399
ovo izmišljaš dok
ideš dalje, ono...
1268
01:25:53,482 --> 01:25:54,598
Dobro je.
1269
01:25:54,984 --> 01:25:57,901
Možda samo blagi bolovi
u stomaku, ali on je u redu.
1270
01:25:59,071 --> 01:26:00,428
Policija!
1271
01:26:00,614 --> 01:26:02,164
Idi
- Stani!
1272
01:26:02,199 --> 01:26:03,509
Ostani tu gde jesi!
- Idi ovim putem!
1273
01:26:03,544 --> 01:26:04,910
Stanite!
1274
01:26:04,994 --> 01:26:06,876
Ovo je lažno.
1275
01:26:06,911 --> 01:26:08,301
Ovo je lažno.
Ovo je lažno.
1276
01:26:08,336 --> 01:26:10,482
Hajde, zar ne
možeš brže da trèiš?
1277
01:26:10,517 --> 01:26:11,784
Ovo je previše trèanja.
1278
01:26:11,819 --> 01:26:13,386
Zar ne možemo samo
da uzmemo plave ovde?
1279
01:26:13,421 --> 01:26:15,753
Ne, moramo da uzmemo
ureðaj da ga unesemo kroz nos.
1280
01:26:15,788 --> 01:26:17,393
Moramo do kuæe do cerade.
1281
01:26:17,428 --> 01:26:18,507
Zašto ga nismo dobili
1282
01:26:18,591 --> 01:26:20,074
pre nego što smo
poèeli da pucamo u ljude?
1283
01:26:26,181 --> 01:26:28,233
Požuri, požuri, požuri, požuri.
1284
01:26:36,942 --> 01:26:39,017
Ok, Ok.
1285
01:26:39,052 --> 01:26:40,543
Dobio sam poziv.
1286
01:26:40,578 --> 01:26:42,927
Rukovao je van
svoje stare kancelarije.
1287
01:26:42,962 --> 01:26:44,742
Hoæeš li poæi sa
mnom, molim te?
1288
01:26:44,777 --> 01:26:46,383
Potreban si mi.
1289
01:27:04,511 --> 01:27:06,221
Moramo uzeti po 10.
1290
01:27:11,185 --> 01:27:12,394
Nema dovoljno!
1291
01:27:12,478 --> 01:27:13,687
Šta mislite?
1292
01:27:13,771 --> 01:27:14,855
Nema dovoljno!
- Ponovo ih izbrojite.
1293
01:27:14,939 --> 01:27:16,231
Nema dovoljno!
1294
01:27:16,315 --> 01:27:18,514
Izaðite sa podignutim
rukama. - Šta?
1295
01:27:18,549 --> 01:27:20,407
Tako smo sjebani!
1296
01:27:20,486 --> 01:27:21,894
Oh, moj Bože.
1297
01:27:22,029 --> 01:27:23,695
Dobro, šta to znaèi?
1298
01:27:23,730 --> 01:27:26,013
Sjebani smo.
- Da, šta to znaèi?
1299
01:27:26,048 --> 01:27:27,180
Tako smo sjebani.
1300
01:27:27,215 --> 01:27:29,189
Znaèi da neko
od nas ide kuæi
1301
01:27:29,224 --> 01:27:31,664
a drugi zaglavi na
ovom mestu. - Zašto? Ne, ne.
1302
01:27:31,747 --> 01:27:33,290
Ne ostajem ovde.
- Idemo u...
1303
01:27:33,374 --> 01:27:35,042
u zatvor i... i...
- Ne. Ne, ne, ne, ne.
1304
01:27:35,125 --> 01:27:36,335
...zauvek.
- Slušaj me.
1305
01:27:36,418 --> 01:27:38,045
Moram da idem.
1306
01:27:38,128 --> 01:27:40,422
Dobro? Ne mogu
da ostanem ovde.
1307
01:27:43,425 --> 01:27:45,511
Ne brini. U redu je.
1308
01:27:45,594 --> 01:27:46,971
U redu je.
1309
01:27:47,054 --> 01:27:49,598
Vidimo te iza drveta.
1310
01:28:00,609 --> 01:28:02,403
Ti... ti uzmi.
- Dobro.
1311
01:28:02,486 --> 01:28:04,321
I biæeš dobro, zar ne?
1312
01:28:04,405 --> 01:28:05,364
Dobro.
1313
01:28:06,573 --> 01:28:08,367
Ja æu...
1314
01:28:11,286 --> 01:28:13,288
Možda možemo da
podelimo. - Idi, idi.
1315
01:28:13,372 --> 01:28:15,165
Ne, ne, neæe uspeti.
1316
01:28:15,249 --> 01:28:16,709
Idi, idi. Hajde.
1317
01:28:18,252 --> 01:28:20,587
Imam ideju.
1318
01:28:20,671 --> 01:28:22,214
Šta ako me ubiješ?
1319
01:28:25,134 --> 01:28:27,177
Da. Gledaj.
1320
01:28:27,261 --> 01:28:28,595
Uzmi ovo.
1321
01:28:28,679 --> 01:28:33,851
Samo mi smrskaj lobanju,
a onda se naðimo tamo.
1322
01:28:33,934 --> 01:28:36,103
Ne ostajem ovde.
- To je sranje.
1323
01:28:36,186 --> 01:28:37,604
Neæu to da uradim.
1324
01:28:37,688 --> 01:28:39,106
Zašto? - Šta
ako ne uspe?
1325
01:28:39,189 --> 01:28:40,941
Šta je sa Kendom?
1326
01:28:41,025 --> 01:28:42,943
Možda sam ga ubila. Ne znam.
1327
01:28:43,027 --> 01:28:45,362
Ja ne znam... ne
znam šta da verujem.
1328
01:28:45,446 --> 01:28:47,698
Sranje.
1329
01:28:47,781 --> 01:28:48,949
Jebem ti.
1330
01:28:49,033 --> 01:28:50,826
Jebeno smo okruženi?
1331
01:28:50,909 --> 01:28:52,953
Dole! Spustite
svoje ljude dole!
1332
01:28:53,037 --> 01:28:54,204
Idemo!
1333
01:28:54,288 --> 01:28:55,748
Mi smo u turšiji.
1334
01:28:55,831 --> 01:28:57,332
U turšiji smo, dušo.
1335
01:28:57,416 --> 01:28:58,834
Da, mi smo u turšiji.
1336
01:29:00,252 --> 01:29:02,505
Dobro. Idemo.
1337
01:29:07,551 --> 01:29:10,320
Ne ideš?
- Biæu ovde.
1338
01:29:11,513 --> 01:29:13,086
Tu sam za tebe.
1339
01:29:13,265 --> 01:29:14,325
Hvala ti.
1340
01:29:21,774 --> 01:29:23,525
Jebem ti!
1341
01:29:25,277 --> 01:29:27,571
Sranje.
1342
01:29:27,654 --> 01:29:29,239
Ovo je strašno.
1343
01:29:29,323 --> 01:29:33,160
Ovo je... ovo je
jebena noæna mora.
1344
01:29:37,039 --> 01:29:39,124
Ja sam kriva.
1345
01:29:39,208 --> 01:29:40,417
Ja sam ovo stvorila.
1346
01:29:40,501 --> 01:29:42,252
Stvorila sam ovo sranje.
1347
01:29:42,336 --> 01:29:43,337
Samo ja.
1348
01:30:12,574 --> 01:30:15,244
Ali takoðe je nekako prelepo.
1349
01:30:18,163 --> 01:30:19,915
To je.
1350
01:30:19,998 --> 01:30:22,501
Vidi, mislim, èak i sa
policajcima koji dolaze
1351
01:30:22,584 --> 01:30:24,169
i dok bežimo i samo...
1352
01:30:24,253 --> 01:30:27,131
Znaš, svi igraju svoju
ulogu, a mi smo svi...
1353
01:30:27,214 --> 01:30:29,007
kao, nikad ne znamo
kako æe se to završiti.
1354
01:30:29,091 --> 01:30:31,218
Jedan minut, vozimo se na
rolšuama i smejemo se.
1355
01:30:31,301 --> 01:30:32,845
Seæeš se?
1356
01:30:32,928 --> 01:30:35,305
Da, a onda sledeæeg minuta
ne mogu sebi priuštiti sendviè,
1357
01:30:35,389 --> 01:30:37,099
i onda sledeæeg
minuta, nikad se ne zna.
1358
01:30:37,182 --> 01:30:39,601
To je ono što volim
ovde i ono što si stvorila.
1359
01:30:39,685 --> 01:30:42,146
Ne znaš šta æe se dogoditi.
1360
01:30:42,229 --> 01:30:44,273
Sjebano je.
1361
01:30:44,356 --> 01:30:46,191
I to je sjajno.
1362
01:30:46,275 --> 01:30:48,360
I ja ne odlazim.
1363
01:30:52,781 --> 01:30:54,491
Ne odlazim.
1364
01:30:55,534 --> 01:30:57,494
Tata!
1365
01:30:58,579 --> 01:31:00,247
Tata!
1366
01:31:02,916 --> 01:31:04,668
Tata!
1367
01:31:06,086 --> 01:31:08,046
Pazite e! Ne
prilazite! Ne prilazite!
1368
01:31:08,130 --> 01:31:09,882
Ne! Ne ne ne! Saèekajte!
- Bez èekanja! Hajde, idi.
1369
01:31:09,965 --> 01:31:11,800
Ulazi u auto.
- Èekaj! Èekaj!
1370
01:31:16,180 --> 01:31:17,598
Tata!
1371
01:31:42,331 --> 01:31:44,583
Žao mi je.
1372
01:31:51,715 --> 01:31:54,134
Ona je lepa.
1373
01:32:17,616 --> 01:32:19,034
Idi.
1374
01:32:20,202 --> 01:32:21,870
Hej!
1375
01:32:21,954 --> 01:32:24,081
Hajde, drkadžije!
1376
01:32:24,164 --> 01:32:26,375
Idemo!
1377
01:32:35,884 --> 01:32:39,054
Bacite to iz ruke. Mam,
pokažite šta vam je u ruci.
1378
01:32:39,137 --> 01:32:41,348
Ruke u vis. Daj
da ti vidim ruke.
1379
01:35:39,359 --> 01:35:41,903
Ovo je, uh, Gregu 1. put.
1380
01:35:41,987 --> 01:35:44,239
Dobrodošao, Greg.
1381
01:35:44,322 --> 01:35:47,909
U ovoj kuæi nema stigme
za ono kroz šta prolaziš.
1382
01:35:47,993 --> 01:35:50,829
Svaka osoba na ovoj
planeti može se povezati
1383
01:35:50,912 --> 01:35:53,909
do želje da juri blaženstvo.
1384
01:35:54,374 --> 01:35:59,004
To je otvoreni forum, tako
da možete reæi šta god želite.
1385
01:35:59,087 --> 01:36:01,298
Ovde smo da slušamo.
1386
01:36:51,515 --> 01:36:54,684
Ova žena kaže
da je moja æerka.
1387
01:36:56,811 --> 01:36:59,022
I ja joj verujem.
1388
01:37:57,581 --> 01:37:59,165
Zdravo tata.
1389
01:38:01,334 --> 01:38:03,545
Izvini što kasnim. Ja...
1390
01:38:04,921 --> 01:38:08,967
Video sam ovo
cveæe pored puta.
1391
01:38:09,050 --> 01:38:11,803
Mislim da izgledaju
lepo, pretpostavljam.
1392
01:38:16,224 --> 01:38:18,101
Ne kasniš tata.
1393
01:38:21,688 --> 01:38:23,690
Ovde si.
1394
01:38:25,126 --> 01:38:30,934
Preveo: suadnovic
1395
01:38:53,678 --> 01:38:56,848
# Dobre
1396
01:38:56,931 --> 01:39:00,393
# Stvari
1397
01:39:00,477 --> 01:39:03,521
# prolaze
1398
01:39:03,605 --> 01:39:06,608
# Brzo
1399
01:39:06,691 --> 01:39:13,031
# Boje su izdašne
1400
01:39:13,114 --> 01:39:19,037
# I èini se kao
da je zabavno
1401
01:39:19,120 --> 01:39:22,999
# zatamni
1402
01:39:23,083 --> 01:39:25,960
# Stid
1403
01:39:26,044 --> 01:39:31,716
# Gledanja kroz ove oèi
1404
01:39:33,009 --> 01:39:38,932
# Oštro, svetlo jutro
1405
01:39:39,015 --> 01:39:45,397
# Ovaj grad bi mogao da gori
1406
01:39:46,606 --> 01:39:52,237
# Daleko od neba
1407
01:39:52,320 --> 01:39:58,993
# Ali ti i ja
1408
01:39:59,077 --> 01:40:05,583
# Možemo da pojurimo nešto drugo
1409
01:40:05,667 --> 01:40:12,257
# Sa svim što smo
ostavili za sobom
1410
01:40:12,340 --> 01:40:18,722
# To smo ti i ja
1411
01:40:18,805 --> 01:40:22,225
# To je ostalo
1412
01:40:22,308 --> 01:40:27,939
# Sami u ovome
1413
01:40:39,701 --> 01:40:42,537
# Ove
1414
01:40:42,620 --> 01:40:46,082
# Zvezde
1415
01:40:46,166 --> 01:40:49,043
# ne
1416
01:40:49,127 --> 01:40:51,963
# Sijaju
1417
01:40:52,046 --> 01:40:57,886
# Oni su samo rupe u mraku
1418
01:40:59,179 --> 01:41:05,602
# Ono što stoji iza je svetlo
1419
01:41:05,685 --> 01:41:08,813
# Oštar
1420
01:41:08,897 --> 01:41:12,066
# Pravi
1421
01:41:12,150 --> 01:41:18,782
# Ne mogu da vam ga nacrtam
1422
01:41:18,865 --> 01:41:24,579
# Morate sami da se uverite
1423
01:41:24,662 --> 01:41:30,752
# Ovaj grad bi mogao da gori
1424
01:41:32,295 --> 01:41:37,967
# Daleko od neba
1425
01:41:38,051 --> 01:41:44,849
# Ali ti i ja
1426
01:41:44,933 --> 01:41:51,147
# Trèaæemo iza svetlosti
1427
01:41:51,231 --> 01:41:55,693
# Sa svim što smo
ostavili za sobom
1428
01:41:55,777 --> 01:41:58,780
# Sve što smo ostavili iza sebe
1429
01:41:58,863 --> 01:42:04,494
# To smo ti i ja
1430
01:42:04,577 --> 01:42:07,455
# To je ostalo
1431
01:42:07,539 --> 01:42:14,462
# Sami u ovome