00:00:43,419 --> 00:00:46,672 Imam u glavi sliku mesta. 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,967 Kuæa. 3 00:00:51,177 --> 00:00:52,470 Žena. 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,974 Ne znam je li išta od toga stvarno, 5 00:00:57,057 --> 00:01:01,520 ali imam oseæaj... a oseæaj je stvaran. 6 00:01:03,922 --> 00:01:07,198 BLAŽENSTVO 7 00:01:18,829 --> 00:01:20,873 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,252 Da. Znate šta? Prebaciæu vas. 9 00:01:26,337 --> 00:01:28,321 Saèekajte. 10 00:01:28,356 --> 00:01:30,132 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 11 00:01:30,216 --> 00:01:32,718 Šta mislite da bi mogao biti problem? 12 00:01:42,686 --> 00:01:46,607 Ozbiljno, šta je "F"? Vitl se više ne javlja na telefon. 13 00:01:55,658 --> 00:01:57,827 Æao ljubavi moja. - Zdravo. 14 00:01:57,910 --> 00:02:00,704 Tako sam sreæan što si me nazvala. 15 00:02:00,788 --> 00:02:02,540 Kako ti je rame? - Moje rame je dobro. 16 00:02:02,623 --> 00:02:06,752 Noga me malo boli, ali uzimam lekove, pa... 17 00:02:06,836 --> 00:02:10,297 Dosta o meni. Kako si ti? - Ja sam dobro. Ja sam dobro. 18 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 Hm, želeo sam da razgovaram sa tobom o mom diplomiranju. 19 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 Ne mogu da verujem da diplomiraš. 20 00:02:15,296 --> 00:02:19,218 Ne možeš da veruješ? Stvarno? - Oh, teško je pratiti vreme, 21 00:02:19,598 --> 00:02:23,060 ali ja sam... zaista sam ponosan na tebe. 22 00:02:23,143 --> 00:02:24,979 Pa, mama, mama je, 23 00:02:25,062 --> 00:02:27,648 uh, ona dobija rezervaciju u Klif Edžu. 24 00:02:27,731 --> 00:02:29,608 U redu. - A... 25 00:02:29,692 --> 00:02:33,588 Mm-hmm. To æe biti lepo. - Pa, želim da doðeš. 26 00:02:34,405 --> 00:02:38,331 Ž... želi li da doðem? - Ja želim da doðeš tata. 27 00:02:38,868 --> 00:02:40,744 Pa, pitam se da li možda, 28 00:02:40,828 --> 00:02:43,831 ako sutradan izvedem tebe i tvog brata i... 29 00:02:43,914 --> 00:02:45,708 Zar ne dolaziš na ceremoniju? 30 00:02:45,791 --> 00:02:48,377 Naravno da dolazim. Biæu tamo na tribinama. 31 00:02:48,460 --> 00:02:51,714 Videæu te u tvojoj... kapi i haljini, 32 00:02:51,749 --> 00:02:54,044 šetajuæi tamo i navijajuæi. 33 00:02:54,079 --> 00:02:56,276 Ja samo... ja ne želim... 34 00:02:56,311 --> 00:02:59,253 ne želim da komplikujem stvari sa tvojom mamom i... 35 00:02:59,288 --> 00:03:03,061 znam da sam zabrljao i samo želim da ovo bude... 36 00:03:03,096 --> 00:03:06,109 fokus treba biti na... Da. - Tata. 37 00:03:07,021 --> 00:03:10,933 Imam toliko mnogo misli koje bih voleo da vidiš. 38 00:03:12,860 --> 00:03:15,321 Jesi li, jesi li siguran da si dobro, tata? 39 00:03:15,404 --> 00:03:16,864 Ja... da, bolje sam nego u redu. 40 00:03:16,947 --> 00:03:18,324 Ja sam odlièno. Ja samo... 41 00:03:18,407 --> 00:03:21,416 Pusti me... pusti me... Kako bi bilo da te pozovem nazad? 42 00:03:21,451 --> 00:03:22,119 Dobro. U redu. - Dobro. Volim te. 43 00:03:22,202 --> 00:03:23,621 Dobro. Volim i ja tebe. - Volim te. Zdravo. 44 00:03:23,704 --> 00:03:25,681 Dobro. Zdravo. 45 00:03:29,001 --> 00:03:31,716 Greg Vitl. - Bjorn želi da te vidi. 46 00:03:32,421 --> 00:03:34,710 Ok, odmah dolazim. 47 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Hej, Vitl. 48 00:03:58,614 --> 00:04:00,074 Hej! 49 00:04:01,241 --> 00:04:04,865 Uzimaš li slobodni dan ovde? - Ne. Upravo sam završavao poziv. 50 00:04:04,900 --> 00:04:09,121 Èuo sam da šef želi da te vidi. - Da, baš sam krenuo tamo dole. 51 00:04:09,156 --> 00:04:11,362 Upravo sam razgovarao sa... - Šta imaš tamo? 52 00:04:11,418 --> 00:04:13,128 Ništa ništa. 53 00:04:13,212 --> 00:04:16,546 Ne, to je samo privatno, nekako... 54 00:04:17,049 --> 00:04:18,884 Oh, oh. - Sranje. 55 00:04:18,968 --> 00:04:20,678 U redu je. Sve je u redu. - Žao mi je, èoveèe. 56 00:04:20,761 --> 00:04:22,096 U redu je. - Da. 57 00:04:22,179 --> 00:04:25,099 Samo mi dopusti ovaj telefonski poziv. Izvinjavam se. 58 00:04:25,182 --> 00:04:27,142 Gdine Vitl. - Dobro sam. 59 00:04:27,226 --> 00:04:29,467 Ja... Biæu tamo trenutno. 60 00:04:31,647 --> 00:04:35,674 Možeš li zatvoriti ta vrata, molim te? 61 00:04:38,404 --> 00:04:41,615 Šta mislite da bi mogao biti problem? - Žao mi je što imate... 62 00:05:12,312 --> 00:05:15,190 Da biste dopunili recept, pritisnite 8. 63 00:05:15,274 --> 00:05:17,026 Za... 64 00:05:17,109 --> 00:05:21,905 Unesite broj recepta plus 5 brojeva nakon crtice. 65 00:05:29,663 --> 00:05:32,833 Uneli ste recept broj 8, 9, 7, 66 00:05:32,916 --> 00:05:36,545 9, 7, 8, 4, 4, 67 00:05:36,628 --> 00:05:39,381 5, 5, 9, 0, 68 00:05:39,465 --> 00:05:41,759 1, 1, 2. 69 00:05:41,842 --> 00:05:43,761 Ako je ovo taèno, pritisnite 1. 70 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 Nemamo evidenciju o 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,807 receptu broj 8, 9... 72 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 7, 9, 7, 8, 73 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 4, 4, 5... - Izvini. 74 00:05:54,229 --> 00:05:55,647 Da, ima gust raspored. 75 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 Razumem i dolazim odmah. 76 00:05:57,274 --> 00:05:59,651 Samo da završim poziv. Hvala. 77 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 ... broj, pritisnite 8. 78 00:06:01,737 --> 00:06:04,656 Pritisnite 1 za odeljenje apoteke. 79 00:06:04,740 --> 00:06:06,533 Apoteka. - Zdravo. 80 00:06:06,617 --> 00:06:08,202 Greg Vitl, a tu je... 81 00:06:08,285 --> 00:06:11,914 Imam mali problem sa popunjavanjem ovog recepta. 82 00:06:11,997 --> 00:06:13,749 Možete ga popuniti samo 5 puta. 83 00:06:13,832 --> 00:06:15,501 Treba vam novi recept od lekara. - Uh... 84 00:06:15,584 --> 00:06:18,420 Razumem. Popunio sam ga samo 4 puta. 85 00:06:18,504 --> 00:06:21,423 Morate da brojite 1. od 5, gdine. 86 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 Ali zašto... ali to 1. put nije bilo popunjavanje. 87 00:06:26,553 --> 00:06:28,138 Možete li saèekati samo jednu sekundu? 88 00:06:28,222 --> 00:06:30,307 Ja samo... saèekajte. 89 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 Gdine Vitl. - Na vratima sam. 90 00:06:32,101 --> 00:06:33,310 Razumem. Izvinjavam se. 91 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 Æao. Hvala. 92 00:06:37,189 --> 00:06:39,608 Bi li bilo moguæe... Halo? 93 00:06:39,691 --> 00:06:42,236 Hal... 94 00:07:20,816 --> 00:07:22,734 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 95 00:07:22,818 --> 00:07:25,445 Šta mislite da bi mogao biti problem? 96 00:07:32,536 --> 00:07:34,788 Zdravo, Doris. Žao mi je. 97 00:07:34,872 --> 00:07:36,645 Prati me. 98 00:07:39,710 --> 00:07:42,754 Sigurno je izašao. Možeš ga saèekati tamo. 99 00:08:02,774 --> 00:08:04,359 Greg Vitl. Kako si drugar? 100 00:08:04,443 --> 00:08:06,278 Dobro. Dobro, Bjorn. 101 00:08:06,361 --> 00:08:07,738 Hvala 102 00:08:07,821 --> 00:08:09,531 Vidi, uh, preæi æu odmah na stvar. 103 00:08:09,615 --> 00:08:11,533 Indijske kolege nas slamaju, 104 00:08:11,617 --> 00:08:13,202 autobutovi nas zezaju, 105 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 i mnogo toga je zbog tebe, èoveèe. - Šta? 106 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Gde ti je bila glava? 107 00:08:18,999 --> 00:08:21,293 Jesi li crtao slike kuæe iz snova 108 00:08:21,376 --> 00:08:22,669 umesto da se javljaš na telefon? 109 00:08:22,753 --> 00:08:24,254 Je li to taj notes... - Koliko je sati? 110 00:08:24,338 --> 00:08:25,380 Žao mi je? 111 00:08:25,464 --> 00:08:27,007 Tako bi trebao da vodiš ovo. 112 00:08:27,090 --> 00:08:28,717 Sahranio si uvodnik, druže. 113 00:08:28,800 --> 00:08:30,928 Ovde na Tehnièkim poteškoæama uvek poèinjemo sa „Žao mi je“. 114 00:08:32,846 --> 00:08:35,057 Vidi, uh, ovo, uh, 115 00:08:35,140 --> 00:08:37,851 nije jednostavan naèin da ti to kažem, ali... 116 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 otpušten si. 117 00:08:45,609 --> 00:08:47,486 Greg, otpušten si. 118 00:08:52,199 --> 00:08:53,909 Greg? 119 00:08:57,663 --> 00:09:00,165 Unutrašnjost tvoje glave mora da je neverovatna. 120 00:09:05,379 --> 00:09:07,965 Ovo je poèetak tvog novog života. 121 00:09:26,275 --> 00:09:27,359 Bjorn? 122 00:09:51,300 --> 00:09:53,635 Hej, gotov sam za trenutak! 123 00:10:22,122 --> 00:10:23,915 Zar nije ovde? 124 00:10:23,999 --> 00:10:25,167 Još nije došao. 125 00:10:27,461 --> 00:10:29,129 Toalet je samo tvoj. 126 00:10:29,212 --> 00:10:30,881 Pa, idem na ruèak, 127 00:10:30,964 --> 00:10:34,176 i može me pozvati kad se vrati. 128 00:10:35,969 --> 00:10:37,804 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 129 00:10:37,888 --> 00:10:39,556 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 130 00:10:39,639 --> 00:10:41,224 Žao mi je što imat... - Žao mi je što imat... 131 00:10:41,308 --> 00:10:42,726 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 132 00:10:42,809 --> 00:10:44,770 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 133 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 134 00:10:46,897 --> 00:10:48,940 Šta mislite da bi mogao biti problem? 135 00:10:49,024 --> 00:10:51,068 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 136 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Šta mislite da bi mogao biti problem? 137 00:10:53,195 --> 00:10:55,030 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 138 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 139 00:10:57,199 --> 00:10:58,867 Žao mi je što imaš... - Žao mi je što imaš... 140 00:10:58,950 --> 00:11:00,660 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 141 00:11:00,744 --> 00:11:02,329 Šta mislite da bi mogao biti problem? - Žao mi je što imat... 142 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 Žao mi je što imate tehnièke poteškoæe. 143 00:11:38,865 --> 00:11:40,242 Mogu li dobiti viski? 144 00:11:40,325 --> 00:11:41,618 Dupli. 145 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 Bez leda. - Stiže, Grego. 146 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 Odmah se vraæam. 147 00:12:19,072 --> 00:12:21,825 Otvoriæu vam karticu. - Super. 148 00:12:48,560 --> 00:12:49,769 Stvaran si. 149 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 Pardon? 150 00:12:52,105 --> 00:12:54,816 Znaš da si stvaran, zar ne? 151 00:12:54,900 --> 00:12:58,361 Samo sam èekao... žao mi je, poznajem li vas? 152 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 Uklonio si moje moæi. 153 00:13:00,363 --> 00:13:02,449 Žao mi je? - Prestani da se izvinjavaš. 154 00:13:02,532 --> 00:13:05,410 Ne izvinjavam se. Ne èujem te. 155 00:13:05,494 --> 00:13:07,662 Ne mogu da razumem šta govoriš. 156 00:13:27,849 --> 00:13:31,770 Ne prepoznajem te. Ne poznajem te. 157 00:13:32,938 --> 00:13:34,898 U poèetku je uvek mutno. 158 00:13:34,981 --> 00:13:37,859 Ja sam Izabel. Doði, sedi sa mnom. 159 00:13:37,943 --> 00:13:42,405 Dobro mi je ovde. Samo æu... popiti piæe. Hvala. 160 00:13:42,489 --> 00:13:46,034 Treba ti alibi, zar ne? 161 00:13:50,539 --> 00:13:52,457 Šta? 162 00:13:58,129 --> 00:14:00,298 Zanimljiv pogled. 163 00:14:06,096 --> 00:14:10,408 Tvoj sledeæi korak je izuzetno važan. 164 00:14:10,443 --> 00:14:13,199 Ne želiš da provedeš ovaj život u zatvoru. 165 00:14:13,234 --> 00:14:16,351 To bi bilo jako, jako loše. 166 00:14:16,356 --> 00:14:19,276 Pogledaj me. Pomoæi æu ti jer, 167 00:14:19,359 --> 00:14:22,571 lièno, oseæam se pomalo odgovornom za tvoju situaciju. 168 00:14:22,654 --> 00:14:24,447 Zašto se oseæaš odgovornim? 169 00:14:24,531 --> 00:14:28,208 Recimo samo da je moja krivica što ovaj svet postoji. 170 00:14:29,911 --> 00:14:31,162 Ne brini zbog toga. 171 00:14:31,246 --> 00:14:33,373 Biæe to u redu. Popraviæu to. 172 00:14:33,456 --> 00:14:36,080 Ali prvo, moraš nešto da uradiš za mene. 173 00:14:36,115 --> 00:14:38,223 Imam momka... bivšeg. 174 00:14:39,504 --> 00:14:43,871 Pravi je seronja i u toaletu je. - Dobro. 175 00:14:44,050 --> 00:14:45,760 Ima nešto što pripada meni. 176 00:14:45,844 --> 00:14:49,230 Slušaš li me uopšte? - Da. 177 00:14:49,265 --> 00:14:51,797 Oko tvog momka. - Bivšeg. 178 00:14:51,832 --> 00:14:54,936 Ima moju amulet ogrlicu i treba mi natrag. 179 00:14:55,020 --> 00:14:57,783 Zašto ne možeš da upotrebiš svoje moæi na svom momku? 180 00:14:57,818 --> 00:14:59,608 Jer je stvaran, poput tebe i mene 181 00:14:59,691 --> 00:15:02,193 Stalno govoriš „stvarno“. Šta podrazumevaš pod „stvarnim“? 182 00:15:04,529 --> 00:15:06,615 Vidiš li sve ove ljude napolju? 183 00:15:06,698 --> 00:15:08,158 Oni nisu stvarni. 184 00:15:08,241 --> 00:15:11,077 Barmen... nije stvaran. 185 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Ništa, ništa, ništa od ovoga nije stvarno. 186 00:15:13,496 --> 00:15:15,498 Ima nas vrlo malo. 187 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 Mislim da ti treba pomoæ. 188 00:15:17,334 --> 00:15:20,295 Ne, tebi treba pomoæ. 189 00:15:20,378 --> 00:15:22,005 Donesi mi moju ogrlicu, 190 00:15:22,088 --> 00:15:24,841 i ja æu ti rešiti problem, Greg. 191 00:15:24,924 --> 00:15:27,260 Kako znaš moje ime? 192 00:15:27,344 --> 00:15:29,929 Uzela sam ti to iz uma. 193 00:15:30,889 --> 00:15:32,265 Samo se šalim. 194 00:15:32,349 --> 00:15:35,185 Barmen ga je upravo rekao kao pre minut. 195 00:15:35,268 --> 00:15:36,686 Hajde, Greg. 196 00:15:36,770 --> 00:15:39,481 Šta imaš da izgubiš? 197 00:15:41,941 --> 00:15:45,278 Zašto ti je ta ogrlica toliko važna? 198 00:15:45,362 --> 00:15:49,074 Sadrži posebne žute kristale 199 00:15:49,157 --> 00:15:52,952 sa moæi da manipulišu ovim lažnim svetom. 200 00:16:10,095 --> 00:16:12,013 Dobro uraðeno. To je bilo brzo. 201 00:16:12,097 --> 00:16:13,848 Je li ti zadao nevolje? 202 00:16:13,932 --> 00:16:15,558 Ne, samo se onesvestio. 203 00:16:15,642 --> 00:16:16,851 Stvarno? Super. 204 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Vrati se tamo i uzmi novèanik. 205 00:16:19,020 --> 00:16:20,355 Pij na njegov raèun. 206 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 Ne, mogu... imam novac. 207 00:16:22,315 --> 00:16:23,900 Duguje mi. 208 00:16:44,921 --> 00:16:47,632 U redu, guapo. 209 00:16:47,716 --> 00:16:49,676 Vreme je da rešiš svoj problem. 210 00:16:53,054 --> 00:16:55,265 Zaslužio si èist izlazak. 211 00:16:55,348 --> 00:16:56,599 Dobro. 212 00:16:56,683 --> 00:16:58,601 Popraviæu to. 213 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 Hej! 214 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 Vidiš ovo? 215 00:17:28,423 --> 00:17:34,179 Svet se jednostavno odbija oko tvojih neurona. 216 00:17:34,262 --> 00:17:38,183 Proizveden je i može se kovati. 217 00:17:38,266 --> 00:17:40,560 Slobodan si. 218 00:18:11,925 --> 00:18:13,468 Skoèio je! 219 00:18:13,551 --> 00:18:14,969 Skoèio je! Skoèio je! - Ne. 220 00:18:15,053 --> 00:18:16,930 Skoèio je kroz prozor! Taèno tamo. 221 00:18:17,013 --> 00:18:21,017 Upravo je izvršio samoubistvo usred dana! - Šta? 222 00:18:21,100 --> 00:18:23,328 Šta si radio u baru? 223 00:18:23,363 --> 00:18:26,272 Ništa. Baš sam uzimao užinu. Samo sam... - Idemo. 224 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 Jesi li ti to uradila? - Šta uradila? 225 00:18:29,984 --> 00:18:32,921 Desetak svedoka videlo ga je kako skaèe kroz prozor, 226 00:18:32,956 --> 00:18:35,570 a zatim tebe video kako izlaziš iz bara preko puta. 227 00:18:35,605 --> 00:18:37,695 Jesi li se sad uverio? 228 00:18:40,286 --> 00:18:41,996 Zaboravio sam novèanik. 229 00:18:42,080 --> 00:18:44,759 Zaboravi na to. - Ne, ne, mogu se vratiti. 230 00:18:44,794 --> 00:18:46,607 Ja sam nevin, zar ne? - Ne možeš se vratiti. 231 00:18:46,642 --> 00:18:48,878 Moraš se skloniti neko vreme dok se sluèaj ne zatvori. 232 00:18:48,962 --> 00:18:52,090 Ali to si i sama rekla, videli su me za šankom... svedoci. 233 00:18:52,173 --> 00:18:53,800 Baš tako. 234 00:18:53,883 --> 00:18:55,774 Pusti ih da prièaju. 235 00:18:55,809 --> 00:18:57,762 Poslednje što ti treba je da budeš u mraènoj sobi, 236 00:18:57,846 --> 00:19:01,641 sa jakim svetlom na svom licu, sa Five-O koji zure u tebe, 237 00:19:01,724 --> 00:19:04,769 jer æeš sigurno zajebati stvar. 238 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 Samo se pritaji. 239 00:19:06,771 --> 00:19:10,247 Imaš li telefon? - Da. Zašto? 240 00:19:10,282 --> 00:19:12,511 ... nejednakost prihoda i bogatstva 241 00:19:12,546 --> 00:19:14,845 porastao je poslednjih godina. Protestanti su... 242 00:19:14,880 --> 00:19:16,406 Koristiæemo nauku za oblikovanje politike. 243 00:19:16,489 --> 00:19:18,757 Nisu svi uvereni. 244 00:19:18,792 --> 00:19:19,951 To nema nikakvog smisla. 245 00:19:20,034 --> 00:19:23,913 Bjorn je bio sreæan. Nije bio depresivan. 246 00:19:23,997 --> 00:19:25,732 Nije moguæe. 247 00:19:25,767 --> 00:19:27,709 Najverovatniji uzrok smrti je samoubistvo, 248 00:19:27,792 --> 00:19:31,129 iako policija nije iskljuèila zloèin. 249 00:19:31,212 --> 00:19:34,306 Hej. Telefon. 250 00:19:35,922 --> 00:19:37,561 Imaš novo pamæenje 251 00:19:38,636 --> 00:19:42,265 Zdravo. Ja sam tata, a ovo je... Emili. 252 00:19:42,348 --> 00:19:44,559 A ko ti je na košulji? 253 00:19:44,642 --> 00:19:47,896 Ovo je... Turtleistièko. 254 00:19:47,979 --> 00:19:49,981 To je savršeno. 255 00:19:50,064 --> 00:19:51,608 To je sjajno. - Turtleistièko. 256 00:19:51,691 --> 00:19:53,109 Slatko. - Turtleistièko. 257 00:19:53,192 --> 00:19:54,611 Koliko za to? 258 00:19:54,694 --> 00:19:58,498 Daæu vam 60 $. - Prodato. - ID. 259 00:19:58,533 --> 00:19:59,824 Nemam novèanik. 260 00:19:59,908 --> 00:20:03,075 Ja... možete li koristiti svoj? Može li koristi svoj? 261 00:20:03,244 --> 00:20:04,704 40. 262 00:20:07,749 --> 00:20:09,067 10. 263 00:20:10,919 --> 00:20:14,307 Mislim, bolje je nego bacanje u kantu za ðubre. 264 00:20:14,342 --> 00:20:17,383 Oh, sigurno, ali samo te bruse na onu stvar bez liène karte. 265 00:20:17,467 --> 00:20:21,905 Jesi li znala to? - Ne. Nemam telefon. Nisam toliko glupa. 266 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 Gde idemo? - Idemo ovde, 267 00:20:33,816 --> 00:20:36,527 gde æeš biti siguan dok se sluèaj ne zatvori. 268 00:20:46,454 --> 00:20:50,291 Dobrodošao u moj dom daleko od kuæe. 269 00:20:51,626 --> 00:20:55,505 A ovo je moja Ofelija. U redu je, dušo. 270 00:20:55,588 --> 00:20:58,091 Ne mogu da ostanem ovde. 271 00:20:58,174 --> 00:21:00,010 Jeste li beskuænik? 272 00:21:01,094 --> 00:21:03,513 Je li ovo legalno ili... 273 00:21:03,596 --> 00:21:07,761 Znaš, zaista cenim tvoju pomoæ. Žao mi je, mislim da æu otiæi. 274 00:21:08,309 --> 00:21:11,521 A kuda ideš? - Idem kuæi. 275 00:21:11,604 --> 00:21:15,108 Boravim u motelu, pa æu se vratiti u sobu u motelu, 276 00:21:15,191 --> 00:21:17,068 ali nemam kljuè jer je i on u mom novèaniku, 277 00:21:17,151 --> 00:21:20,379 ali ja æu samo... pa, ne, jer je i moja liène karte tamo 278 00:21:20,414 --> 00:21:24,424 i moj novac. Dakle, nemam liènu kartu ni novac, 279 00:21:24,459 --> 00:21:26,434 ali možda æe me se seæati. 280 00:21:26,469 --> 00:21:28,241 Nadam se da æe me se seæati i... 281 00:21:28,276 --> 00:21:30,335 Èoveèe, ti si beskuænik. 282 00:21:32,709 --> 00:21:35,831 Razlog zašto ne idem kuæi je taj što sam se nedavno razveo. 283 00:21:37,158 --> 00:21:40,352 Dobro, onda samo budi ovde dok se stvari ne ohlade, 284 00:21:40,387 --> 00:21:41,509 a onda možeš da uzmeš novèanik, 285 00:21:41,592 --> 00:21:45,096 nabaviš sebi kuæu ili novu ženu, šta god da želiš da uradiš. 286 00:21:45,179 --> 00:21:48,725 Imam televiziju. Možeš tamo da gledaš vesti bez zvuka. 287 00:21:48,808 --> 00:21:52,470 Imaš li struju? - Da, i vodu. 288 00:21:52,505 --> 00:21:55,488 Vidiš, nisam beskuænik, samo sam izvan mreže. 289 00:21:57,025 --> 00:22:02,085 Nudim ti sigurno mesto za skrivanje. Uzmi ili ostavi. 290 00:22:02,321 --> 00:22:04,613 Dobro? Neæu te prelinjati. 291 00:22:04,648 --> 00:22:08,614 Nije da baš uživam u tvom društvu ili slièno. 292 00:22:29,807 --> 00:22:31,476 „Nema zloèina“? 293 00:22:31,559 --> 00:22:33,608 Vidiš li šta to govori? 294 00:22:33,643 --> 00:22:34,562 Da. - A? 295 00:22:34,645 --> 00:22:36,481 Zvanièno si slobodan. 296 00:22:36,564 --> 00:22:38,900 Da! 297 00:22:41,235 --> 00:22:42,403 Pa, ja... 298 00:22:42,487 --> 00:22:45,050 Hvala ti. Hvala ti. Hoæu... 299 00:22:45,865 --> 00:22:49,505 Sad æu ti se skinuti sa grbaèe. - To je to? 300 00:22:51,370 --> 00:22:53,956 Toliko si željan da izaðeš kroz vrata. 301 00:22:54,040 --> 00:22:56,334 Ne, ne, nisam. Ja... 302 00:22:57,210 --> 00:23:00,213 Kuvaš li nešto? 303 00:23:00,296 --> 00:23:03,401 Samo prženice. Ništa. 304 00:23:04,050 --> 00:23:05,843 Pa, volim... 305 00:23:06,677 --> 00:23:08,471 Imaš li višak? 306 00:23:11,641 --> 00:23:14,602 Za tvoju nevinost. - Za nevinost. 307 00:23:19,357 --> 00:23:21,859 Oseæam se loše zbog Bjorna. 308 00:23:22,985 --> 00:23:24,570 Naravno da se oseæaš loše. 309 00:23:24,654 --> 00:23:28,475 Pa, zato što je bio... znaš, nije bio užasan momak. 310 00:23:28,510 --> 00:23:31,452 Mogao bi biti... zapravo, prilièno fin momak ponekad. 311 00:23:31,487 --> 00:23:34,700 Puštao nas je da ponekad nosimo kratke pantalone na poslu. 312 00:23:34,735 --> 00:23:36,411 Znaš, leti. 313 00:23:36,446 --> 00:23:38,084 Ne, razumem. Mislim... 314 00:23:38,167 --> 00:23:40,347 Razumem kako se moraš oseæati. 315 00:23:40,382 --> 00:23:43,523 Ubio si finog tipa koji ti je dozvolio da nosiš bermude. 316 00:23:44,006 --> 00:23:47,005 A ti misliš da je to stvarno. 317 00:23:47,885 --> 00:23:50,599 Ali znaš šta? 318 00:23:50,634 --> 00:23:55,558 Samo treba da posmatraš oseæaj i onda da ga pustiš. 319 00:23:56,144 --> 00:23:58,083 Želim da ti pokažem nešto zaista kul. 320 00:23:58,855 --> 00:24:00,606 Uzmi ovaj upaljaè. 321 00:24:00,690 --> 00:24:02,764 I vidiš one sveæe tamo? 322 00:24:02,799 --> 00:24:04,907 Mahni sveæama. 323 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 Dobro uraðeno. 324 00:24:19,500 --> 00:24:23,698 Oh, nije bilo tako teško. Pokušaj sad bez upaljaèa. 325 00:24:30,928 --> 00:24:32,597 Sviða li ti se to? 326 00:24:32,680 --> 00:24:38,186 Zezaš li me? 327 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 Mm. 328 00:24:42,481 --> 00:24:45,801 Divno. Pa, bravo. 329 00:24:45,943 --> 00:24:49,822 Sad kad si stvorio tako fantastiènu atmosferu, 330 00:24:49,906 --> 00:24:51,161 hoæemo li veèerati? 331 00:24:51,199 --> 00:24:53,534 Prièaj mi o ovoj kuæi iz snova. 332 00:24:53,618 --> 00:24:56,287 To je uporna fantazija koje ne mogu da se otresem 333 00:24:56,370 --> 00:25:00,166 i uvek to crtam... 334 00:25:00,249 --> 00:25:02,293 malo prebivalište na poluostrvu, 335 00:25:02,376 --> 00:25:07,016 i u tome se potpuno izgubim. 336 00:25:07,051 --> 00:25:08,520 Pokaži mi. 337 00:25:08,555 --> 00:25:10,051 Imaš li crteže? 338 00:25:13,763 --> 00:25:15,431 Hajde da vidimo. 339 00:25:23,105 --> 00:25:24,732 Impresionirana sam. 340 00:25:24,815 --> 00:25:26,484 To je vrlo precizno. 341 00:25:26,567 --> 00:25:28,718 Pa, u tome je stvar. 342 00:25:28,753 --> 00:25:33,101 Lako mi je uraditi detalje, jer to tako jasno vidim u svom umu. 343 00:25:33,136 --> 00:25:34,700 Tamo je staza 344 00:25:34,784 --> 00:25:36,869 to vodi do neke vrste sobice 345 00:25:36,953 --> 00:25:40,254 i ima sjajan pogled na ove planine ovde. 346 00:25:40,289 --> 00:25:43,459 Obožavaš bazene. - Da, to je deo stare ruševine. 347 00:25:43,542 --> 00:25:46,212 I možeš li videti hotel tamo? 348 00:25:46,295 --> 00:25:48,431 Ima opservatoriju. 349 00:25:48,466 --> 00:25:51,454 Hotel Plejade. - Plejade. 350 00:25:51,550 --> 00:25:53,707 Da, to je skup zvezda. 351 00:25:53,742 --> 00:25:56,468 U mom umu to deluje stvarno. 352 00:25:56,503 --> 00:26:00,069 Mogu da ih vidim. - Greg, šta misliš gde je ovo? 353 00:26:00,351 --> 00:26:01,965 Gde se nalazi? 354 00:26:02,061 --> 00:26:06,119 Pa, to je taèno u umu koji pokreæe mozak Grega Vitla. 355 00:26:10,861 --> 00:26:13,413 Šta? 356 00:26:13,448 --> 00:26:14,972 A ko je ovo? 357 00:26:16,659 --> 00:26:19,390 Nekako sam zaboravio da je jedna bila tamo. 358 00:26:22,957 --> 00:26:25,293 To sam ja. 359 00:26:25,376 --> 00:26:29,117 Pogledaj joj lice. Nacrtao si mene. 360 00:26:29,297 --> 00:26:32,833 Greg, ovo nije fantazija. 361 00:26:32,842 --> 00:26:37,263 Ovo je naš stvarni život, odavde. 362 00:26:37,298 --> 00:26:38,829 Ne, hajde. 363 00:26:38,864 --> 00:26:40,224 Kako je to moguæe, kako to može biti... 364 00:26:40,308 --> 00:26:41,767 Ali znate to... 365 00:26:41,851 --> 00:26:45,587 Ššš. - Kako si... - Neka bude veæe od tvog razumevanja. 366 00:26:46,397 --> 00:26:49,379 Ti si moj momak. 367 00:26:51,235 --> 00:26:52,737 Ja sam tvoj momak? 368 00:26:54,864 --> 00:26:57,033 Ti si moj momak. 369 00:27:02,288 --> 00:27:04,540 Poljubi me. 370 00:27:30,691 --> 00:27:32,572 Pa, šta, tvoj telefon više ne radi? 371 00:27:32,607 --> 00:27:34,812 Pa, znala sam da æeš pokušati da me izbegneš. 372 00:27:38,643 --> 00:27:39,827 Moramo razgovarati o tati. 373 00:27:40,034 --> 00:27:41,817 Treba mi tvoja pomoæ. 374 00:27:41,869 --> 00:27:45,098 Želim da ga naðem. Želim da doðe na moju diplomiranje. 375 00:27:47,124 --> 00:27:49,335 Samo pusti to, Emi, Ok? 376 00:27:49,418 --> 00:27:51,670 Poði maminim primerom. 377 00:27:51,754 --> 00:27:53,008 Ne. 378 00:27:53,422 --> 00:27:55,977 Mislim da bi to bilo dobro za njega. 379 00:27:56,342 --> 00:27:59,009 Mislim da bi to bilo dobro za sve nas. 380 00:28:04,975 --> 00:28:09,105 Zar ti nije dovodio dupe na svaki trening bejzbola? 381 00:28:09,188 --> 00:28:11,023 Mrzeo sam bejzbol. 382 00:28:26,414 --> 00:28:29,760 Ko te je nauèio da voziš skatebord? - On je. 383 00:28:32,336 --> 00:28:34,422 Seæam se. 384 00:28:36,423 --> 00:28:39,184 Seæam se koliko je puta razbio dupe pokušavajuæi da me nauèi sranje 385 00:28:39,219 --> 00:28:40,286 i pokušavajuæi da me impresionira. 386 00:28:40,321 --> 00:28:44,102 Mislim, i ja sam padao, ali on je padao mnogo više puta. 387 00:28:49,937 --> 00:28:52,648 Pa, možeš li samo, kao... 388 00:28:52,731 --> 00:28:54,741 držati toga? 389 00:28:55,568 --> 00:28:57,486 Pomozi mi da ga naðem. 390 00:29:00,990 --> 00:29:03,284 Ne mogu. 391 00:29:03,367 --> 00:29:04,954 Žao mi je. 392 00:29:06,042 --> 00:29:07,794 Jednostavno više ne mogu da mu verujem. 393 00:29:16,213 --> 00:29:18,716 "Hej, tata, kako su ti leða?" 394 00:29:18,799 --> 00:29:21,260 "U redu je. Zapravo me muèi koleno." 395 00:29:21,343 --> 00:29:23,978 "Stvarno?Jer sam mislio da si to veæ popravio." 396 00:29:24,013 --> 00:29:28,322 "O, ne. Sigurno misliš na moje rame." - Prekini to. 397 00:29:28,357 --> 00:29:29,810 "Dobro, tvoje rame. Jel' levo ili desno, tata? 398 00:29:29,894 --> 00:29:32,452 "Šta je sa sledeæom nedeljom? Hoæe li ti skoèiti zglob?" - Prestani. 399 00:29:32,487 --> 00:29:34,427 "Pa, uvek je nešto kod tebe, tata." - Prestani! 400 00:29:43,282 --> 00:29:45,868 # Dobre 401 00:29:45,951 --> 00:29:49,788 # Stvari 402 00:29:49,872 --> 00:29:51,999 # prolaze 403 00:29:53,626 --> 00:29:55,252 # Brzo 404 00:29:56,754 --> 00:29:58,172 Mm-mm. 405 00:29:58,255 --> 00:30:02,426 # Boje su izdašne 406 00:30:02,510 --> 00:30:08,682 # I èini se kao da je zabavno 407 00:30:08,766 --> 00:30:12,394 # zatamni 408 00:30:12,478 --> 00:30:15,731 # Stid 409 00:30:15,814 --> 00:30:21,362 # Gledanja kroz ove oèi 410 00:30:22,821 --> 00:30:28,744 # Oštro, svetlo jutro 411 00:30:28,827 --> 00:30:32,665 # Ovaj grad bi mogao da gori 412 00:30:32,748 --> 00:30:34,458 Govnjivko! 413 00:30:35,918 --> 00:30:39,421 # Daleko od neba 414 00:30:41,966 --> 00:30:48,264 # Ali ti i ja 415 00:30:48,347 --> 00:30:53,561 # Možemo da hrlimo ka neèem drugom... 416 00:30:53,644 --> 00:30:56,188 Hej! Gmizavèe. Lepo. 417 00:30:56,272 --> 00:30:57,982 Padni! 418 00:31:03,153 --> 00:31:08,284 # To smo ti i ja 419 00:31:08,367 --> 00:31:11,370 # To je ostalo 420 00:31:11,453 --> 00:31:18,419 # Sam u ovom... 421 00:31:18,502 --> 00:31:22,006 Kuèka koja sudi. Sruši je dole. 422 00:31:22,923 --> 00:31:25,050 Šta? 423 00:31:25,134 --> 00:31:26,580 Uradi to. 424 00:31:26,635 --> 00:31:29,146 Ne. - Ona nije stvarna. 425 00:31:29,346 --> 00:31:32,099 Sruši je. 426 00:31:39,023 --> 00:31:40,232 Idi! 427 00:31:42,401 --> 00:31:43,527 Da! 428 00:31:43,611 --> 00:31:46,989 # U mraku 429 00:31:48,449 --> 00:31:54,371 # I èini se kao da je zabavno 430 00:31:54,455 --> 00:31:55,914 # Pomete... 431 00:31:55,998 --> 00:31:58,167 Vau. Vau! Vau, vau! 432 00:31:58,250 --> 00:32:00,252 Oh, vau! Pazi! 433 00:32:01,712 --> 00:32:06,717 # Gledanja kroz ove oèi... 434 00:32:08,594 --> 00:32:11,096 Ne moram da se oseæam krivim zbog Bjorna! 435 00:32:11,180 --> 00:32:14,058 Odbacite te iluzije! 436 00:32:14,141 --> 00:32:20,522 # Ovaj grad bi mogao da gori 437 00:32:21,857 --> 00:32:26,862 # Daleko od neba 438 00:32:27,946 --> 00:32:32,034 # Ali ti i ja 439 00:32:34,244 --> 00:32:38,499 # Trèaæemo iza svetlosti 440 00:32:38,582 --> 00:32:41,085 Oh, prestani! 441 00:32:41,168 --> 00:32:46,465 # Sa svim što smo ostavili za sobom 442 00:32:48,592 --> 00:32:50,886 # To si ti 443 00:32:50,969 --> 00:32:54,098 # I ja 444 00:32:54,181 --> 00:32:57,434 # To je ostalo 445 00:32:57,518 --> 00:33:03,440 # Sami smo u ovome. 446 00:33:44,231 --> 00:33:45,899 Eto ga. 447 00:33:51,864 --> 00:33:53,407 Izabel. Hej! 448 00:33:53,490 --> 00:33:55,698 Pitaj me jesam li im rekao svoje ime. 449 00:33:55,701 --> 00:33:57,289 Mm. - Pitaj me. 450 00:33:57,324 --> 00:33:59,378 Jesi li im rekao moje ime - Ne! 451 00:33:59,413 --> 00:34:00,789 Nema šanse! Hajde! - Ne! 452 00:34:00,873 --> 00:34:03,290 Ni ja im nisam reklla tvoje ime. 453 00:34:03,325 --> 00:34:04,126 Ne mogu da se zajebavaju sa tobom 454 00:34:04,209 --> 00:34:06,722 ako nemaju ime, zar ne? - Ne treba im. 455 00:34:23,395 --> 00:34:24,521 Jesi li dobro? 456 00:34:24,605 --> 00:34:24,657 Dobro sam. 457 00:34:26,565 --> 00:34:28,386 Kako ti se èinim? 458 00:34:30,068 --> 00:34:31,236 Dobro, zar ne? 459 00:34:31,320 --> 00:34:32,801 Da. 460 00:34:32,836 --> 00:34:35,656 Malo sam dezorijentisan, ali na dobar naèin. 461 00:34:39,036 --> 00:34:40,829 Ne brini zbog toga. 462 00:34:40,913 --> 00:34:44,250 Hej, jesi li gladan? Idemo da jedemo! 463 00:34:45,649 --> 00:34:47,336 Zdravo. - Zdravo. - Jeste li videli mog tatu? 464 00:34:47,371 --> 00:34:48,879 Ovako izgleda. 465 00:34:48,962 --> 00:34:51,009 Nisam ga videla. 466 00:34:51,044 --> 00:34:53,769 Mislim da je možda boravio ovde pre nekoliko nedelja. 467 00:34:53,804 --> 00:34:57,018 Ne. Žao mi je. - Ti si na redu. Hajde. 468 00:34:57,053 --> 00:34:58,972 Èekaj. Hej. 469 00:34:59,056 --> 00:35:01,683 Hej, ja, D. - Ja. 470 00:35:01,767 --> 00:35:03,393 Hvala vam. 471 00:35:05,354 --> 00:35:07,435 Ne, ne mislim tako. 472 00:35:07,470 --> 00:35:11,443 Pa, ako ga vidite, 473 00:35:11,478 --> 00:35:14,089 hoæete li me molim vas nazvati? - Da. 474 00:35:14,488 --> 00:35:17,529 Hvala vam mnogo. - Da. 475 00:35:17,564 --> 00:35:18,867 Organizujemo marš. 476 00:35:18,951 --> 00:35:21,707 Situacija je izmakla kontroli. Doðite ako možete. 477 00:35:22,412 --> 00:35:23,997 Da, biæu tamo. 478 00:35:31,797 --> 00:35:35,741 Donesi mi sendviè sa piletinom i pomfrit, u redu? 479 00:35:35,776 --> 00:35:38,136 Vidimo se tamo. Samo nastavi. - A sok? - Da, i sok. 480 00:35:38,804 --> 00:35:40,185 Dogovoreno. 481 00:35:49,648 --> 00:35:51,441 Hej, èime te mogu poslužiti? 482 00:35:51,525 --> 00:35:54,831 Mogu li dobiti 2 zanatska sendvièi sa piletinom, 483 00:35:54,866 --> 00:35:57,904 dva velika pomfrita i dva soka, molim? 484 00:35:57,939 --> 00:35:59,519 To æe biti 12.76. 485 00:36:02,911 --> 00:36:05,497 Uh, u redu, novac mi je kod prijatelja 486 00:36:05,581 --> 00:36:07,749 Samo da... 487 00:36:15,090 --> 00:36:17,649 Mislim da æu naruèiti kasnije. 488 00:36:17,684 --> 00:36:19,640 U redu. 489 00:36:19,761 --> 00:36:22,560 Jer želim da sve saberem. - Da, nema problema. 490 00:36:24,725 --> 00:36:27,181 Jednostavno je lakše. - Da. Nema problema. 491 00:36:27,216 --> 00:36:27,978 Samo æu ga dobiti kasnije. 492 00:36:42,284 --> 00:36:44,474 Hoæeš da izaðeš, dušo? 493 00:36:44,703 --> 00:36:45,996 Treba mi novac. 494 00:36:46,079 --> 00:36:48,665 Doði, dušo. - Hej, doði ovamo. 495 00:36:49,833 --> 00:36:52,002 Jesi li èuo šta sam rekla? 496 00:36:53,670 --> 00:36:56,650 Nije sveže, ali to ne znaèi mnogo. 497 00:36:56,685 --> 00:36:59,737 Moramo baciti hranu nakon 2 sata na polici, pa... 498 00:36:59,772 --> 00:37:02,431 Ok hvala. - Da. 499 00:37:22,824 --> 00:37:25,271 Malo je hladno, ali je dobro. 500 00:37:26,161 --> 00:37:28,167 Ne smeta mi hladna hrana. 501 00:37:51,603 --> 00:37:54,486 Idemo da pronaðemo Kenda i dopunimo amulet. 502 00:37:58,068 --> 00:38:00,904 Pa, to je smešna stvar sa naglascima 503 00:38:00,988 --> 00:38:02,656 ponekad mogu zvuèati jako, 504 00:38:02,739 --> 00:38:05,061 u zavisnosti od regiona u kome se nalaziš. 505 00:38:05,096 --> 00:38:06,910 Ali ako nisi iz tog regiona, onda je samo... 506 00:38:06,994 --> 00:38:08,510 Saèekaj ovde. 507 00:38:08,954 --> 00:38:10,706 Vratiæu se. 508 00:38:10,789 --> 00:38:13,254 Ovde? - Da. Ne mièi se. 509 00:38:27,472 --> 00:38:29,219 Æao dušo. 510 00:38:30,017 --> 00:38:31,907 Ko je novi momak? 511 00:38:31,942 --> 00:38:34,028 Ne želim da razgovaram o tome. 512 00:38:34,063 --> 00:38:35,329 Sladak je. 513 00:38:35,364 --> 00:38:36,865 Ovde sam zbog nekoliko žutih. 514 00:38:37,274 --> 00:38:39,151 Napuni. 515 00:38:41,969 --> 00:38:43,409 Stvarno si mi slomila srce. Znaš to. 516 00:38:43,444 --> 00:38:44,816 Baci se na posao. 517 00:38:45,198 --> 00:38:46,742 Imam prava oseæanja. 518 00:38:50,078 --> 00:38:52,551 Hej, hoæeš malo LSD-a? Trave? 519 00:38:52,586 --> 00:38:54,021 Skag? 520 00:38:54,332 --> 00:38:56,251 O, ne. Ne, ne, dobro sam. - Crni biser? 521 00:38:56,334 --> 00:38:58,702 Gato? Kabalo? - Dobro sam. 522 00:38:58,737 --> 00:39:01,204 Hej, èoveèe, kako god. Tvoj gubitak. 523 00:39:09,931 --> 00:39:11,266 ... umesto da èekam okolo 524 00:39:11,349 --> 00:39:12,893 da sakuplja vladine materijale... 525 00:39:12,976 --> 00:39:14,770 Jeste li sigurni da je otišao na zapad San Fernandom? 526 00:39:14,853 --> 00:39:17,171 Ja... ne, nisam siguran. Nikad nisam rekao da sam siguran. 527 00:39:17,397 --> 00:39:20,146 Vidim ga. Gdine, možete li samo stati ovde? 528 00:39:22,444 --> 00:39:24,850 I možete li saèekati jedan minut? 529 00:39:25,489 --> 00:39:27,032 Tata? 530 00:39:27,115 --> 00:39:28,183 Tata. 531 00:39:29,868 --> 00:39:31,366 Emili? 532 00:39:31,401 --> 00:39:35,054 Zdravo. - Oh, moj Bože. Kako si? Šta radiš ovde? 533 00:39:35,089 --> 00:39:37,143 Ja, ovaj... - Je li sve u redu? 534 00:39:37,178 --> 00:39:38,152 A... 535 00:39:38,210 --> 00:39:42,167 Žao mi je, bilo je... bilo je ludih nekoliko dana. 536 00:39:42,202 --> 00:39:44,863 Hoæu da poðeš sa mnom odmah. 537 00:39:44,898 --> 00:39:46,301 Ok? - Da, naravno. 538 00:39:46,384 --> 00:39:47,594 Dobro. - Bože, da. Da naravno. 539 00:39:47,677 --> 00:39:49,012 Ok, hajde. - Ne ali... 540 00:39:49,096 --> 00:39:51,258 Možemo li saèekati trenutak? 541 00:39:51,293 --> 00:39:55,340 Samo... samo èekam... Èekam nekoga, prijatelja. 542 00:39:56,061 --> 00:39:58,324 A onda æemo iæi. - Tata. 543 00:39:59,481 --> 00:40:01,066 Molim te. 544 00:40:01,149 --> 00:40:03,107 Požuri jebote, Kendo. 545 00:40:03,142 --> 00:40:06,964 Moram ovo ispravno da uradim. - A ja moram da budem tamo. 546 00:40:06,999 --> 00:40:08,523 Diplomiranje. 547 00:40:08,558 --> 00:40:10,928 Oh, moj Bože. Nisam zaboravio, 548 00:40:10,963 --> 00:40:12,905 i definitivno æu biti tamo. 549 00:40:12,940 --> 00:40:17,300 I želim da tebe i Artura odvedem do Klif Edža 550 00:40:17,335 --> 00:40:19,435 sa vašom majkom, ako ona to dozvoli. 551 00:40:19,501 --> 00:40:21,643 Veæ sam diplomirala, tata. 552 00:40:23,171 --> 00:40:26,027 Šta? - Pre 2 nedelje. 553 00:40:31,263 --> 00:40:32,764 U redu je. 554 00:40:34,599 --> 00:40:36,235 U redu je. 555 00:40:36,270 --> 00:40:37,686 Evo, ja æu... 556 00:40:41,565 --> 00:40:43,450 Imam toliko... 557 00:40:43,485 --> 00:40:45,755 misli koje bih voleo da možeš da vidiš. 558 00:40:45,790 --> 00:40:47,320 Ostaviæu te sa... 559 00:40:51,283 --> 00:40:54,308 Hm, ostaviæu ti ovo. 560 00:40:54,343 --> 00:40:55,595 To je moj broj telefona, u redu? 561 00:40:55,630 --> 00:40:58,011 Dobro. - Samo me nazovi kad budeš spreman. 562 00:41:05,213 --> 00:41:06,701 Je li stvaran? 563 00:41:08,258 --> 00:41:10,598 Zar ne bi voleo da znaš. 564 00:41:17,017 --> 00:41:18,717 Ko je to? 565 00:41:19,311 --> 00:41:21,756 Hej! Ko je to? 566 00:41:25,692 --> 00:41:27,024 To je moja æerka. 567 00:41:27,059 --> 00:41:29,241 Zanemari je. Ona nije stvarna. 568 00:41:29,276 --> 00:41:31,889 Zašto bi to rekao? - Jer je to istina. 569 00:41:31,924 --> 00:41:34,074 Šta hoæeš da kažeš? Ne izmišljam ovo sranje. 570 00:41:34,117 --> 00:41:37,450 Sklonimo se sa ulice i popijmo malo ovoga. 571 00:41:40,373 --> 00:41:42,721 Zapravo, mislim da ne želim ništa. 572 00:41:42,756 --> 00:41:45,987 Mislim da trenutno ne želim da imam neke posebne moæi. 573 00:41:46,022 --> 00:41:47,077 Dobro, nemoj. 574 00:41:47,112 --> 00:41:49,659 Nije kao da ti neko izvræe ruku ili nešto slièno. 575 00:41:49,694 --> 00:41:51,114 Ne, ne kažem da ste... 576 00:41:51,149 --> 00:41:54,617 Mislite da možete samo hodati kroz moj kvart bez poreza? 577 00:41:58,683 --> 00:41:59,718 Oh 578 00:42:00,602 --> 00:42:02,350 Ne brini za mene, ha? 579 00:42:02,896 --> 00:42:04,142 Dobro sam. 580 00:42:04,522 --> 00:42:06,334 Ipak ne znam za tebe. 581 00:42:06,369 --> 00:42:08,190 Ne odlazi od mene. 582 00:42:09,069 --> 00:42:11,229 Izabel, hajde. 583 00:42:11,264 --> 00:42:12,989 Evo, daj mi jedan od njih. - Mislio sam da nisi želeo ništa. 584 00:42:13,073 --> 00:42:16,004 Da, ljudi prave greške. Napravio sam grešku. 585 00:42:16,039 --> 00:42:17,124 Ne teraj me da molim. 586 00:42:17,159 --> 00:42:19,004 Izabel, molim te, hajde. 587 00:42:22,165 --> 00:42:24,033 Hej, hej, to je... 588 00:42:24,417 --> 00:42:26,346 To je sve što imamo. 589 00:42:26,381 --> 00:42:27,522 Daj mi to. 590 00:42:41,393 --> 00:42:44,945 Oh, èoveèe! Pogledaj se. 591 00:42:44,980 --> 00:42:48,600 Ti si poput telekinetièkog ratnika! 592 00:42:54,114 --> 00:42:57,144 Ok, Greg. Ok, u redu je, u redu je. 593 00:43:16,803 --> 00:43:18,680 Izabel! 594 00:43:21,975 --> 00:43:23,935 Izabel. 595 00:43:27,272 --> 00:43:28,606 Izabel! 596 00:44:15,362 --> 00:44:17,155 Misli brzo, Grego. 597 00:44:17,238 --> 00:44:18,531 Oh da. 598 00:44:18,615 --> 00:44:20,241 Blago tebi, druže. 599 00:44:29,125 --> 00:44:32,379 Zdravo. Dobili ste Emili. Ostavite mi poruku. 600 00:44:32,462 --> 00:44:35,465 Hej, to je tata, i, hm, 601 00:44:35,548 --> 00:44:39,545 Samo pokušavam da te dobijem. 602 00:44:39,580 --> 00:44:41,762 Ovaj broj možda neæeš prepoznati. 603 00:44:41,797 --> 00:44:44,808 Zovem sa govornice. Ali pokušaæu da ponovo nazovem. 604 00:44:44,891 --> 00:44:47,435 Nemam svoj mobilni telefon, pa æu pokušati ponovo. 605 00:44:47,519 --> 00:44:49,390 U redu. Hvala ti. 606 00:45:07,914 --> 00:45:10,583 Gde si bio jebote? - Hej! 607 00:45:10,667 --> 00:45:12,377 Mislio sam da si me ostavio! Ja... 608 00:45:12,460 --> 00:45:14,993 Ne, nisi bila ovde kad sam se probudio! 609 00:45:15,028 --> 00:45:16,756 Nisam znala gde si! Ostavila sam ti poruku! 610 00:45:16,840 --> 00:45:18,665 Ne, nisam video nikakvu poruku. 611 00:45:19,759 --> 00:45:21,386 Šta je ovo? - Ne, nisam... 612 00:45:21,469 --> 00:45:25,219 Nisam to video. - Šta je ovo? - Nisam je video. 613 00:45:25,254 --> 00:45:28,026 "Vrati se odmah." - Da, nisam to video. 614 00:45:28,061 --> 00:45:30,827 "Poljupci, zagrljaj, poljupci, zagrljaj, Izabel. Ljubav." 615 00:45:30,862 --> 00:45:31,792 Žao mi je. 616 00:45:32,981 --> 00:45:35,400 Otišla sam do... 617 00:45:35,483 --> 00:45:39,953 Otišla sam po ðubrivo za Ofeliju. - Dobro. Ja... 618 00:45:39,988 --> 00:45:41,614 Da, kad sam se probudio, vikao sam: "Izabel..." 619 00:45:41,698 --> 00:45:42,865 Gde su žuti? 620 00:45:43,158 --> 00:45:45,243 Uh, oni... 621 00:45:45,326 --> 00:45:48,240 Neko je bio kod nas, Greg. 622 00:45:48,538 --> 00:45:51,240 Ž...ž... žuti su nestali. 623 00:45:52,250 --> 00:45:56,040 I... i oni... uzeli su... crteže iz naše kuæe. 624 00:45:56,075 --> 00:45:58,785 Ne, ne, ja sam ih uze. Imam ih. Oni su ovde. 625 00:45:58,820 --> 00:46:00,679 Slušaj, imam ih. Oni su ovde. 626 00:46:01,342 --> 00:46:02,183 Zašto? 627 00:46:02,802 --> 00:46:04,024 Zašto si... 628 00:46:04,304 --> 00:46:06,388 Zašto ste ih uzeo? 629 00:46:06,423 --> 00:46:07,432 Ne, ja... 630 00:46:07,515 --> 00:46:09,142 To je naše seæanje na našu kuæu. 631 00:46:09,225 --> 00:46:10,977 Samo sam želeo da ih pogledam. - Pokušavaš li da zaboraviš? 632 00:46:11,060 --> 00:46:14,120 Ne, ne pokušavam da zaboravim. Samo sam želeo da ih pogledam. 633 00:46:14,155 --> 00:46:15,640 Uzeo si ih jer si odlazio? 634 00:46:15,675 --> 00:46:16,599 Ne! 635 00:46:16,634 --> 00:46:18,718 Nisam. Oseæao sam se... 636 00:46:18,753 --> 00:46:20,926 Oseæao sam se samosvesno kad sam ih tamo, 637 00:46:20,961 --> 00:46:21,767 jer je to poput... 638 00:46:32,916 --> 00:46:35,720 Jesi li je video? - Ne. 639 00:46:37,921 --> 00:46:39,541 Reci mi istinu. 640 00:46:40,465 --> 00:46:43,020 Nisam je video. - Zašto to imaš tamo? 641 00:46:43,055 --> 00:46:44,611 Ja nisam... - Jesi li je zvao? 642 00:46:44,646 --> 00:46:47,132 Ne. Ja... razmišljao sam o tome, ali nisam. 643 00:46:47,167 --> 00:46:50,260 Nisam... nisam... nisam je video. 644 00:46:50,295 --> 00:46:51,618 Pokušao sam, ali... ali... 645 00:46:51,976 --> 00:46:56,147 Zašto je to tako strašno? - To se ne bi trebalo dogoditi. 646 00:46:56,231 --> 00:46:59,067 Izabel... 647 00:46:59,150 --> 00:47:02,419 Nisam je video. - Ne razumem. - Nisam je video. 648 00:47:02,487 --> 00:47:05,444 Zaista sam zabrinuta za tebe, Greg. 649 00:47:05,479 --> 00:47:08,243 Zaista sam zabrinuta za tebe. - Dobro. 650 00:47:08,326 --> 00:47:09,911 Ti si... - Dobro sam. 651 00:47:09,994 --> 00:47:15,493 Uvlaèiš se u iluziju, a povlaèiš me sa sobom. 652 00:47:15,528 --> 00:47:20,440 Znam da ovo nije stvarno i jedva da dišem, 653 00:47:20,588 --> 00:47:21,544 i... 654 00:47:22,215 --> 00:47:27,318 i... i stomak mi se okreæe, a koža mi se ježi, 655 00:47:27,353 --> 00:47:29,180 i oseæam se kao da se davim. - Izabel, u redu je, samo... 656 00:47:29,264 --> 00:47:32,175 I znam da ovo nije stvarno. 657 00:47:33,685 --> 00:47:38,424 Zavodiš se simulacijom, 658 00:47:38,731 --> 00:47:40,864 i gubim te. 659 00:47:41,776 --> 00:47:44,853 Mislim da bi možda trebalo da prestanemo da se družimo. 660 00:47:50,368 --> 00:47:52,537 Ti si moja srodna duša. 661 00:47:52,620 --> 00:47:57,723 Ne možeš samo otiæi i misliti da se možeš odvojiti od mene. 662 00:47:57,758 --> 00:48:00,681 Kad bi mogao da vidiš razliku izmeðu onoga što je stvarno 663 00:48:00,716 --> 00:48:02,277 i što je iluzija, ti bi to znao. 664 00:48:02,312 --> 00:48:04,430 I to bi trebao da znaš do sada. 665 00:48:04,465 --> 00:48:06,183 Kako bih to mogao da znam? 666 00:48:06,218 --> 00:48:09,869 T... ti si ta koja mi govori da je ovaj stvaran, a onaj nije stvaran, 667 00:48:09,904 --> 00:48:12,006 i onda moram da ti verujem na reè, zar ne? 668 00:48:12,041 --> 00:48:15,015 To je stvarno tvoj trik, koji me to prisiljava 669 00:48:15,300 --> 00:48:17,211 da zavisim od tebe. - Ne... - Ne, ne, ne, 670 00:48:17,395 --> 00:48:20,366 èini... veoma je pametno. Èini da verujem u tebe. 671 00:48:20,685 --> 00:48:22,475 Ali pogodi šta, ne verujem u tebe. 672 00:48:22,510 --> 00:48:25,362 Nikada nisam verovao u tebe. Kako neko može verovati u tebe? 673 00:48:26,752 --> 00:48:28,721 Reci mi nešto zbog èega bih verovao u tebe. 674 00:48:28,756 --> 00:48:31,068 Pokaži mi nešto. - Dobro. 675 00:48:32,785 --> 00:48:34,066 Ok, shvatam. 676 00:48:36,998 --> 00:48:41,048 Ti... to moraš sam da vidiš. - Šta da vidim? 677 00:48:41,252 --> 00:48:43,960 Moramo uzeti posebnu vrstu kristala, 678 00:48:44,088 --> 00:48:45,889 razlièitu od žutih. 679 00:48:47,675 --> 00:48:51,310 Veoma su retki. Dobila sam ih od Kenda. 680 00:48:51,512 --> 00:48:52,991 To su plavi kristali. 681 00:48:53,097 --> 00:48:55,420 To je izlazni mehanizam. 682 00:48:55,600 --> 00:48:58,245 Izbaciæe nas iz ove simulacije. 683 00:48:58,280 --> 00:49:00,300 Moramo uzeti po 10. 684 00:49:01,064 --> 00:49:03,983 2, 3, 4, 5, 685 00:49:04,067 --> 00:49:07,779 6, 7, 8, 9, 10. 686 00:49:07,862 --> 00:49:10,907 1, 2, 3, 4, 5, 6. 687 00:49:10,990 --> 00:49:12,575 Sranje. 688 00:49:12,659 --> 00:49:14,994 Je li to dovoljno? 689 00:49:15,078 --> 00:49:17,163 Jebi ga. Rizikovaæemo. 690 00:49:17,246 --> 00:49:19,731 Odakle... odakle ti mera? 691 00:49:19,766 --> 00:49:21,491 To je teorijski. 692 00:49:21,526 --> 00:49:23,121 Mislim da æemo biti dobro. 693 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Mora se uzeti kroz nos. 694 00:49:30,093 --> 00:49:31,386 Doði. 695 00:49:38,935 --> 00:49:40,061 Doði dušo. 696 00:49:40,144 --> 00:49:43,512 Moramo napustiti ovu glupu simulaciju. 697 00:49:45,274 --> 00:49:46,797 Je li bezbedno? 698 00:49:48,653 --> 00:49:50,749 Kao. 699 00:50:49,297 --> 00:50:51,874 Dr. Klemens, jeste li dobro? 700 00:50:52,675 --> 00:50:54,571 Da, dobro smo, Liang. 701 00:50:54,886 --> 00:50:56,053 Ne panièite. 702 00:50:56,137 --> 00:50:58,516 Namerno smo izbacili moždani sanduk. 703 00:50:58,551 --> 00:51:02,587 Dr. Vitl je ponovo stvorio nezdravu vezanost za FGP, 704 00:51:02,622 --> 00:51:04,019 i vukao me sa sobom. 705 00:51:04,054 --> 00:51:06,611 Oh. A vaš izlazni mehanizam? 706 00:51:06,646 --> 00:51:08,364 Plavi algoritam, kako se oèekivalo. 707 00:51:08,399 --> 00:51:11,484 Ali ovog puta nije bio lak zadatak dobiti kristale. 708 00:51:11,861 --> 00:51:13,987 Hvala Bogu što je Kendo razvio 709 00:51:14,022 --> 00:51:15,664 takav talenat za njihovo pronalaženje. 710 00:51:15,699 --> 00:51:18,201 Pa, ako vam ne smeta što pitam, 711 00:51:18,284 --> 00:51:20,097 kako je izgledao ovaj? 712 00:51:20,828 --> 00:51:24,841 To nije bio rat ili krajnje siromaštvo, 713 00:51:25,708 --> 00:51:28,258 ali, doðavola, bilo je nervozno. 714 00:51:28,293 --> 00:51:29,458 Tako mi je drago što... 715 00:51:29,879 --> 00:51:32,466 mogu da udišem ovaj svež vazduh. 716 00:51:32,501 --> 00:51:35,193 Molim vas da iskljuèite doktora Vitla. - Dobro. 717 00:51:39,180 --> 00:51:42,127 Zdravo, Dr. Vitl. 718 00:51:42,162 --> 00:51:43,966 Oseæate li se dobro? 719 00:51:44,268 --> 00:51:45,912 Oseæam se dobro. 720 00:51:52,485 --> 00:51:55,960 Pa... ovo... 721 00:51:56,197 --> 00:51:58,496 treba da podigne elektrolite. 722 00:51:58,658 --> 00:52:01,064 Hvala. Šta je to? 723 00:52:01,452 --> 00:52:03,047 Lajm Gatorad. 724 00:52:04,413 --> 00:52:05,873 Da. 725 00:52:05,957 --> 00:52:08,796 Samo polako. Evo ga. 726 00:52:15,383 --> 00:52:17,172 Evo mog momka. 727 00:52:17,218 --> 00:52:19,267 Dobrodošao kuæi. 728 00:52:20,012 --> 00:52:21,939 Šta je FGP? 729 00:52:23,474 --> 00:52:25,421 Obrati pažnju na memorijski jaz. 730 00:52:25,456 --> 00:52:27,116 Rekli ste "FGP." Bila si... 731 00:52:27,151 --> 00:52:31,213 Da, skraæeno je od „Lažno generisana osoba“. 732 00:52:31,274 --> 00:52:33,796 Samo su ovi dobrovoljci stvarni. 733 00:52:35,319 --> 00:52:37,388 Jeste li saèuvali naše inkarnacije? 734 00:52:37,423 --> 00:52:39,581 Mm, one su automatski u oblaku. 735 00:52:39,616 --> 00:52:42,903 Uh, da krenem sada? - Dajte nam nekoliko sati. 736 00:52:42,938 --> 00:52:47,454 Vodim dr. Vitla na ruèak. - Dobro zvuèi. Biæu ovde. 737 00:52:55,673 --> 00:53:00,070 Neki FGP- ovi su ubedljiviji od drugih. 738 00:53:50,478 --> 00:53:52,327 Šta misliš? 739 00:53:56,400 --> 00:53:59,946 Mislim da je ovo mesto neodoljivo. 740 00:54:00,029 --> 00:54:03,658 Dobro ili loše? 741 00:54:03,741 --> 00:54:05,660 Sjajno. 742 00:54:05,743 --> 00:54:08,245 Šta je sa svim... 743 00:54:09,997 --> 00:54:13,989 Šta je sa... hologramom ili sa... duhovima? 744 00:54:14,001 --> 00:54:17,237 Oh, Teleprezens. Ovih dana je to bes. 745 00:54:18,047 --> 00:54:20,189 Zdravo, dr Klemens. 746 00:54:20,224 --> 00:54:21,388 Dr. Vitl. 747 00:54:21,423 --> 00:54:23,205 Kako dolazi istraživanje? 748 00:54:23,240 --> 00:54:24,749 Stiže tamo. 749 00:54:26,013 --> 00:54:28,731 Je li bilo ikakvih problema kojih bismo trebali biti svesni? 750 00:54:29,558 --> 00:54:30,667 Ne. 751 00:54:30,810 --> 00:54:33,410 Mm. Mm. - Drago mi je što te vidim. 752 00:54:37,525 --> 00:54:39,902 To je baš bio znaèajan pogled koji ti je uputila. 753 00:54:39,986 --> 00:54:43,197 Je li bilo ikakvih problema kojih bismo trebali biti svesni? 754 00:54:43,280 --> 00:54:46,633 Jesi li dobro? - Da, da, dobro sam, dobro sam. 755 00:54:47,284 --> 00:54:49,926 Bi li želeo da kreneš slikovitom rutom? 756 00:54:49,961 --> 00:54:51,253 Da. 757 00:55:01,048 --> 00:55:03,926 Zašto se ne seæam nièega od ovoga? 758 00:55:03,961 --> 00:55:05,732 Ne brini zbog toga. 759 00:55:05,767 --> 00:55:08,475 Ponekad se to dogodi dobrovoljcima. 760 00:55:08,510 --> 00:55:10,164 Nekima od njih, u svakom sluèaju. 761 00:55:10,199 --> 00:55:11,891 Izgubiæe se. 762 00:55:16,605 --> 00:55:19,525 Misli brzo, Grego. - Zdravo. Oh 763 00:55:22,069 --> 00:55:24,532 Blago tebi, druže. Mm! 764 00:55:25,322 --> 00:55:28,507 Oh, skloni taj mozak. 765 00:55:28,784 --> 00:55:32,603 Moramo po malo maslinovog ulja. - Oh, ne, Greg. - Da. 766 00:55:32,638 --> 00:55:35,324 Ne, kod kuæe ga imamo galona. - Da. 767 00:55:35,359 --> 00:55:37,095 Kuæi? 768 00:56:07,740 --> 00:56:09,975 Ne mogu da verujem. 769 00:56:10,076 --> 00:56:12,911 Rekla sam ti. 770 00:56:17,500 --> 00:56:20,932 Hotel Plejades. - Da. 771 00:56:21,253 --> 00:56:26,524 Kakvo fantastièno ime za hotel koji ima svoju opservatoriju. 772 00:56:26,926 --> 00:56:29,389 „Igrajte lagodno“. 773 00:57:51,302 --> 00:57:55,240 Kako je nastao èitav ovaj svet? 774 00:57:59,435 --> 00:58:03,552 Seæanje ti se nije vratilo. - Ne. 775 00:58:03,587 --> 00:58:04,760 Je to loše? 776 00:58:07,026 --> 00:58:10,968 Bilo me je strah da te izgubim. 777 00:58:11,003 --> 00:58:15,928 Donela sam neodgovornu i glupu odluku. 778 00:58:15,963 --> 00:58:21,772 Nismo trebali izaæi tako, bez odgovarajuæe doze i... 779 00:58:21,807 --> 00:58:23,876 Možda bi moglo... možda se ne bi vratilo. 780 00:58:23,959 --> 00:58:25,169 Koga je briga? 781 00:58:25,252 --> 00:58:27,129 Volim da se ne seæam ovog mesta, 782 00:58:27,213 --> 00:58:31,011 jer sve to ponovo otkrivam. 783 00:58:31,046 --> 00:58:33,826 Šetam okolo kao novoroðenèe, 784 00:58:33,861 --> 00:58:39,075 doživljavajuæi svu ovu lepotu prvi put. 785 00:58:39,110 --> 00:58:41,898 Samo želim da znam, je li... odakle je došlo? 786 00:58:41,933 --> 00:58:43,218 Je li oduvek bilo ovako? 787 00:58:46,190 --> 00:58:47,483 Ne. 788 00:58:48,859 --> 00:58:52,162 Ovo mesto je zapravo bilo mnogo gore 789 00:58:52,197 --> 00:58:53,834 nego ono iz kojeg smo upravo izašli. 790 00:58:55,449 --> 00:58:57,419 Postalo je tako loše. 791 00:58:58,244 --> 00:59:01,859 Mislim, zagaðenje je bilo do takve mere 792 00:59:01,894 --> 00:59:04,272 da su ljudi jednostavno padali mrtvi na ulici, 793 00:59:04,307 --> 00:59:09,033 a nivo siromaštva bio je nepodnošljiv. To... 794 00:59:09,068 --> 00:59:09,797 Ne mogu... 795 00:59:09,880 --> 00:59:12,803 Gledajuæi ovo, ne mogu to da zamislim. 796 00:59:12,838 --> 00:59:15,180 Mislim, šta se dogodilo? - 3 stvari. 797 00:59:15,261 --> 00:59:18,441 Samo 3 stvari? Mm. - Da. - Dobro. 798 00:59:18,476 --> 00:59:21,100 Možeš li da pogodiš? - Ne. - Ma hajde. - Ne znam. 799 00:59:21,183 --> 00:59:23,143 Automatizacija, 800 00:59:23,227 --> 00:59:25,396 sintetièka biologija 801 00:59:25,479 --> 00:59:28,468 i iskopavanje asteroida. 802 00:59:28,524 --> 00:59:31,516 Nisam to mogao pretpostaviti. 803 00:59:32,945 --> 00:59:36,922 Oh, imam... Oh, èekaj. Vratiæu ti pamæenje. 804 00:59:36,957 --> 00:59:41,034 Vratiæu ti mem... Pokrenuæu to seæanje. 805 00:59:41,069 --> 00:59:43,777 Vratiæeš se. Gledaj ovo. 806 00:59:45,040 --> 00:59:46,333 Plašim se. 807 00:59:46,417 --> 00:59:48,457 Da! 808 00:59:50,421 --> 00:59:54,755 Ta-da! Vizualizator misli. 809 00:59:59,555 --> 01:00:02,530 Ne seæaš se svoje bebe? 810 01:00:03,767 --> 01:00:07,722 Ovo je tvoj izum. - Ja sam to izumeo? 811 01:00:07,757 --> 01:00:10,618 Oh, to je super popularno 812 01:00:10,653 --> 01:00:13,148 u vrlo malim krugovima. 813 01:00:13,183 --> 01:00:14,532 Pokušaj. 814 01:00:14,987 --> 01:00:16,292 Šta je to? 815 01:00:16,905 --> 01:00:20,754 Misao... vizualizator. 816 01:00:20,789 --> 01:00:23,971 Dobro, ali ne znam šta je to. - U redu, predstavi se. 817 01:00:24,288 --> 01:00:28,835 Zdravo. Ja sam... Greg... Vitl. 818 01:00:34,840 --> 01:00:36,426 Jagode. 819 01:00:36,461 --> 01:00:38,346 Dinosaurus... 820 01:00:38,719 --> 01:00:40,354 plivanje u okeanu. 821 01:00:40,554 --> 01:00:44,099 Gepard koji juri gazelu. 822 01:00:44,134 --> 01:00:47,381 Vulkan. - Oh, moj omiljeni. 823 01:00:47,478 --> 01:00:49,186 Uradi moj omiljeni. Reci... 824 01:00:49,605 --> 01:00:52,170 "Mi smo u turšiji." 825 01:00:55,527 --> 01:00:57,682 Mi smo u turšiji. 826 01:00:59,531 --> 01:01:01,761 Sviða mi se. 827 01:01:01,796 --> 01:01:03,505 Ali znaš šta? Ovo nije samo igraèka. 828 01:01:03,786 --> 01:01:07,689 Neverovatno je za ilustraciju stvari. 829 01:01:07,724 --> 01:01:11,362 Sedite uspravno i obratite pažnju, dr Vitl. 830 01:01:11,397 --> 01:01:14,105 Nauka je spasila svet. 831 01:01:14,140 --> 01:01:18,801 Sintetièka biologija je rešila sve ekološke probleme. 832 01:01:18,967 --> 01:01:21,694 A iskopavanje asteroida 833 01:01:22,054 --> 01:01:25,998 donelo je planine novog novca. 834 01:01:26,033 --> 01:01:29,846 A tip koji je imao kompaniju za rudarstvo asteroida... 835 01:01:29,937 --> 01:01:31,949 Taj tip. - Da. 836 01:01:31,984 --> 01:01:35,756 Tek je poèeo da daje sav ovaj besplatan novac. 837 01:01:35,791 --> 01:01:38,049 Mislim, svaka pojedinaèna osoba ovde 838 01:01:38,404 --> 01:01:42,295 dobija bazu od 500.000K godišnje. 839 01:01:42,330 --> 01:01:45,035 I, naravno, onda su roboti poèeli da rade 840 01:01:45,119 --> 01:01:48,255 sve dosadne i zamorne zadatke. 841 01:01:48,290 --> 01:01:53,393 Imali smo slobodu i vreme da istražimo svoje strasti: 842 01:01:53,428 --> 01:01:57,569 nauku, umetnost, šta god, šta god smo želeli. 843 01:01:57,604 --> 01:01:59,999 Otišli smo iz uništenog sveta 844 01:02:00,034 --> 01:02:03,154 do lepe, održive, 845 01:02:03,189 --> 01:02:05,139 sigurne, mirne Zemlje. 846 01:02:05,222 --> 01:02:08,100 Moraš priznati, 847 01:02:08,183 --> 01:02:10,046 ovo je spektakularno. 848 01:02:11,395 --> 01:02:13,043 Da. 849 01:02:14,022 --> 01:02:16,241 Ali znaš šta? - Šta? 850 01:02:19,111 --> 01:02:20,577 Stvar je u tome što... 851 01:02:21,363 --> 01:02:24,545 neverovatno je kako lako 852 01:02:24,580 --> 01:02:28,169 ljudi se mogu naviknuti i na nešto spektakularno. 853 01:02:28,204 --> 01:02:31,584 Veæina ljudi kaže, "Neznanje je blaženstvo", 854 01:02:31,957 --> 01:02:33,361 ali ja kažem... 855 01:02:34,460 --> 01:02:39,074 moraš iskusiti dobro da bi cenio loše. 856 01:02:39,131 --> 01:02:40,993 Ne, obrnuto je. 857 01:02:42,885 --> 01:02:44,249 Baš tako. 858 01:02:44,803 --> 01:02:48,281 Dakle, odatle potièe moždana kutija. 859 01:02:53,228 --> 01:02:56,087 Funkcioniše. - Stvarno to misliš? 860 01:02:56,122 --> 01:02:58,649 Da. - Stvarno misliš da to radi? 861 01:02:58,684 --> 01:02:59,745 Pogledaj mene. 862 01:03:01,153 --> 01:03:04,041 Ja sedim ovde. Ne bih mogao biti više... 863 01:03:10,746 --> 01:03:13,039 Ne bih mogao biti zahvalniji. 864 01:03:13,207 --> 01:03:14,870 Greg. 865 01:03:15,167 --> 01:03:16,661 Idemo na kupanje. 866 01:03:17,252 --> 01:03:20,293 Oh, ne možemo. - Da mi možemo. 867 01:03:20,328 --> 01:03:22,085 Ne, moramo se vratiti. - Ne. 868 01:03:22,382 --> 01:03:24,571 Ne, moramo se vratiti u laboratoriju. 869 01:03:24,606 --> 01:03:26,341 Hoæemo, ubrzo. 870 01:03:27,095 --> 01:03:28,582 Hajde. 871 01:03:29,014 --> 01:03:31,764 Ne, moram ovo shvatiti vrlo ozbiljno. 872 01:03:31,799 --> 01:03:33,684 Znam. I ja to shvatam ozbiljno. 873 01:03:33,719 --> 01:03:35,658 Ali ne možeš mi dati samo zalogaj jabuke 874 01:03:35,693 --> 01:03:38,722 a onda mahneš i odneseš je. - Veæ sam zabrljala. 875 01:03:38,757 --> 01:03:40,441 Daj mi još... daj mi još par zalogaja. 876 01:03:40,476 --> 01:03:42,665 Veæ sam izašla pre nego što se to završilo zbog tebe. - Znam. 877 01:03:42,700 --> 01:03:44,568 Slušaj, slušaj, slušaj, slušaj, slušaj, slušaj, slušaj. 878 01:03:44,603 --> 01:03:46,191 Vratiæemo se. 879 01:03:46,226 --> 01:03:49,097 Samo æemo zagristi u ovu jabuku 880 01:03:49,132 --> 01:03:52,001 još nekoliko dana, a onda se vraæamo nazad. 881 01:03:52,036 --> 01:03:54,311 Ali prvo æemo plivati. Hajde. 882 01:03:55,958 --> 01:03:57,666 Plašim se. 883 01:03:59,419 --> 01:04:02,401 Uæuti. Samo umukni jebo te.. 884 01:04:05,717 --> 01:04:08,827 Samo 1 dan. - Još 1 dan. 885 01:04:09,596 --> 01:04:10,898 To je to. 886 01:04:39,418 --> 01:04:42,087 Vuuu! 887 01:04:42,170 --> 01:04:43,797 Pažljivo. 888 01:04:43,880 --> 01:04:46,466 Dogaða li se mali šindig ovde? 889 01:04:46,550 --> 01:04:49,052 Šta? - Žurka. 890 01:04:49,136 --> 01:04:50,429 Za zabavu. 891 01:04:50,512 --> 01:04:52,431 Oh, da! 892 01:04:52,514 --> 01:04:53,974 Mešalica! 893 01:04:54,057 --> 01:04:57,328 Umetnici i nauènici okupljaju se 2 puta meseèno, 894 01:04:57,363 --> 01:04:58,249 a zaboravila sam da je danas. 895 01:04:58,284 --> 01:05:00,929 Oh, ko sad ima problem sa pamæenjem, dušo? 896 01:05:01,023 --> 01:05:04,167 Ne brini, to se dogaða nekim dobrovoljcima. 897 01:05:04,202 --> 01:05:07,158 Nadam se da bi trebalo da se vrati. - Æuti više. 898 01:05:07,508 --> 01:05:08,604 OBSERVATORIJA 899 01:05:08,639 --> 01:05:11,711 Pa, je li ovo onako kako si ga zamišljao? 900 01:05:12,993 --> 01:05:15,519 Hmm? Hotel Plejades 901 01:05:17,205 --> 01:05:18,582 Mm! 902 01:05:20,626 --> 01:05:22,199 Hvala. 903 01:05:26,089 --> 01:05:28,091 Tako je lepo, ha? 904 01:05:29,259 --> 01:05:30,510 Zdravo. 905 01:05:30,594 --> 01:05:32,304 Dr. Klemens. 906 01:05:32,387 --> 01:05:34,556 Oh, Dr. Nie. - Tako je lepo videti te. 907 01:05:34,640 --> 01:05:36,391 Hvala što ste odvojili vreme. - Da. 908 01:05:36,475 --> 01:05:37,643 Nadam se da se dobro zabavljate. 909 01:05:37,726 --> 01:05:38,852 Lepo se zabavljmo. Seæaš se Grega? 910 01:05:38,935 --> 01:05:39,978 Dr. Vitl? 911 01:05:40,062 --> 01:05:44,159 Da, Greg. - Da, naruèili smo jedan vaš Vizualizator misli. 912 01:05:44,194 --> 01:05:45,760 To je puno zabave. 913 01:05:45,942 --> 01:05:48,945 Jeste li ikada rekli: "Ja sam u turšiji"? - Da. 914 01:05:49,029 --> 01:05:51,365 Jeste li to ikada uradili? - Mi... tako je dobro. 915 01:05:51,448 --> 01:05:53,501 Ne, slušaj, "Ja sam u turšiji." 916 01:05:53,536 --> 01:05:55,530 Sledeæi put pokušajte. - Dobro. - Neverovatno je. 917 01:05:55,827 --> 01:05:58,176 Pa, vas dvoje izgledate tako dobro. - Hvala vam. 918 01:05:58,211 --> 01:05:58,914 I ti. - Uh, hvala vam što ste odvojili vreme. 919 01:05:58,997 --> 01:06:00,874 Oh, ovo? - Da. 920 01:06:00,957 --> 01:06:03,479 Obuèem ga kad me nije briga kako izgledam. 921 01:06:03,514 --> 01:06:05,431 Sad, nastavite, vi luda deco. 922 01:06:05,466 --> 01:06:07,464 Dobro. - Hvala. - Uživajte. - Hvala. 923 01:06:07,547 --> 01:06:11,175 Nabavio je tvoj Vizualizator misli. 924 01:06:11,551 --> 01:06:14,528 Vau. Oh, vau. 925 01:06:14,563 --> 01:06:16,408 Sada sam impresionirana. 926 01:06:16,443 --> 01:06:21,809 Možda, samo možda, Pakao... nije tako grozno mesto. 927 01:06:22,002 --> 01:06:23,511 Kad god èujem za, 928 01:06:23,546 --> 01:06:26,198 "O, Bože, vrelo ulje u Paklu", 929 01:06:26,233 --> 01:06:30,622 moje prvo oèekivanje su divlje zabave, roštilj, 930 01:06:30,657 --> 01:06:33,947 seksualne orgije, alkohol i tako dalje i tako dalje. 931 01:06:34,366 --> 01:06:37,556 Šta ako je ovo pravi život u Paklu? 932 01:06:37,591 --> 01:06:40,660 I šta ako u Paklu, 933 01:06:40,695 --> 01:06:44,185 s vremena na vreme, neki Ðavoljev predstavnik 934 01:06:44,220 --> 01:06:47,994 dolazi ljudima koji se tamo dobro zabavljaju i kaže im, 935 01:06:48,029 --> 01:06:51,026 „Slušajte, momci, sad æemo biti èetvrt sata 936 01:06:51,061 --> 01:06:56,490 posmatrani iz Raja, pa vas molim da se pretvarate da patite “. 937 01:07:04,062 --> 01:07:07,107 Hej, drago mi je što sam te uhvatio samu. - Da. 938 01:07:07,190 --> 01:07:08,747 Postoji nešto što želim da ti kažem. 939 01:07:08,984 --> 01:07:10,777 Prièa se na ulici da je bilo problema 940 01:07:10,861 --> 01:07:12,425 sa Izabelinim istraživanjima. 941 01:07:12,487 --> 01:07:14,911 Jeste li èuli nešto? Znate li nešto o tome? 942 01:07:15,574 --> 01:07:16,655 Ne, ja... 943 01:07:16,700 --> 01:07:18,647 Stekao sam dobar oseæaj. 944 01:07:18,682 --> 01:07:20,871 Dobro. Svi želimo da uspe, 945 01:07:20,906 --> 01:07:24,277 ali ovde je njena reputacija na kocki. 946 01:07:29,546 --> 01:07:31,604 Šta ti je rekao? 947 01:07:31,631 --> 01:07:33,092 Šta je hteo? 948 01:07:39,473 --> 01:07:41,580 Šta ti je rekao? 949 01:07:41,615 --> 01:07:45,662 Rekao je da svi zaista žele da uspeš. 950 01:07:50,317 --> 01:07:52,110 Stvarno? - Mislim da to nije loše 951 01:07:52,194 --> 01:07:53,820 da svi žele da uspeš. 952 01:07:53,904 --> 01:07:56,125 Ah, zašto mi onda nisi rekao šta govori? 953 01:07:56,281 --> 01:07:58,891 Ovo je sranje. Mislite da verujem u to? 954 01:07:58,926 --> 01:08:01,323 Misliš da sam glupa? - Izabel, prišao mi je... 955 01:08:01,358 --> 01:08:03,867 Misliš da ne znam da li mi se ovi ljudi smeju? 956 01:08:03,902 --> 01:08:05,386 Koji kurac gledaš? 957 01:08:05,665 --> 01:08:07,880 Izabel. Izabel. Hej, hej, hej, hej. 958 01:08:07,915 --> 01:08:09,503 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. Niko ovde ne veruje u mene. 959 01:08:09,586 --> 01:08:11,463 Žele da uspeš. - Kako da ne. 960 01:08:11,546 --> 01:08:13,089 Nemoj reæi "ovde nema nikoga". Ovde sam. 961 01:08:13,173 --> 01:08:14,549 Staješ na njihovu stranu! - Slušaj. 962 01:08:14,633 --> 01:08:17,118 Ja sam ovde i verujem u tebe. 963 01:08:17,177 --> 01:08:18,357 Jel' tako? 964 01:08:22,516 --> 01:08:25,634 Verujem u sve što radiš. 965 01:08:28,355 --> 01:08:31,793 Tvoje strpljenje sa mnom je stvar lepote. 966 01:08:31,983 --> 01:08:33,897 Idemo odavde. 967 01:08:34,903 --> 01:08:37,072 Moja baka je govorila, 968 01:08:37,155 --> 01:08:40,619 „Svemir sedi na leðima kornjaèe“. 969 01:08:40,654 --> 01:08:42,498 I pitao bih baku, 970 01:08:42,533 --> 01:08:45,026 "Na èemu stoji ta kornjaèa?" 971 01:08:45,061 --> 01:08:48,067 Odgovorila je sa prilièno samopouzdanja, 972 01:08:48,102 --> 01:08:50,499 „Još jedna kornjaèa. 973 01:08:50,534 --> 01:08:53,187 „A taj stoji na drugoj kornjaèi. 974 01:08:53,222 --> 01:08:55,923 I ta, na drugoj kornjaèi “. 975 01:08:56,007 --> 01:09:01,723 Ispostavilo se da su kornjaèe skroz dole. 976 01:09:02,764 --> 01:09:04,724 Ne bih mu prišla, mama. 977 01:09:04,808 --> 01:09:06,219 Mogao bi biti nepredvidljiv. 978 01:09:43,263 --> 01:09:45,098 Vau. 979 01:09:46,141 --> 01:09:48,101 Malo je hladno. 980 01:09:48,184 --> 01:09:49,769 Nisam to oèekivao. 981 01:09:49,853 --> 01:09:51,625 Veæ se žališ. 982 01:09:52,439 --> 01:09:54,913 Dobro sam. Prohladno je. 983 01:09:56,192 --> 01:09:57,819 Dobila sam jednu šansu za ovo. 984 01:09:57,903 --> 01:09:59,391 Jednu šansu. 985 01:09:59,905 --> 01:10:02,240 Pokazaæu ovim arogantnim, 986 01:10:02,324 --> 01:10:05,285 pokroviteljski kuèkinim sinovima 987 01:10:05,368 --> 01:10:09,543 da je pristup moždanoj kutiji... da je to ljudsko pravo. 988 01:10:17,255 --> 01:10:20,366 Objavi odmah. Prestani da se plašiš. 989 01:10:20,401 --> 01:10:22,389 Samo ga izvadi i pusti ljude da tada odluèe. 990 01:10:22,424 --> 01:10:25,325 Moramo se vratiti u mozak, Greg. 991 01:10:25,360 --> 01:10:27,516 Potrebni su mi kompletni podaci. 992 01:10:27,551 --> 01:10:29,949 Moramo da završimo ciklus. 993 01:10:29,984 --> 01:10:32,845 Imaš dovoljno podataka, Izabel. 994 01:10:32,880 --> 01:10:35,845 Da ne spominjem èinjenicu da se ne vraæam nazad. 995 01:10:37,067 --> 01:10:40,941 Samo prestani da sumnjaš u sebe. 996 01:10:41,905 --> 01:10:44,998 Zašto ti je toliko stalo do toga šta oni misle? 997 01:10:45,492 --> 01:10:47,269 Stavi to tamo. 998 01:10:47,786 --> 01:10:49,950 Misliæe da je to sjajno. 999 01:10:51,665 --> 01:10:53,902 A ako ne misle... 1000 01:10:54,793 --> 01:10:56,589 A ako ne misle? 1001 01:10:57,587 --> 01:11:01,646 Onda smo tu, ovde, zajedno. 1002 01:11:05,804 --> 01:11:08,747 Zar mi nisi rekla da smo srodne duše? 1003 01:11:12,060 --> 01:11:14,707 Bi li mi dozvolo da te intervjuišem na sceni? 1004 01:11:18,108 --> 01:11:20,113 Bila bi mi èast. 1005 01:11:20,860 --> 01:11:24,169 Naša voditeljka, dr Izabel Klemens, 1006 01:11:24,204 --> 01:11:27,265 pionir simulacije moždanih kutija, 1007 01:11:27,300 --> 01:11:31,458 ružni, simulirani svetovi u koje korisnici mogu da se prikljuèe 1008 01:11:31,493 --> 01:11:34,787 kako bi stvorili zahvalnost za stvarni svet. 1009 01:11:34,822 --> 01:11:36,376 Dr. Klemens. 1010 01:11:36,411 --> 01:11:37,816 Mnogo vam hvala. 1011 01:11:39,254 --> 01:11:41,154 Šta je blaženstvo? 1012 01:11:42,354 --> 01:11:43,558 Blaženstvo nije oseæaj. 1013 01:11:43,593 --> 01:11:45,027 Nije mesto. 1014 01:11:45,093 --> 01:11:49,563 Blaženstvo je stanje uma koje se može postiæi samo 1015 01:11:49,598 --> 01:11:52,115 razumevanjem kontrasta 1016 01:11:52,150 --> 01:11:55,004 sa suprotnim stanjem uma. 1017 01:11:55,039 --> 01:11:59,132 Ali dokaz je u pudingu. 1018 01:12:00,150 --> 01:12:02,699 Upoznajte moj puding, 1019 01:12:02,734 --> 01:12:04,889 Dr. Vitl. 1020 01:12:07,032 --> 01:12:09,634 Molim vas sedite, dr Vitl. 1021 01:12:11,495 --> 01:12:13,951 Pre nego što povežemo volontera sa moždanom kutijom, 1022 01:12:14,122 --> 01:12:17,107 uvek postavljamo niz pitanja. 1023 01:12:17,142 --> 01:12:20,746 A sada æu postaviti dr Vitlu ista pitanja 1024 01:12:20,781 --> 01:12:25,000 tako da možemo uporediti njegove odgovore sa prethodnim. 1025 01:12:25,175 --> 01:12:28,984 Dr. Vitl, kako se oseæate trenutno? 1026 01:12:37,645 --> 01:12:40,376 Oseæam se odlièno. Sreæan sam što sam ovde. 1027 01:12:40,411 --> 01:12:44,520 I hvala na lepom prijemu. 1028 01:12:45,028 --> 01:12:47,333 Dr. Vitl... - Da. 1029 01:12:47,368 --> 01:12:48,717 ... kako se oseæate trenutno? 1030 01:12:48,782 --> 01:12:51,021 Dobro. Sjajno. 1031 01:12:51,201 --> 01:12:52,941 Da naravno. 1032 01:12:52,976 --> 01:12:55,062 Mislim, je li to zaista prvo pitanje, 1033 01:12:55,097 --> 01:12:58,133 ili se samo proseravamo dok ne poènete? 1034 01:13:01,753 --> 01:13:04,061 Imate li pritužbi, doktore Vitl? 1035 01:13:04,297 --> 01:13:07,022 Ne. Uopšte. 1036 01:13:07,057 --> 01:13:11,204 Oseæam se kao da sam umro i otišao u raj. 1037 01:13:11,262 --> 01:13:13,162 Bez umiruæeg dela. 1038 01:13:13,723 --> 01:13:15,666 Dr. Vitl... 1039 01:13:15,701 --> 01:13:17,803 Da. - ... imate li pritužbi? 1040 01:13:17,838 --> 01:13:20,354 Osim što ste vaš laboratorijski pacov? 1041 01:13:20,438 --> 01:13:23,314 Samo uobièajeni usponi i padovi u životu. 1042 01:13:23,358 --> 01:13:24,521 A... 1043 01:13:24,692 --> 01:13:27,784 Mislim, mogu li... da budem sitan na trenutak? 1044 01:13:27,819 --> 01:13:28,975 Ja sam malo frustriran. 1045 01:13:29,010 --> 01:13:30,496 Ne mogu da izmerim temperaturu bazena, 1046 01:13:30,531 --> 01:13:31,973 znaš, da radiš. 1047 01:13:32,008 --> 01:13:34,645 Mislim, kako je jebeno teško zagrijati bazen 1048 01:13:34,680 --> 01:13:37,669 na, uh, nešto u èemu se ne oseæate kao da se pridružujete 1049 01:13:37,704 --> 01:13:40,137 klubu Polarnih medveda kad uskoèite? 1050 01:13:42,127 --> 01:13:43,585 Dr. Vitl, 1051 01:13:43,628 --> 01:13:45,880 oseæate li se kao da vam nešto nedostaje 1052 01:13:45,964 --> 01:13:47,784 ili bilo ko u vašem životu trenutno? 1053 01:14:20,616 --> 01:14:21,520 Dr. Vitl? 1054 01:14:22,375 --> 01:14:23,550 Greg. 1055 01:14:28,047 --> 01:14:31,294 Ne oseæam se kao da mi nešto nedostaje. 1056 01:14:33,845 --> 01:14:36,575 Dr. Vitl. - Da, dr Klemens. 1057 01:14:36,610 --> 01:14:38,683 Oseæate li se kao da vam nešto nedostaje 1058 01:14:38,766 --> 01:14:41,686 ili bilo ko u vašem životu trenutno? 1059 01:14:43,521 --> 01:14:46,332 To je... to glupo pitanje. 1060 01:14:47,108 --> 01:14:49,884 Šalim se. Samo se šalim. 1061 01:14:49,919 --> 01:14:51,653 Molim vas odgovorite i budite iskreni. 1062 01:14:51,654 --> 01:14:54,188 Tako to funkcioniše. - Dobro. 1063 01:14:54,991 --> 01:14:56,403 Tako to funkcioniše. 1064 01:14:56,438 --> 01:14:58,860 Hm... da. 1065 01:15:00,455 --> 01:15:04,042 Da, nešto nedostaje, ali ne želim da prièam o tome. 1066 01:15:07,879 --> 01:15:10,657 Pa, kao što vidite, 1067 01:15:10,692 --> 01:15:15,355 ovaj nekada frustrirani i mrzovoljni èovek... 1068 01:15:16,512 --> 01:15:20,937 je sada èovek pun èuda i... 1069 01:15:22,685 --> 01:15:24,354 i zahvalnosti 1070 01:15:25,396 --> 01:15:30,177 i gladi za kušanjem svakog daha života. 1071 01:15:38,493 --> 01:15:40,117 Hvala vam. Hvala vam. 1072 01:15:41,704 --> 01:15:44,527 Èestitam, Izabel. Dokazali ste svima da greše. 1073 01:15:44,562 --> 01:15:45,727 Hvala vam mnogo. 1074 01:15:45,762 --> 01:15:47,390 Slušajte, proèitao sam vašu tezu, 1075 01:15:47,425 --> 01:15:50,783 i predaæu je èasopisima o prirodi i nauci 1076 01:15:50,818 --> 01:15:52,319 i nadam se da æe sve staviti na naslovnicu. 1077 01:15:52,340 --> 01:15:53,774 Fantastièno je. - Oh... 1078 01:15:53,925 --> 01:15:56,623 Ne znam šta da kažem. - Saèekaj. 1079 01:15:56,658 --> 01:15:59,248 U vašoj buduænosti može biti mesto predsedavajuæeg. 1080 01:15:59,889 --> 01:16:02,383 Oh, moram reæi Gregu. 1081 01:16:02,418 --> 01:16:04,440 Je li neko video dr. Vitla? 1082 01:16:04,475 --> 01:16:05,520 Hvala vam. - Naravno. 1083 01:16:05,603 --> 01:16:07,105 Hej! - A za vas, gdine? 1084 01:16:07,188 --> 01:16:08,640 Kaberne sovinjon. 1085 01:16:13,987 --> 01:16:15,947 Šampanjac. 1086 01:16:31,045 --> 01:16:32,964 Èekaj. Šta... 1087 01:16:33,047 --> 01:16:34,166 Izvinite. 1088 01:16:34,299 --> 01:16:35,997 Èekaj, samo da se pozdravim. 1089 01:16:36,032 --> 01:16:37,134 Dr. Klemens. - Hej. 1090 01:16:37,169 --> 01:16:39,053 Otkud vam poèetna ideja? 1091 01:16:39,088 --> 01:16:40,390 Šta je bila klica? 1092 01:16:40,425 --> 01:16:41,774 Da... - Da, èestitam, doktore. 1093 01:16:41,809 --> 01:16:43,766 Hvala vam. Mnogo vam hvala. - Divan posao. 1094 01:16:43,850 --> 01:16:46,373 Hm, moram odmah da naðem nekoga. 1095 01:16:47,687 --> 01:16:49,622 Hej, molim te, samo stani. 1096 01:16:49,657 --> 01:16:51,695 Samo želim... samo želim da èujem tvoj glas. 1097 01:16:52,859 --> 01:16:55,469 Jesi li zaista ovde na ovom mestu? 1098 01:16:57,280 --> 01:16:58,669 Da. 1099 01:16:58,704 --> 01:17:01,931 Ovde sam sa tobom. - Dakle, stvarna si. 1100 01:17:02,368 --> 01:17:04,186 Da, stvarna sam. 1101 01:17:04,221 --> 01:17:07,235 Ti si u radnoj sobi Izabel? Ti si u radnoj sobi dr. Klemens? 1102 01:17:07,270 --> 01:17:08,249 Ti si jedan od dobrovoljaca? 1103 01:17:08,333 --> 01:17:10,209 Zovem se Emili. - Ne, ne zoveš se tako. 1104 01:17:10,293 --> 01:17:11,266 Ja sam Emili. 1105 01:17:11,294 --> 01:17:12,545 Ja znam ko si ti, 1106 01:17:12,628 --> 01:17:14,771 ali kako to da si ovde u stvarnom svetu? 1107 01:17:14,806 --> 01:17:16,436 Ja sam tvoja æerka. 1108 01:17:16,471 --> 01:17:18,176 Znam... 1109 01:17:18,259 --> 01:17:20,691 Mislim da nemam pravu æerku 1110 01:17:21,512 --> 01:17:23,772 ovde u stvarnom svetu. 1111 01:17:23,807 --> 01:17:27,081 Zoveš se Greg Vitl. 1112 01:17:28,561 --> 01:17:31,602 Imaš sina i æerku. 1113 01:17:32,023 --> 01:17:34,393 Artur i Emili. 1114 01:17:34,484 --> 01:17:38,320 Ne razmišljaš jasno jer ti glava nije zdrava. 1115 01:17:41,366 --> 01:17:43,784 Bila sam u tvom šatoru, tata. 1116 01:17:50,291 --> 01:17:52,293 U redu je. 1117 01:17:56,005 --> 01:17:59,074 Da, samo je teško shvatiti šta je šta. 1118 01:18:00,385 --> 01:18:01,928 Jer poèinje da se oseæa kao tamo, kao... 1119 01:18:02,011 --> 01:18:04,160 to je gotovo kao trik koji se izvodi. 1120 01:18:04,195 --> 01:18:05,765 A... 1121 01:18:07,433 --> 01:18:09,983 Kad sam imala 6 godina, 1122 01:18:10,770 --> 01:18:13,934 ti, uh... stavljao si me u krevet, i... 1123 01:18:15,441 --> 01:18:17,214 Rekao sam, "Pažljivo. Pažljivo. 1124 01:18:17,249 --> 01:18:19,358 Ne želim da mi pokvariš pletenice. " 1125 01:18:19,393 --> 01:18:23,629 A ti si rekao, "ljubavi moja, ne mogu ti pokvariti mozak. 1126 01:18:23,664 --> 01:18:26,366 jer je u vašoj glavi, zaštiæen tvojim skeletom. " 1127 01:18:27,286 --> 01:18:31,523 A ja sam rekla, „Ne, moje pletenice, tata. 1128 01:18:31,833 --> 01:18:34,162 Moje pletenice, a ne mozak “. 1129 01:18:34,961 --> 01:18:38,423 Pletenice. Pletenice. 1130 01:18:38,506 --> 01:18:41,346 Pletenice, a ne mozak. 1131 01:18:41,381 --> 01:18:45,030 Seæaš se. - Da, seæam se. 1132 01:18:54,021 --> 01:18:55,565 Dr. Klemens, recite nam nešto o klici. 1133 01:18:55,648 --> 01:18:56,899 Šta ti znaš o tome? 1134 01:18:56,983 --> 01:18:59,694 Dr. Klemens to tvrdi 1135 01:18:59,777 --> 01:19:03,493 ova seæanja odjekuju iz sveta moždanih kutija 1136 01:19:03,528 --> 01:19:05,357 i izbledeæe. 1137 01:19:05,392 --> 01:19:09,238 Ona su samo nuspojava zbog nedostatka dovoljno plavih kristala. 1138 01:19:13,458 --> 01:19:15,293 Jednog od ovih dana, 1139 01:19:15,376 --> 01:19:18,974 moraæeš da biraš izmeðu ovih svetova, 1140 01:19:19,672 --> 01:19:22,791 i možda su, nekako, 1141 01:19:23,342 --> 01:19:25,101 tebi, 1142 01:19:25,344 --> 01:19:27,685 oba stvarna. 1143 01:19:30,099 --> 01:19:33,519 Pa samo... samo... 1144 01:19:34,687 --> 01:19:36,856 samo uradi ono što je najbolje za tebe, u redu? 1145 01:19:38,357 --> 01:19:39,901 Greg! - Dr. Klemens! 1146 01:19:47,492 --> 01:19:49,202 Izabel! 1147 01:19:49,285 --> 01:19:50,798 Sklonite se od mene! 1148 01:19:54,290 --> 01:19:55,458 Izabel! 1149 01:19:55,541 --> 01:19:56,542 Greg! 1150 01:19:56,626 --> 01:19:58,294 Greg! Greg! 1151 01:20:10,848 --> 01:20:12,796 Sranje. 1152 01:20:15,603 --> 01:20:17,145 Jesi li videla to? Koristio sam moæi. 1153 01:20:17,458 --> 01:20:18,634 Ali to je nemoguæe. 1154 01:20:18,669 --> 01:20:20,289 Ovo ovde ne bi trebalo da funkcioniše. 1155 01:20:30,201 --> 01:20:32,374 Greg, ovo je stvarno loše. 1156 01:20:37,792 --> 01:20:40,461 Siromaštvo nas ubija! 1157 01:20:40,545 --> 01:20:42,350 Moramo u laboratoriju! 1158 01:20:42,385 --> 01:20:44,373 Treba nam više plavih kristala. 1159 01:20:44,408 --> 01:20:45,981 Ali zašto bismo se vraæali unutra? 1160 01:20:46,016 --> 01:20:47,132 To je užasna ideja. 1161 01:20:47,167 --> 01:20:48,811 Uzeli smo 8 umesto 10. 1162 01:20:48,846 --> 01:20:50,458 Ali rekli ste da je to teoretski. 1163 01:20:50,493 --> 01:20:51,706 Bila je to samo procena. 1164 01:20:51,741 --> 01:20:54,350 Pa, pretpostavljam da sam shvatila mali jebeni detalj pogrešno, zar ne? 1165 01:20:54,433 --> 01:20:56,804 Ne, moraš mi bilo šta objasniti! 1166 01:20:56,839 --> 01:20:57,603 To je ono što znam. 1167 01:20:57,687 --> 01:20:59,605 Moždane æelije moždane kutije su radile 1168 01:20:59,689 --> 01:21:01,065 njihov put u našu glavu. 1169 01:21:01,148 --> 01:21:02,692 Kao da dovodimo 1170 01:21:02,775 --> 01:21:04,978 neke od simulacija ovde kod nas 1171 01:21:05,027 --> 01:21:07,619 èak i kad smo ponovo iskljuèeni. 1172 01:21:07,654 --> 01:21:09,515 Dobro, kako da to popravimo? 1173 01:21:09,550 --> 01:21:12,266 Uzimajuæi po 10 plavih kristala. Liang, idemo. 1174 01:21:12,301 --> 01:21:13,866 Ali zar oni nemaju kristale ovde u laboratoriji? 1175 01:21:13,901 --> 01:21:16,060 Oni ne postoje ovde. Moramo se vratiti. 1176 01:21:16,330 --> 01:21:19,235 Proizvode se samo unutra. 1177 01:21:19,270 --> 01:21:20,547 Dr. Klemens, postoji problem. 1178 01:21:20,582 --> 01:21:22,244 Glavna gama mozga je niska. 1179 01:21:22,279 --> 01:21:23,955 Liang, odlazimo sada! 1180 01:21:23,990 --> 01:21:26,476 Pa, mogu da budem prikljuèen samo nekoliko sekundi. 1181 01:21:26,511 --> 01:21:27,067 Jesi li spreman? 1182 01:21:27,174 --> 01:21:29,427 Dr. Klemens, šta je sa studijom? 1183 01:21:29,462 --> 01:21:30,307 Vaša misija? 1184 01:21:30,342 --> 01:21:33,816 Zaèepi i veæ pritisni dugme! 1185 01:21:33,851 --> 01:21:35,233 Sa tim æemo se pozabaviti kasnije. 1186 01:21:59,123 --> 01:22:00,541 Dušo! 1187 01:22:00,625 --> 01:22:02,043 Dušo, vraæamo se. 1188 01:22:02,126 --> 01:22:03,771 Hajde. 1189 01:22:03,806 --> 01:22:05,987 Idemo da pronaðemo Kenda. 1190 01:22:15,473 --> 01:22:16,902 Je li Kendo ovde? 1191 01:22:16,937 --> 01:22:19,018 Nije vam dozvoljeno da uðete ovde. - Zip. 1192 01:22:20,227 --> 01:22:22,918 U redu, vi lažni jebaèi. 1193 01:22:22,953 --> 01:22:25,151 Gde je Kendo? Treba nam 20 plavih. 1194 01:22:25,186 --> 01:22:26,661 Niko nema plave. - Kendo æe imati. 1195 01:22:26,942 --> 01:22:28,726 Gde je on? Hmm? 1196 01:22:28,761 --> 01:22:30,663 Gde je on? - Hej, hej. Vau, vau. 1197 01:22:31,572 --> 01:22:33,467 Idemo ponovo. 1198 01:22:33,502 --> 01:22:35,101 Gde je Kendo? Hmm? 1199 01:22:38,537 --> 01:22:39,872 Gde je on? 1200 01:22:44,585 --> 01:22:46,003 Hej! 1201 01:22:46,087 --> 01:22:48,255 Šta to radiš živ? Hej, Bjorn! 1202 01:22:48,339 --> 01:22:49,632 Neko pozove obezbeðenje. - Dobro. 1203 01:22:49,715 --> 01:22:51,468 Ja æu ga dobiti. Momci! 1204 01:22:51,503 --> 01:22:52,740 Video sam kako padaš kroz prozor. 1205 01:22:52,775 --> 01:22:54,637 Skoèio je kroz prozor! I ti si to video! 1206 01:22:54,672 --> 01:22:56,020 Pao je tamo, 1207 01:22:56,055 --> 01:22:57,695 pravo kroz taj prozor! - Da li bi trebalo, da pozovem... 1208 01:22:57,730 --> 01:22:58,391 Bjorn, pogledaj me. - Otišao sam. 1209 01:22:58,474 --> 01:22:59,642 Pogledaj me. Ne, ne, smiren sam. Ja sam miran. 1210 01:22:59,725 --> 01:23:00,851 Hoæeš da je nazovem? Video si ga. 1211 01:23:00,935 --> 01:23:02,603 Greg, donesi malo hrane. - Šta to radiš? 1212 01:23:02,687 --> 01:23:04,105 Nemoj mi to raditi! 1213 01:23:04,188 --> 01:23:06,774 Hajde, hajde, hajde... - Ne, ne. Samo mi reci zašto! 1214 01:23:06,857 --> 01:23:09,784 Evo... - Odmah! Sada! Mrdaj! Idemo! Hajde! 1215 01:23:09,819 --> 01:23:11,424 Našla sam Kenda. 1216 01:23:11,459 --> 01:23:12,633 Bjorn je živ. 1217 01:23:12,668 --> 01:23:14,202 Moj šef je živ. 1218 01:23:14,237 --> 01:23:15,714 Jesi li videla to? - Oh, Bože. 1219 01:23:15,749 --> 01:23:17,464 To je FGP. 1220 01:23:17,743 --> 01:23:20,370 Ponovo su ga pokrenuli! Hajde. 1221 01:23:20,405 --> 01:23:22,866 Kendo kod doktora Henrija? 1222 01:23:22,901 --> 01:23:24,537 Ne, ali naš auto jeste. 1223 01:23:24,572 --> 01:23:26,446 Lažni, lažni, lažni! 1224 01:23:27,837 --> 01:23:30,061 Zdravo, lepotice. 1225 01:23:30,756 --> 01:23:33,989 Ima li neko Tabasko? 1226 01:23:34,024 --> 01:23:36,853 Tabasko? Kuèko, o èemu to prièaš? 1227 01:23:37,096 --> 01:23:39,676 Mejz. Za loše momke. 1228 01:23:39,849 --> 01:23:42,274 Izlazi odavde sa svojim sjebanim zubima. 1229 01:23:44,270 --> 01:23:46,067 Daj ovoj kuèki èetkicu za zube. 1230 01:23:46,772 --> 01:23:50,092 Da, imam sjebane zube, ali imam i 20. 1231 01:23:50,127 --> 01:23:51,996 Daj mi to. Ko ga ima 1232 01:23:55,531 --> 01:23:57,074 Lažni, lažni, lažni, lažni! 1233 01:23:57,158 --> 01:23:58,657 Pravi! 1234 01:24:01,495 --> 01:24:04,546 Hej, plavušo, 2 za 1. 1235 01:24:05,207 --> 01:24:06,959 Hej! 1236 01:24:07,042 --> 01:24:08,706 Jesi li raspoložen? 1237 01:24:08,741 --> 01:24:10,816 To je jedini razlog što sam došao u ovu rupu. 1238 01:24:17,178 --> 01:24:20,064 Pa, šta æe biti? 1239 01:24:20,099 --> 01:24:23,768 Uh, mogli bi da imamo BJ i prst u zadnjici. 1240 01:24:23,803 --> 01:24:25,144 Naravno. - U redu. 1241 01:24:25,227 --> 01:24:28,045 Daj mi karmin. - U redu. 1242 01:24:37,782 --> 01:24:39,787 Ne, ne, novèanik! Novèanik! 1243 01:24:41,577 --> 01:24:43,662 Da! Bluz! 1244 01:24:43,746 --> 01:24:45,237 Idemo! 1245 01:24:45,956 --> 01:24:48,037 Vidi šta sam našla. 1246 01:24:51,003 --> 01:24:52,379 Da! 1247 01:25:04,391 --> 01:25:08,839 U redu, filozofsko pitanje: 1248 01:25:08,103 --> 01:25:09,522 Da, Kendo je stvaran, 1249 01:25:09,605 --> 01:25:12,494 ali ako umre ovde, tamo ne umire. 1250 01:25:12,775 --> 01:25:15,415 Neæu mu ništa uèiniti. 1251 01:25:15,450 --> 01:25:16,470 Prestani da me gledaš tako. 1252 01:25:18,030 --> 01:25:19,657 Dr. Klemens. 1253 01:25:19,740 --> 01:25:22,854 Kendo, trebaju nam plavi kristali. 1254 01:25:22,889 --> 01:25:24,370 Nemam vremena da ti objasnim, 1255 01:25:24,453 --> 01:25:26,710 ali sranja se raspadaju za jedan nivo više. 1256 01:25:26,745 --> 01:25:27,790 Daj ih meni. Idi po njih! - Dobro. 1257 01:25:27,873 --> 01:25:29,166 Ok, naravno, shvatila si. 1258 01:25:29,250 --> 01:25:30,209 Idi po njih! 1259 01:25:30,292 --> 01:25:32,141 Sada! - Dobro. 1260 01:25:32,176 --> 01:25:34,853 Imam ih kod sebe, upravo ovde... 1261 01:25:34,888 --> 01:25:36,645 Ah, jebi ga! 1262 01:25:36,680 --> 01:25:38,765 Dr. Klemens, šta to radite? 1263 01:25:42,054 --> 01:25:45,429 Hej! Hej! - Mislio sam da je otišao po pištolj, 1264 01:25:45,464 --> 01:25:47,079 ali ih je zapravo imao. 1265 01:25:47,101 --> 01:25:49,929 Izvini, Kendo. - Izvini? 1266 01:25:49,964 --> 01:25:51,146 Mislim, poèinje da se oseæa 1267 01:25:51,230 --> 01:25:53,399 ovo izmišljaš dok ideš dalje, ono... 1268 01:25:53,482 --> 01:25:54,598 Dobro je. 1269 01:25:54,984 --> 01:25:57,901 Možda samo blagi bolovi u stomaku, ali on je u redu. 1270 01:25:59,071 --> 01:26:00,428 Policija! 1271 01:26:00,614 --> 01:26:02,164 Idi - Stani! 1272 01:26:02,199 --> 01:26:03,509 Ostani tu gde jesi! - Idi ovim putem! 1273 01:26:03,544 --> 01:26:04,910 Stanite! 1274 01:26:04,994 --> 01:26:06,876 Ovo je lažno. 1275 01:26:06,911 --> 01:26:08,301 Ovo je lažno. Ovo je lažno. 1276 01:26:08,336 --> 01:26:10,482 Hajde, zar ne možeš brže da trèiš? 1277 01:26:10,517 --> 01:26:11,784 Ovo je previše trèanja. 1278 01:26:11,819 --> 01:26:13,386 Zar ne možemo samo da uzmemo plave ovde? 1279 01:26:13,421 --> 01:26:15,753 Ne, moramo da uzmemo ureðaj da ga unesemo kroz nos. 1280 01:26:15,788 --> 01:26:17,393 Moramo do kuæe do cerade. 1281 01:26:17,428 --> 01:26:18,507 Zašto ga nismo dobili 1282 01:26:18,591 --> 01:26:20,074 pre nego što smo poèeli da pucamo u ljude? 1283 01:26:26,181 --> 01:26:28,233 Požuri, požuri, požuri, požuri. 1284 01:26:36,942 --> 01:26:39,017 Ok, Ok. 1285 01:26:39,052 --> 01:26:40,543 Dobio sam poziv. 1286 01:26:40,578 --> 01:26:42,927 Rukovao je van svoje stare kancelarije. 1287 01:26:42,962 --> 01:26:44,742 Hoæeš li poæi sa mnom, molim te? 1288 01:26:44,777 --> 01:26:46,383 Potreban si mi. 1289 01:27:04,511 --> 01:27:06,221 Moramo uzeti po 10. 1290 01:27:11,185 --> 01:27:12,394 Nema dovoljno! 1291 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 Šta mislite? 1292 01:27:13,771 --> 01:27:14,855 Nema dovoljno! - Ponovo ih izbrojite. 1293 01:27:14,939 --> 01:27:16,231 Nema dovoljno! 1294 01:27:16,315 --> 01:27:18,514 Izaðite sa podignutim rukama. - Šta? 1295 01:27:18,549 --> 01:27:20,407 Tako smo sjebani! 1296 01:27:20,486 --> 01:27:21,894 Oh, moj Bože. 1297 01:27:22,029 --> 01:27:23,695 Dobro, šta to znaèi? 1298 01:27:23,730 --> 01:27:26,013 Sjebani smo. - Da, šta to znaèi? 1299 01:27:26,048 --> 01:27:27,180 Tako smo sjebani. 1300 01:27:27,215 --> 01:27:29,189 Znaèi da neko od nas ide kuæi 1301 01:27:29,224 --> 01:27:31,664 a drugi zaglavi na ovom mestu. - Zašto? Ne, ne. 1302 01:27:31,747 --> 01:27:33,290 Ne ostajem ovde. - Idemo u... 1303 01:27:33,374 --> 01:27:35,042 u zatvor i... i... - Ne. Ne, ne, ne, ne. 1304 01:27:35,125 --> 01:27:36,335 ...zauvek. - Slušaj me. 1305 01:27:36,418 --> 01:27:38,045 Moram da idem. 1306 01:27:38,128 --> 01:27:40,422 Dobro? Ne mogu da ostanem ovde. 1307 01:27:43,425 --> 01:27:45,511 Ne brini. U redu je. 1308 01:27:45,594 --> 01:27:46,971 U redu je. 1309 01:27:47,054 --> 01:27:49,598 Vidimo te iza drveta. 1310 01:28:00,609 --> 01:28:02,403 Ti... ti uzmi. - Dobro. 1311 01:28:02,486 --> 01:28:04,321 I biæeš dobro, zar ne? 1312 01:28:04,405 --> 01:28:05,364 Dobro. 1313 01:28:06,573 --> 01:28:08,367 Ja æu... 1314 01:28:11,286 --> 01:28:13,288 Možda možemo da podelimo. - Idi, idi. 1315 01:28:13,372 --> 01:28:15,165 Ne, ne, neæe uspeti. 1316 01:28:15,249 --> 01:28:16,709 Idi, idi. Hajde. 1317 01:28:18,252 --> 01:28:20,587 Imam ideju. 1318 01:28:20,671 --> 01:28:22,214 Šta ako me ubiješ? 1319 01:28:25,134 --> 01:28:27,177 Da. Gledaj. 1320 01:28:27,261 --> 01:28:28,595 Uzmi ovo. 1321 01:28:28,679 --> 01:28:33,851 Samo mi smrskaj lobanju, a onda se naðimo tamo. 1322 01:28:33,934 --> 01:28:36,103 Ne ostajem ovde. - To je sranje. 1323 01:28:36,186 --> 01:28:37,604 Neæu to da uradim. 1324 01:28:37,688 --> 01:28:39,106 Zašto? - Šta ako ne uspe? 1325 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 Šta je sa Kendom? 1326 01:28:41,025 --> 01:28:42,943 Možda sam ga ubila. Ne znam. 1327 01:28:43,027 --> 01:28:45,362 Ja ne znam... ne znam šta da verujem. 1328 01:28:45,446 --> 01:28:47,698 Sranje. 1329 01:28:47,781 --> 01:28:48,949 Jebem ti. 1330 01:28:49,033 --> 01:28:50,826 Jebeno smo okruženi? 1331 01:28:50,909 --> 01:28:52,953 Dole! Spustite svoje ljude dole! 1332 01:28:53,037 --> 01:28:54,204 Idemo! 1333 01:28:54,288 --> 01:28:55,748 Mi smo u turšiji. 1334 01:28:55,831 --> 01:28:57,332 U turšiji smo, dušo. 1335 01:28:57,416 --> 01:28:58,834 Da, mi smo u turšiji. 1336 01:29:00,252 --> 01:29:02,505 Dobro. Idemo. 1337 01:29:07,551 --> 01:29:10,320 Ne ideš? - Biæu ovde. 1338 01:29:11,513 --> 01:29:13,086 Tu sam za tebe. 1339 01:29:13,265 --> 01:29:14,325 Hvala ti. 1340 01:29:21,774 --> 01:29:23,525 Jebem ti! 1341 01:29:25,277 --> 01:29:27,571 Sranje. 1342 01:29:27,654 --> 01:29:29,239 Ovo je strašno. 1343 01:29:29,323 --> 01:29:33,160 Ovo je... ovo je jebena noæna mora. 1344 01:29:37,039 --> 01:29:39,124 Ja sam kriva. 1345 01:29:39,208 --> 01:29:40,417 Ja sam ovo stvorila. 1346 01:29:40,501 --> 01:29:42,252 Stvorila sam ovo sranje. 1347 01:29:42,336 --> 01:29:43,337 Samo ja. 1348 01:30:12,574 --> 01:30:15,244 Ali takoðe je nekako prelepo. 1349 01:30:18,163 --> 01:30:19,915 To je. 1350 01:30:19,998 --> 01:30:22,501 Vidi, mislim, èak i sa policajcima koji dolaze 1351 01:30:22,584 --> 01:30:24,169 i dok bežimo i samo... 1352 01:30:24,253 --> 01:30:27,131 Znaš, svi igraju svoju ulogu, a mi smo svi... 1353 01:30:27,214 --> 01:30:29,007 kao, nikad ne znamo kako æe se to završiti. 1354 01:30:29,091 --> 01:30:31,218 Jedan minut, vozimo se na rolšuama i smejemo se. 1355 01:30:31,301 --> 01:30:32,845 Seæeš se? 1356 01:30:32,928 --> 01:30:35,305 Da, a onda sledeæeg minuta ne mogu sebi priuštiti sendviè, 1357 01:30:35,389 --> 01:30:37,099 i onda sledeæeg minuta, nikad se ne zna. 1358 01:30:37,182 --> 01:30:39,601 To je ono što volim ovde i ono što si stvorila. 1359 01:30:39,685 --> 01:30:42,146 Ne znaš šta æe se dogoditi. 1360 01:30:42,229 --> 01:30:44,273 Sjebano je. 1361 01:30:44,356 --> 01:30:46,191 I to je sjajno. 1362 01:30:46,275 --> 01:30:48,360 I ja ne odlazim. 1363 01:30:52,781 --> 01:30:54,491 Ne odlazim. 1364 01:30:55,534 --> 01:30:57,494 Tata! 1365 01:30:58,579 --> 01:31:00,247 Tata! 1366 01:31:02,916 --> 01:31:04,668 Tata! 1367 01:31:06,086 --> 01:31:08,046 Pazite e! Ne prilazite! Ne prilazite! 1368 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Ne! Ne ne ne! Saèekajte! - Bez èekanja! Hajde, idi. 1369 01:31:09,965 --> 01:31:11,800 Ulazi u auto. - Èekaj! Èekaj! 1370 01:31:16,180 --> 01:31:17,598 Tata! 1371 01:31:42,331 --> 01:31:44,583 Žao mi je. 1372 01:31:51,715 --> 01:31:54,134 Ona je lepa. 1373 01:32:17,616 --> 01:32:19,034 Idi. 1374 01:32:20,202 --> 01:32:21,870 Hej! 1375 01:32:21,954 --> 01:32:24,081 Hajde, drkadžije! 1376 01:32:24,164 --> 01:32:26,375 Idemo! 1377 01:32:35,884 --> 01:32:39,054 Bacite to iz ruke. Mam, pokažite šta vam je u ruci. 1378 01:32:39,137 --> 01:32:41,348 Ruke u vis. Daj da ti vidim ruke. 1379 01:35:39,359 --> 01:35:41,903 Ovo je, uh, Gregu 1. put. 1380 01:35:41,987 --> 01:35:44,239 Dobrodošao, Greg. 1381 01:35:44,322 --> 01:35:47,909 U ovoj kuæi nema stigme za ono kroz šta prolaziš. 1382 01:35:47,993 --> 01:35:50,829 Svaka osoba na ovoj planeti može se povezati 1383 01:35:50,912 --> 01:35:53,909 do želje da juri blaženstvo. 1384 01:35:54,374 --> 01:35:59,004 To je otvoreni forum, tako da možete reæi šta god želite. 1385 01:35:59,087 --> 01:36:01,298 Ovde smo da slušamo. 1386 01:36:51,515 --> 01:36:54,684 Ova žena kaže da je moja æerka. 1387 01:36:56,811 --> 01:36:59,022 I ja joj verujem. 1388 01:37:57,581 --> 01:37:59,165 Zdravo tata. 1389 01:38:01,334 --> 01:38:03,545 Izvini što kasnim. Ja... 1390 01:38:04,921 --> 01:38:08,967 Video sam ovo cveæe pored puta. 1391 01:38:09,050 --> 01:38:11,803 Mislim da izgledaju lepo, pretpostavljam. 1392 01:38:16,224 --> 01:38:18,101 Ne kasniš tata. 1393 01:38:21,688 --> 01:38:23,690 Ovde si. 1394 01:38:25,126 --> 01:38:30,934 Preveo: suadnovic 1395 01:38:53,678 --> 01:38:56,848 # Dobre 1396 01:38:56,931 --> 01:39:00,393 # Stvari 1397 01:39:00,477 --> 01:39:03,521 # prolaze 1398 01:39:03,605 --> 01:39:06,608 # Brzo 1399 01:39:06,691 --> 01:39:13,031 # Boje su izdašne 1400 01:39:13,114 --> 01:39:19,037 # I èini se kao da je zabavno 1401 01:39:19,120 --> 01:39:22,999 # zatamni 1402 01:39:23,083 --> 01:39:25,960 # Stid 1403 01:39:26,044 --> 01:39:31,716 # Gledanja kroz ove oèi 1404 01:39:33,009 --> 01:39:38,932 # Oštro, svetlo jutro 1405 01:39:39,015 --> 01:39:45,397 # Ovaj grad bi mogao da gori 1406 01:39:46,606 --> 01:39:52,237 # Daleko od neba 1407 01:39:52,320 --> 01:39:58,993 # Ali ti i ja 1408 01:39:59,077 --> 01:40:05,583 # Možemo da pojurimo nešto drugo 1409 01:40:05,667 --> 01:40:12,257 # Sa svim što smo ostavili za sobom 1410 01:40:12,340 --> 01:40:18,722 # To smo ti i ja 1411 01:40:18,805 --> 01:40:22,225 # To je ostalo 1412 01:40:22,308 --> 01:40:27,939 # Sami u ovome 1413 01:40:39,701 --> 01:40:42,537 # Ove 1414 01:40:42,620 --> 01:40:46,082 # Zvezde 1415 01:40:46,166 --> 01:40:49,043 # ne 1416 01:40:49,127 --> 01:40:51,963 # Sijaju 1417 01:40:52,046 --> 01:40:57,886 # Oni su samo rupe u mraku 1418 01:40:59,179 --> 01:41:05,602 # Ono što stoji iza je svetlo 1419 01:41:05,685 --> 01:41:08,813 # Oštar 1420 01:41:08,897 --> 01:41:12,066 # Pravi 1421 01:41:12,150 --> 01:41:18,782 # Ne mogu da vam ga nacrtam 1422 01:41:18,865 --> 01:41:24,579 # Morate sami da se uverite 1423 01:41:24,662 --> 01:41:30,752 # Ovaj grad bi mogao da gori 1424 01:41:32,295 --> 01:41:37,967 # Daleko od neba 1425 01:41:38,051 --> 01:41:44,849 # Ali ti i ja 1426 01:41:44,933 --> 01:41:51,147 # Trèaæemo iza svetlosti 1427 01:41:51,231 --> 01:41:55,693 # Sa svim što smo ostavili za sobom 1428 01:41:55,777 --> 01:41:58,780 # Sve što smo ostavili iza sebe 1429 01:41:58,863 --> 01:42:04,494 # To smo ti i ja 1430 01:42:04,577 --> 01:42:07,455 # To je ostalo 1431 01:42:07,539 --> 01:42:14,462 # Sami u ovome