00:01:51,266 --> 00:01:55,266 www.titlovi.com 2 00:01:58,266 --> 00:02:02,486 Zamisli, nekad je èitav svijet izgledao ovako. 3 00:02:02,520 --> 00:02:04,650 Zamisli da imamo još jedno veslo. 4 00:02:04,750 --> 00:02:10,266 I da æe dugo nakon nas, ova stvar i dalje biti ovde. 5 00:02:10,363 --> 00:02:13,613 I bolje da bude. Skupo nas je koštala. 6 00:02:14,660 --> 00:02:18,260 Dodaj mi sendviè. -Šta je u njemu? -Peèena govedina. 7 00:02:18,333 --> 00:02:22,870 Monstrume! -Sa jebenim dižonskim senfom, dušo! 8 00:02:23,306 --> 00:02:26,880 Dušo?! Odakle ti dižonski senf? 9 00:02:27,413 --> 00:02:30,813 Znam tipa, koji zna drugog tipa, 10 00:02:30,906 --> 00:02:33,960 koji u biti poznaje mene. 11 00:04:05,510 --> 00:04:08,840 Sranje! -Šta je? 12 00:04:11,146 --> 00:04:16,585 Jebote, Gabi! Koliko daleko? -Oko 2000 m. 13 00:04:16,620 --> 00:04:18,933 Tu je bio i neki tip. 14 00:04:25,560 --> 00:04:28,395 Idem po njega. -Moramo provjeriti još 4 kamere. 15 00:04:28,430 --> 00:04:30,870 Ostavi me ovde i naæi æemo se u iduæoj dolini. 16 00:04:30,900 --> 00:04:33,525 Ljudi nestaju u ovim šumama. -Daj, Vinstone. 17 00:04:33,560 --> 00:04:37,186 To su stari hipici koji se seljakaju. 18 00:04:37,246 --> 00:04:39,913 Ponekad se ponašaš tipièno bjelaèki. 19 00:04:40,013 --> 00:04:43,353 "Opasnost!? Gdje? Idem da vidim." 20 00:04:44,173 --> 00:04:47,180 Ne možemo ostaviti naše smeæe ovde. 21 00:04:52,133 --> 00:04:54,173 Imaš sat vremena. 22 00:10:05,970 --> 00:10:08,940 Vinstone, javi se. 23 00:10:09,146 --> 00:10:11,213 Odjavljujem se. 24 00:10:12,653 --> 00:10:15,033 Vinstone, javi se. 25 00:11:02,299 --> 00:11:04,313 Jebote! 26 00:11:25,380 --> 00:11:27,460 Vinstone... 27 00:11:27,680 --> 00:11:30,026 Treba mi pomoæ. 28 00:11:53,880 --> 00:11:55,940 Jebote. 29 00:12:18,160 --> 00:12:20,233 Sranje! 30 00:12:30,680 --> 00:12:32,750 Gabi, javi se. 31 00:12:33,520 --> 00:12:35,586 Jebote. 32 00:12:50,000 --> 00:12:52,070 Gabi! 33 00:13:09,990 --> 00:13:12,050 Gabi! 34 00:13:28,240 --> 00:13:30,253 Gabi? 35 00:13:39,580 --> 00:13:41,650 Gabs? 36 00:14:04,270 --> 00:14:06,340 Gabs? 37 00:14:17,290 --> 00:14:19,350 Ma, daj! 38 00:14:22,240 --> 00:14:24,290 Gabs? 39 00:14:57,330 --> 00:14:59,390 Halo? 40 00:16:11,000 --> 00:16:13,030 Jebote! 41 00:17:39,013 --> 00:17:41,060 Požuri! 42 00:17:50,470 --> 00:17:53,526 Žao mi je. -Ko te šalje? 43 00:17:53,600 --> 00:17:57,100 Ja sam Gabi Pekur. Molim vas... 44 00:17:57,273 --> 00:17:59,280 Traže me. 45 00:18:05,706 --> 00:18:08,220 Pokvarila si nam zamku. 46 00:18:15,653 --> 00:18:17,726 U redu je. 47 00:18:45,420 --> 00:18:47,753 Koji kurac? 48 00:18:57,186 --> 00:18:59,193 Ko si ti? 49 00:19:05,640 --> 00:19:07,710 Barend. 50 00:19:10,950 --> 00:19:13,280 Jesi li iz grada? 51 00:19:14,360 --> 00:19:16,450 Šumarske službe. 52 00:19:20,260 --> 00:19:22,520 Koliko vas je? 53 00:19:27,300 --> 00:19:29,306 Dvoje. 54 00:20:22,546 --> 00:20:24,546 Slon? 55 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 Stara krava. 56 00:20:34,360 --> 00:20:36,360 Kako se ti zoveš? 57 00:20:38,346 --> 00:20:40,366 Stefan. 58 00:20:41,640 --> 00:20:43,970 On ne prièa puno. 59 00:20:48,768 --> 00:20:51,103 Donesi mi jetru. 60 00:21:04,826 --> 00:21:08,846 Majko Stvaranja i Uništenja, ti si Zemlja, a mi tvoja djeca. 61 00:21:21,510 --> 00:21:25,880 Porcini gljive. Koštaju bogatstvo u vašim otmjenim restoranima. 62 00:22:13,436 --> 00:22:15,938 Vidjela sam nešto vani. 63 00:22:18,020 --> 00:22:20,033 Nekoga. 64 00:22:21,560 --> 00:22:24,613 Nešto mu nije bilo u redu sa licem. 65 00:26:24,653 --> 00:26:27,700 Vinstone, javi se. 66 00:26:31,750 --> 00:26:34,806 Vinstone, javi se. 67 00:26:40,030 --> 00:26:43,030 Gdje si? Jesi li dobro? 68 00:26:43,970 --> 00:26:45,980 Odjava. 69 00:26:50,770 --> 00:26:52,840 Budala. 70 00:26:54,680 --> 00:26:59,246 Gabi... -Vinstone? Gdje si? 71 00:27:01,080 --> 00:27:03,540 Ja sam... -Vinstone! 72 00:27:03,960 --> 00:27:06,040 Šta je ovo? 73 00:27:09,060 --> 00:27:11,360 Šta, Vinstone? 74 00:28:41,010 --> 00:28:46,593 Majko, oprosti nam. Pridružujemo se tvom slugi na putu do tvojih grudi. 75 00:29:49,920 --> 00:29:51,933 Hej! 76 00:30:03,733 --> 00:30:07,060 Ne palimo vatru danju. -Traže me. 77 00:30:07,260 --> 00:30:11,040 Dosad bi te veæ našli. -Èula sam ga preko radija. 78 00:30:15,733 --> 00:30:17,946 Sutra ideš odavde. 79 00:30:24,773 --> 00:30:26,800 Šta je? 80 00:30:36,100 --> 00:30:39,166 Vinstone, jesi li tu? 81 00:30:43,640 --> 00:30:46,153 Ima li koga? 82 00:30:54,550 --> 00:30:56,880 On je inteligentan. 83 00:30:57,040 --> 00:31:02,066 Treba da uèi. -I uèi. -Gdje mu je mama? 84 00:31:03,040 --> 00:31:06,126 Umrla je od raka kostiju prije 13 godina. 85 00:31:09,013 --> 00:31:11,073 Žao mi je. 86 00:31:11,670 --> 00:31:13,740 Kolateralna šteta. 87 00:31:18,786 --> 00:31:21,166 Èime si se bavio? 88 00:31:21,866 --> 00:31:25,146 Bio sam nauènik, fitopatolog. 89 00:31:26,150 --> 00:31:28,220 Ali nakon Lili... 90 00:31:29,773 --> 00:31:31,793 Ne moraš o tome. 91 00:31:34,013 --> 00:31:36,593 Lili je bila hemijski inženjer. 92 00:31:37,000 --> 00:31:42,373 Isprva je govorila da je boli krv. 93 00:31:43,373 --> 00:31:46,966 A kasnije kao da ju je jelo iznutra. 94 00:31:47,853 --> 00:31:49,873 Benzol. 95 00:31:51,786 --> 00:31:53,922 Kad su doktori odustali, 96 00:31:54,023 --> 00:31:58,330 Lili je htjela da doðemo ovde, gdje smo proveli medeni mjesec. 97 00:32:00,880 --> 00:32:03,393 Gdje je on zaèet. 98 00:32:07,506 --> 00:32:09,560 I onda? 99 00:32:13,146 --> 00:32:15,466 Onda sam upoznao nju. 100 00:32:16,146 --> 00:32:18,146 Koga? 101 00:32:21,493 --> 00:32:23,520 Boginju. 102 00:33:21,493 --> 00:33:23,560 Hvala. 103 00:33:29,300 --> 00:33:32,670 Nešto po èemu æeš nas pamtiti. 104 00:34:45,386 --> 00:34:48,153 Hoæeš li biti tiha? 105 00:35:04,680 --> 00:35:08,490 Ako uðu, pribij se uza zid. Slijepi su. 106 00:35:08,733 --> 00:35:10,653 Ko? 107 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 Koji kurac?! 108 00:37:17,506 --> 00:37:19,593 Pusti ga da uradi to. 109 00:37:24,706 --> 00:37:27,033 Skini krv sa nje. 110 00:37:48,846 --> 00:37:52,153 Donesi krv, a ostalo spali. 111 00:37:56,440 --> 00:37:58,980 Ovo je gljiva. 112 00:37:59,200 --> 00:38:01,806 Izgleda da preferira Homo sapiense. 113 00:38:01,810 --> 00:38:04,766 Hrani se oèima, ustima i pluæima. 114 00:38:05,140 --> 00:38:07,700 Prvo pusti korijenje, saèuva mišiæe za kasnije, 115 00:38:07,735 --> 00:38:11,813 spaja se na fungalnu mrežu i ispušta spore sve dok ne bude spremna... 116 00:38:12,920 --> 00:38:15,260 Da se reproducira. 117 00:38:15,660 --> 00:38:17,730 I onda, 118 00:38:17,973 --> 00:38:21,733 majmuni se konaèno vraæaju na drveæe. 119 00:38:22,893 --> 00:38:25,780 Zaboga, o èemu prièaš? 120 00:38:25,973 --> 00:38:30,000 Najveæi organizam na planeti živi ispod nas. 121 00:38:30,093 --> 00:38:34,033 Stariji je od ljudske istorije. On raste, 122 00:38:34,093 --> 00:38:37,133 èeka i dozrijeva. 123 00:38:38,150 --> 00:38:41,660 Spreman je da se širi. 124 00:38:43,666 --> 00:38:46,520 I to je tvoj bog? 125 00:38:47,833 --> 00:38:51,906 Ona je bila ovde davno prije nego što su majmuni izmislili bogove. 126 00:38:54,146 --> 00:38:57,700 Vjeruješ li ti u to? -Vrijeme je za spavanje. 127 00:39:48,360 --> 00:39:50,380 Lijepa si. 128 00:41:24,573 --> 00:41:27,120 Èudovište. -Šta? 129 00:41:27,866 --> 00:41:31,693 Èudovište! -Skloni te ðavolje naprave od nas! 130 00:41:31,900 --> 00:41:34,666 Prikaza! Gnusoba! 131 00:41:35,133 --> 00:41:37,906 Van! 132 00:43:28,640 --> 00:43:32,053 Da vidiš buduænost ljudske vrste, 133 00:43:32,080 --> 00:43:35,440 posmatraj majmune u zatoèeništvu. 134 00:43:35,626 --> 00:43:40,173 Agresivno gomilanje ogranièenih resursa, 135 00:43:40,880 --> 00:43:44,960 nadmetanje za hijerarhiju putem seksualnog nasilja. 136 00:43:45,493 --> 00:43:51,073 Svakim danom, ljudska staništa sve više lièe na kavez. 137 00:46:21,733 --> 00:46:24,106 Vrijeme je da krenemo. 138 00:46:59,120 --> 00:47:01,213 Tata! -Ne! 139 00:47:28,040 --> 00:47:30,133 U redu je. 140 00:47:30,306 --> 00:47:33,033 Uvijek te mogu doæi posjetiti. 141 00:47:38,166 --> 00:47:41,466 Daj da ga povedem sa sobom. Molim te. 142 00:48:05,040 --> 00:48:08,760 Ako je ta stvar ispod šume, zašto živiš ovde? 143 00:48:11,826 --> 00:48:14,566 Zašto vas dvojica niste zaraženi? 144 00:48:17,406 --> 00:48:20,410 Hej! -Ali jesmo. 145 00:48:37,246 --> 00:48:39,453 Barend? 146 00:48:40,760 --> 00:48:44,546 Ovo je njegovo. Ovo pripada mom šefu. 147 00:48:48,086 --> 00:48:50,140 Èekaj. 148 00:48:50,493 --> 00:48:52,793 Tamo žive oni! 149 00:49:12,440 --> 00:49:14,826 Ovo je ludost. 150 00:50:15,620 --> 00:50:17,650 Gabi? 151 00:50:24,040 --> 00:50:26,066 Molim te... 152 00:50:29,146 --> 00:50:32,473 Ubij me. 153 00:50:32,960 --> 00:50:35,000 Ne. 154 00:50:35,360 --> 00:50:38,440 Odvešæu te do bolnice. 155 00:50:42,733 --> 00:50:47,315 Ne! -Hoæeš da postane jedan od njih? 156 00:50:55,330 --> 00:50:58,120 Možemo mu pomoæi. 157 00:51:33,553 --> 00:51:35,633 Doði. 158 00:51:52,910 --> 00:51:55,000 Stefan! 159 00:53:06,946 --> 00:53:09,520 Znam da imaš lijek. 160 00:53:25,873 --> 00:53:27,926 Molim te. 161 00:53:42,186 --> 00:53:44,526 Gdje ti ode tata? 162 00:53:46,333 --> 00:53:48,540 Ide se moliti. 163 00:54:01,040 --> 00:54:03,046 A tvoja mama? 164 00:54:23,880 --> 00:54:26,620 Govorila je da sam njen majmunèiæ. 165 00:54:32,120 --> 00:54:34,700 Sigurno te puno voljela. 166 00:54:39,760 --> 00:54:41,793 Voljela... 167 00:54:47,506 --> 00:54:49,540 Ljubav... 168 00:55:00,026 --> 00:55:02,073 Voljela. 169 00:55:13,013 --> 00:55:15,073 Ona živi u šumi. 170 00:55:15,813 --> 00:55:20,126 Šta? -Ona sad živi u šumi. 171 00:55:21,466 --> 00:55:23,520 Moja majka. 172 00:55:26,753 --> 00:55:28,800 Pokazaæu ti. 173 00:56:13,080 --> 00:56:15,080 Ne... 174 00:56:23,500 --> 00:56:26,560 Znaš da postoji svijet i mimo svega ovoga. 175 00:56:28,740 --> 00:56:32,046 Mogao bi nauèiti èitati i pisati. 176 00:56:35,133 --> 00:56:37,446 Mogao bi raditi sa mnom. 177 00:56:39,706 --> 00:56:43,506 Mogao bi postati rendžer i raditi sa životinjama. 178 00:56:45,260 --> 00:56:47,300 Šta god ti volja. 179 00:56:50,026 --> 00:56:52,093 Voziti kamionet. 180 00:56:52,813 --> 00:56:54,900 Piti pivo. 181 00:56:59,226 --> 00:57:01,526 A tu su i djevojke. 182 00:57:12,566 --> 00:57:14,593 Baš šteta. 183 00:57:18,813 --> 00:57:21,853 Tata kaže da æe svi umrijeti. 184 00:58:47,813 --> 00:58:49,833 Pojedi to! 185 00:59:05,146 --> 00:59:07,393 Jesi li spremna? 186 00:59:16,053 --> 00:59:18,113 Ostaæu ovde. 187 01:00:37,193 --> 01:00:39,220 Eno je. 188 01:01:56,613 --> 01:01:59,680 Svi smo mi nekad poèeli sa manifestom. 189 01:02:00,386 --> 01:02:05,140 Ali smo bili naduvani. I nismo bili pametni. 190 01:02:06,366 --> 01:02:09,160 Ni izbliza pametni poput tebe. 191 01:02:11,706 --> 01:02:13,793 Priroda je Sveto pismo. 192 01:02:14,273 --> 01:02:16,874 "Jer što se na Njemu ne može vidjeti, 193 01:02:16,975 --> 01:02:19,975 od postanja svijeta se moglo poznati i vidjeti na stvorenjima". 194 01:02:20,040 --> 01:02:22,620 Mislim da smo prevazišli to. 195 01:02:23,706 --> 01:02:25,706 Jesmo li? 196 01:02:27,200 --> 01:02:30,026 Ne vjeruješ meni, a vjeruješ centralnom nervnom sistemu, 197 01:02:30,061 --> 01:02:33,653 koji te uvjerava da je on jedina inteligencija na Zemlji? 198 01:02:34,320 --> 01:02:37,750 Prije 300 godina smo zapoèeli industrijsku revoluciju. 199 01:02:37,853 --> 01:02:40,560 To je isto kao i objava rata. 200 01:02:40,973 --> 01:02:43,220 Ona gubi taj rat. 201 01:02:43,626 --> 01:02:46,190 Tvrdiš da je sve ovo namjerno? 202 01:02:46,560 --> 01:02:50,113 U tome je razlika izmeðu nauke i... -Ludila? 203 01:02:52,940 --> 01:02:54,966 Vjere. 204 01:02:55,266 --> 01:02:58,073 Prvo moraš vidjeti nešto, da prihvatiš njegovo postojanje. 205 01:02:59,800 --> 01:03:05,600 "Ako imate vjere kao zrno gorušèino, možete reæi gori ovoj": 206 01:03:05,760 --> 01:03:11,160 "Prijeði odavde tamo i prijeæi æe. Ništa vam neæe biti nemoguæe". 207 01:03:12,410 --> 01:03:17,200 Kako æeš uvjeriti nekoga... -Ne moram nikoga uvjeravati! 208 01:03:29,546 --> 01:03:31,786 Hoæu da shvatim. 209 01:03:39,320 --> 01:03:41,333 "Shvatiš"? 210 01:03:44,853 --> 01:03:47,200 Pogledaj tvoj svijet... 211 01:03:48,410 --> 01:03:51,491 Pužete po svojim kavezima punih govana 212 01:03:51,526 --> 01:03:56,573 i piljite u svijet sa silikonskih ekrana. 213 01:03:56,853 --> 01:03:59,440 Rojite se 214 01:03:59,480 --> 01:04:03,146 kao crvi oko neonskih tornjeva 215 01:04:03,173 --> 01:04:09,230 i množite eksponencijalno uzbuðeni kurvama i lažnim prorocima! 216 01:04:09,320 --> 01:04:15,046 Plešete po zidovima neonskih tornjeva, u vatrama beskonaènih eksplozija! 217 01:04:15,120 --> 01:04:21,045 Znate samo za neumjernost i pohlepnost i samo hoæete još! 218 01:04:21,080 --> 01:04:24,286 Tonete sve dublje u ambis, prema vatrama pakla 219 01:04:24,321 --> 01:04:28,700 gdje æe vam dim i sumpor izlaziti na usta! 220 01:04:30,893 --> 01:04:32,906 Pogledaj... 221 01:04:34,766 --> 01:04:39,280 Pogledaj samo kako sebi èestitate na uspjesima. 222 01:04:39,560 --> 01:04:42,225 Vašim silnim poduhvatima... 223 01:04:42,260 --> 01:04:45,606 Motor sa unutrašnjim sagorijevanjem, atomska bomba... 224 01:04:47,040 --> 01:04:49,133 Demokratija. 225 01:04:49,786 --> 01:04:55,080 Dobrovoljna predaja najviše sile svakoj zigoti 226 01:04:55,160 --> 01:05:00,046 koja je odnijela veliku nagradu zvanu život. Gle dokle ste dogurali! 227 01:05:00,080 --> 01:05:04,050 Èovjeèanstvo samo sebi bira smrt iznova i iznova! 228 01:05:04,060 --> 01:05:08,826 Živjela vam slobodna volja! 229 01:05:08,840 --> 01:05:14,893 Skupina majmuna koja se penje na plamteæu planinu pred poplavom! 230 01:05:15,040 --> 01:05:21,253 Roj skakavaca koji se kovitla oko Zemlje, sve dok se atmosfera ne zapali! 231 01:05:21,266 --> 01:05:24,566 Mislite da ih možete spasiti? 232 01:05:26,653 --> 01:05:28,613 Ne... 233 01:05:28,853 --> 01:05:30,906 Ne, ne, ne. 234 01:05:32,186 --> 01:05:38,493 "U tim æe trenucima èovjek tražiti smrt, ali je neæe naæi". 235 01:05:39,120 --> 01:05:44,393 "Tražiæe smrt, a ona æe im izmicati". 236 01:05:48,013 --> 01:05:52,206 Ako ih toliko voliš, 237 01:05:54,053 --> 01:06:00,080 radije traži milost i brzi kraj ere Antropocena. 238 01:06:07,506 --> 01:06:09,560 Pokaži mi. 239 01:11:26,506 --> 01:11:30,033 Gdje sam to bila? -U snovima. 240 01:11:34,380 --> 01:11:38,773 Koliko dugo sam bila u nesvijesti? -Možda 15 minuta. 241 01:11:47,453 --> 01:11:50,020 Kao da sam bila danima. 242 01:12:02,826 --> 01:12:05,166 Šta ti je rekla? 243 01:12:27,600 --> 01:12:29,613 Èula si je. 244 01:12:35,026 --> 01:12:37,026 Znaš šta želi. 245 01:12:39,896 --> 01:12:41,973 Ne. 246 01:12:55,500 --> 01:12:58,206 On je nevin. 247 01:13:03,506 --> 01:13:07,293 Kumio sam... Molio sam... 248 01:13:33,833 --> 01:13:36,586 Moramo pobjeæi odavde. 249 01:14:26,266 --> 01:14:28,886 Hajde. Idemo. 250 01:14:41,366 --> 01:14:43,366 Sine? 251 01:14:45,533 --> 01:14:47,546 Šta radiš? 252 01:14:49,973 --> 01:14:52,680 Zar te nisam oduvijek štitio? 253 01:14:54,613 --> 01:14:56,913 Šta èekaš? 254 01:14:57,220 --> 01:15:00,220 Ionako sve okonèava na isti naèin. 255 01:15:03,213 --> 01:15:08,005 Znaš li kuda te vodi? Prodaæe te u roblje. -Laže! 256 01:15:08,040 --> 01:15:12,193 Radiæeš im dok ti meso sa kostiju ne poène opadati, a onda æe te pojesti. 257 01:15:12,253 --> 01:15:15,153 To oni rade. -Hajdemo, Stefane. 258 01:15:15,186 --> 01:15:19,320 Šta misliš koliko æe izdržati tamo? -Dovoljno dugo da osjeti užitak. 259 01:15:19,346 --> 01:15:21,820 Kod vaše se vrste sve svodi na seks. 260 01:15:21,853 --> 01:15:25,750 Divlja djeca koja se hrane ostacima raspalog svijeta. 261 01:15:25,813 --> 01:15:28,640 To si mu prièao, ha? 262 01:15:28,653 --> 01:15:32,345 To si napisao u manifestu? -Molim te, to je moj život. 263 01:15:32,380 --> 01:15:36,920 Reæi æu svijetu za tebe! -Ona ti neæe dati da odeš. 264 01:15:41,853 --> 01:15:43,913 Stefane? 265 01:15:45,400 --> 01:15:48,400 Tamo nema ništa za tebe, sine. 266 01:15:49,106 --> 01:15:52,893 Stefane, molim te. 267 01:15:58,266 --> 01:16:01,186 Ako me napustiš, smrt tvoje majke je uzaludna. 268 01:16:01,200 --> 01:16:04,780 Ti si je ubio. -Došla je ovde da umre! 269 01:16:08,146 --> 01:16:13,213 Sjeti se našeg velikog puta, Stefane. Našeg hodoèašæa. 270 01:16:14,273 --> 01:16:19,533 Vrijeme je. Ono nam svima uskoro predstoji. 271 01:17:51,693 --> 01:17:55,520 Kuda idemo, tata? -Da prinesemo žrtvu. 272 01:18:24,810 --> 01:18:27,533 Ali nismo ništa ponijeli. 273 01:18:40,866 --> 01:18:43,240 Bog æe nam dati. 274 01:19:37,226 --> 01:19:40,013 Ona je odabrala tebe, sine. 275 01:19:48,530 --> 01:19:52,260 Tvoje tijelo je naša poruka. 276 01:20:01,533 --> 01:20:04,053 Vrijeme je za tvoje hodoèašæe. 277 01:20:12,280 --> 01:20:15,040 Zato što dugujem svijetu toliko puno... 278 01:20:16,730 --> 01:20:18,766 Tata? 279 01:20:48,106 --> 01:20:51,846 Moramo je slušati. 280 01:21:17,506 --> 01:21:19,906 Molim te, tata... 281 01:21:20,253 --> 01:21:22,313 Stefane! 282 01:21:39,413 --> 01:21:42,593 Znao sam da me neæeš zaboraviti. 283 01:22:09,410 --> 01:22:11,446 Ti si poslana. 284 01:22:24,133 --> 01:22:26,173 Ne, tata! 285 01:22:59,693 --> 01:23:03,540 "Tvoje æe potomstvo, vrata tvojih neprijatelja zauzeti". 286 01:23:03,550 --> 01:23:06,320 Moramo je slušati! 287 01:23:39,290 --> 01:23:44,333 Bio je to samo test, sine. 288 01:23:46,420 --> 01:23:48,793 Nikad ne bih... 289 01:23:49,320 --> 01:23:53,053 Moramo vjerovati. -Uradi to! 290 01:24:04,853 --> 01:24:06,860 Doði. 291 01:26:33,490 --> 01:26:37,190 Ljudska vrsta stoji na prvoj, od mnogih prekretnica. 292 01:26:37,700 --> 01:26:42,280 Nije voljna za promjene i spremna je da se uništi. 293 01:26:44,400 --> 01:26:47,973 Treba je samo malo gurnuti. 294 01:27:01,666 --> 01:27:03,666 Molim te... 295 01:27:14,800 --> 01:27:21,346 Svjedoèiæemo najveæem obraèunu svih vremena. 296 01:28:19,746 --> 01:28:22,253 Ostavi me ovde. 297 01:28:24,306 --> 01:28:26,313 Idi u 298 01:28:27,740 --> 01:28:29,740 svijet. 299 01:29:21,333 --> 01:29:24,640 Budi milostiv... 300 01:29:31,640 --> 01:29:34,000 Molim te. 301 01:29:35,020 --> 01:29:38,246 Preklinjem te. 302 01:31:06,680 --> 01:31:08,706 Ljubav... 303 01:31:09,126 --> 01:31:11,173 Voljen. 304 01:31:48,957 --> 01:31:56,452 preveo: adm1r IMA JOŠ MALO 305 01:31:59,452 --> 01:32:03,452 Preuzeto sa www.titlovi.com