00:00:07,416 --> 00:00:11,416 www.titlovi.com 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 Prevod: DžonDon 3 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 Pitam te poslednji put. Gde se on krije? 4 00:00:48,583 --> 00:00:52,875 Tvog muža traže. Imamo nareðenja da ga privedemo. 5 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 Pitaæu te ponovo. Gde je on sada? 6 00:01:06,208 --> 00:01:08,208 Narednièe, dozvolite da sama poprièam sa njom. 7 00:01:09,375 --> 00:01:13,416 Prestravljena je. Progovoriæe, ali ne ovako. 8 00:01:16,208 --> 00:01:18,208 Imaš pet minuta. 9 00:01:24,375 --> 00:01:29,750 Nismo ovde da bi vam ubili muža, 10 00:01:30,416 --> 00:01:32,416 veæ da ga uhapsimo. 11 00:01:33,958 --> 00:01:35,958 Plašim se za svog sina. 12 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Obeæavam da ga neæemo povrediti. 13 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Kada vaš muž bude u pritvoru, pustiæemo ga vama. 14 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Ne krivimo vašeg sina za postupke svoga oca. 15 00:01:50,708 --> 00:01:55,666 Mislite na sina. Samo na sina. Samo on je bitan. 16 00:02:18,833 --> 00:02:22,041 Trebalo bi da je ovde negde. Drugi sprat. 17 00:02:27,791 --> 00:02:29,791 Dobro, kreæemo. 18 00:03:07,750 --> 00:03:11,833 Budimo na oprezu. B Tim istoènim stepeništem. 19 00:03:13,375 --> 00:03:15,375 Alfa Tim na poziciji. 20 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Razumem, Alfa Tim. 21 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Imam metu! Dole! Na zemlju! Odmah! 22 00:03:53,333 --> 00:03:57,791 Dole! Na zemlju! Ruke u vis! Odmah. 23 00:03:57,916 --> 00:03:59,916 Ne gledaj me! Okreni se! 24 00:04:00,041 --> 00:04:03,416 Okreni dete prema zidu. Dete! Odvedi ga na bezbedno! 25 00:04:03,541 --> 00:04:08,916 Vodi dete odavde! - Tata, šta da radim? Plašim se. 26 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 Nešto nije u redu. 27 00:04:37,583 --> 00:04:39,583 Odgovori mi kad te pitam! 28 00:04:40,583 --> 00:04:42,583 Ima li oružja ovde? 29 00:04:43,875 --> 00:04:45,875 Hej! Ima li oružja ovde? 30 00:04:52,125 --> 00:04:54,125 Pitaj ima li oružja. 31 00:04:55,416 --> 00:04:57,416 Imate li oružje? 32 00:05:03,041 --> 00:05:09,250 Dole! U zaklon! Dole! Povlaèenje! - Treba nam podrška! 33 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 Dole! Gde su? 34 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Na dva sata! Vidiš li ih? Ispred! 35 00:05:18,041 --> 00:05:20,041 Desno! Desno! 36 00:05:22,166 --> 00:05:25,708 Napred! Napred! 37 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Meta eliminisana. Sve je èisto. 38 00:05:57,708 --> 00:06:03,208 Uèini to. Uèini me ponosnim. Bog æe te nagraditi. Uèini to! 39 00:06:03,333 --> 00:06:06,708 Zaèepi! Mrdaj! - Uèini to, sine! 40 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 Uèini to, sine! 41 00:07:13,458 --> 00:07:17,291 OPERACIJA ''STRAŽAR'' JE OPERACIJA FRANCUSKE VOJSKE 42 00:07:17,416 --> 00:07:20,708 RASPOREÐENA ZA JANUAR 12 2015 g. 43 00:07:20,833 --> 00:07:23,625 VOJNIK STRAŽAR NADLEŽAN ZA ÈUVANJE STRAŽE 44 00:07:23,750 --> 00:07:25,958 PRUŽANJE OTPORA TERORISTIÈKIM PRETANJAMA 45 00:07:26,083 --> 00:07:28,166 PREDVIÐAJUÆI BILO KAKAV NAPAD 46 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 PRILAGOÐAVAJIÆI PONAŠANJE NA OSNOVU TOGA 47 00:07:34,166 --> 00:07:37,291 INTERVENIŠE U ZAŠTITI GRAÐANA I TERITORIJE 48 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERACIJA ''STRAŽAR'' PATROLIRA OSETLJIVIM OBLASTIMA 49 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 TRENUTNO SE MOBILIZUJE 10.000 VOJNIKA DNEVNO 50 00:08:50,375 --> 00:08:52,791 Bože! Mama æe poludeti. 51 00:08:53,708 --> 00:08:57,166 Dušo! - Lepo si letela? Tako sam sreæna. 52 00:09:04,541 --> 00:09:10,833 Na duže si došla? - Za stalno. Prebaèena sam. 53 00:09:10,958 --> 00:09:14,750 Sjajno. - Ja nisam tako oduševljena. 54 00:09:14,916 --> 00:09:20,041 Bila sam najbolja u klasi. Govorim pet jezika. 55 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 A sada æu da šetam okolo zbog operacije ''Stražar.'' 56 00:09:25,875 --> 00:09:27,916 To nije bio deo mog plana. 57 00:09:29,250 --> 00:09:34,291 Znam. Ali sada si ovde. To je važno. 58 00:09:36,083 --> 00:09:38,500 Je l' onaj kreten još živi ovde na šestom spratu? 59 00:09:38,625 --> 00:09:43,083 Da. I dalje dosaðuje mami? - Ne toliko. 60 00:10:12,041 --> 00:10:16,083 Hajde da jedemo. Umirem od gladi. 61 00:10:22,708 --> 00:10:24,708 Konaèno si ovde. 62 00:10:26,375 --> 00:10:28,375 Mama, ugušiæeš je. 63 00:10:29,250 --> 00:10:34,375 Nekada sam pravila ovo vašem ocu. Podseæalo ga je na domovinu. 64 00:10:34,500 --> 00:10:38,083 Ne! Nema šanse. Je l' to istina? - Jedite. 65 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 Same ste kosti i koža. 66 00:10:41,500 --> 00:10:47,000 Uzmi moje. - Ne želiš? - Kasnije. - Mama. 67 00:10:47,125 --> 00:10:53,250 Hoæeš ti? - Kasnije æu. - Više za mene. 68 00:11:48,750 --> 00:11:52,750 Jedan, dva, tri. Jedan, dva, tri. Nije loše. 69 00:11:52,875 --> 00:11:56,875 Jedan, dva, tri. Nastavi. Jedan, dva, tri. 70 00:12:02,458 --> 00:12:06,375 Prepisan ti je vrlo jak opioid za migrene, 71 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 kao i neki sedativi i beta blokatori. 72 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 Opasna mešavina. Vrlo lako se možeš navuæi. 73 00:12:14,625 --> 00:12:18,208 Da se dogovorimo? Daæu ti novi recept, 74 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 ali nakon što odeš kod terapeuta. 75 00:12:21,958 --> 00:12:25,625 Ovo je za tvoje dobro. Imamo li dogovor? 76 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 Dobro. - Ovo je broj mog kolege. 77 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 Hvala vam. 78 00:13:16,041 --> 00:13:19,208 Dobro jutro, oficirko. - Gdine. - Poruènik Žaubert. Erik. 79 00:13:19,333 --> 00:13:23,000 Biæete pod mojom komandom. Dozvolite. 80 00:13:23,208 --> 00:13:25,208 Saèekaæu. Hvala. 81 00:13:27,833 --> 00:13:29,833 Poruènièe. 82 00:13:34,291 --> 00:13:36,291 Zdravo. - Zdravo. 83 00:14:12,083 --> 00:14:16,583 Poèinjemo od luke, pa idemo do kanala. 84 00:14:16,708 --> 00:14:19,916 Onda kružimo nazad... - Izvinite. Zalutao sam. 85 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Možete mi reæi gde je Negresko Hotel? 86 00:14:23,625 --> 00:14:27,541 Tamo. - Hvala. 87 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Naviæi æeš se. 88 00:14:35,500 --> 00:14:39,541 Patroliramo kod luke, a potom idemo do Garibaldi Plaze. 89 00:15:26,625 --> 00:15:29,791 Ko je ovo? - Ne znam. Kunem se da ne znam. 90 00:15:29,916 --> 00:15:35,708 Upomoæ! - Prestani! - Koji ðavo? - Pomozite! Brzo! 91 00:15:35,833 --> 00:15:40,666 Pogledaj me! - Zahtevam podršku. Napad u toku. - Požurite! 92 00:15:41,666 --> 00:15:44,625 Prebiæe devojku. Skroz je poludeo. 93 00:15:45,333 --> 00:15:47,500 Skroz je pijan. Ubiæe je. 94 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 Gdine, smirite se! Policija je obaveštena. 95 00:15:53,208 --> 00:15:58,250 Ima da te ubijem! - Zaèepi! - Nemoj! 96 00:16:00,125 --> 00:16:04,958 Oficirko! 97 00:16:05,916 --> 00:16:07,916 Hej! Ne smemo to da radimo! 98 00:16:58,625 --> 00:17:00,625 Jesi li dobro, ljubavi? 99 00:17:11,291 --> 00:17:17,458 Sve je u redu. Sa nama si. Mi æemo brinuti o tebi. 100 00:17:17,916 --> 00:17:22,166 Hej! I dalje važi za subotu? Nemoj da izvisim. 101 00:18:35,916 --> 00:18:40,000 Hej! Kako si ti? Kako si? - Odlièno. 102 00:18:40,125 --> 00:18:46,208 Želite li kafu? - Može. - Dajte meni to. 103 00:19:20,833 --> 00:19:22,833 Oficirko? 104 00:19:24,833 --> 00:19:26,833 Šta nije u redu? 105 00:20:20,250 --> 00:20:24,833 Imaš li oksikodin ili kodein? - Da li si pandurka? 106 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 Kodein je 50. - Dobro. 107 00:20:28,916 --> 00:20:30,916 Saèekaj ovde. 108 00:21:18,916 --> 00:21:24,708 Šta je to? Neka nova? - Da. Sviða ti se? - Da. 109 00:21:24,833 --> 00:21:26,833 Super. 110 00:21:32,375 --> 00:21:36,958 Šta ti je? Ništa. Idemo. - Ne. Pogledaj me. 111 00:21:38,333 --> 00:21:43,791 Nemoj. - Hajde. Smešak. - Dobro, dosta. 112 00:21:43,916 --> 00:21:49,375 Šta sam ja, lutka? - Lepotice! - Da, lepotice. 113 00:21:49,500 --> 00:21:53,375 Moje prelepe devojke. - Slikajmo se. 114 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Sjajno. 115 00:22:00,666 --> 00:22:02,666 Hej, devojke! 116 00:22:04,791 --> 00:22:07,833 Hej! - Šta ima? 117 00:22:10,666 --> 00:22:13,458 Kako si? - Ovo je moja sestra, Klara. 118 00:22:13,583 --> 00:22:16,458 Vojnik. - Da. Kako si? - Vidimo se kasnije. 119 00:22:16,583 --> 00:22:18,583 Ko je to bio? - Niko. 120 00:22:47,500 --> 00:22:51,500 Hajde! - Šta? Igram. 121 00:22:57,708 --> 00:23:04,000 Tanja! Hej! Tanja! Kako je lepotice? 122 00:23:04,125 --> 00:23:08,083 Dobro. Ovo je moja sestra. - Kako je? Aurelien. - Klara. 123 00:23:08,208 --> 00:23:11,458 Ko su oni momci? 124 00:23:12,541 --> 00:23:17,458 Rusi. - Upoznaj nas? - Tanja. - Hajde. - Dobro. 125 00:23:18,208 --> 00:23:21,958 Odmah se vraæam. - Šta? Gde ideš? - Sa mnom je, bez brige. 126 00:23:22,083 --> 00:23:24,083 Tanja! 127 00:25:35,958 --> 00:25:37,958 TANJA 128 00:25:39,791 --> 00:25:41,833 DOBRO SI? 129 00:25:41,958 --> 00:25:45,791 GDE SI? 130 00:25:48,708 --> 00:25:53,625 Dobro jutro. - Dobro jutro. Moram da idem. 131 00:25:53,750 --> 00:25:57,958 Pozovi me kasnije? - Naravno. 132 00:26:12,833 --> 00:26:16,750 Otvori. - Vidite da je prazna? 133 00:26:16,875 --> 00:26:18,833 Moram da proverim. 134 00:26:18,958 --> 00:26:22,666 Kutija? - Obièna kutija. - Nakit? Imaš spoj? 135 00:26:22,791 --> 00:26:27,541 Otvori je. - To je obièna kutija! - Otvori. Daj mi torbu. 136 00:26:27,916 --> 00:26:32,416 Šta je sve ovo? - Obièni papiri. - Predaj ih. 137 00:26:33,750 --> 00:26:36,666 Zašto me uznemiravate? - Uradi kako ti je reèeno. 138 00:26:37,750 --> 00:26:41,208 Raširi ruke... 139 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Baci ga! Baci ga! 140 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 Nisi pandruka? 141 00:28:13,375 --> 00:28:19,000 Gubi se. Idi. Jebem ti. 142 00:28:35,250 --> 00:28:37,250 Pobegao je? 143 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Žao mi je. - Idemo. 144 00:28:55,541 --> 00:28:57,541 Evo. - Hvala. 145 00:29:20,625 --> 00:29:22,625 Zdravo? 146 00:29:38,416 --> 00:29:40,416 Oprostite. Gde je moja sestra? 147 00:29:59,583 --> 00:30:04,541 Ona je u komi treæe faze izazvane edemom mozga. 148 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 Ne možemo da je operišemo. Pokušavamo sa resorpcijom. 149 00:30:10,541 --> 00:30:12,541 Zaista mi je žao. 150 00:30:34,333 --> 00:30:36,333 Zdravo. 151 00:30:37,750 --> 00:30:44,708 Naèelnica Miler. Vi ste Tanjina sestra? Možemo da poprièamo? 152 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Pronašli smo jutros vašu sestru. 153 00:30:53,458 --> 00:30:56,416 Ustvari, sluèajni prlaznik ju je pronašao na plaži... 154 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Ispitivanje pokazuje da je možda silovana. 155 00:31:06,166 --> 00:31:11,166 Znate li gde je bila sinoæ? - Bila sam sa njom u Milenijumu. 156 00:31:12,625 --> 00:31:18,166 Klub Milenijum? Sa prijateljima ili... - Samo nas dve. 157 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Ali otišla je sa nekim osobama koje ne poznajem. 158 00:32:14,791 --> 00:32:16,791 Imaš ga. 159 00:32:21,875 --> 00:32:23,875 Dobro si? 160 00:32:28,791 --> 00:32:32,833 Èuo sam za tvoju sestru. Žao mi je. 161 00:32:50,833 --> 00:32:52,833 Treba mi samo pet minuta. 162 00:32:58,583 --> 00:33:02,166 Dobro. - Napunimo kapacitet za 50 ljudi. 163 00:33:02,291 --> 00:33:05,083 Može da upali. - I odatle æemo... 164 00:33:06,250 --> 00:33:09,708 Vi ste vlasnik? - Da, kako vam mogu pomoæi? 165 00:33:10,041 --> 00:33:12,125 Trebaju mi nadzorni snimci kluba. 166 00:33:12,875 --> 00:33:17,208 Za šta? Pod èijom upravom? - Antiteroristièki odred. 167 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Šta tražite? 168 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Kako mogu taj ugao da vidim? 169 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 On. Poznajete li ga? 170 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 Bio je tamo. - Naravno. On je stalni gost. 171 00:33:48,208 --> 00:33:52,333 Ko ste vi? Policija je sve veæ pogledala. 172 00:33:52,458 --> 00:33:56,708 Idite ili ih ponovo zovem. - Oficirko. 173 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 Dobro si? - Da. Idemo. 174 00:35:03,000 --> 00:35:05,541 Zdržavaš dah dok pucaš. Ne trebaš. 175 00:35:05,666 --> 00:35:07,666 Pokušaj da izdahneš sledeæi put. 176 00:35:08,708 --> 00:35:10,708 Kafa? 177 00:35:30,166 --> 00:35:32,583 On je ovaj. Sa njim je moja sestra otišla. 178 00:35:32,708 --> 00:35:37,083 Moram da ga pronaðem. - Kako ste došli do ovih fotografija? 179 00:35:38,541 --> 00:35:41,416 Da vas podsetim, ovo je aktivna istraga. 180 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Izvinjavam se. Nisam mogla da saèekam. 181 00:35:46,000 --> 00:35:50,333 Zove se Ivan Kadnikov. Pored snimaka u klubu, 182 00:35:50,458 --> 00:35:52,791 pronašli smo i mobilni vaše sestre, 183 00:35:52,916 --> 00:35:56,625 i bile su slike od te noæi na njemu. - Ispitali ste ga? - Ne još. 184 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 Podnet je zahtev. - O èemu prièate? 185 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Ivan Kadnikov je sin Leonida Kadnikov. 186 00:36:02,875 --> 00:36:05,041 Tehnološki genije koji je stvorio prilièno bogatstvo. 187 00:36:05,166 --> 00:36:08,375 Prilièno je uticajan èovek, neki kažu da je zaštiæen. 188 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 Ivan se krije u vili svoga oca. 189 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Problem je što imaju diplomatski pasoš. - Otac i sin. 190 00:36:16,875 --> 00:36:21,208 I sama vila ima status konzulata. Ne možemo im ništa. 191 00:36:23,958 --> 00:36:28,583 Jebem ti. Moram da idem. Biæu iskrena. 192 00:36:29,166 --> 00:36:33,000 Ovakvi sluèajevi su komplikovani. Možemo samo da se nadamo da se probudi, 193 00:36:33,125 --> 00:36:37,875 i da se seti šta se dogodilo. - Idemo. - Obaveštavaæu vas. 194 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 Samo o hrani razmišljaš. 195 00:40:29,291 --> 00:40:31,291 Šta to radiš? 196 00:41:28,375 --> 00:41:30,375 Jesi li poludela? 197 00:41:32,791 --> 00:41:34,791 Hajde, idemo. 198 00:41:41,833 --> 00:41:43,833 Tvoje oružje. 199 00:41:54,541 --> 00:41:56,541 Razumem. 200 00:41:59,583 --> 00:42:01,583 Da. 201 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 Mislio sam da vojnik vašeg iskustva želi da postavi primer. 202 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Morate biti sabrani na poslu, oficirko. 203 00:42:18,041 --> 00:42:20,041 Ovo je ženska svlaèionica, gdine. 204 00:42:39,250 --> 00:42:43,375 Šta piješ? - Votku tonik. - Može. 205 00:43:10,208 --> 00:43:16,541 Moja sestra je u komi! Bio si sa njom. Šta se desilo? 206 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Jebem ti. 207 00:43:28,291 --> 00:43:33,333 Iseckaæu te ako mi ne kažeš. - Stani, molim te. Ništa nisam uradio. 208 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 Reci mi šta si uradio! - Nisam ja. 209 00:43:37,208 --> 00:43:39,208 Reci mi. - Ivane? 210 00:43:43,166 --> 00:43:45,166 Pusti ga. 211 00:45:18,625 --> 00:45:24,208 Šta je ovo? Èekaj, znam tebe. Vodite tu kuèku odavde. 212 00:49:22,250 --> 00:49:26,666 Ko si ti? Šta radiš u mojoj kuæi? 213 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Tvoj sin je silovao moju æerku. 214 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 To si ti. 215 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Ivan mi je rekao za tvoje podvige u klubu. 216 00:49:43,250 --> 00:49:49,208 Bravo! Treba ti da mi budeš telohranitelj. 217 00:49:50,000 --> 00:49:53,375 Mimoišla si se sa Ivanom. Daleko je sad. 218 00:49:54,416 --> 00:49:58,708 Ionako nema mnogo sa tim što se dogodilo. 219 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Na moje razoèarenje... 220 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Moj sin Ivan... 221 00:50:05,833 --> 00:50:07,833 ne voli žene. 222 00:50:17,208 --> 00:50:20,625 Tvoja sestra je bila ovde. Sa Ivanom i prijateljima. 223 00:50:22,041 --> 00:50:26,041 Pila je moju votku. Plesala u mojoj sobi. 224 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 Èak je i plivala u mom bazenu praktièno gola. 225 00:50:30,208 --> 00:50:32,208 Pred svima. 226 00:50:33,166 --> 00:50:38,166 Recimo samo da nemam probleme svog sina. 227 00:50:43,875 --> 00:50:46,791 Ona slatka mala tetovaža u obliku dijamanta... 228 00:50:47,791 --> 00:50:49,791 Kakva nezaboravna gozba. 229 00:51:08,333 --> 00:51:11,291 Žao mi je draga. Moram da se javim. 230 00:51:11,416 --> 00:51:17,000 Ostaviæu te sa ovom divnom gospodom. Halo? 231 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Jebem ti! 232 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 ŽELIM DA BUDEM NOVI VETAR NAKON OLUJE 233 00:52:51,083 --> 00:52:53,083 Halo? 234 00:53:18,041 --> 00:53:20,500 Mladi Rus nije ništa uradio. 235 00:53:21,541 --> 00:53:23,541 Znam. 236 00:53:26,166 --> 00:53:28,166 Samo želim da zaboravim. 237 00:53:29,500 --> 00:53:31,666 Pila sam. Otišla u njegovu kuæu. 238 00:53:32,750 --> 00:53:34,750 Ljudi æe reæi da sam tražila. 239 00:53:37,708 --> 00:53:39,708 Moja reè protiv njegove. 240 00:53:40,583 --> 00:53:44,708 Ne misliš to. Ako podigneš optužbu, istražiæe i dokazaæe to. 241 00:53:44,833 --> 00:53:48,500 Imaæe suðenje. I Kadnikov æe biti u zatvoru. 242 00:53:49,250 --> 00:53:51,250 Leonid Kadnikov. 243 00:53:52,125 --> 00:53:54,125 Znam sve. 244 00:53:58,416 --> 00:54:02,208 Ne želim tužbu. Ne želim da moj život bude tako izložen. 245 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 Ne želim to mami da uèinim, shvataš? 246 00:54:13,333 --> 00:54:15,333 Ne može da se izvuèe sa ovim. 247 00:54:16,250 --> 00:54:21,291 Ponoviæe opet to sa drugima. I tako æe nastaviti. 248 00:54:22,583 --> 00:54:29,250 Razumeš li? - Ostavi me. Umorna sam. 249 00:54:58,500 --> 00:55:02,791 Uživo iz Nice, situacija sa Kadnikovim... - Gdine. Kadnikov! 250 00:55:02,916 --> 00:55:06,083 Da li se vraæate u Rusiju? - Posao me zove, 251 00:55:06,208 --> 00:55:09,416 ali ne bih napustio grad a da ne vidim ovu velièanstvenu crkvu 252 00:55:09,841 --> 00:55:11,958 koja je potpuno obnovljena 253 00:55:12,083 --> 00:55:14,708 zahvaljujuæi našim dontorima iz Rusije. 254 00:55:14,833 --> 00:55:16,958 Izvori iz policije kažu da je vaš sin, Ivan, 255 00:55:17,083 --> 00:55:19,916 glavni osumnjièeni u sluèaju silovanja ovde u Nici. 256 00:55:20,500 --> 00:55:24,083 Moj sin nema ništa sa tim. 257 00:55:24,208 --> 00:55:27,250 Samo neki ljudi pokušavaju da iznude novac. 258 00:55:27,375 --> 00:55:29,083 Isti izvor kaže 259 00:55:29,208 --> 00:55:31,333 da se vaš sin skriva u Parizu u ambasadi Gruzije 260 00:55:31,458 --> 00:55:34,916 sa vašim drugom Andrejom Baranov. Zato se vraæate u Rusiju? 261 00:55:35,041 --> 00:55:38,916 Da pomognete sinu da izbegne optužbe? - Gdine. Kadnikov! 262 00:55:39,041 --> 00:55:42,375 Gdine. Kadnikov, molim vas odgovorite. - Hvala vam. 263 00:55:42,500 --> 00:55:45,916 Uživo iz Nice, situacija sa Kadnikovim se i dalje razvija. 264 00:56:04,875 --> 00:56:10,166 Šta se desilo? - Embolija. - Tanja! 265 00:56:10,291 --> 00:56:12,333 Morate da izaðete. Molim vas, biæe ona u redu. 266 00:56:13,041 --> 00:56:14,791 Kiseonik. Pet litara, kontinuirano, na masku. 267 00:56:14,916 --> 00:56:17,333 Gospode. - Spremite pumpu za heparin. 268 00:56:18,416 --> 00:56:20,416 Izaðite, molim vas. Mi æemo se pobrinuti za nju. 269 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 Kuèko. 270 00:59:51,083 --> 00:59:53,083 Policija! 271 01:00:03,375 --> 01:00:05,375 Hajde. Idemo. 272 01:00:23,041 --> 01:00:25,041 Izvoli. - Hvala. 273 01:00:55,458 --> 01:01:01,958 Šta radiš ovde? - Mislila sam da poprièamo. - Naravno. 274 01:01:12,083 --> 01:01:14,083 Kako si? - Dobro. 275 01:01:20,291 --> 01:01:22,541 Šta to radiš? - Torba. 276 01:01:23,791 --> 01:01:30,666 Brzo. Trebaju mi dva glok pištolja. I municija. 277 01:01:30,791 --> 01:01:32,791 Jebem ti. 278 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 Dve FAMAS puške. 279 01:01:36,916 --> 01:01:42,750 Sa punim šaržerima. - Dobro. 280 01:01:45,208 --> 01:01:47,208 Zatvori torbu. 281 01:01:47,958 --> 01:01:49,958 Poludela si. 282 01:01:51,041 --> 01:01:55,416 Spusti je. Na kolena. 283 01:01:55,916 --> 01:01:58,833 Veži se. 284 01:02:00,375 --> 01:02:02,375 Požuri. 285 01:02:08,625 --> 01:02:10,625 Ne mrdaj. 286 01:02:15,583 --> 01:02:17,583 Upomoæ! 287 01:02:18,375 --> 01:02:24,000 Ovamo! Koji ðavo? Oružarnica! - Gdine. 288 01:02:24,125 --> 01:02:29,583 Pozvaæu te kasnije. - Upomoæ! 289 01:03:29,916 --> 01:03:31,958 Halo? - Dušo... 290 01:03:32,708 --> 01:03:34,708 Mama, jesi li dobro? 291 01:03:35,583 --> 01:03:37,583 Bila bi bolje da si ovde. 292 01:03:38,791 --> 01:03:43,041 Gde si? - Morala sam da odem. 293 01:03:44,208 --> 01:03:49,916 Vrati se, molim te. - Prekasno je, mama. 294 01:03:50,041 --> 01:03:52,041 Je l' policija sa tobom? 295 01:03:54,791 --> 01:03:59,958 Klara? Èiniš veliku grešku. Poslušaj majku. Vrati se. 296 01:04:00,083 --> 01:04:05,875 Žena koja je pokušala da ti ubije sestru je živa. Radi za Kadnikova. 297 01:04:06,583 --> 01:04:08,583 Biæe uhapšen. Obeæavam ti. 298 01:04:09,833 --> 01:04:16,458 Ne. Mora da plati za ono što je uèinio. 299 01:06:12,541 --> 01:06:17,583 Na treæem sam spratu. Èisto je. Silazim na drugi. 300 01:06:17,708 --> 01:06:19,708 Razumem. Dolazim. 301 01:07:00,166 --> 01:07:04,875 Policija je zatvorila sve izlaze. Želim nešto da jedem. 302 01:07:05,000 --> 01:07:09,041 Samo želiš da jedeš. Doneæu ti nešto. 303 01:07:23,625 --> 01:07:27,875 Slušaj. Èuješ li me? - Da. 304 01:07:28,000 --> 01:07:32,333 Jesi video auto koji sam kupio? - Šta æe ti? 305 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 Da vozam žene. 306 01:07:35,916 --> 01:07:37,916 Ja više volim da šetam. 307 01:07:51,625 --> 01:07:55,166 Dima? Saša? Šta se dogaða? 308 01:07:56,458 --> 01:08:00,500 Dima? Saša? Jeste li tu? 309 01:08:51,208 --> 01:08:54,250 Koji ðavo? Gde ste? 310 01:08:55,291 --> 01:08:57,291 Èujete li me? 311 01:10:26,375 --> 01:10:30,666 Šta želiš? Novac? 312 01:11:11,208 --> 01:11:13,208 Kuèko! 313 01:12:19,291 --> 01:12:21,916 Treba nam doktor! Dovedite doktore! 314 01:12:34,625 --> 01:12:37,875 DUBAI, TRI MESECA KASNIJE 315 01:13:18,166 --> 01:13:22,208 Donesite voæe u moju sobu. - Odmah. 316 01:13:23,541 --> 01:13:28,625 Da, naravno. Treba mi njegova podrška. 317 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Jasno? Važno je. 318 01:15:17,750 --> 01:15:21,166 Prevod: DžonDon 319 01:15:24,166 --> 01:15:28,166 Preuzeto sa www.titlovi.com