00:00:30,829 --> 00:00:34,829 www.titlovi.com 2 00:00:37,829 --> 00:00:43,043 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:47,088 --> 00:00:48,094 A-rame? 4 00:00:48,673 --> 00:00:49,674 Da, gospodine. 5 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 Kakav je ovo film? 6 00:00:51,676 --> 00:00:54,637 Mislio sam da vam ovaj film savršeno pristaje. 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 Producent ima velike filmove... 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Tko god bio producent tog filma, 9 00:00:59,350 --> 00:01:01,102 ovaj lik nije uopæe za mene. 10 00:01:01,186 --> 00:01:02,604 Nekako jest. 11 00:01:03,146 --> 00:01:07,025 Ova uloga dobro vam stoji i knjiga mi se svidjela. 12 00:01:07,108 --> 00:01:08,526 Hej. Pogledaj ovaj lik. 13 00:01:09,277 --> 00:01:12,155 Samo hoda po jajima bez iskrenosti. 14 00:01:12,864 --> 00:01:15,617 Barem ima sretan kraj. 15 00:01:16,284 --> 00:01:19,496 Ovo je vrlo povjerljiv film.  16 00:01:19,579 --> 00:01:21,623 Vrlo povjerljivo, malo sutra. 17 00:01:21,706 --> 00:01:23,374 Koji je naslov? 18 00:01:23,458 --> 00:01:24,709 Cha In-pyo? 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,836 Cha In-pyo? -Znam li ga? 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,713 Tko ne zna za Chaa In-pyoa? 21 00:01:28,797 --> 00:01:30,173 Puno trenira. 22 00:01:30,673 --> 00:01:31,733 Ljuto pere zube. 23 00:01:31,736 --> 00:01:33,009 Ljubazan glumac? 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,677 Džentlmen. -Tako je. 25 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 Uzoran graðanin. -Volonter. 26 00:01:36,888 --> 00:01:40,308 Bio je zvijezda kad sam bila mala. Radio je ovo. 27 00:01:40,391 --> 00:01:41,601 Ovako. 28 00:01:41,684 --> 00:01:43,061 Moja ljubav prema tebi! 29 00:01:43,144 --> 00:01:44,979 Bio je jako sladak u toj drami. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,898 Bilo je ovako i ovo. 31 00:01:46,981 --> 00:01:49,359 Bio je najbolji. 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 SINDROM CHAA IN-PYOA 33 00:02:05,875 --> 00:02:07,418 ZAPROSIO SAM OVU DAMU! 34 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Lijepo, poènimo. 35 00:02:38,324 --> 00:02:40,243 Sad, sad. 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,453 Dobro, tako je. 37 00:02:43,246 --> 00:02:46,749 U redu, vrijeme je za pauzu. 38 00:02:53,214 --> 00:02:55,341 Kad nastavimo, samo polako. 39 00:02:55,425 --> 00:02:57,844 Nikad ne idem polako. 40 00:02:57,927 --> 00:03:00,972 Naravno. Razumijem, ali... 41 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 Oglašivaè zahtijeva da stvorimo prijateljsku sliku 42 00:03:05,268 --> 00:03:07,478 koja æe svima biti ugodna. 43 00:03:08,062 --> 00:03:10,398 Ovo nije luksuzna marka. 44 00:03:10,481 --> 00:03:12,317 Nije nekakvo službeno odijelo... 45 00:03:12,400 --> 00:03:13,651 Razumijem. 46 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 Naravno. 47 00:03:15,864 --> 00:03:18,448 Ne mora biti jeftino zato što nije luksuzno. 48 00:03:20,450 --> 00:03:21,454 Što? 49 00:03:21,784 --> 00:03:23,453 Zašto bi me zaposlili? 50 00:03:24,495 --> 00:03:25,705 Moj nježni imidž, 51 00:03:26,247 --> 00:03:27,498 moj uzorni imidž 52 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 i moj snažni imidž. 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,926 Najbolji imidž koji brand može poželjeti. 54 00:03:43,264 --> 00:03:45,391 Da, najbolji si. 55 00:03:46,226 --> 00:03:50,730 Imaš pravo, ali recimo to ovako. 56 00:03:50,813 --> 00:03:55,443 Trebalo bi biti kao da te paparazzo slika u susjedstvu. 57 00:03:55,526 --> 00:03:57,111 Znam taj osjeæaj. 58 00:03:57,195 --> 00:03:59,989 Èim ne paziš, fotografiraju tvoju lošu stranu. 59 00:04:00,073 --> 00:04:03,409 Mnoge poznate osobe nikad ne izlaze iz kuæe bez šminke. 60 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 Ali ja sam na oprezu svakog trena. 61 00:04:09,874 --> 00:04:12,961 Siguran sam da jesi. Ali želim reæi... 62 00:04:13,044 --> 00:04:14,504 Rekao sam da znam. 63 00:04:14,587 --> 00:04:17,215 Nisam došao ovako daleko pukom sreæom. 64 00:04:22,470 --> 00:04:24,055 Sigurno si shvatio? 65 00:04:24,138 --> 00:04:26,266 Poènimo dok nisam izgubio osjeæaj. 66 00:04:26,349 --> 00:04:27,355 Sad! 67 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 Sad. 68 00:04:32,063 --> 00:04:33,398 Sad. 69 00:04:34,607 --> 00:04:35,692 Sad. 70 00:04:36,901 --> 00:04:38,069 Sad! 71 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 Nije shvatio. 72 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 Dovedi njegova agenta. -Da, gospodine. 73 00:04:46,869 --> 00:04:47,912 Prebaci u treæu! 74 00:04:52,375 --> 00:04:54,377 Tako si iritantan. 75 00:04:55,044 --> 00:04:56,963 Rekla sam ti, veæ je odbio. 76 00:04:57,797 --> 00:04:59,924 Prestani se truditi. Prekidam. 77 00:05:01,009 --> 00:05:03,928 Tako je naporna. Bože, kako iritantno. 78 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 Sranje. 79 00:05:05,388 --> 00:05:09,100 Tko je? -Prijateljica, piše za zabavne emisije. 80 00:05:09,183 --> 00:05:12,478 Buduæi da mi je deèko Min-sikov agent, 81 00:05:12,562 --> 00:05:17,025 uvijek me zove da ih spojim. 82 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 Koje zabavne emisije? 83 00:05:25,325 --> 00:05:26,342 ZAŠTITAR 84 00:05:26,826 --> 00:05:29,620 Ne morate to èitati. Otkazat æe ga. 85 00:05:29,704 --> 00:05:34,459 Zašto? -Redatelj ima problema, a prièa je... 86 00:05:35,960 --> 00:05:39,213 Ne, toliko smo dugo èekali ovo. 87 00:05:39,297 --> 00:05:41,424 Trebamo se podržavati kad je teško. 88 00:05:41,507 --> 00:05:44,010 Reci im da æu prièekati dok ne poènu. 89 00:05:44,510 --> 00:05:45,545 U redu. 90 00:06:09,827 --> 00:06:11,245 Kad æeš popraviti vrata? 91 00:06:11,746 --> 00:06:14,374 Oprostite, nisam stigao otiæi kod mehanièara. 92 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 Prièa se promijenila. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,628 Lik mi se više sviðao prije. 94 00:06:18,711 --> 00:06:20,046 Sad zvuèi glupo. 95 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Rekao sam da ne morate èitati. 96 00:06:24,509 --> 00:06:25,568 In-pyo. 97 00:06:25,968 --> 00:06:27,678 Reklama æe iæi na puno mjesta. 98 00:06:27,762 --> 00:06:29,472 Žele dodatno snimanje. 99 00:06:29,555 --> 00:06:33,726 Zamolili su da nosite ovo i osjeæate se udobno u tome. 100 00:06:37,230 --> 00:06:40,733 Sviða mi se njihov stav. Stalo im je do proizvoda. 101 00:06:40,817 --> 00:06:43,861 Stalno ste doma otkad vam je žena napustila zemlju. 102 00:06:43,945 --> 00:06:46,155 Zašto ne odete malo planinariti? 103 00:06:46,656 --> 00:06:49,617 Dobro, dat æu sve od sebe da nosim ovo. 104 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 Jesi li im dao Do-cheolov profil? 105 00:06:53,454 --> 00:06:54,458 Kome? 106 00:06:59,377 --> 00:07:00,381 Do-cheol. 107 00:07:01,254 --> 00:07:02,755 Pripremi se za film. 108 00:07:03,714 --> 00:07:04,749 Što? 109 00:07:06,384 --> 00:07:09,554 Postoji savršena uloga za tebe u mom buduæem filmu. 110 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 Stvarno? -Glumac sam veæ 25 godina. 111 00:07:13,182 --> 00:07:15,935 Mogu te ubaciti. Samo imaj vjere i pripremi se. 112 00:07:17,311 --> 00:07:18,688 Vjere u što? 113 00:07:19,522 --> 00:07:20,526 U mene. 114 00:07:21,357 --> 00:07:23,860 Ali film možda neæe ni biti sniman. 115 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 Potražit æu drugi. -A-rame. 116 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Ne može drugi. 117 00:07:29,198 --> 00:07:32,493 Treba mu moja skrb, inaèe neæe preživjeti. 118 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 Oprostite, bio sam prezauzet da se brinem za Do-cheola. 119 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 Zašto? 120 00:07:37,790 --> 00:07:41,335 Fotograf se èinio uzrujano u autu. 121 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 Nemoj me tako sramotiti. 122 00:07:45,465 --> 00:07:46,632 Što radiš? 123 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 Žao mi je. -Nemoj se isprièavati, odgovori. 124 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 Što to radiš? 125 00:07:52,388 --> 00:07:53,394 Žao mi je. 126 00:07:58,978 --> 00:07:59,982 A-rame. 127 00:08:00,438 --> 00:08:03,274 U redu je griješiti ili biti spor. 128 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Samo budi iskren. 129 00:08:06,986 --> 00:08:08,020 Naravno. 130 00:08:09,238 --> 00:08:11,991 Sreo sam Min-sika ranije. 131 00:08:13,201 --> 00:08:14,260 Nazovi. 132 00:08:14,869 --> 00:08:16,162 Min-sika? 133 00:08:16,662 --> 00:08:18,623 Ne, scenaristicu zabavne emisije. 134 00:08:18,706 --> 00:08:20,166 Jednom smo radili skupa. 135 00:08:20,666 --> 00:08:22,376 Mislite na Shin Hyeon-a? 136 00:08:23,002 --> 00:08:25,046 Snimaju novu zabavnu emisiju. 137 00:08:25,880 --> 00:08:29,467 Tema je Èetiri velike zvijezde. 138 00:08:30,176 --> 00:08:32,428 Min-sik nije mogao? 139 00:08:32,512 --> 00:08:35,139 Preporuèio vas je za zamjenu? 140 00:08:36,516 --> 00:08:37,550 Zamjenu? 141 00:08:40,269 --> 00:08:42,813 Da, naravno. 142 00:08:42,897 --> 00:08:45,525 U svakom sluèaju, nazovi je. Žuri im se. 143 00:08:45,608 --> 00:08:47,109 Tko je još u emisiji? 144 00:08:49,779 --> 00:08:51,948 Kang-ho, Byung-hu. 145 00:08:54,575 --> 00:08:55,609 Kyung-gu. 146 00:08:56,661 --> 00:08:57,695 To je to. 147 00:08:57,995 --> 00:09:00,122 Dobra ekipa. Song Kang-ho. 148 00:09:00,206 --> 00:09:02,333 Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu. 149 00:09:03,292 --> 00:09:05,920 Zamijenit æe Choija Min-sika s Chaom In-pyom? 150 00:09:11,551 --> 00:09:12,585 Zamijeniti? 151 00:09:13,469 --> 00:09:16,305 Što je to? Zaboravljaš koliko sam filmova snimio? 152 00:09:17,473 --> 00:09:19,267 Naravno, dobri ste za emisiju. 153 00:09:19,934 --> 00:09:20,968 Dobar? 154 00:09:21,936 --> 00:09:25,606 Zaslužujete mjesto uz njih. 155 00:09:30,069 --> 00:09:31,112 Zaslužujem? 156 00:09:31,195 --> 00:09:33,489 Mislim... 157 00:09:34,156 --> 00:09:36,576 A-rame. Koliko puta to moram reæi? 158 00:09:36,659 --> 00:09:38,786 Razmisli prije nego što progovoriš. 159 00:09:39,370 --> 00:09:40,404 Žao mi je. 160 00:09:42,790 --> 00:09:44,417 Ne ljutim se. Glavu gore. 161 00:09:44,500 --> 00:09:47,753 Mali psiæ 162 00:09:47,837 --> 00:09:48,921 narastao je. 163 00:09:54,093 --> 00:09:55,553 Bila je ovako mala. 164 00:10:13,070 --> 00:10:16,198 Ne poznajem ih. 165 00:10:17,950 --> 00:10:19,952 Neæu razgovarati s njima. 166 00:10:21,370 --> 00:10:24,373 Samo žele prodati moje ime. 167 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 Zvijezdo. 168 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 Ne, ne. 169 00:10:31,130 --> 00:10:34,800 A-rame, ja sam samo glumac. Moram li se brinuti o tome? 170 00:10:35,635 --> 00:10:37,845 Što to radiš? 171 00:10:42,224 --> 00:10:43,768 Prekini. Nazvat æu te. 172 00:10:45,269 --> 00:10:46,479 Zvijezdo. Idemo. 173 00:10:50,524 --> 00:10:51,734 Imaš posla? 174 00:10:53,986 --> 00:10:56,280 Samo polako. 175 00:11:00,284 --> 00:11:01,318 Dobro? 176 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 Bok, Ae-ra. -Nego, što je to bilo? 177 00:11:10,086 --> 00:11:11,962 Što? -A-ram mi je sve rekao. 178 00:11:13,339 --> 00:11:14,924 Razgovarala si s njim? 179 00:11:15,508 --> 00:11:17,968 Ništa. Tko bi to uèinio... 180 00:11:18,636 --> 00:11:20,888 Rekao si mu da neæeš to uèiniti? 181 00:11:20,971 --> 00:11:22,431 Zašto... -Cha In-pyo. 182 00:11:23,432 --> 00:11:25,768 Krivo si shvatila. -Dobro sam shvatila. 183 00:11:26,560 --> 00:11:28,312 O èemu prièaš? Zašto bih? 184 00:11:29,021 --> 00:11:30,097 Ne bih nikad. 185 00:11:37,071 --> 00:11:38,906 Bila sam u pravu! 186 00:11:38,989 --> 00:11:40,616 Rekla sam da je Cha In-pyo! 187 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 O, Bože! 188 00:11:42,618 --> 00:11:44,704 Zdravo. -Ajme meni! 189 00:11:44,787 --> 00:11:47,832 Ae-ra, nazvat æu te. 190 00:11:47,915 --> 00:11:49,875 Ajme, Ae-ra? 191 00:11:49,959 --> 00:11:52,211 Daj mi to, želim razgovarati s njom. 192 00:11:52,294 --> 00:11:54,004 Nije Ae-ra. -Da, jest. 193 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 Halo? 194 00:11:58,592 --> 00:12:00,428 Što radite ovdje? 195 00:12:03,222 --> 00:12:05,641 Šeæem. -Shvaæam. 196 00:12:08,602 --> 00:12:10,104 Onda probajte ovo. 197 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 Ne, hvala. 198 00:12:14,942 --> 00:12:16,944 Zdravo je. 199 00:12:17,027 --> 00:12:19,280 Nezaposleni ste? 200 00:12:20,197 --> 00:12:21,273 Što? 201 00:12:22,533 --> 00:12:24,368 Marljivo radim. 202 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 Snimam drame i filmove. 203 00:12:26,495 --> 00:12:27,830 Stvarno? 204 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Èudno, ne viðam vas ovih dana. 205 00:12:31,417 --> 00:12:35,087 Nemojte snimati neke male emisije. 206 00:12:36,088 --> 00:12:38,716 Doðite u AM Plazu. 207 00:12:38,799 --> 00:12:40,676 Da vas svi gledamo. 208 00:12:43,512 --> 00:12:46,265 Možete li mi pokazati? 209 00:12:46,348 --> 00:12:47,391 Što? 210 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 Ma dajte, znate! 211 00:12:56,400 --> 00:12:58,569 To je bilo davno. Sad sam star. 212 00:12:59,820 --> 00:13:03,115 Nema veze, još uvijek izgledate dobro. 213 00:13:03,199 --> 00:13:06,035 Hajde, pokažite mi samo jedanput. 214 00:13:07,453 --> 00:13:08,621 Možete li prestati? 215 00:13:08,704 --> 00:13:11,499 Moja ljubav prema tebi bila mi je omiljena. 216 00:13:11,582 --> 00:13:14,460 Izaðite u javnost kad doðete u Koreju. 217 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Èujemo se, draga. 218 00:13:15,795 --> 00:13:17,505 Molim vas, dajte mi mobitel. 219 00:13:19,965 --> 00:13:21,967 Èuvajte se. -Bok. 220 00:13:24,094 --> 00:13:25,170 Dušo. 221 00:13:25,888 --> 00:13:27,598 Nemoj ga slušati. 222 00:13:29,308 --> 00:13:32,311 Tako smo sretne što smo srele Chaa In-pyoa. 223 00:13:32,895 --> 00:13:33,929 Oprostite. 224 00:13:34,355 --> 00:13:35,481 Nazvat æu te. 225 00:13:36,982 --> 00:13:38,818 Molim vas, dajte mi mobitel. 226 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 Zašto? To je samo slika. 227 00:13:43,489 --> 00:13:45,282 Dobro izgleda. -Molim vas. 228 00:13:47,117 --> 00:13:48,828 OBRISATI? DA 229 00:13:50,204 --> 00:13:51,705 Uslikat æu bolju. 230 00:13:51,789 --> 00:13:53,374 Stvarno? 231 00:13:55,000 --> 00:13:59,213 Najbolji ste! -Zagrlite me. 232 00:13:59,839 --> 00:14:01,173 Samo trenutak. 233 00:14:03,425 --> 00:14:04,468 Ajme meni. 234 00:14:07,137 --> 00:14:08,514 Tako ste dragi. 235 00:14:08,597 --> 00:14:12,351 Baš ste džentlmen! 236 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Hvala, doviðenja. 237 00:14:16,272 --> 00:14:18,440 Blatno je nakon sinoænje kiše. 238 00:14:18,524 --> 00:14:20,985 Budite oprezni dok hodate. -Dobro, bok. 239 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 Zgodniji je uživo. 240 00:14:25,281 --> 00:14:28,868 Zar ne? Ova staza bila je sjajan izbor! 241 00:14:40,462 --> 00:14:42,506 Do-cheol. -In-pyo. 242 00:14:42,590 --> 00:14:46,343 Što je bilo? -Samo sam vam na teret. 243 00:14:46,844 --> 00:14:49,638 Što je bilo? -Možda neæu biti u filmu s vama. 244 00:14:50,139 --> 00:14:52,308 A-ram ti je rekao? -Da, jest. 245 00:14:52,808 --> 00:14:55,477 Ne slušaj njegova sranja. Vjeruj meni. 246 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Èujemo se kasnije. 247 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 A-ramu stvarno treba više posla. 248 00:15:07,197 --> 00:15:08,324 Zvijezdo? 249 00:15:12,786 --> 00:15:13,846 Zvijezdo. 250 00:15:15,372 --> 00:15:16,415 Zvijezdo. 251 00:15:20,836 --> 00:15:21,870 Zvijezdo! 252 00:15:29,553 --> 00:15:30,571 Zvijezdo! 253 00:15:35,559 --> 00:15:37,519 Ovo je vaš pas? -Da. 254 00:15:37,603 --> 00:15:40,481 Hvala. -Ne prilazite! 255 00:15:42,650 --> 00:15:43,734 U redu je. 256 00:15:44,234 --> 00:15:45,486 Mogu preskoèiti to. 257 00:15:49,615 --> 00:15:50,908 Što je njemu? 258 00:15:55,204 --> 00:15:57,539 U redu je. Mogu ustati. 259 00:15:58,082 --> 00:15:59,083 Prljav si! 260 00:16:02,086 --> 00:16:03,170 Žao mi je. 261 00:16:03,671 --> 00:16:04,755 Žao mi je. 262 00:16:04,838 --> 00:16:05,839 Zvijezdo? 263 00:16:09,885 --> 00:16:15,057 Shvaæam, mislila si da sam tvoj vlasnik jer smo u istoj odjeæi. 264 00:16:15,140 --> 00:16:17,142 Zato si me pratila. 265 00:16:18,185 --> 00:16:19,189 Izvoli. 266 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 Obriši lice. 267 00:16:21,939 --> 00:16:23,023 Hvala. 268 00:16:27,695 --> 00:16:29,238 Èekaj, da vidim. 269 00:16:30,239 --> 00:16:32,825 Znam li te? 270 00:16:32,908 --> 00:16:35,661 Da, ti si Cha In-pyo! 271 00:16:36,996 --> 00:16:39,248 Vidjeti te uživo, a ne na ekranu 272 00:16:39,748 --> 00:16:42,167 jest zanimljivo. 273 00:16:42,876 --> 00:16:45,754 Bilo kako bilo, drago mi je. Rukujmo se. 274 00:16:46,755 --> 00:16:48,590 Ruka mi je sad prljava. 275 00:16:48,674 --> 00:16:51,635 Znam oprati ruke. 276 00:16:52,970 --> 00:16:55,431 Ne budi sitnièav. 277 00:16:59,727 --> 00:17:02,146 Tako je, možeš oprati ruke. 278 00:17:03,272 --> 00:17:05,899 Hvala, puno hvala. 279 00:17:06,775 --> 00:17:11,071 Šteta da si se ovako zaprljao. 280 00:17:11,822 --> 00:17:12,856 Zar ne? 281 00:17:13,449 --> 00:17:16,368 Jesi li vidio školu kod ulaza na stazu? 282 00:17:16,452 --> 00:17:19,580 Tuš u teretani uvijek je otvoren. 283 00:17:19,663 --> 00:17:21,165 Nije li to ženska škola? 284 00:17:21,248 --> 00:17:22,624 Ljetni su praznici. 285 00:17:22,708 --> 00:17:25,502 Nema uèenika. Možeš se oprati. 286 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 Doði. 287 00:17:30,924 --> 00:17:32,342 To je Cha In-pyo! 288 00:17:32,426 --> 00:17:34,887 Stvarno, Cha In-pyo? -Gdje? 289 00:17:34,970 --> 00:17:37,014 Požuri se! To je Cha In-pyo! 290 00:17:52,071 --> 00:17:52,946 Idi. 291 00:18:06,835 --> 00:18:08,754 Kamo je otišao? 292 00:18:08,837 --> 00:18:11,423 Gdje je? -Nisam ga vidjela. 293 00:18:11,507 --> 00:18:12,841 Gdje? 294 00:18:27,564 --> 00:18:28,941 DVORANA CHEONSEUNG 295 00:18:29,024 --> 00:18:33,070 ÈESTITAMO POBJEDNICIMA 22. DRŽAVNOG KAZALIŠNOG FESTIVALA MLADIH 296 00:18:33,153 --> 00:18:35,155 KAZALIŠNI KLUB 297 00:19:33,881 --> 00:19:35,299 Idemo se oprati. 298 00:19:36,550 --> 00:19:37,885 Da vidimo gdje. 299 00:19:53,442 --> 00:19:55,402 Nisam to mislio. 300 00:19:55,903 --> 00:19:57,613 Mislio si. 301 00:19:58,739 --> 00:20:01,366 Rekao sam ti da želim Do-cheola u svom filmu. 302 00:20:01,450 --> 00:20:04,119 Koliko je to teško? Kako ga možeš iznevjeriti? 303 00:20:04,620 --> 00:20:06,079 Zašto si to uèinio? 304 00:20:06,163 --> 00:20:10,250 Imamo plan za rušenje ove zgrade. 305 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 O, Bože. 306 00:20:12,085 --> 00:20:13,754 To nije moja odluka. 307 00:20:13,837 --> 00:20:15,047 Ali opasno je. 308 00:20:15,130 --> 00:20:18,258 Plinovod ide otamo do tamo. 309 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 Da. -Ovaj æe položaj... 310 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Ne trudi se. Ionako neæu razumjeti. 311 00:20:23,347 --> 00:20:26,099 Kažeš da trebamo iskopati cijeli kat? 312 00:20:26,183 --> 00:20:29,519 To nije realno pa æu samo promijeniti napon. 313 00:20:30,437 --> 00:20:33,023 Djevojke iz kluba dolaze vježbati ljeti. 314 00:20:33,106 --> 00:20:34,483 Koliko æe to trajati? 315 00:20:34,566 --> 00:20:36,151 Samo dan i pol. 316 00:20:36,235 --> 00:20:37,486 Stvarno? -Da. 317 00:20:38,070 --> 00:20:39,655 Zašto se opet isprièavaš? 318 00:20:40,155 --> 00:20:41,907 Pitam zašto si to uèinio. 319 00:20:41,990 --> 00:20:43,784 Prestani se isprièavati. 320 00:20:43,867 --> 00:20:44,943 In-pyo. 321 00:20:46,036 --> 00:20:47,579 Imam drugi poziv. 322 00:20:47,663 --> 00:20:50,165 Ja razgovaram s tobom. Što je važnije? 323 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 Zove scenaristica. 324 00:20:51,917 --> 00:20:53,043 Odmah se javi. 325 00:20:54,878 --> 00:20:57,297 Pritisak vode može uzrokovati eksploziju. 326 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 Zatvorite vodu. 327 00:20:58,465 --> 00:21:00,842 Prvo æemo riješiti tvoj dio. 328 00:21:02,135 --> 00:21:04,554 Zvijezdo, prièekaj ovdje. 329 00:21:06,098 --> 00:21:07,599 Brzo se vraæam. 330 00:21:15,565 --> 00:21:18,986 VRATITE IH KAMO PRIPADAJU 331 00:21:22,572 --> 00:21:25,075 In-pyo, za zabavnu emisiju, 332 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 scenaristica mi je rekla da ste zasad na popisu. 333 00:21:29,997 --> 00:21:33,250 Što znaèi "zasad"? 334 00:21:33,333 --> 00:21:35,836 Zasad su to Song Kang-ho, Sol Kyung-gu, 335 00:21:35,919 --> 00:21:37,713 Lee Byung-hun. 336 00:21:38,297 --> 00:21:40,757 Možda æe biti samo Tri velike zvijezde. 337 00:21:41,466 --> 00:21:42,718 Bez Kyung-gua? 338 00:21:42,801 --> 00:21:45,804 Ne. -Bez Byung-huna? 339 00:21:46,555 --> 00:21:48,473 Ne bi iskljuèili Song Kang-hoa. 340 00:21:48,557 --> 00:21:50,892 Imate li vremena sutra popodne? 341 00:21:50,976 --> 00:21:51,985 Da. 342 00:21:52,019 --> 00:21:54,104 Dobro, potvrdit æu s njom. 343 00:21:54,187 --> 00:21:56,273 To je zabavna emisija, bit æe lako. 344 00:21:59,693 --> 00:22:00,699 Hladno! 345 00:22:07,451 --> 00:22:11,246 Èetiri velike zvijezde. 346 00:22:32,476 --> 00:22:36,646 Peri, peri, samo peri Kosu si ne iznevjeri 347 00:22:36,730 --> 00:22:38,607 Peri, peri, samo peri 348 00:22:44,529 --> 00:22:46,865 In-pyo, molim te, pokaži nam. 349 00:22:47,657 --> 00:22:48,867 Naravno. 350 00:22:49,618 --> 00:22:51,536 To je bilo davno. 351 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Hajde, to je tvoj pokret! 352 00:22:57,417 --> 00:22:58,835 Dobro. 353 00:23:02,881 --> 00:23:03,887 Moje oèi. 354 00:23:09,888 --> 00:23:11,515 AGENT A-RAM 355 00:23:11,598 --> 00:23:14,184 Da. -Loše vijesti. 356 00:23:14,976 --> 00:23:17,062 Što je bilo? -Otkazali su za sutra. 357 00:23:17,562 --> 00:23:19,940 Rekla je da æe se javiti za novi termin. 358 00:23:21,566 --> 00:23:22,776 Zašto? 359 00:23:23,276 --> 00:23:26,446 Byung-hun je snimao u inozemstvu 360 00:23:26,530 --> 00:23:28,198 i let mu je otkazan. 361 00:23:29,699 --> 00:23:31,952 Ne možemo iæi kao trojac? 362 00:23:32,035 --> 00:23:34,704 Mora nauèiti doæi na vrijeme. 363 00:23:36,623 --> 00:23:38,625 Mislim da to nije dobra ideja. 364 00:23:42,587 --> 00:23:43,622 A-rame. 365 00:23:44,047 --> 00:23:46,758 Nije li sreæa ugaziti u govno? 366 00:23:47,509 --> 00:23:48,927 Inaèe jest. 367 00:23:49,719 --> 00:23:52,347 Što ako sam ga èvrsto primio? 368 00:23:53,181 --> 00:23:55,058 Što bi to bilo? -Pogodak. 369 00:23:55,559 --> 00:23:57,686 Sreæa je vaša. Jeste li to sanjali? 370 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Nema veze. 371 00:24:00,522 --> 00:24:02,065 Javi ako bude novosti. 372 00:24:02,566 --> 00:24:03,984 Dobro, odmorite se. 373 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 Zvijezdo. Odmah dolazim. 374 00:24:13,201 --> 00:24:15,996 G. ravnatelju. Kim ovdje. 375 00:24:16,079 --> 00:24:19,374 Morate se požuriti u školu, odmah! 376 00:24:20,125 --> 00:24:22,711 Zašto se ovo dogaða u mojoj smjeni? 377 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 Rekao sam da ne slikaš. Nije predstava. 378 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 Što to slikaš? 379 00:24:32,220 --> 00:24:34,389 Otkud si ti? -Novine Kyo-won. 380 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 Jeste li obavili inspekciju? 381 00:24:36,975 --> 00:24:40,479 Ovu su zgradu ionako trebali obnoviti. 382 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 Trebala je biti srušena. 383 00:24:43,565 --> 00:24:45,984 Nitko nije ozlijeðen ni umro. 384 00:24:46,860 --> 00:24:47,866 G. Kim. 385 00:24:47,869 --> 00:24:49,404 Da, gospodine. Pusti me! 386 00:24:51,072 --> 00:24:52,107 Da, gospodine? 387 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 Prije rušenja 388 00:24:54,659 --> 00:24:57,746 imali smo sve pod kontrolom, zar ne? 389 00:24:57,829 --> 00:24:58,914 Naravno! 390 00:24:58,997 --> 00:25:03,293 Ulaz je bio zakljuèan lancima i pazio sam da nitko ne uðe. 391 00:25:03,376 --> 00:25:05,587 Rekao sam kazališnom klubu da ne doðe 392 00:25:05,670 --> 00:25:07,547 jer se sutra gradi. 393 00:25:07,631 --> 00:25:11,218 Jesi li èuo to? To smo uèinili. 394 00:25:11,301 --> 00:25:13,720 Zaslužujemo nagradu za uzorno ponašanje. 395 00:25:20,185 --> 00:25:23,980 Inspektori iz osiguranja dolaze sutra. 396 00:25:24,856 --> 00:25:27,025 Nitko ne ulazi dok ne završe. 397 00:25:27,108 --> 00:25:28,860 U redu? -Naravno, gospodine. 398 00:25:31,404 --> 00:25:32,656 Molim? Da, gospodine. 399 00:25:32,739 --> 00:25:35,408 Bit æu ovdje cijelu noæ. Bez brige, gospodine. 400 00:25:38,537 --> 00:25:40,664 Hej! Ne diraj to! 401 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 Siði odmah! 402 00:25:42,374 --> 00:25:46,253 Vi policajci ne znate ništa, samo izaðite. 403 00:25:46,336 --> 00:25:49,464 Ovdje smo s razlogom. 404 00:25:49,548 --> 00:25:50,840 Na dužnosti smo. 405 00:25:50,924 --> 00:25:52,884 Tko ste vi da nam nareðujete? 406 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 I ja sam na dužnosti! 407 00:25:55,345 --> 00:25:58,974 Mogu ti nareðivati jer mogu. 408 00:25:59,474 --> 00:26:02,018 Nemojte kontaminirati mjesto i maknite se! 409 00:26:02,102 --> 00:26:04,729 Struèni inspektori dolaze sutra. 410 00:26:04,813 --> 00:26:06,106 Vi odlazite! 411 00:26:06,856 --> 00:26:07,899 Naèelnièe? 412 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 Èetiri velike zvijezde. 413 00:27:15,675 --> 00:27:16,709 Gdje sam? 414 00:27:25,602 --> 00:27:26,636 Halo? 415 00:27:26,639 --> 00:27:28,271 Ima li koga? 416 00:27:28,855 --> 00:27:30,815 Ima li koga? 417 00:27:38,448 --> 00:27:42,243 Dolje sam! Halo? 418 00:28:16,695 --> 00:28:20,532 Znao sam da æe se ovo uskoro srušiti. Izašli smo na vrijeme. 419 00:28:21,157 --> 00:28:22,951 Da, baš. 420 00:28:23,034 --> 00:28:24,744 Zašto si me pozvao ovamo? 421 00:28:25,578 --> 00:28:27,497 Stižu iz osiguranja. 422 00:28:28,081 --> 00:28:29,290 Razgovaraj s njima. 423 00:28:30,041 --> 00:28:32,669 Urušilo se odmah nakon tvog posjeta. 424 00:28:33,169 --> 00:28:35,338 Nemam što reæi. 425 00:28:35,422 --> 00:28:38,883 Vidjet æemo. 426 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 Tko bi mogao biti krivac? 427 00:29:14,377 --> 00:29:16,713 Što se dogaða? 428 00:30:17,106 --> 00:30:19,192 Hej! Bolje ti je da izaðeš! 429 00:30:19,275 --> 00:30:22,612 Ravnatelj æe poludjeti ako te vidi gore. 430 00:30:22,695 --> 00:30:25,615 Vidiš? Došao sam juèer promijeniti cijev. 431 00:30:25,698 --> 00:30:29,410 Da je eksplodirala, ne bi izgledala ovako. 432 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 Cijev bi nestala! 433 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Daj, èovjeèe. 434 00:30:33,039 --> 00:30:35,291 Ne optužujem te. 435 00:30:35,375 --> 00:30:37,877 Samo pusti ovo. Odmah. 436 00:30:37,961 --> 00:30:39,671 Kako je bila postavljena? 437 00:30:39,754 --> 00:30:41,214 Ovako? 438 00:30:41,297 --> 00:30:44,217 Ali ja... -Ne diraj ništa! 439 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Samo odi odavde. 440 00:30:47,720 --> 00:30:48,805 Gubi se! 441 00:30:50,515 --> 00:30:52,725 Hej! 442 00:30:52,809 --> 00:30:54,227 Halo? 443 00:30:54,310 --> 00:30:55,895 SREDNJA ŠKOLA CHEONSEUNG 444 00:31:15,164 --> 00:31:17,458 Rekao sam ti da ne ulaziš! 445 00:31:18,001 --> 00:31:20,044 Ignoriraš li moju zapovijed? 446 00:31:20,962 --> 00:31:22,714 Tako je! Otiði! 447 00:31:22,797 --> 00:31:24,591 Morao sam se dokazati. -Otiði. 448 00:31:27,635 --> 00:31:30,889 Rekao sam ti da ne ulaziš! Zar nisam bio jasan? 449 00:31:30,972 --> 00:31:32,974 Kog vraga rade? 450 00:31:38,438 --> 00:31:39,444 Vratite se. 451 00:31:48,948 --> 00:31:50,241 Èekaj. 452 00:31:53,661 --> 00:31:55,330 Razmisli. 453 00:31:56,039 --> 00:31:57,999 Dobro razmisli. 454 00:32:02,420 --> 00:32:03,463 Moja odjeæa. 455 00:32:03,546 --> 00:32:05,214 Šokantna vijest. Cha In-pyo... 456 00:32:05,298 --> 00:32:07,216 SPAŠAVANJE ZVIJEZDE CHAA IN-PYOA 457 00:32:07,300 --> 00:32:09,218 Cha In-pyo! Zašto ste bili ovdje? 458 00:32:09,302 --> 00:32:10,678 GOLI IN-PYO NA NOSILIMA 459 00:32:10,762 --> 00:32:12,138 DETALJNA ANALIZA TIJELA 460 00:32:12,221 --> 00:32:14,349 Bez slika! -Zanimaju vas djevojèice? 461 00:32:14,933 --> 00:32:17,143 Nisam Cha In-pyo! Nisam! 462 00:32:29,072 --> 00:32:30,089 Bože. 463 00:32:31,449 --> 00:32:32,575 Ajme. 464 00:32:34,911 --> 00:32:36,204 Cijev. 465 00:33:20,289 --> 00:33:21,295 Što? 466 00:33:26,129 --> 00:33:28,923 Zovi. Zapoèni poziv. 467 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 Kim A-ram. Agent. 468 00:33:32,051 --> 00:33:33,085 Agent... 469 00:33:34,012 --> 00:33:35,096 Bože. 470 00:33:38,933 --> 00:33:40,768 To je plinski kompresor. 471 00:33:41,394 --> 00:33:42,854 Odavde vidim èaðu. 472 00:33:42,937 --> 00:33:45,398 Zid je veæ bio ošteæen 473 00:33:45,481 --> 00:33:47,608 kad je plinska cijev eksplodirala. 474 00:33:47,692 --> 00:33:49,485 O èemu govoriš? 475 00:33:50,403 --> 00:33:53,281 Možda je eksplodirao još jedan motor. 476 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 Ne. 477 00:33:55,158 --> 00:33:58,161 Nitko drugi juèer nije ušao u dvoranu. 478 00:33:58,244 --> 00:34:00,705 Gospodine, nemojte nas krivo shvatiti. 479 00:34:00,788 --> 00:34:02,331 Ne kažem da ste vi krivi. 480 00:34:02,957 --> 00:34:06,044 Sve je loše izgraðeno tijekom krize materijala 1987. 481 00:34:06,961 --> 00:34:09,255 Vidio sam mnogo ovakvih zgrada. 482 00:34:10,882 --> 00:34:11,924 Što god je bilo, 483 00:34:12,592 --> 00:34:15,928 uzrok je vjerojatno proces inspekcije. 484 00:34:16,012 --> 00:34:19,807 Èini se da je stari pod podignut zbog inspekcije. 485 00:34:20,433 --> 00:34:22,685 Mali šok može uzrokovati veliku štetu. 486 00:34:24,228 --> 00:34:26,064 Poslikajte. -U redu. 487 00:34:26,647 --> 00:34:30,526 Mislim da nisam uèinio ništa krivo. 488 00:34:30,610 --> 00:34:32,779 Plinski kompresor, da. 489 00:34:50,797 --> 00:34:53,049 Što je bilo? Zovem vas kao lud. 490 00:34:53,132 --> 00:34:54,967 Gdje si? U velikoj sam nevolji. 491 00:34:55,051 --> 00:34:57,303 Sjajno! Barem znate da ste u nevolji. 492 00:34:57,386 --> 00:34:59,931 Pitam gdje si. -U televizijskoj kuæi. 493 00:35:00,431 --> 00:35:03,392 Prestani govoriti i brzo doði ovamo. 494 00:35:03,476 --> 00:35:06,187 Kaže da ne može doæi. Želite li razgovarati? 495 00:35:07,355 --> 00:35:09,565 Halo? A-rame, jesi li tu? 496 00:35:09,649 --> 00:35:11,275 Èekajte, ovdje je. 497 00:35:11,359 --> 00:35:13,069 Dat æu joj telefon. -Nemoj. 498 00:35:13,152 --> 00:35:17,406 Nisam vas mogao dobiti prije probnog razgovora, pa sam ja došao. 499 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 Nemoj joj dati telefon. Nemoj. 500 00:35:19,659 --> 00:35:20,868 Zdravo, In-pyo. 501 00:35:21,619 --> 00:35:25,248 Ovdje Shin Hyeon-a. Dugo se nismo èuli. Kako ste? 502 00:35:25,873 --> 00:35:29,168 Bok. Kako ste? 503 00:35:29,252 --> 00:35:32,964 Žao mi je što sam promijenila raspored u zadnji tren. 504 00:35:33,631 --> 00:35:35,633 Razumijem, to je dio našeg posla. 505 00:35:35,716 --> 00:35:38,261 Oprostite, mogu li razgovarati s agentom? 506 00:35:38,344 --> 00:35:39,679 Otišao je u zahod. 507 00:35:40,179 --> 00:35:44,392 Znate ih osobno, zar ne? 508 00:35:44,475 --> 00:35:46,853 Je li vam s nekim od njih neugodno? 509 00:35:46,936 --> 00:35:50,898 Ne, svi smo prijatelji i poput braæe. 510 00:35:50,982 --> 00:35:54,193 I Kyung-gu i Byung-hun imaju dobru energiju. 511 00:35:55,361 --> 00:35:58,823 Imate li kakve nedavne anegdote s njima? 512 00:36:02,160 --> 00:36:03,452 Nedavne? 513 00:36:03,536 --> 00:36:05,288 Da, naravno. 514 00:36:06,289 --> 00:36:07,915 Možda imam. 515 00:36:07,999 --> 00:36:11,085 Stvarno? Vaš agent je rekao da samo vježbate kod kuæe 516 00:36:11,169 --> 00:36:14,213 i brinuo se da neæete imati prièa. 517 00:36:14,297 --> 00:36:18,050 Rekao je da vježbate, jedete pileæa prsa i onda ponovite to. 518 00:36:18,134 --> 00:36:19,135 U redu. 519 00:36:20,428 --> 00:36:24,640 Možete li nešto pokazati? 520 00:36:24,724 --> 00:36:27,351 Ne morate, ali... -Pokazati? 521 00:36:27,435 --> 00:36:32,106 Ostali gosti imaju svašta, pa imamo dosta. 522 00:36:32,190 --> 00:36:33,816 Ali ako imate nešto... 523 00:36:33,900 --> 00:36:35,902 Da, naravno. 524 00:36:37,236 --> 00:36:40,156 Imam svoj posebni pokret. 525 00:36:40,948 --> 00:36:42,533 Posebni pokret? 526 00:36:47,663 --> 00:36:50,249 Aha, da. To. 527 00:36:50,333 --> 00:36:51,876 To bi bilo u redu. 528 00:36:53,169 --> 00:36:54,545 Ovaj pokret ne umire. 529 00:36:54,629 --> 00:36:56,714 Imate li još nešto? -Što? 530 00:36:56,797 --> 00:36:59,592 Nema veze. Vidimo se na snimanju. 531 00:37:00,968 --> 00:37:02,929 U redu. Ugodan dan. 532 00:37:03,920 --> 00:37:04,927 Ja sam, A-ram. 533 00:37:04,931 --> 00:37:06,974 A-rame. -Da, gospodine. 534 00:37:07,058 --> 00:37:08,064 Dojuri ovamo. 535 00:37:08,067 --> 00:37:09,602 Završit æemo ovdje. 536 00:37:10,228 --> 00:37:11,229 Ugodan dan. 537 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Zašto veæ odlaze? 538 00:37:19,612 --> 00:37:22,323 Èekajte! -Hej! 539 00:37:22,406 --> 00:37:25,243 Ionako je bilo predviðeno za rušenje. 540 00:37:25,326 --> 00:37:27,036 Ne brini se. 541 00:37:27,119 --> 00:37:30,748 Ali meni æete naplatiti cijenu nesreæe. 542 00:37:30,831 --> 00:37:34,252 To je samo za papirologiju. 543 00:37:34,752 --> 00:37:38,172 Ne moraš platiti! Osiguranje æe to platiti. 544 00:37:38,256 --> 00:37:39,340 Ne brini se! 545 00:37:39,423 --> 00:37:42,343 Ali inspekcija se ne radi ovako lako. 546 00:37:42,969 --> 00:37:45,346 Hej, mladiæu. Trudim se. 547 00:37:45,429 --> 00:37:46,681 Kako to misliš, lako? 548 00:37:46,764 --> 00:37:49,642 Želiš li vidjeti prave korake? 549 00:37:50,142 --> 00:37:51,978 Treba li nas privesti? 550 00:37:52,603 --> 00:37:54,105 Trebam li zvati policiju? 551 00:37:54,188 --> 00:37:57,233 Ne privesti, ali mislio sam... 552 00:37:57,316 --> 00:38:00,611 Prestani! Stani! 553 00:38:02,989 --> 00:38:03,994 Odlazi! 554 00:38:10,913 --> 00:38:11,947 Odlaziš? 555 00:38:15,334 --> 00:38:17,795 Rušitelj æe uskoro doæi. 556 00:38:17,878 --> 00:38:19,463 U redu, bravo. -Naravno! 557 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 Èuvajte se, gospodine. 558 00:38:28,681 --> 00:38:32,268 Zašto ste bili goli tamo? 559 00:38:32,351 --> 00:38:35,354 Tuširaš li se ti odjeven? 560 00:38:35,438 --> 00:38:40,234 Zašto ste se tuširali tamo, a ne kod kuæe? 561 00:38:40,318 --> 00:38:43,279 Bio sam prekriven blatom. Ne mogu tako hodati. 562 00:38:43,946 --> 00:38:46,073 Pozvat æu pomoæ. 563 00:38:46,157 --> 00:38:48,117 Jesi li lud? Nemoj zvati. 564 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Samo doði 565 00:38:49,202 --> 00:38:51,454 i izvuci me odavde. Shvaæaš li? 566 00:38:51,537 --> 00:38:53,664 Zašto vas toliko muèi vaše tijelo? 567 00:38:53,748 --> 00:38:56,959 Muèi? Jesi li ti zaista agent? 568 00:38:57,585 --> 00:39:00,004 Ono ne vrijedi više od vašeg života. 569 00:39:00,087 --> 00:39:01,088 Dobro sam! 570 00:39:01,172 --> 00:39:03,132 Rekao sam da nisam ozlijeðen. 571 00:39:03,215 --> 00:39:06,052 Samo me moraš odvesti odavde. 572 00:39:07,011 --> 00:39:10,181 Dobro, skoro sam stigao. -Kako ne shvaæaš? 573 00:39:10,264 --> 00:39:12,099 Jesi li stvarno moj agent? 574 00:39:12,183 --> 00:39:13,242 In-pyo. 575 00:39:15,644 --> 00:39:18,314 Sigurno ste tamo unutra? 576 00:39:18,397 --> 00:39:19,857 Gdje je "tamo"? 577 00:39:24,904 --> 00:39:27,114 Nazvat æu vas. 578 00:39:27,740 --> 00:39:30,159 Èekaj, nemoj poklopiti. Molim te! 579 00:39:43,297 --> 00:39:44,303 Što je? 580 00:39:45,758 --> 00:39:46,775 Što je ovo? 581 00:39:48,302 --> 00:39:49,428 Auto nekog slavnog? 582 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Što radi taj bager? 583 00:39:53,307 --> 00:39:56,102 Zar ne vidite? Demolira. 584 00:39:57,645 --> 00:39:58,721 Nema šanse. 585 00:39:59,688 --> 00:40:01,690 Èekaj! Stani! 586 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 Stani! -Što to radite? 587 00:40:06,153 --> 00:40:07,947 Pustite me! -Opasno je! 588 00:40:08,030 --> 00:40:10,199 Što vam je? Recite mi! 589 00:40:11,075 --> 00:40:14,203 Stanite! -Hej, ti! 590 00:40:21,585 --> 00:40:24,255 Zaustavi sve! Stani! 591 00:40:25,923 --> 00:40:28,050 Bože, što je ovo? 592 00:40:34,765 --> 00:40:36,559 Koji se vrag dogaða? 593 00:40:37,309 --> 00:40:39,979 Èekaj, smiri se. 594 00:40:40,563 --> 00:40:42,898 Jasno nam recite. 595 00:40:43,399 --> 00:40:45,776 Zašto ne možemo nastaviti? 596 00:40:46,777 --> 00:40:50,072 Zapravo... -Zapravo što? 597 00:40:51,449 --> 00:40:55,619 Vidio je vijesti i volio bi donirati. 598 00:40:55,703 --> 00:40:56,737 Vijesti? 599 00:40:57,371 --> 00:40:59,373 Znaju samo iz Kyo-wona. 600 00:40:59,999 --> 00:41:02,168 Da, iz tih novina. 601 00:41:02,877 --> 00:41:04,044 To je èasopis. 602 00:41:04,628 --> 00:41:05,629 Objavljeno je? 603 00:41:10,176 --> 00:41:11,677 Danas je izašao. 604 00:41:15,264 --> 00:41:17,975 Ali to je za nastavnike. 605 00:41:18,893 --> 00:41:22,396 Jeste li uèitelj ili tako nešto? 606 00:41:29,487 --> 00:41:30,492 Zapravo... 607 00:41:32,239 --> 00:41:34,658 Ja sam agent Chaa In-pyoa. -Chaa In-pyoa? 608 00:41:36,118 --> 00:41:40,247 On je dobar graðanin. Niste to znali? 609 00:41:40,831 --> 00:41:42,666 Naravno, znam. 610 00:41:44,502 --> 00:41:45,503 Zar ne? 611 00:41:46,295 --> 00:41:50,424 Naravno da zaslužuje taj lijepi auto. 612 00:41:50,508 --> 00:41:54,011 Ali zašto bi donirao? 613 00:41:54,094 --> 00:41:55,888 Možda je išao u ovu školu. 614 00:41:56,931 --> 00:42:01,143 Tako je. Èuo je da se škola prepuna uspomena srušila... 615 00:42:01,227 --> 00:42:02,478 Ovo je ženska škola. 616 00:42:06,357 --> 00:42:07,900 Išao je u žensku školu? 617 00:42:17,826 --> 00:42:18,832 Ne. 618 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Njegova žena Shin Ae-Ra. 619 00:42:23,666 --> 00:42:25,167 To me pomalo uplašilo. 620 00:42:25,709 --> 00:42:27,044 Èekajte, nema šanse. 621 00:42:27,795 --> 00:42:30,047 Išla je u školu s mojom šogoricom. 622 00:42:30,881 --> 00:42:31,887 Da provjerim? 623 00:42:32,299 --> 00:42:34,301 Èekaj, nemoj. 624 00:42:34,385 --> 00:42:36,845 Onda nam recite što se dogodilo! 625 00:42:37,846 --> 00:42:40,975 Cha In-pyo želi doæi ovamo sutra 626 00:42:41,058 --> 00:42:45,312 i vidjeti kakvo je stanje. Zato sam zaustavio uništavanje. 627 00:42:45,396 --> 00:42:47,606 U redu, nešto smo saznali. 628 00:42:48,566 --> 00:42:51,694 Jako ga zanima obrazovanje. 629 00:42:51,777 --> 00:42:53,445 Jako ga zanima? 630 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Konaèno... -Konaèno? 631 00:42:58,367 --> 00:43:00,703 Su-jeong! Ne! 632 00:43:00,786 --> 00:43:03,372 Nije li to Jeong-eun iz kazališnog kluba? 633 00:43:04,623 --> 00:43:07,376 G. Kim! Su-jeong! 634 00:43:07,459 --> 00:43:09,169 Što? Što joj je? 635 00:43:12,673 --> 00:43:16,510 Da? Vidiš li? -Onaj ludi perverznjak opet je bio ovdje! 636 00:43:19,930 --> 00:43:21,473 To je ono što mislim? 637 00:43:21,557 --> 00:43:26,812 Biološki, sperma æe se pretvoriti u vodu prosjeèno nakon minutu do dvije 638 00:43:26,895 --> 00:43:28,814 nakon ejakulacije. 639 00:43:28,897 --> 00:43:30,107 Još nije vodenasto. 640 00:43:31,525 --> 00:43:33,319 Tu je. 641 00:43:37,906 --> 00:43:38,949 Što je? 642 00:43:39,783 --> 00:43:41,619 Otišla je postaviti kameru 643 00:43:42,119 --> 00:43:43,996 da uhvati ovog perverznjaka? 644 00:43:46,707 --> 00:43:50,461 Mama joj je jako zabrinuta jer sinoæ nije došla kuæi. 645 00:43:51,003 --> 00:43:54,048 Njen je brat rekao da je posudila novac za kameru. 646 00:43:54,131 --> 00:43:56,550 Što vam je, cure? 647 00:43:57,176 --> 00:43:59,803 Kako biste stavile kameru u tuš? 648 00:43:59,887 --> 00:44:02,348 Kako æete se onda oprati unutra? 649 00:44:02,431 --> 00:44:04,058 Nije u tome stvar! 650 00:44:04,141 --> 00:44:06,935 Su-jeong je možda unutra! 651 00:44:07,436 --> 00:44:10,272 Nema šanse. Sinoæ sam zakljuèao vrata. 652 00:44:10,356 --> 00:44:12,983 Nitko nije mogao uæi. 653 00:44:13,067 --> 00:44:15,778 Hoæete li biti odgovorni ako je unutra? 654 00:44:15,861 --> 00:44:17,363 Ja? -Gospodine. 655 00:44:17,446 --> 00:44:20,783 Hajde, unutra je mlada djevojka. Zovite hitnu! 656 00:44:20,866 --> 00:44:23,911 Naravno. Nazovimo ih. Ja æu nazvati. 657 00:44:23,994 --> 00:44:25,704 Odi provjeri. 658 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 Sad æu nazvati, dušo. 659 00:44:29,500 --> 00:44:31,710 Pripremite se za spašavanje. 660 00:44:31,794 --> 00:44:33,504 Veæ si spreman? 661 00:44:33,587 --> 00:44:34,797 Hitna pomoæ stiže. 662 00:44:34,880 --> 00:44:37,091 Jesi li lud? Zašto si ih zvao? 663 00:44:37,174 --> 00:44:39,385 Zašto ste to uèinili? 664 00:44:40,302 --> 00:44:42,596 Što? -Ne vjerujem da ste to uèinili. 665 00:44:42,680 --> 00:44:44,056 Što sam uèinio? 666 00:44:45,015 --> 00:44:47,518 Jeste li nosili odjeæu za vježbanje? 667 00:44:47,601 --> 00:44:48,727 Da, pa što? 668 00:44:51,480 --> 00:44:54,191 Budimo iskreni. 669 00:44:58,237 --> 00:45:00,698 Ako mi kažete zašto ste bili ovdje 670 00:45:00,781 --> 00:45:02,783 i zašto ne smijem reæi ljudima, 671 00:45:02,866 --> 00:45:05,077 bit æe lakše. 672 00:45:05,160 --> 00:45:08,455 Izluðuješ me. Jesi li poludio? 673 00:45:12,751 --> 00:45:14,545 Je li hitna stvarno ovdje? 674 00:45:14,628 --> 00:45:16,380 Stanite! 675 00:45:16,463 --> 00:45:19,925 Zašto da stanemo? Unutra je nevina uèenica 676 00:45:20,008 --> 00:45:21,969 koja vas je pokušala uhvatiti. 677 00:45:22,052 --> 00:45:23,220 Uhvatiti me? 678 00:45:24,388 --> 00:45:25,431 Zašto? 679 00:45:25,931 --> 00:45:30,310 Je li sve u redu? -Tamo! Krenite. 680 00:45:30,853 --> 00:45:32,771 O, Bože. 681 00:45:34,732 --> 00:45:38,360 Moraju ruèno pokupiti sve ostatke. 682 00:45:38,861 --> 00:45:42,406 Da nas niste zaustavili, bila bi još veæa nevolja. 683 00:45:42,906 --> 00:45:48,036 Sreæom, Cha In-pyo vidio je ovo kod obožavatelja na društvenim mrežama. 684 00:45:48,120 --> 00:45:49,913 Zato me poslao ovamo. 685 00:45:51,999 --> 00:45:53,459 To ste bili rekli? -Da. 686 00:45:53,542 --> 00:45:57,421 Djevojka je rekla da se želi kamerom boriti za pravdu. 687 00:45:57,921 --> 00:45:59,214 Drugaèiji su. 688 00:46:00,841 --> 00:46:04,261 Njegovi su obožavatelji drugaèiji. 689 00:46:06,430 --> 00:46:08,974 Provjerite dokumente! -Da, kapetane. 690 00:46:09,558 --> 00:46:11,143 Trebamo nacrt dvorane. 691 00:46:11,226 --> 00:46:13,020 Znam gdje je. 692 00:46:13,103 --> 00:46:15,522 Onda ga donesi. 693 00:46:15,606 --> 00:46:17,232 Trèi! -Da! 694 00:46:17,733 --> 00:46:20,152 Požuri se! -Dobro! 695 00:46:20,736 --> 00:46:21,737 Odmah se vraæam! 696 00:46:22,654 --> 00:46:24,823 Ljudi, odstupite, molim vas. 697 00:46:25,908 --> 00:46:27,951 Dobro, trèi! 698 00:46:33,248 --> 00:46:34,958 U èemu sam toliko pogriješio? 699 00:46:39,046 --> 00:46:42,216 Zašto sam tako gladan? 700 00:46:45,677 --> 00:46:49,348 Kako mogu biti gladan? Nije vrijeme za to. Ja sam ludi gad! 701 00:47:20,462 --> 00:47:23,674 Kako si mogao ostaviti otvorenu cijev za vodu? Zatvori! 702 00:47:23,757 --> 00:47:25,717 Bio sam izvan sebe. 703 00:47:25,801 --> 00:47:27,177 Sad je zatvoreno. 704 00:47:35,143 --> 00:47:36,161 Nema vode? 705 00:47:36,164 --> 00:47:38,063 Voda je stala. 706 00:47:38,146 --> 00:47:39,815 Kako sad možete piti vodu? 707 00:47:40,315 --> 00:47:42,317 Ne mogu. Nema vode. 708 00:47:43,151 --> 00:47:44,862 Sigurno nema cure? 709 00:47:45,946 --> 00:47:48,198 Rekao sam ti da sam sam. 710 00:47:48,782 --> 00:47:50,659 Provjerit æu i ponovno nazvati. 711 00:47:53,579 --> 00:47:57,666 Ako ga uhvate, nema više reklama. Èak æe i aktualne biti ukinute. 712 00:47:57,749 --> 00:47:59,960 A-ram. Sredi ovo. 713 00:48:04,715 --> 00:48:05,716 Jesi li dobro? 714 00:48:06,675 --> 00:48:07,926 Da, dobro sam. 715 00:48:08,802 --> 00:48:12,848 Tuš kabina udaljena je osam metara od ulaza. 716 00:48:12,931 --> 00:48:14,349 Napola je podrum. 717 00:48:15,058 --> 00:48:16,602 Èini se da je ovdje. 718 00:48:17,686 --> 00:48:19,271 Ovdje? -Da, gospodine. 719 00:48:19,771 --> 00:48:20,777 Sigurni ste? 720 00:48:20,781 --> 00:48:22,941 Prvi tim, prozori. Drugi tim, tuševi. 721 00:48:23,025 --> 00:48:24,526 Pokret! -Da, gospodine! 722 00:48:27,112 --> 00:48:29,114 Oprezno! 723 00:48:33,619 --> 00:48:36,288 Oprezno! -Oprezno. 724 00:48:38,040 --> 00:48:40,459 Bože, molim te, preusmjeri svoju pomoæ. 725 00:48:41,293 --> 00:48:43,503 Molim te, neka prvo pronaðu djevojku. 726 00:48:44,463 --> 00:48:47,549 Dajem ti svu svoju iskrenost. 727 00:48:48,592 --> 00:48:51,011 Neka je naðu prvu 728 00:48:51,803 --> 00:48:52,930 umjesto mene. 729 00:48:56,725 --> 00:49:00,020 Vidite li je li netko dolje? 730 00:49:00,103 --> 00:49:01,813 Morat æemo još kopati. 731 00:49:05,609 --> 00:49:07,527 Vidim nešto ovdje! 732 00:49:08,320 --> 00:49:09,337 Što je? 733 00:49:09,738 --> 00:49:11,782 Izgleda kao osoba! -Molim? 734 00:49:12,908 --> 00:49:13,942 Stvarno? 735 00:49:14,660 --> 00:49:17,079 Molim vas, ne približavajte se. 736 00:49:17,162 --> 00:49:18,830 Molim vas, odmaknite se. 737 00:49:18,914 --> 00:49:20,040 Su-jeong? 738 00:49:20,916 --> 00:49:22,084 Su-jeong! 739 00:49:26,004 --> 00:49:28,882 Èini se kao koža bez odjeæe! 740 00:49:33,804 --> 00:49:34,810 Ne! 741 00:49:35,806 --> 00:49:37,975 Ne, ne smiješ uæi. 742 00:49:38,058 --> 00:49:40,769 Su-jeong! -Bit æe dobro. 743 00:49:40,852 --> 00:49:44,606 Nemojmo se žuriti. Budite oprezni. 744 00:49:45,816 --> 00:49:47,234 Ne pomièe se. 745 00:49:47,317 --> 00:49:49,569 Donesite nosila! 746 00:49:51,822 --> 00:49:53,490 Stanite! 747 00:49:54,241 --> 00:49:55,450 Su-jeong me zove. 748 00:49:55,534 --> 00:49:57,911 Stanite! Dolazi poziv! 749 00:49:59,246 --> 00:50:01,248 Jesi li dobro? Èuješ li nas? 750 00:50:05,585 --> 00:50:07,838 G. ravnatelju. Jeste li ovdje? 751 00:50:07,921 --> 00:50:10,757 Što je rekla? 752 00:50:11,800 --> 00:50:14,052 Žao mi je. Doma je. 753 00:50:14,553 --> 00:50:16,930 Bila je u raèunalnoj igraonici! 754 00:50:17,806 --> 00:50:20,267 Koga ste onda spašavali? 755 00:50:20,350 --> 00:50:22,227 Požurite se! 756 00:50:22,310 --> 00:50:24,646 Još! Da! 757 00:50:30,318 --> 00:50:31,353 Ovo... 758 00:50:32,362 --> 00:50:35,824 Spasili smo ovo! 759 00:50:36,324 --> 00:50:37,868 Sad smo ga spasili! 760 00:50:37,951 --> 00:50:39,870 Ajme. 761 00:50:44,541 --> 00:50:45,959 Ne morate doæi. 762 00:50:47,919 --> 00:50:49,129 Veæ ste ovdje. 763 00:51:09,274 --> 00:51:10,278 In-pyo. 764 00:51:10,776 --> 00:51:12,069 Završavaju. 765 00:51:12,152 --> 00:51:15,614 Vidiš? Moja iskrena molitva sve je riješila. 766 00:51:16,448 --> 00:51:17,699 Što da radim sad? 767 00:51:18,575 --> 00:51:21,620 Èekaj da svi odu i izvuci me. 768 00:51:25,540 --> 00:51:26,546 Neæete otiæi? 769 00:51:28,126 --> 00:51:30,545 Kada vi odlazite? 770 00:51:31,129 --> 00:51:34,716 Ne mogu otiæi. Moram pratiti napredak rušenja. 771 00:51:35,383 --> 00:51:39,054 Moramo završiti koliko možemo prije nego što padne mrak. 772 00:51:47,479 --> 00:51:49,314 Što je sad? 773 00:52:01,118 --> 00:52:04,454 Kakve su novosti? -Hvala, dobio sam poziv! 774 00:52:06,498 --> 00:52:07,505 Tko je? 775 00:52:07,509 --> 00:52:08,959 Do-cheol. 776 00:52:09,459 --> 00:52:12,045 Bok. Koji poziv? 777 00:52:12,129 --> 00:52:15,382 Dobio sam poziv za audiciju za onaj film. 778 00:52:15,465 --> 00:52:16,469 Dobro. 779 00:52:16,883 --> 00:52:20,011 Rekao sam ti da æe nazvati. Samo vjeruj i èekaj. 780 00:52:20,595 --> 00:52:22,305 Broj koji ste nazvali... 781 00:52:24,224 --> 00:52:26,226 Mislio sam da je kraj. 782 00:52:26,309 --> 00:52:29,229 Ma daj, kakav kraj? 783 00:52:29,312 --> 00:52:32,816 Nije kraj dok ne umreš. 784 00:52:32,899 --> 00:52:34,609 Razumijem! 785 00:52:34,693 --> 00:52:37,904 Do-cheol, ne mogu razgovarati. 786 00:52:40,198 --> 00:52:42,868 Nazvat æu te. Sretno na audiciji. 787 00:52:42,951 --> 00:52:44,411 Možemo mi to! 788 00:52:44,494 --> 00:52:45,553 Da, možemo! 789 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 Hajde. Što je bilo? 790 00:53:01,011 --> 00:53:02,387 S kime ste razgovarali? 791 00:53:04,055 --> 00:53:05,974 Oprostite, novinaru Park. 792 00:53:06,057 --> 00:53:08,643 Javi se! 793 00:53:09,144 --> 00:53:13,273 In-pyo? Nije u gradu zbog snimanja. 794 00:53:18,820 --> 00:53:19,946 Zvijezdo? 795 00:53:21,907 --> 00:53:23,200 Ne, Zvijezdo. 796 00:53:23,283 --> 00:53:24,826 Nemoj doæi. Opasno je. 797 00:53:26,494 --> 00:53:27,499 Zvijezdo. 798 00:53:28,580 --> 00:53:29,956 Jesi li dobro? 799 00:53:31,416 --> 00:53:33,710 Ne bojiš se? Dobro sam, a ti? 800 00:53:34,336 --> 00:53:35,795 Što mu je? 801 00:53:35,879 --> 00:53:37,547 Ne. To ne može biti istina. 802 00:53:37,631 --> 00:53:40,967 Potvrdit æu s njim i nazvati vas. 803 00:53:48,808 --> 00:53:51,478 Halo? Zdravo, novinarko Jo. 804 00:53:51,561 --> 00:53:55,440 Žao mi je, morat æu vam se javiti kasnije. 805 00:53:59,486 --> 00:54:02,530 Ne, ne tamo. Ne idi! 806 00:54:02,614 --> 00:54:03,949 Èekaj! 807 00:54:07,327 --> 00:54:09,329 Jesi li lud? 808 00:54:11,164 --> 00:54:17,003 Što sad? -Pa, ondje je... 809 00:54:17,087 --> 00:54:18,380 Što je tamo? 810 00:54:21,007 --> 00:54:22,342 Mislim... 811 00:54:23,969 --> 00:54:27,097 Kad sam došao ovamo, 812 00:54:27,180 --> 00:54:30,725 izgubio sam prsten. 813 00:54:30,809 --> 00:54:34,854 Sigurno je ovdje. 814 00:54:36,022 --> 00:54:38,316 Brzo æu ga naæi. 815 00:54:38,400 --> 00:54:41,319 Zašto prvo ne odradiš ostatak podruèja? 816 00:54:41,403 --> 00:54:43,697 Stvarno si poseban. 817 00:54:44,197 --> 00:54:45,256 Požuri se. 818 00:54:46,866 --> 00:54:48,535 Hajde. 819 00:54:57,294 --> 00:55:00,547 Jesi li i ti bila uplašena? Gladna? 820 00:55:00,630 --> 00:55:03,675 Pojedimo nešto ukusno kad izaðemo. 821 00:55:06,970 --> 00:55:08,263 Jeste li dobro? 822 00:55:08,930 --> 00:55:10,724 Da. Upravo sam našao Zvijezdu. 823 00:55:10,807 --> 00:55:12,350 Zvijezda? Tko je to? 824 00:55:12,934 --> 00:55:15,020 Kako ne poznaješ moju Zvijezdu? 825 00:55:15,770 --> 00:55:18,690 Onaj psiæ? To nije sad važno. 826 00:55:18,773 --> 00:55:20,442 Novinari zovu sto na sat. 827 00:55:20,525 --> 00:55:21,568 Što si rekao? 828 00:55:21,651 --> 00:55:24,154 Stranice su prepune komentara. 829 00:55:24,237 --> 00:55:25,572 Prije toga. 830 00:55:25,655 --> 00:55:27,282 Što si rekao o Zvijezdi? 831 00:55:27,365 --> 00:55:28,908 Što sam rekao? 832 00:55:28,992 --> 00:55:31,619 Da nije sad važna. -Stani. 833 00:55:32,120 --> 00:55:34,873 Èak i ako je pas, ne možeš se tako ponašati. 834 00:55:36,833 --> 00:55:38,209 Ona je dio obitelji. 835 00:55:39,210 --> 00:55:40,837 Je li dobro? 836 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 Nisi iskren. 837 00:55:42,380 --> 00:55:44,299 Mislio si da neæu primijetiti? 838 00:55:44,382 --> 00:55:46,343 To nije... -Ne smišljaj izlike. 839 00:55:46,426 --> 00:55:49,596 Gledaj na svijet iskreno, svim svojim srcem. 840 00:55:49,679 --> 00:55:51,348 Onda neæeš tako govoriti. 841 00:55:51,431 --> 00:55:52,490 Žao mi je. 842 00:55:54,392 --> 00:55:56,061 Ne ljutim se na tebe. 843 00:55:56,144 --> 00:55:58,104 Ne želim tvoju ispriku. 844 00:55:58,188 --> 00:56:03,943 Pokušavam se ne isprièavati. Žao mi je. 845 00:56:04,027 --> 00:56:07,447 A-rame. Ovo je sve za tvoje dobro. 846 00:56:08,656 --> 00:56:10,533 Dobro, upamtit æu to. 847 00:56:11,910 --> 00:56:14,204 Što je opet? 848 00:56:14,704 --> 00:56:17,290 Jesi li pronašao prsten? 849 00:56:17,374 --> 00:56:20,126 Ne još. Èekaj tamo. 850 00:56:21,503 --> 00:56:22,545 Prvo pojedi ovo. 851 00:56:23,129 --> 00:56:25,340 Jeste li izgubili prsten? 852 00:56:26,091 --> 00:56:27,384 Gdje? 853 00:56:28,468 --> 00:56:31,429 Znao sam da æe se to dogoditi. Budite oprezniji. 854 00:56:31,513 --> 00:56:32,530 Halo? 855 00:56:32,534 --> 00:56:34,682 U ovom dijelu? 856 00:56:34,766 --> 00:56:35,766 A-rame. 857 00:56:35,770 --> 00:56:37,310 Možda ne ovdje. 858 00:56:37,394 --> 00:56:39,270 Možda sam bio i na onoj strani. 859 00:56:39,354 --> 00:56:42,023 Kako ste ga izgubili? 860 00:56:42,107 --> 00:56:45,276 Premalen je da ga naðemo ovdje. 861 00:56:45,360 --> 00:56:47,153 Pronaæi æu ga sam. 862 00:56:47,237 --> 00:56:48,613 Hajde. 863 00:56:52,075 --> 00:56:53,109 Ovaj? 864 00:56:57,288 --> 00:56:58,323 Mislim da ne. 865 00:57:13,513 --> 00:57:15,849 Netko je kihnuo? 866 00:57:18,309 --> 00:57:21,771 Nema šanse. Tko bi kihao pod zemljom? 867 00:57:23,940 --> 00:57:25,024 Niste èuli? 868 00:57:26,401 --> 00:57:28,153 Došlo je odavde. 869 00:57:29,112 --> 00:57:31,197 Ja sam kašljao ovdje. 870 00:57:31,281 --> 00:57:34,826 Jako je prašnjavo ovdje. 871 00:57:34,909 --> 00:57:35,910 Ne! 872 00:57:37,829 --> 00:57:39,831 Znam što sam èuo. 873 00:57:41,708 --> 00:57:42,750 Sjednite ovdje. 874 00:57:46,129 --> 00:57:49,215 Zašto se toliko trudite? 875 00:57:49,299 --> 00:57:51,759 Zbilja sam èuo to odavde. 876 00:57:51,843 --> 00:57:53,303 Moram provjeriti. 877 00:57:54,596 --> 00:57:59,934 Ako je ta osoba budna i može kihati, 878 00:58:00,018 --> 00:58:04,314 ne bi li vikala da joj pomognemo? 879 00:58:05,607 --> 00:58:08,151 Je li tako? Ali ipak... 880 00:58:09,152 --> 00:58:12,197 Molim vas, pomozite mi pronaæi prsten. 881 00:58:16,993 --> 00:58:18,495 Gospodine. -Kako èudno. 882 00:58:18,578 --> 00:58:22,332 Taj prsten za parove koštao me milijun vona. 883 00:58:22,415 --> 00:58:25,835 Ali veæ sam prekinuo s djevojkom. 884 00:58:25,919 --> 00:58:26,936 Hej! 885 00:58:27,337 --> 00:58:29,005 Ima li koga? 886 00:58:29,589 --> 00:58:32,133 Ako ima, javite se. 887 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 Hej! 888 00:58:35,094 --> 00:58:37,096 Trebao bih odustati, zar ne? 889 00:58:43,603 --> 00:58:46,439 Taj prsten pripada onome tko ga prvi naðe. 890 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 To je pošteno. 891 00:58:48,441 --> 00:58:51,736 Koji gubitnik nosi prsten od bivše djevojke? 892 00:58:51,819 --> 00:58:52,854 Gubitnik? 893 00:58:54,197 --> 00:58:57,575 Nemojte se tako omalovažavati. 894 00:59:00,286 --> 00:59:03,414 Možda ste izgubili prsten, 895 00:59:04,958 --> 00:59:08,336 ali vaša je duša obnovljena 896 00:59:09,629 --> 00:59:11,256 i slobodnija nego ikad. 897 00:59:13,383 --> 00:59:18,054 Èujete li još nešto iz zemlje? 898 00:59:20,306 --> 00:59:22,016 Hoæemo li ga tražiti zajedno? 899 00:59:22,684 --> 00:59:23,688 Ne. 900 00:59:23,691 --> 00:59:27,897 Ne prilazite. Pogriješio sam. 901 00:59:27,981 --> 00:59:31,734 Ovih dana èujem svašta. 902 00:59:31,818 --> 00:59:33,653 I oèi su mi umorne. 903 00:59:33,736 --> 00:59:36,155 Zar ne? Tko bi bio ondje? 904 00:59:36,239 --> 00:59:38,992 Zar ne? Èujem svašta. 905 00:59:39,075 --> 00:59:40,618 Ne dolazite ovamo. Idemo! 906 00:59:40,702 --> 00:59:41,953 Idemo! 907 00:59:42,036 --> 00:59:45,540 Gospodine, odmorimo se. Želite li nešto prigristi? 908 00:59:52,714 --> 00:59:54,507 In-pyo. Sredio sam sve. 909 00:59:56,759 --> 00:59:59,971 To je bilo blizu. Zloèesti psiæu. 910 01:00:04,434 --> 01:00:07,145 O èemu si govorio? 911 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 Postoji glasina o vama na internetu. 912 01:00:10,982 --> 01:00:12,016 Kakva glasina? 913 01:00:12,859 --> 01:00:15,028 Znaju li da sam zarobljen ovdje? 914 01:00:15,111 --> 01:00:16,904 Ne, rijeè je o nominaciji. 915 01:00:17,447 --> 01:00:19,824 Govore da æete se kandidirati za izbore. 916 01:00:20,325 --> 01:00:21,330 Ja? 917 01:00:21,334 --> 01:00:23,995 Piše da æe doæi iznenadni kandidat 918 01:00:24,078 --> 01:00:26,372 nakon procesa nominacije. 919 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 Vi ste taj kandidat. 920 01:00:28,041 --> 01:00:30,335 Piše da ste veæ imali sastanak. 921 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Što... 922 01:00:33,046 --> 01:00:34,839 Što ljudi govore? 923 01:00:36,007 --> 01:00:37,041 Koji ljudi? 924 01:00:38,593 --> 01:00:42,221 Ako postoji èlanak, ima i komentara. 925 01:00:42,305 --> 01:00:43,389 Aha. 926 01:00:46,059 --> 01:00:48,144 -"Ekstremno gaðenje." -Što? 927 01:00:49,187 --> 01:00:52,023 "Ovaj gad udara u leða." 928 01:00:52,106 --> 01:00:56,861 "Misli da je pravi politièar jer ga je glumio." 929 01:00:57,528 --> 01:00:58,534 I... 930 01:01:00,031 --> 01:01:01,574 Preskoèimo ovo. 931 01:01:01,658 --> 01:01:02,692 Što? 932 01:01:03,743 --> 01:01:04,761 Samo reci. 933 01:01:05,244 --> 01:01:09,624 "Znao sam da æe se to dogoditi kad je poèeo volontirati. Kujin sin." 934 01:01:15,505 --> 01:01:17,215 Nema ohrabrujuæih komentara? 935 01:01:18,257 --> 01:01:20,009 Naravno da ima. 936 01:01:20,093 --> 01:01:23,221 "In-pyo. Razvedrite se! Ja sam iz stana 601. 937 01:01:23,304 --> 01:01:27,183 Hvala na ormarima koje ste ostavili kad ste se iselili. 938 01:01:27,266 --> 01:01:29,394 Ne znam broj posluge. 939 01:01:29,477 --> 01:01:30,853 Ako proèitate ovo, 940 01:01:30,937 --> 01:01:32,939 molim vas da odgovorite." 941 01:01:33,147 --> 01:01:35,608 Poznajete li je? Da nastavim èitati? 942 01:01:35,692 --> 01:01:36,776 Ne. 943 01:01:40,196 --> 01:01:41,200 In-pyo. 944 01:01:41,781 --> 01:01:43,950 Neæete valjda to uèiniti? 945 01:01:44,033 --> 01:01:47,161 Koliko puta ti moram reæi? Neæu prodati svoje ime. 946 01:01:47,245 --> 01:01:49,247 Jesi li im dao do znanja? 947 01:01:49,330 --> 01:01:51,165 Bio sam potpuno jasan. 948 01:01:51,249 --> 01:01:54,043 Rekao sam da radite samo na iskrenim projektima. 949 01:01:54,836 --> 01:01:55,840 I? 950 01:01:56,838 --> 01:01:59,841 Rekao sam im da nam pomognu da tako radimo. 951 01:02:00,883 --> 01:02:02,009 To je sve? 952 01:02:02,093 --> 01:02:04,971 Da. Zastupnik je rekao da razumije. 953 01:02:08,391 --> 01:02:09,642 A-rame! 954 01:02:09,726 --> 01:02:11,519 Iskušavaš li me? 955 01:02:11,602 --> 01:02:14,105 Zašto si to rekao? 956 01:02:14,856 --> 01:02:15,865 Žao mi je. 957 01:02:15,898 --> 01:02:18,359 Ne isprièavaj se, reci mi zašto. 958 01:02:18,443 --> 01:02:20,611 Pripremi se za konferenciju za novinare. 959 01:02:20,695 --> 01:02:24,031 Bit æu jasan ovaj put i bolje im je da se pripreme. 960 01:02:24,115 --> 01:02:25,119 U redu. 961 01:02:25,122 --> 01:02:26,909 Rezervirat æu prostor. 962 01:02:26,993 --> 01:02:29,412 Ponestaje mi strpljenja zbog njih. 963 01:02:29,954 --> 01:02:32,457 Ali prvo morate izaæi. 964 01:02:32,540 --> 01:02:34,459 Trebali biste odmah izaæi. 965 01:02:34,542 --> 01:02:37,086 Objasnit æu ljudima. 966 01:02:38,004 --> 01:02:39,380 Kako æeš to objasniti? 967 01:02:40,381 --> 01:02:43,176 Treba poštovati svaèije seksualne sklonosti. 968 01:02:43,259 --> 01:02:44,594 Želiš li umrijeti? 969 01:02:45,303 --> 01:02:48,139 Pobrini se za ovo. 970 01:02:48,222 --> 01:02:51,684 Nemam više izlika. Mislit æe da sam lud. 971 01:02:51,768 --> 01:02:53,352 Samo izaðite! -Èekaj. 972 01:02:54,228 --> 01:02:55,730 Požurite se! 973 01:02:58,399 --> 01:03:00,902 Tiho! Razmišljam! 974 01:03:11,829 --> 01:03:13,247 Moram ga pronaæi. 975 01:03:17,877 --> 01:03:20,505 Sigurno postoji rješenje. 976 01:03:25,760 --> 01:03:28,930 Nemoj se zbuniti. Usredotoèimo se i pronaðimo ga. 977 01:03:31,516 --> 01:03:34,268 Postoji razlog za sve što postoji. 978 01:03:36,020 --> 01:03:37,647 Razlog za moje postojanje. 979 01:03:39,315 --> 01:03:40,315 I... 980 01:03:40,817 --> 01:03:42,485 razlog za vaše postojanje. 981 01:03:44,487 --> 01:03:45,530 Našao sam ga. 982 01:03:46,781 --> 01:03:47,785 Postoji naèin. 983 01:03:48,366 --> 01:03:50,993 Nemamo vremena! Sad ili nikad! 984 01:03:51,077 --> 01:03:55,665 Trebao bih barem nositi gaæe. Èekaj. 985 01:03:58,376 --> 01:03:59,460 Koja je velièina? 986 01:04:02,421 --> 01:04:03,426 Zvijezdo. 987 01:04:04,382 --> 01:04:05,716 Presvuæi æemo te. 988 01:04:10,346 --> 01:04:12,265 Što je to bilo? 989 01:04:16,060 --> 01:04:17,061 Zvijezdo? 990 01:04:17,687 --> 01:04:18,721 Zvijezdo. 991 01:04:19,605 --> 01:04:21,858 Ne, doði. U redu je. 992 01:04:23,109 --> 01:04:24,113 Doði. 993 01:04:27,613 --> 01:04:30,616 Što je bilo? Rekao sam da je u redu. 994 01:04:31,200 --> 01:04:32,204 Hajde. 995 01:04:32,994 --> 01:04:34,328 Kamo ideš? 996 01:04:35,913 --> 01:04:37,206 Ne idi! 997 01:04:52,680 --> 01:04:56,309 Zvijezdo? Pogledaj tatu. 998 01:04:56,976 --> 01:04:58,436 Ne ideš, zar ne? 999 01:05:00,229 --> 01:05:02,398 Zvijezdo, doði tati. 1000 01:05:03,608 --> 01:05:05,067 Doði. 1001 01:05:09,280 --> 01:05:10,364 Zvijezdo? 1002 01:05:13,367 --> 01:05:15,077 Govno malo! 1003 01:05:43,564 --> 01:05:45,942 Kakav je to pas? -Beskorisno stvorenje! 1004 01:05:46,025 --> 01:05:48,861 Zašto sam hranio ovog psa koji me ni ne razumije? 1005 01:05:49,362 --> 01:05:51,030 Ipak je to samo pas. 1006 01:05:51,113 --> 01:05:52,698 Ne daš mi ni odjeæu! 1007 01:05:52,782 --> 01:05:54,575 Ja sam ti to kupio! 1008 01:05:55,201 --> 01:05:56,911 To je moja odjeæa! 1009 01:05:58,162 --> 01:06:02,124 Vidio sam Zvijezdu kako trèi uzbrdo. 1010 01:06:02,208 --> 01:06:07,004 Kreæe se kao da je veoma zdrava. 1011 01:06:07,088 --> 01:06:08,130 Jako sam sretan. 1012 01:06:08,631 --> 01:06:10,216 Zašto ti je stalo do psa? 1013 01:06:10,299 --> 01:06:12,760 -Jesi li poludio? -Što? 1014 01:06:17,890 --> 01:06:20,142 Bager stiže! 1015 01:06:20,226 --> 01:06:22,186 Moram razmisliti. 1016 01:06:23,187 --> 01:06:25,398 Morate odluèiti sad! 1017 01:06:28,943 --> 01:06:31,946 Nemamo više vremena! -U redu, izlazim. 1018 01:06:32,780 --> 01:06:34,115 Èekaj. 1019 01:06:35,658 --> 01:06:36,662 Što? 1020 01:06:41,205 --> 01:06:43,499 Mora postojati naèin! 1021 01:06:44,208 --> 01:06:45,376 Mogu ga pronaæi! 1022 01:07:01,017 --> 01:07:03,519 U redu, odustajem! Izaæi æu! 1023 01:07:05,062 --> 01:07:06,230 Ne! 1024 01:07:06,313 --> 01:07:08,065 Gotov sam za danas. 1025 01:07:08,149 --> 01:07:10,109 -Bravo. -Vratit æeš se ranije? 1026 01:07:10,192 --> 01:07:12,194 Da, u sedam sati. 1027 01:07:12,278 --> 01:07:13,362 Nikad ne kasnim. 1028 01:07:16,115 --> 01:07:18,117 Što? -Što radiš? 1029 01:07:18,743 --> 01:07:20,995 Šalim se. Ne izlazim. 1030 01:07:21,912 --> 01:07:22,912 Ne odlazite? 1031 01:07:23,247 --> 01:07:25,833 Moram zakljuèati. Pomaknite auto. 1032 01:07:27,209 --> 01:07:28,215 Naravno. 1033 01:07:28,586 --> 01:07:31,047 Dobro, ja æu pomaknuti svoj stroj. 1034 01:07:31,130 --> 01:07:32,548 Da. Idi kuæi. 1035 01:07:33,382 --> 01:07:34,675 Idite kuæi odmah! 1036 01:07:37,136 --> 01:07:39,472 Šteta što više ne mogu dolaziti ovamo. 1037 01:07:44,226 --> 01:07:47,980 Obnova æe potrajati. 1038 01:07:49,065 --> 01:07:52,526 U koji æu tuš sada iæi? 1039 01:08:31,065 --> 01:08:32,650 Bože! To me uplašilo. 1040 01:08:40,491 --> 01:08:41,500 Min-sik. 1041 01:08:47,706 --> 01:08:50,376 Mogu li sudjelovati u Èetiri velike zvijezde? 1042 01:08:51,293 --> 01:08:52,795 Ti si rekao da neæeš. 1043 01:08:55,798 --> 01:08:56,924 Odmori se. 1044 01:09:05,641 --> 01:09:07,059 Zdravo, Do-cheol. 1045 01:09:07,143 --> 01:09:08,853 Jesam li vas probudio? 1046 01:09:09,603 --> 01:09:11,605 Ne, još ne spavam. 1047 01:09:12,690 --> 01:09:14,316 Kako je prošla audicija? 1048 01:09:15,401 --> 01:09:17,027 Da, zahvaljujuæi vama, 1049 01:09:17,528 --> 01:09:20,030 redatelju su se svidjele moje oèi. 1050 01:09:20,948 --> 01:09:22,950 Da, tako je. 1051 01:09:24,243 --> 01:09:25,247 Vidiš? 1052 01:09:25,578 --> 01:09:32,209 Kad si iskren, ljudi to primijete. 1053 01:09:34,795 --> 01:09:36,672 Kao što sam ja tebe primijetio. 1054 01:09:37,923 --> 01:09:39,300 Živio sam u inozemstvu. 1055 01:09:40,176 --> 01:09:42,094 Nemam prijatelja ovdje. 1056 01:09:42,178 --> 01:09:44,388 Imam samo sebe. Ali vi ste rekli ovo: 1057 01:09:44,972 --> 01:09:48,893 "I ja sam poèeo bez ièega." 1058 01:09:51,812 --> 01:09:52,816 Tako je. 1059 01:09:53,564 --> 01:09:54,565 Nisam imao ništa. 1060 01:09:55,441 --> 01:09:58,110 Nisam ni znao zašto su me izabrali kao glumca. 1061 01:09:58,611 --> 01:10:00,029 Ja znam zašto. 1062 01:10:00,112 --> 01:10:03,199 Zato što ne možete sakriti svoju iskrenost. 1063 01:10:09,788 --> 01:10:11,498 Od danas se pripremi za film. 1064 01:10:12,625 --> 01:10:16,503 Bio sam glup što sam htio odustati. Nisam imao strpljenja. 1065 01:10:16,587 --> 01:10:18,255 Tako je s filmovima. 1066 01:10:21,091 --> 01:10:24,178 Nikad ne znaš kad æe poèeti... 1067 01:10:26,513 --> 01:10:30,059 ili ne, ili poèeti... 1068 01:10:30,142 --> 01:10:31,936 Halo? In-pyo? 1069 01:10:33,020 --> 01:10:34,024 Gospodine? 1070 01:10:36,440 --> 01:10:39,151 Dušo, jelo je spremno. 1071 01:10:42,863 --> 01:10:44,865 Još samo nekoliko minuta. 1072 01:10:46,242 --> 01:10:49,036 Ohladit æe se. Ustani, odmah. 1073 01:10:52,623 --> 01:10:53,707 Toliko si umoran? 1074 01:10:54,208 --> 01:10:56,543 Rekla sam ti da odeš ranije spavati. 1075 01:10:56,627 --> 01:10:57,644 Ustani. 1076 01:10:58,087 --> 01:10:59,380 U redu. 1077 01:11:09,556 --> 01:11:10,975 A ti? 1078 01:11:11,058 --> 01:11:12,643 Možeš jesti prvi. 1079 01:11:34,331 --> 01:11:35,666 Jako je ukusno. 1080 01:11:45,050 --> 01:11:47,344 Zašto si tako neuredan, dušo? 1081 01:11:47,428 --> 01:11:49,054 Jedi polako. 1082 01:11:49,138 --> 01:11:51,473 Znaš da jedemo neuredno kad ostarimo. 1083 01:12:35,809 --> 01:12:38,687 ZABRANJENI AUTI ZABRANJENO PARKIRANJE 1084 01:13:07,216 --> 01:13:08,342 Hej, Hyeon-a. 1085 01:13:08,425 --> 01:13:10,052 Što se dogaða? 1086 01:13:10,135 --> 01:13:12,888 Sutra imate konferenciju za novinare? 1087 01:13:12,971 --> 01:13:17,393 Da, In-pyo bi htio razjasniti politièku situaciju. 1088 01:13:17,476 --> 01:13:21,772 U redu. Snimamo emisiju u sedam sati. 1089 01:13:23,482 --> 01:13:25,234 Sutra? U sedam ujutro? 1090 01:13:26,318 --> 01:13:28,195 Zašto tako rano? 1091 01:13:28,278 --> 01:13:32,366 Ako ne možete stiæi, ne morate doæi. U redu je. 1092 01:13:33,033 --> 01:13:34,051 Ne, ne. 1093 01:13:34,451 --> 01:13:36,995 Naravno da æemo stiæi na vrijeme. 1094 01:13:37,079 --> 01:13:39,331 Ali u redu je ako ne... 1095 01:13:39,415 --> 01:13:42,793 Ne, objasnit æu In-pyou. 1096 01:13:43,544 --> 01:13:46,463 Da, naravno, ovo je prioritet. 1097 01:13:47,047 --> 01:13:49,633 Vidimo se sutra. Hvala. 1098 01:13:54,304 --> 01:13:55,322 Je li ona luda? 1099 01:13:56,515 --> 01:13:58,142 Sad zove? 1100 01:13:58,767 --> 01:14:00,644 Traži da doðemo sutra u sedam? 1101 01:14:07,526 --> 01:14:09,319 Kako æu izvesti ovo sam? 1102 01:14:14,116 --> 01:14:17,202 In-pyo. Ovdje sam. Pripremite se. 1103 01:14:19,913 --> 01:14:22,207 Jeste li dobro? 1104 01:14:23,333 --> 01:14:25,669 Imaš li vode? 1105 01:14:26,837 --> 01:14:28,005 Držite se. 1106 01:14:28,505 --> 01:14:31,550 Rekao si da je sreæa zgrabiti govno. 1107 01:14:32,301 --> 01:14:33,552 Sranje. 1108 01:14:33,635 --> 01:14:36,847 Izgleda li ti ovo kao sreæa? 1109 01:14:36,930 --> 01:14:38,515 Sad æu vas izvuæi. 1110 01:15:00,704 --> 01:15:01,997 Hej, pazi! 1111 01:15:02,080 --> 01:15:03,332 Žao mi je. 1112 01:15:04,124 --> 01:15:05,125 Idemo ispoèetka. 1113 01:15:05,209 --> 01:15:06,226 In-pyo. 1114 01:15:06,627 --> 01:15:10,756 Možete li i vi gurati ovaj put? 1115 01:15:32,152 --> 01:15:33,156 Ne. 1116 01:15:33,737 --> 01:15:36,198 Nemoguæe je. Ne mogu. 1117 01:15:36,281 --> 01:15:40,452 Što? Veæ odustaješ, a nisi se ni potrudio? 1118 01:15:44,248 --> 01:15:46,166 Dajem sve od sebe. 1119 01:15:47,251 --> 01:15:49,920 To je najbolje što možeš? 1120 01:15:50,420 --> 01:15:51,547 Što onda? 1121 01:15:52,256 --> 01:15:54,174 Ne osjeæam tvoju iskrenost. 1122 01:15:55,884 --> 01:15:59,596 Jebote! O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite? 1123 01:16:00,180 --> 01:16:02,474 Što? "Jebote"? 1124 01:16:02,558 --> 01:16:03,575 Da, jebite se! 1125 01:16:03,579 --> 01:16:06,103 Možete pozvati pomoæ i jebeno otiæi odavde. 1126 01:16:06,186 --> 01:16:07,896 Kakve veze ima iskrenost? 1127 01:16:07,980 --> 01:16:11,441 Zato te èeka dug put. Ne razumiješ druge. 1128 01:16:11,942 --> 01:16:13,026 Kako da razumijem? 1129 01:16:13,110 --> 01:16:17,197 Toliko ste zabrinuti oko svog kurca. 1130 01:16:17,281 --> 01:16:18,699 Da, naravno! 1131 01:16:18,782 --> 01:16:20,576 Razumijem da je važno, 1132 01:16:20,659 --> 01:16:22,911 ali ovo je drugaèija situacija. 1133 01:16:22,995 --> 01:16:26,415 Tko bi se brinuo za golo tijelo prije spašavanja? 1134 01:16:26,498 --> 01:16:28,500 Nije toliko važno. 1135 01:16:29,293 --> 01:16:31,503 Možda tebi nije stalo, ali meni jest. 1136 01:16:31,587 --> 01:16:33,880 Nisam snimio nijednu golu scenu dosad. 1137 01:16:33,964 --> 01:16:35,882 Ne sudi ljude prema sebi. 1138 01:16:37,634 --> 01:16:39,928 Ne mogu vjerovati. 1139 01:16:40,012 --> 01:16:45,767 U ovoj situaciji nije vam ni važno hoæete li biti spašeni ili ne? 1140 01:16:45,851 --> 01:16:47,311 Važno mi je. 1141 01:16:47,394 --> 01:16:50,647 Ali važnije je kako sam spašen! 1142 01:16:50,731 --> 01:16:55,277 Samo sakrijte lice i izaðite. Nitko vam neæe prepoznati kurac. 1143 01:16:55,360 --> 01:16:57,904 Jesam li kriminalac? Zašto bih se skrivao? 1144 01:16:57,988 --> 01:17:00,949 Èak i da sakrijem lice, ljudi bi odmah znali. 1145 01:17:02,492 --> 01:17:03,910 Zaustavimo se ovdje. 1146 01:17:03,994 --> 01:17:06,204 Što da zaustavimo? Razumiješ li? 1147 01:17:06,288 --> 01:17:08,540 Izgubit æu imidž nakon toliko truda. 1148 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 Izgleda li ti moj život lako? -Ne. 1149 01:17:10,709 --> 01:17:12,210 Nisam tako razmišljao. 1150 01:17:13,337 --> 01:17:16,673 Znate li uopæe kakav imidž imate? 1151 01:17:16,757 --> 01:17:19,926 Zaraðuješ zahvaljujuæi mom imidžu. 1152 01:17:20,010 --> 01:17:22,721 Bolje ti je da znaš. -Molim vas, prestanite! 1153 01:17:24,973 --> 01:17:28,310 Kakav imidž oèekujete? 1154 01:17:31,146 --> 01:17:32,147 Što? 1155 01:17:35,150 --> 01:17:37,569 Za sve sam ja kriv. 1156 01:17:38,862 --> 01:17:41,031 Ja sam vas uèinio ovakvim. 1157 01:17:41,907 --> 01:17:45,827 Uvijek okolišam da vas ne povrijedim. 1158 01:17:45,911 --> 01:17:47,496 Sad je postalo toksièno. 1159 01:17:48,622 --> 01:17:49,639 Što to govoriš? 1160 01:17:50,040 --> 01:17:51,792 "Džentlmen", "zvijezda"... 1161 01:17:52,376 --> 01:17:55,337 "Bivša velika zvijezda", malo sutra. 1162 01:17:56,380 --> 01:18:01,009 Vaši su dani slave gotovi. Istrošeni ste. 1163 01:18:04,429 --> 01:18:05,597 I onaj film? 1164 01:18:06,431 --> 01:18:08,392 Zapravo im dobro ide. 1165 01:18:08,475 --> 01:18:10,477 Ali vi niste u njemu. 1166 01:18:11,019 --> 01:18:14,606 Rekli su da neæe uložiti u Chaa In-pyoa. 1167 01:18:14,690 --> 01:18:16,566 Oèito su vas zamijenili. 1168 01:18:18,819 --> 01:18:22,864 Èim je Ryu Seung-ryong preuzeo vašu ulogu, dobili su novac. 1169 01:18:22,948 --> 01:18:25,283 Kažu da Cha In-pyo ne privlaèi ulagaèe! 1170 01:18:30,455 --> 01:18:32,249 Shvatite veæ jednom. 1171 01:18:32,916 --> 01:18:35,001 Kome ste htjeli pomoæi? 1172 01:18:35,836 --> 01:18:36,842 Do-cheolu? 1173 01:18:37,713 --> 01:18:39,297 Brinite se za sebe. 1174 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 Ide mu bolje nego vama. 1175 01:18:44,845 --> 01:18:49,099 Profil mu je èist i nema nikakav imidž. 1176 01:18:50,350 --> 01:18:53,395 Dobro, shvaæam. Stani. 1177 01:18:53,895 --> 01:18:56,314 Zvali su vas da doðete u emisiju u sedam. 1178 01:18:57,107 --> 01:18:59,735 Rekao sam da imamo konferenciju u devet. 1179 01:18:59,818 --> 01:19:02,863 Ali ne želi promijeniti raspored zbog vas. 1180 01:19:04,239 --> 01:19:07,534 Vi ste joj samo opcija. Nije važno doðete li ili ne. 1181 01:19:07,617 --> 01:19:09,161 Prestani veæ jednom. 1182 01:19:09,786 --> 01:19:11,204 Dosta je. 1183 01:19:11,288 --> 01:19:15,459 Trebali biste znati kad se treba povuæi. 1184 01:19:16,376 --> 01:19:18,211 Dosta je, prestani. 1185 01:19:19,045 --> 01:19:22,591 Kad æete prestati mahati tim prokletim prstom? 1186 01:19:28,346 --> 01:19:31,641 Jednostavno ne shvaæate. Vi uopæe ne shvaæate. 1187 01:19:59,002 --> 01:20:00,011 Žao mi je. 1188 01:20:03,256 --> 01:20:04,260 Žao mi je. 1189 01:20:10,347 --> 01:20:13,683 Nisam to mislio. 1190 01:20:29,366 --> 01:20:30,370 In-pyo! 1191 01:20:31,201 --> 01:20:33,453 In-pyo? 1192 01:20:33,537 --> 01:20:35,747 Halo? Recite nešto! 1193 01:20:36,581 --> 01:20:37,585 In-pyo! 1194 01:20:50,220 --> 01:20:53,139 Mogu pokazati svoj posebni pokret. 1195 01:20:57,769 --> 01:20:59,563 Moj posebni pokret! 1196 01:21:22,043 --> 01:21:24,421 Što se dogaða dolje? 1197 01:21:24,504 --> 01:21:27,591 Jebeni gade! Mrtav si kad izaðem! 1198 01:21:27,674 --> 01:21:29,676 Kujin sine! -Bože! 1199 01:21:31,761 --> 01:21:32,929 Što je? 1200 01:21:33,889 --> 01:21:34,973 Ništa. 1201 01:21:35,056 --> 01:21:36,683 Jesi li... 1202 01:21:36,766 --> 01:21:39,185 Ne, nije ništa. 1203 01:21:39,269 --> 01:21:41,062 Ti si onaj tip od juèer. 1204 01:21:42,063 --> 01:21:43,098 Kako ste? 1205 01:21:43,648 --> 01:21:44,941 Nisam dobro. 1206 01:21:46,109 --> 01:21:47,277 Što se dogaða? 1207 01:21:47,777 --> 01:21:48,837 Pa, 1208 01:21:49,738 --> 01:21:50,797 ništa. 1209 01:21:52,324 --> 01:21:54,451 Kamo si ti krenuo? 1210 01:21:54,534 --> 01:21:56,411 Reci mi. 1211 01:21:56,494 --> 01:21:58,204 Zašto si ovdje? 1212 01:21:58,288 --> 01:21:59,539 Pustite me. -Što? 1213 01:21:59,623 --> 01:22:00,957 Moj prsten. -Prsten? 1214 01:22:01,041 --> 01:22:02,083 Èekajte. 1215 01:22:02,167 --> 01:22:03,919 Daj! 1216 01:22:04,002 --> 01:22:05,420 Gospodine. -Budi iskren. 1217 01:22:05,503 --> 01:22:08,673 Bio si sumnjiv od poèetka. 1218 01:22:08,757 --> 01:22:10,383 Snažni ste. -Što smjeraš? 1219 01:22:10,467 --> 01:22:12,719 Gubite se od mene. -Kako se usuðuješ? 1220 01:22:12,802 --> 01:22:15,430 Ti! Sad si nadrapao. 1221 01:22:15,513 --> 01:22:17,891 Maknite se! -Što planiraš? 1222 01:22:17,974 --> 01:22:19,392 Planira, malo sutra. 1223 01:22:20,185 --> 01:22:23,396 Moj je plan riješiti se svih vas. 1224 01:22:23,480 --> 01:22:25,190 Što je s ovim mjestom 1225 01:22:25,273 --> 01:22:27,067 i vama koji se stalno vraæate? 1226 01:22:27,150 --> 01:22:29,110 Što to imaš? 1227 01:22:29,194 --> 01:22:30,445 Dobio sam otkaz. 1228 01:22:33,073 --> 01:22:36,868 Zahvaljujuæi tvojem planu, 1229 01:22:36,952 --> 01:22:38,954 ja sam jedini koji je dobio otkaz! 1230 01:22:41,331 --> 01:22:42,415 Što sam uèinio? 1231 01:22:43,667 --> 01:22:46,252 Što sam uèinio ovoj jebenoj truloj zgradi? 1232 01:22:47,128 --> 01:22:48,922 Daj, èovjeèe. 1233 01:22:49,005 --> 01:22:51,091 Sve je gotovo. 1234 01:22:51,591 --> 01:22:52,625 Gotovo? 1235 01:22:52,926 --> 01:22:56,304 Što je gotovo? Moj život je gotov. 1236 01:22:56,388 --> 01:22:58,390 U redu, onda æu ga okonèati. 1237 01:22:59,140 --> 01:23:01,434 Što to radiš? -Da, okonèajmo sve! 1238 01:23:01,518 --> 01:23:03,520 Ne! -Gotovo je! 1239 01:23:05,397 --> 01:23:07,399 Ne, ne tamo. 1240 01:23:08,233 --> 01:23:09,609 Što mu je? 1241 01:23:10,235 --> 01:23:11,945 Pustite me! 1242 01:23:12,028 --> 01:23:14,280 Stanite! Ne! 1243 01:23:16,491 --> 01:23:18,201 Prestani! Ne! 1244 01:23:28,503 --> 01:23:29,838 Nemojte me zaustaviti. 1245 01:23:30,338 --> 01:23:32,799 Ubit æu se. 1246 01:23:46,438 --> 01:23:47,981 Što je ovo? 1247 01:23:48,064 --> 01:23:51,401 Ovo je jako loše. 1248 01:23:51,484 --> 01:23:54,029 Zašto vas briga hoæu li umrijeti ili ne? 1249 01:23:54,112 --> 01:23:56,740 Doðite ovamo. 1250 01:23:56,823 --> 01:23:58,658 Razgovarajmo ovdje. 1251 01:23:58,742 --> 01:24:00,201 Vi doðite ovamo. 1252 01:24:00,285 --> 01:24:03,288 Umrimo zajedno! Doðite bliže! 1253 01:24:05,874 --> 01:24:09,878 Halo? Možete li poslati policiju? 1254 01:24:09,961 --> 01:24:12,213 Ako umrem, vidjet æete. 1255 01:24:12,297 --> 01:24:14,340 Vidjet æete istinu! 1256 01:24:15,592 --> 01:24:17,886 Brzo! -Molim vas! 1257 01:24:19,012 --> 01:24:22,640 Molim vas, gospodine. 1258 01:24:25,351 --> 01:24:26,770 Preklinjem vas. 1259 01:24:26,853 --> 01:24:27,937 Što sam ja vama? 1260 01:24:28,855 --> 01:24:30,440 Zašto me preklinjete? 1261 01:24:32,942 --> 01:24:34,402 Ne budite licemjerni! 1262 01:24:35,278 --> 01:24:37,530 Možete me smatrati licemjerom ili ne. 1263 01:24:38,364 --> 01:24:40,700 Nije me briga što mislite o meni. 1264 01:24:41,284 --> 01:24:42,702 Ali ovo nije ispravno. 1265 01:24:43,203 --> 01:24:44,829 Svi misle da sam nitko, 1266 01:24:45,747 --> 01:24:48,541 a jedina sam žrtva. 1267 01:24:48,625 --> 01:24:50,335 Potpuno razumijem. 1268 01:24:50,835 --> 01:24:51,839 Znam. 1269 01:24:52,295 --> 01:24:57,300 Ali zašto biste riskirali život za ovu prokletu zgradu? 1270 01:24:59,803 --> 01:25:02,388 Što god da se dogodilo, 1271 01:25:03,389 --> 01:25:04,933 nemojte riskirati život. 1272 01:25:05,517 --> 01:25:08,269 Èini se kao da je strašno, 1273 01:25:08,353 --> 01:25:10,897 ali kad sve završi, shvatit æete da nije. 1274 01:25:11,606 --> 01:25:12,665 Ja samo... 1275 01:25:14,359 --> 01:25:16,194 Želim živjeti. 1276 01:25:42,762 --> 01:25:43,763 Vidio sam sve. 1277 01:25:44,472 --> 01:25:46,641 Èovjek je letio! 1278 01:25:46,724 --> 01:25:48,268 Nisam pijan. 1279 01:25:50,687 --> 01:25:52,772 Zaista sam zahvalan. 1280 01:25:52,856 --> 01:25:55,567 Bila je samoobrana. Ne brini se. 1281 01:25:55,650 --> 01:25:57,277 Ako zatrebaš išta, nazovi. 1282 01:25:57,360 --> 01:26:00,113 Da nije bilo tebe, ja bih ga sredio. 1283 01:26:00,196 --> 01:26:01,214 Idemo. 1284 01:26:02,198 --> 01:26:03,491 Oprostite. 1285 01:26:04,409 --> 01:26:07,453 Mogu li samo nazvati nekoga na brzinu? 1286 01:26:27,891 --> 01:26:28,933 Da. 1287 01:26:29,017 --> 01:26:32,187 Jesi li lud? Što to radiš tamo dolje? Izaði odmah! 1288 01:26:35,607 --> 01:26:36,612 Ae-ra. 1289 01:26:38,401 --> 01:26:39,611 Dušo. 1290 01:26:39,694 --> 01:26:41,487 Nemoj me tako zvati. 1291 01:26:42,322 --> 01:26:45,408 Dolazim veèeras, prestani i izaði. 1292 01:26:46,075 --> 01:26:47,075 U redu. 1293 01:26:47,827 --> 01:26:50,663 Plaèeš li sad? 1294 01:26:51,164 --> 01:26:53,791 Zašto misliš da imaš pravo plakati? 1295 01:26:53,875 --> 01:26:55,627 Nemam. 1296 01:26:58,421 --> 01:27:00,173 Samo sam htio biti jak. 1297 01:27:01,382 --> 01:27:02,926 To je sve. 1298 01:27:04,302 --> 01:27:06,679 Što sam to postao? 1299 01:27:06,763 --> 01:27:09,724 Ma daj, dušo. Što je bilo? 1300 01:27:13,686 --> 01:27:15,688 Sve sam krivo shvatio. 1301 01:27:18,733 --> 01:27:20,818 Svi drugi griješe 1302 01:27:22,070 --> 01:27:23,571 i sramote se, 1303 01:27:25,949 --> 01:27:28,451 ali ja sam mislio da moram biti savršen. 1304 01:27:31,663 --> 01:27:33,331 Mislio sam da se Cha In-pyo... 1305 01:27:35,416 --> 01:27:36,918 ne smije sramotiti 1306 01:27:38,711 --> 01:27:41,005 i ne smije izgledati kao budala. 1307 01:27:42,382 --> 01:27:44,717 Mislio sam da uvijek moram biti zgodan, 1308 01:27:45,551 --> 01:27:46,761 snažan, 1309 01:27:47,470 --> 01:27:50,640 nježan i uzoran. 1310 01:27:51,599 --> 01:27:52,642 Što? 1311 01:27:52,725 --> 01:27:55,770 Èula sam da si sve krivo shvatio. Što si onda rekao? 1312 01:27:55,853 --> 01:27:57,063 Nisam te èula. 1313 01:27:57,146 --> 01:27:58,439 Ne, u redu je. 1314 01:27:59,274 --> 01:28:02,193 Dušo, tvoj imidž nije važan. 1315 01:28:02,277 --> 01:28:06,447 Budi svoj. Tvoja iskrenost neæe se nikad promijeniti. 1316 01:28:07,657 --> 01:28:10,285 Dušo, jako mi nedostaješ. 1317 01:28:10,368 --> 01:28:12,161 Prestani plakati. U redu? 1318 01:28:13,121 --> 01:28:14,539 I ja... 1319 01:28:19,043 --> 01:28:22,422 Nemam više prst za mahanje. 1320 01:28:43,192 --> 01:28:46,404 Nalazim se na mjestu gdje je Cha In-pyo zatoèen. 1321 01:28:46,487 --> 01:28:49,782 Spasilaèki tim priprema se za poèetak. 1322 01:28:49,866 --> 01:28:53,369 Spominjali su ga kao kandidata oporbene stranke. 1323 01:28:53,453 --> 01:28:56,414 Jutros je planirao održati konferenciju. 1324 01:28:56,497 --> 01:28:59,834 Još uvijek se ne zna zašto je Cha In-pyo zatoèen 1325 01:28:59,917 --> 01:29:02,295 u kupaonici ženske srednje škole. 1326 01:29:02,378 --> 01:29:04,922 Èini se da ga poèinju izvlaèiti. 1327 01:29:10,887 --> 01:29:13,389 Što se dogaða? Sad je tu Cha In-pyo? 1328 01:29:14,223 --> 01:29:16,059 Ovo me izluðuje. 1329 01:29:16,142 --> 01:29:18,811 Zašto bi Cha In-pyo bio ovdje? 1330 01:29:28,029 --> 01:29:29,530 Našli smo njegovu odjeæu! 1331 01:29:30,323 --> 01:29:32,992 Našli su nešto! -Pripada li to Chau In-pyou? 1332 01:29:35,036 --> 01:29:36,070 Ta jakna! 1333 01:29:36,073 --> 01:29:37,638 Je li to njegova odjeæa? 1334 01:29:38,581 --> 01:29:39,707 Ista jakna, zar ne? 1335 01:29:40,750 --> 01:29:42,293 Imamo ga. 1336 01:29:43,503 --> 01:29:46,339 Donesi još alata i nosila! 1337 01:29:46,422 --> 01:29:49,133 Je li to Cha In-pyo? 1338 01:29:50,301 --> 01:29:52,178 Tko je Cha In-pyo? 1339 01:29:52,762 --> 01:29:56,849 Znao sam da je nešto sumnjivo kad je spomenuo donaciju. 1340 01:29:57,433 --> 01:30:00,019 Definitivno æe se kandidirati. 1341 01:30:00,895 --> 01:30:01,938 Zar ne? 1342 01:30:02,522 --> 01:30:04,482 Nemoj se sada predati. 1343 01:30:04,565 --> 01:30:06,067 Ostani jak. 1344 01:30:10,029 --> 01:30:11,047 Zavezano je! 1345 01:30:12,448 --> 01:30:13,616 Zakaèeno je! 1346 01:30:13,699 --> 01:30:15,243 Dosad si bio dobar. 1347 01:30:16,619 --> 01:30:19,330 Ne sramiš se. 1348 01:30:20,456 --> 01:30:21,460 Odmaknite se! 1349 01:30:24,877 --> 01:30:25,883 Drži se! 1350 01:30:42,478 --> 01:30:44,147 Nešto je dolje zapelo! 1351 01:30:51,320 --> 01:30:53,239 Èekaj. Èekaj malo! 1352 01:30:55,616 --> 01:30:58,161 Pojaèajte snagu dizalice! 1353 01:31:07,044 --> 01:31:08,796 Rekao sam da èekate. 1354 01:31:09,755 --> 01:31:12,383 Ide vam sjajno, g. Cha! 1355 01:31:12,467 --> 01:31:15,386 I mi dajemo sve od sebe! 1356 01:31:15,470 --> 01:31:16,596 Držite se! 1357 01:31:18,139 --> 01:31:20,141 Cha, buraz, možeš ti to. 1358 01:31:20,725 --> 01:31:21,742 Radi ovoga 1359 01:31:22,518 --> 01:31:23,578 toliko 1360 01:31:24,312 --> 01:31:25,605 vježbam! 1361 01:31:44,916 --> 01:31:47,460 Vidim ga! Vidim Chaa In-pyoa! 1362 01:31:48,294 --> 01:31:49,837 Donesite ljestve! 1363 01:31:51,047 --> 01:31:52,089 G. Cha! 1364 01:31:54,091 --> 01:31:56,010 Spuštamo vam ljestve! 1365 01:31:58,471 --> 01:31:59,931 Podižemo žicu! 1366 01:32:00,014 --> 01:32:01,766 Eno ga! 1367 01:32:32,255 --> 01:32:34,757 Kako se osjeæate? -Zašto ste bili dolje? 1368 01:32:34,840 --> 01:32:37,969 Jeste li nominirani? -Zašto ste u ženskoj školi? 1369 01:32:38,052 --> 01:32:39,720 Otkad vas zanima politika? 1370 01:32:41,222 --> 01:32:44,809 Kakav imidž oèekujete? 1371 01:32:44,892 --> 01:32:46,519 Ne osjeæam tvoju iskrenost. 1372 01:32:46,602 --> 01:32:49,230 O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite? 1373 01:32:49,313 --> 01:32:53,109 Toliko ste zabrinuti oko svog kurca. 1374 01:32:53,192 --> 01:32:55,152 Tvoj imidž nije važan. 1375 01:32:55,236 --> 01:32:59,657 Budi svoj. Tvoja iskrenost neæe se nikad promijeniti. 1376 01:33:00,408 --> 01:33:01,242 Tako je. 1377 01:33:02,201 --> 01:33:04,328 Cha In-pyo nije ovako jadan. 1378 01:33:07,206 --> 01:33:11,794 Ne bih trebao skrivati iskrenost gaæicama. 1379 01:33:22,805 --> 01:33:24,765 Pogodak. 1380 01:33:38,487 --> 01:33:40,489 Prolazimo. Napravite mjesta. 1381 01:33:42,033 --> 01:33:44,660 Maknite se s puta. 1382 01:33:44,744 --> 01:33:48,623 Glasina da je naša stranka nominirala g. Chaa 1383 01:33:48,706 --> 01:33:51,375 kao našeg kandidata nije istinita 1384 01:33:51,459 --> 01:33:53,711 i želim to potvrditi. 1385 01:33:54,253 --> 01:33:56,172 ŠOK! CHA IN-PYO SPAŠEN! 1386 01:33:56,255 --> 01:33:58,591 BACIO CRVENE GAÆICE IZ ŽENSKE ŠKOLE! 1387 01:33:58,674 --> 01:34:00,718 KANDIDIRA LI SE ZA IZBORE? 1388 01:34:00,801 --> 01:34:04,597 Voða izražava zabrinutost zbog neprimjerenih glasina o izborima 1389 01:34:04,680 --> 01:34:07,266 koji trebaju biti iskreni i transparentni. 1390 01:34:07,350 --> 01:34:09,060 To je sve. -Kako se osjeæate? 1391 01:34:09,143 --> 01:34:12,521 Bilo bi jako zabavno da ste bili u emisiji. Žao mi je. 1392 01:34:12,605 --> 01:34:17,109 Iduæa emisija bit æe Èetiri zvijezde sa sjajnim tijelima. 1393 01:34:17,193 --> 01:34:20,613 Vaše je tijelo u sjajnoj formi zbog vježbe i pileæih prsa. 1394 01:34:20,696 --> 01:34:21,696 Hyeon-a. 1395 01:34:21,739 --> 01:34:23,824 Prekidam. -Što? Èekajte. 1396 01:34:25,451 --> 01:34:26,702 Bio si u pravu. 1397 01:34:28,579 --> 01:34:30,581 Hvatanje govna bilo je pogodak. 1398 01:34:32,375 --> 01:34:35,086 Izašao sam u jednom komadu nakon takve nesreæe. 1399 01:34:36,671 --> 01:34:37,746 Valjda... 1400 01:34:39,715 --> 01:34:41,509 Bio sam previše pohlepan. 1401 01:34:42,134 --> 01:34:46,347 Sigurno ne želite objasniti crvene gaæice? 1402 01:34:46,430 --> 01:34:47,430 Zaboravi. 1403 01:34:47,473 --> 01:34:51,936 Ionako æe mi vjerovati samo oni koji žele vjerovati. 1404 01:34:53,104 --> 01:34:54,271 Dobro, odmorite se. 1405 01:34:54,355 --> 01:34:55,690 A-rame. -Da? 1406 01:34:57,983 --> 01:35:01,070 Jesi li mi èitao one komentare rijeè po rijeè? 1407 01:35:02,071 --> 01:35:03,447 Koje komentare? 1408 01:35:03,531 --> 01:35:04,537 Našao sam... 1409 01:35:06,409 --> 01:35:10,538 "Znao sam to od njegova glupog volontiranja." 1410 01:35:11,914 --> 01:35:16,669 Ali nisam našao ono s kujinim sinom. 1411 01:35:20,798 --> 01:35:22,341 Jesi li to ti dodao? 1412 01:35:30,850 --> 01:35:32,685 U redu je. Možeš iæi. 1413 01:35:33,769 --> 01:35:34,773 U redu. 1414 01:35:44,780 --> 01:35:46,782 Pogledaj ovu moæ! 1415 01:35:47,783 --> 01:35:49,201 PRIÈA KOJA ODUZIMA DAH! 1416 01:35:49,285 --> 01:35:51,996 Ovdje sam na snimanju Zaštitara. 1417 01:35:52,079 --> 01:35:54,331 S nama je postava glumaca. 1418 01:35:54,415 --> 01:35:56,500 Zdravo. -Bok. 1419 01:35:56,584 --> 01:36:00,963 Bok, ja sam Ryu Seung-ryong i glumim Goa Sang-gija, 1420 01:36:01,046 --> 01:36:03,299 predsjednikova zaštitara. 1421 01:36:04,300 --> 01:36:07,803 Ja sam Choi Han-bi, glumim predsjednikovu kæer Bang Hye-jin. 1422 01:36:08,387 --> 01:36:11,098 Zdravo, glumim Kima Ji-hoona, mladog zaštitara. 1423 01:36:11,182 --> 01:36:12,433 KAD SAM BIO PRVAŠIÆ 1424 01:36:12,516 --> 01:36:14,518 Ja sam novi glumac, Kang Do-cheol. 1425 01:36:15,102 --> 01:36:17,897 Radio sam 1500 sklekova svaki dan. 1426 01:36:18,397 --> 01:36:21,817 Nakon razgovora s vama htio sam imati više samopouzdanja. 1427 01:36:23,402 --> 01:36:24,487 Želite li vidjeti? 1428 01:36:27,615 --> 01:36:28,616 Ajme. 1429 01:36:30,534 --> 01:36:32,328 Isprièavam se, što to radiš? 1430 01:36:33,245 --> 01:36:35,247 Ljudi ovdje prolaze. 1431 01:36:35,331 --> 01:36:36,457 Ustani, molim te. 1432 01:36:37,124 --> 01:36:38,959 Razgovarajmo unutra. -Hvala. 1433 01:36:44,632 --> 01:36:47,092 Gledao si Healing Camp više od 20 puta? 1434 01:36:47,176 --> 01:36:49,845 Da, i gledao sam Šefa više od 30 puta. 1435 01:36:49,929 --> 01:36:50,971 Sjedni ovdje. 1436 01:36:52,681 --> 01:36:55,893 Vi ste mi uzor. 1437 01:36:58,229 --> 01:37:01,023 S nama je zvijezda u usponu, Kang Do-cheol. 1438 01:37:01,106 --> 01:37:04,944 Èula sam da je na audiciji bilo 1000 ljudi i izabrali su tebe. 1439 01:37:05,027 --> 01:37:07,071 Kako si došao do audicije? 1440 01:37:07,154 --> 01:37:11,742 Od malih nogu imam uzor. 1441 01:37:12,868 --> 01:37:15,329 Odluèio sam nauèiti glumiti 1442 01:37:15,412 --> 01:37:18,082 i živjeti kao on. 1443 01:37:18,624 --> 01:37:20,709 Nisam mogao propustiti ovu priliku. 1444 01:37:22,086 --> 01:37:24,505 Tko ti je uzor? 1445 01:37:25,506 --> 01:37:26,512 On je 1446 01:37:27,258 --> 01:37:29,468 moj mentor i savjetnik. 1447 01:37:31,595 --> 01:37:33,138 On je Ryu Seung-ryong! 1448 01:37:37,351 --> 01:37:39,728 Zarumenio sam se. -Cijenim vas. 1449 01:37:42,815 --> 01:37:44,233 Ovo je tako slatko. 1450 01:37:45,526 --> 01:37:46,560 Naravno. 1451 01:37:47,778 --> 01:37:50,072 Lijepo je vidjeti tvoj uspjeh. 1452 01:37:52,032 --> 01:37:53,909 Ti nezahvalni jebeni gade. 1453 01:37:54,493 --> 01:37:56,787 FILM JE POSVEÆEN GLUMCU CHAU IN-PYOU. 1454 01:37:56,871 --> 01:37:59,290 Nije li ovo fikcija? Zašto mi je posveæen? 1455 01:38:00,499 --> 01:38:03,210 Samo me ismijavaju. Nisam glup. 1456 01:38:03,294 --> 01:38:04,503 ŠEST MJESECI KASNIJE 1457 01:38:04,587 --> 01:38:06,046 Odmah izlazi. 1458 01:38:06,130 --> 01:38:07,548 Neæete pokušati ponovno? 1459 01:38:07,631 --> 01:38:09,133 Zašto? 1460 01:38:10,217 --> 01:38:12,052 Povuci to. 1461 01:38:12,136 --> 01:38:13,929 Bili ste veliki optimist. 1462 01:38:14,013 --> 01:38:16,765 Nemojte biti pesimist zbog tog malog incidenta. 1463 01:38:17,266 --> 01:38:18,475 Malog incidenta? 1464 01:38:19,768 --> 01:38:22,605 Jesi li bio u mojoj koži? 1465 01:38:23,647 --> 01:38:26,942 Da se to dogodilo tebi, veæ bi poludio. 1466 01:38:29,069 --> 01:38:30,613 Mali incident? Smiješno. 1467 01:38:34,325 --> 01:38:37,620 Nemoj mi više donositi nešto takvo. 1468 01:38:41,624 --> 01:38:43,918 G. Cha, što je uskrsnuæe? 1469 01:38:44,543 --> 01:38:45,602 Kim Tae-won? 1470 01:38:45,606 --> 01:38:48,881 Ne to. Što morate uèiniti da uskrsnete? 1471 01:38:50,674 --> 01:38:52,509 O èemu govoriš? 1472 01:38:53,010 --> 01:38:55,596 Prvo morate umrijeti. 1473 01:38:56,180 --> 01:38:57,214 Umrijeti? 1474 01:38:59,975 --> 01:39:00,979 Pa? 1475 01:39:00,983 --> 01:39:03,896 Isplanirao sam kako vas vratiti u život. 1476 01:39:04,897 --> 01:39:08,317 Kako æeš me vratiti? 1477 01:39:09,735 --> 01:39:10,945 Dobro razmislite. 1478 01:39:11,779 --> 01:39:16,241 Kakav je imidž Chaa In-pyoa? 1479 01:39:17,785 --> 01:39:18,869 Što vi mislite? 1480 01:39:21,413 --> 01:39:22,447 Pretpostavljam 1481 01:39:23,374 --> 01:39:25,000 da se radi o jednoj stvari. 1482 01:39:26,377 --> 01:39:27,378 To je... 1483 01:39:27,461 --> 01:39:30,255 CHA IN-PYO 1484 01:42:08,664 --> 01:42:12,334 Prijevod titlova: Ivana Kužiæ 1485 01:42:15,334 --> 01:42:19,334 Preuzeto sa www.titlovi.com