00:00:30,829 --> 00:00:34,829
www.titlovi.com
2
00:00:37,829 --> 00:00:43,043
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:47,088 --> 00:00:48,094
A-rame?
4
00:00:48,673 --> 00:00:49,674
Da, gospodine.
5
00:00:49,758 --> 00:00:50,842
Kakav je ovo film?
6
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Mislio sam da vam ovaj
film savršeno pristaje.
7
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Producent ima velike filmove...
8
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Tko god bio producent tog filma,
9
00:00:59,350 --> 00:01:01,102
ovaj lik nije uopæe za mene.
10
00:01:01,186 --> 00:01:02,604
Nekako jest.
11
00:01:03,146 --> 00:01:07,025
Ova uloga dobro vam stoji
i knjiga mi se svidjela.
12
00:01:07,108 --> 00:01:08,526
Hej. Pogledaj ovaj lik.
13
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Samo hoda po jajima bez iskrenosti.
14
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Barem ima sretan kraj.
15
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
Ovo je vrlo povjerljiv film.
16
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Vrlo povjerljivo, malo sutra.
17
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Koji je naslov?
18
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
Cha In-pyo?
-Znam li ga?
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Tko ne zna za Chaa In-pyoa?
21
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Puno trenira.
22
00:01:30,673 --> 00:01:31,733
Ljuto pere zube.
23
00:01:31,736 --> 00:01:33,009
Ljubazan glumac?
24
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
Džentlmen.
-Tako je.
25
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
Uzoran graðanin.
-Volonter.
26
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Bio je zvijezda
kad sam bila mala. Radio je ovo.
27
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Ovako.
28
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Moja ljubav prema tebi!
29
00:01:43,144 --> 00:01:44,979
Bio je jako sladak u toj drami.
30
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Bilo je ovako i ovo.
31
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Bio je najbolji.
32
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
SINDROM CHAA IN-PYOA
33
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
ZAPROSIO SAM OVU DAMU!
34
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Lijepo, poènimo.
35
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Sad, sad.
36
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Dobro, tako je.
37
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
U redu, vrijeme je za pauzu.
38
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Kad nastavimo, samo polako.
39
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Nikad ne idem polako.
40
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Naravno. Razumijem, ali...
41
00:03:01,556 --> 00:03:05,185
Oglašivaè zahtijeva
da stvorimo prijateljsku sliku
42
00:03:05,268 --> 00:03:07,478
koja æe svima biti ugodna.
43
00:03:08,062 --> 00:03:10,398
Ovo nije luksuzna marka.
44
00:03:10,481 --> 00:03:12,317
Nije nekakvo službeno odijelo...
45
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Razumijem.
46
00:03:14,861 --> 00:03:15,861
Naravno.
47
00:03:15,864 --> 00:03:18,448
Ne mora biti jeftino
zato što nije luksuzno.
48
00:03:20,450 --> 00:03:21,454
Što?
49
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Zašto bi me zaposlili?
50
00:03:24,495 --> 00:03:25,705
Moj nježni imidž,
51
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
moj uzorni imidž
52
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
i moj snažni imidž.
53
00:03:35,215 --> 00:03:37,926
Najbolji imidž koji
brand može poželjeti.
54
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
Da, najbolji si.
55
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
Imaš pravo, ali recimo to ovako.
56
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
Trebalo bi biti kao da te
paparazzo slika u susjedstvu.
57
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Znam taj osjeæaj.
58
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Èim ne paziš,
fotografiraju tvoju lošu stranu.
59
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Mnoge poznate osobe
nikad ne izlaze iz kuæe bez šminke.
60
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Ali ja sam na oprezu svakog trena.
61
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
Siguran sam da jesi. Ali želim reæi...
62
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Rekao sam da znam.
63
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Nisam došao ovako daleko pukom sreæom.
64
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Sigurno si shvatio?
65
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
Poènimo dok nisam izgubio osjeæaj.
66
00:04:26,349 --> 00:04:27,355
Sad!
67
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Sad.
68
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Sad.
69
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Sad.
70
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Sad!
71
00:04:38,820 --> 00:04:40,571
Nije shvatio.
72
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
Dovedi njegova agenta.
-Da, gospodine.
73
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Prebaci u treæu!
74
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Tako si iritantan.
75
00:04:55,044 --> 00:04:56,963
Rekla sam ti, veæ je odbio.
76
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Prestani se truditi. Prekidam.
77
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Tako je naporna. Bože, kako iritantno.
78
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Sranje.
79
00:05:05,388 --> 00:05:09,100
Tko je?
-Prijateljica, piše za zabavne emisije.
80
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Buduæi da mi je deèko Min-sikov agent,
81
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
uvijek me zove da ih spojim.
82
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
Koje zabavne emisije?
83
00:05:25,325 --> 00:05:26,342
ZAŠTITAR
84
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
Ne morate to èitati. Otkazat æe ga.
85
00:05:29,704 --> 00:05:34,459
Zašto?
-Redatelj ima problema, a prièa je...
86
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Ne, toliko smo dugo èekali ovo.
87
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
Trebamo se podržavati kad je teško.
88
00:05:41,507 --> 00:05:44,010
Reci im da æu prièekati dok ne poènu.
89
00:05:44,510 --> 00:05:45,545
U redu.
90
00:06:09,827 --> 00:06:11,245
Kad æeš popraviti vrata?
91
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
Oprostite,
nisam stigao otiæi kod mehanièara.
92
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
Prièa se promijenila.
93
00:06:16,959 --> 00:06:18,628
Lik mi se više sviðao prije.
94
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
Sad zvuèi glupo.
95
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Rekao sam da ne morate èitati.
96
00:06:24,509 --> 00:06:25,568
In-pyo.
97
00:06:25,968 --> 00:06:27,678
Reklama æe iæi na puno mjesta.
98
00:06:27,762 --> 00:06:29,472
Žele dodatno snimanje.
99
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Zamolili su da nosite ovo
i osjeæate se udobno u tome.
100
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Sviða mi se njihov stav.
Stalo im je do proizvoda.
101
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Stalno ste doma
otkad vam je žena napustila zemlju.
102
00:06:43,945 --> 00:06:46,155
Zašto ne odete malo planinariti?
103
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Dobro, dat æu sve od sebe da nosim ovo.
104
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
Jesi li im dao Do-cheolov profil?
105
00:06:53,454 --> 00:06:54,458
Kome?
106
00:06:59,377 --> 00:07:00,381
Do-cheol.
107
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Pripremi se za film.
108
00:07:03,714 --> 00:07:04,749
Što?
109
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
Postoji savršena uloga za tebe
u mom buduæem filmu.
110
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
Stvarno?
-Glumac sam veæ 25 godina.
111
00:07:13,182 --> 00:07:15,935
Mogu te ubaciti.
Samo imaj vjere i pripremi se.
112
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Vjere u što?
113
00:07:19,522 --> 00:07:20,526
U mene.
114
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
Ali film možda neæe ni biti sniman.
115
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
Potražit æu drugi.
-A-rame.
116
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Ne može drugi.
117
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Treba mu moja skrb,
inaèe neæe preživjeti.
118
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Oprostite, bio sam prezauzet
da se brinem za Do-cheola.
119
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Zašto?
120
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
Fotograf se èinio uzrujano u autu.
121
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Nemoj me tako sramotiti.
122
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
Što radiš?
123
00:07:47,133 --> 00:07:49,719
Žao mi je.
-Nemoj se isprièavati, odgovori.
124
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
Što to radiš?
125
00:07:52,388 --> 00:07:53,394
Žao mi je.
126
00:07:58,978 --> 00:07:59,982
A-rame.
127
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
U redu je griješiti ili biti spor.
128
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Samo budi iskren.
129
00:08:06,986 --> 00:08:08,020
Naravno.
130
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Sreo sam Min-sika ranije.
131
00:08:13,201 --> 00:08:14,260
Nazovi.
132
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
Min-sika?
133
00:08:16,662 --> 00:08:18,623
Ne, scenaristicu zabavne emisije.
134
00:08:18,706 --> 00:08:20,166
Jednom smo radili skupa.
135
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
Mislite na Shin Hyeon-a?
136
00:08:23,002 --> 00:08:25,046
Snimaju novu zabavnu emisiju.
137
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Tema je Èetiri velike zvijezde.
138
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
Min-sik nije mogao?
139
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
Preporuèio vas je za zamjenu?
140
00:08:36,516 --> 00:08:37,550
Zamjenu?
141
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Da, naravno.
142
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
U svakom sluèaju,
nazovi je. Žuri im se.
143
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Tko je još u emisiji?
144
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hu.
145
00:08:54,575 --> 00:08:55,609
Kyung-gu.
146
00:08:56,661 --> 00:08:57,695
To je to.
147
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Dobra ekipa. Song Kang-ho.
148
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.
149
00:09:03,292 --> 00:09:05,920
Zamijenit æe Choija
Min-sika s Chaom In-pyom?
150
00:09:11,551 --> 00:09:12,585
Zamijeniti?
151
00:09:13,469 --> 00:09:16,305
Što je to?
Zaboravljaš koliko sam filmova snimio?
152
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Naravno, dobri ste za emisiju.
153
00:09:19,934 --> 00:09:20,968
Dobar?
154
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Zaslužujete mjesto uz njih.
155
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Zaslužujem?
156
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Mislim...
157
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-rame. Koliko puta to moram reæi?
158
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Razmisli prije nego što progovoriš.
159
00:09:39,370 --> 00:09:40,404
Žao mi je.
160
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Ne ljutim se. Glavu gore.
161
00:09:44,500 --> 00:09:47,753
Mali psiæ
162
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
narastao je.
163
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
Bila je ovako mala.
164
00:10:13,070 --> 00:10:16,198
Ne poznajem ih.
165
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
Neæu razgovarati s njima.
166
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
Samo žele prodati moje ime.
167
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Zvijezdo.
168
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
Ne, ne.
169
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-rame, ja sam samo glumac.
Moram li se brinuti o tome?
170
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
Što to radiš?
171
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Prekini. Nazvat æu te.
172
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Zvijezdo. Idemo.
173
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
Imaš posla?
174
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Samo polako.
175
00:11:00,284 --> 00:11:01,318
Dobro?
176
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
Bok, Ae-ra.
-Nego, što je to bilo?
177
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
Što?
-A-ram mi je sve rekao.
178
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Razgovarala si s njim?
179
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
Ništa. Tko bi to uèinio...
180
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
Rekao si mu da neæeš to uèiniti?
181
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
Zašto...
-Cha In-pyo.
182
00:11:23,432 --> 00:11:25,768
Krivo si shvatila.
-Dobro sam shvatila.
183
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
O èemu prièaš? Zašto bih?
184
00:11:29,021 --> 00:11:30,097
Ne bih nikad.
185
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
Bila sam u pravu!
186
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
Rekla sam da je Cha In-pyo!
187
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
O, Bože!
188
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
Zdravo.
-Ajme meni!
189
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, nazvat æu te.
190
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Ajme, Ae-ra?
191
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
Daj mi to, želim razgovarati s njom.
192
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
Nije Ae-ra.
-Da, jest.
193
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Halo?
194
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Što radite ovdje?
195
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
Šeæem.
-Shvaæam.
196
00:12:08,602 --> 00:12:10,104
Onda probajte ovo.
197
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Ne, hvala.
198
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Zdravo je.
199
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Nezaposleni ste?
200
00:12:20,197 --> 00:12:21,273
Što?
201
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Marljivo radim.
202
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
Snimam drame i filmove.
203
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
Stvarno?
204
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Èudno, ne viðam vas ovih dana.
205
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
Nemojte snimati neke male emisije.
206
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Doðite u AM Plazu.
207
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Da vas svi gledamo.
208
00:12:43,512 --> 00:12:46,265
Možete li mi pokazati?
209
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
Što?
210
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Ma dajte, znate!
211
00:12:56,400 --> 00:12:58,569
To je bilo davno. Sad sam star.
212
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Nema veze, još uvijek izgledate dobro.
213
00:13:03,199 --> 00:13:06,035
Hajde, pokažite mi samo jedanput.
214
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Možete li prestati?
215
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Moja ljubav prema tebi
bila mi je omiljena.
216
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
Izaðite u javnost kad doðete u Koreju.
217
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Èujemo se, draga.
218
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Molim vas, dajte mi mobitel.
219
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
Èuvajte se.
-Bok.
220
00:13:24,094 --> 00:13:25,170
Dušo.
221
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Nemoj ga slušati.
222
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Tako smo sretne
što smo srele Chaa In-pyoa.
223
00:13:32,895 --> 00:13:33,929
Oprostite.
224
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Nazvat æu te.
225
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
Molim vas, dajte mi mobitel.
226
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
Zašto? To je samo slika.
227
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
Dobro izgleda.
-Molim vas.
228
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
OBRISATI?
DA
229
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Uslikat æu bolju.
230
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Stvarno?
231
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
Najbolji ste!
-Zagrlite me.
232
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Samo trenutak.
233
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Ajme meni.
234
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
Tako ste dragi.
235
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Baš ste džentlmen!
236
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Hvala, doviðenja.
237
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Blatno je nakon sinoænje kiše.
238
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
Budite oprezni dok hodate.
-Dobro, bok.
239
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
Zgodniji je uživo.
240
00:14:25,281 --> 00:14:28,868
Zar ne? Ova staza bila je sjajan izbor!
241
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
Do-cheol.
-In-pyo.
242
00:14:42,590 --> 00:14:46,343
Što je bilo?
-Samo sam vam na teret.
243
00:14:46,844 --> 00:14:49,638
Što je bilo?
-Možda neæu biti u filmu s vama.
244
00:14:50,139 --> 00:14:52,308
A-ram ti je rekao?
-Da, jest.
245
00:14:52,808 --> 00:14:55,477
Ne slušaj njegova sranja. Vjeruj meni.
246
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Èujemo se kasnije.
247
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
A-ramu stvarno treba više posla.
248
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Zvijezdo?
249
00:15:12,786 --> 00:15:13,846
Zvijezdo.
250
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Zvijezdo.
251
00:15:20,836 --> 00:15:21,870
Zvijezdo!
252
00:15:29,553 --> 00:15:30,571
Zvijezdo!
253
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
Ovo je vaš pas?
-Da.
254
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
Hvala.
-Ne prilazite!
255
00:15:42,650 --> 00:15:43,734
U redu je.
256
00:15:44,234 --> 00:15:45,486
Mogu preskoèiti to.
257
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Što je njemu?
258
00:15:55,204 --> 00:15:57,539
U redu je. Mogu ustati.
259
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Prljav si!
260
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Žao mi je.
261
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Žao mi je.
262
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Zvijezdo?
263
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Shvaæam, mislila si da sam tvoj
vlasnik jer smo u istoj odjeæi.
264
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Zato si me pratila.
265
00:16:18,185 --> 00:16:19,189
Izvoli.
266
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Obriši lice.
267
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Hvala.
268
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Èekaj, da vidim.
269
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Znam li te?
270
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Da, ti si Cha In-pyo!
271
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
Vidjeti te uživo, a ne na ekranu
272
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
jest zanimljivo.
273
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Bilo kako bilo,
drago mi je. Rukujmo se.
274
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Ruka mi je sad prljava.
275
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Znam oprati ruke.
276
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Ne budi sitnièav.
277
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Tako je, možeš oprati ruke.
278
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Hvala, puno hvala.
279
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Šteta da si se ovako zaprljao.
280
00:17:11,822 --> 00:17:12,856
Zar ne?
281
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Jesi li vidio školu
kod ulaza na stazu?
282
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
Tuš u teretani uvijek je otvoren.
283
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Nije li to ženska škola?
284
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
Ljetni su praznici.
285
00:17:22,708 --> 00:17:25,502
Nema uèenika. Možeš se oprati.
286
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Doði.
287
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
To je Cha In-pyo!
288
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
Stvarno, Cha In-pyo?
-Gdje?
289
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Požuri se! To je Cha In-pyo!
290
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Idi.
291
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Kamo je otišao?
292
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
Gdje je?
-Nisam ga vidjela.
293
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Gdje?
294
00:18:27,564 --> 00:18:28,941
DVORANA CHEONSEUNG
295
00:18:29,024 --> 00:18:33,070
ÈESTITAMO POBJEDNICIMA 22. DRŽAVNOG
KAZALIŠNOG FESTIVALA MLADIH
296
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
KAZALIŠNI KLUB
297
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Idemo se oprati.
298
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Da vidimo gdje.
299
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Nisam to mislio.
300
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Mislio si.
301
00:19:58,739 --> 00:20:01,366
Rekao sam ti da želim
Do-cheola u svom filmu.
302
00:20:01,450 --> 00:20:04,119
Koliko je to teško?
Kako ga možeš iznevjeriti?
303
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
Zašto si to uèinio?
304
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
Imamo plan za rušenje ove zgrade.
305
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
O, Bože.
306
00:20:12,085 --> 00:20:13,754
To nije moja odluka.
307
00:20:13,837 --> 00:20:15,047
Ali opasno je.
308
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
Plinovod ide otamo do tamo.
309
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
Da.
-Ovaj æe položaj...
310
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Ne trudi se. Ionako neæu razumjeti.
311
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
Kažeš da trebamo iskopati cijeli kat?
312
00:20:26,183 --> 00:20:29,519
To nije realno
pa æu samo promijeniti napon.
313
00:20:30,437 --> 00:20:33,023
Djevojke iz kluba
dolaze vježbati ljeti.
314
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
Koliko æe to trajati?
315
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Samo dan i pol.
316
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
Stvarno?
-Da.
317
00:20:38,070 --> 00:20:39,655
Zašto se opet isprièavaš?
318
00:20:40,155 --> 00:20:41,907
Pitam zašto si to uèinio.
319
00:20:41,990 --> 00:20:43,784
Prestani se isprièavati.
320
00:20:43,867 --> 00:20:44,943
In-pyo.
321
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Imam drugi poziv.
322
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Ja razgovaram s tobom. Što je važnije?
323
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
Zove scenaristica.
324
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Odmah se javi.
325
00:20:54,878 --> 00:20:57,297
Pritisak vode može
uzrokovati eksploziju.
326
00:20:57,381 --> 00:20:58,382
Zatvorite vodu.
327
00:20:58,465 --> 00:21:00,842
Prvo æemo riješiti tvoj dio.
328
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Zvijezdo, prièekaj ovdje.
329
00:21:06,098 --> 00:21:07,599
Brzo se vraæam.
330
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
VRATITE IH KAMO PRIPADAJU
331
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, za zabavnu emisiju,
332
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
scenaristica mi je rekla
da ste zasad na popisu.
333
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
Što znaèi "zasad"?
334
00:21:33,333 --> 00:21:35,836
Zasad su to Song
Kang-ho, Sol Kyung-gu,
335
00:21:35,919 --> 00:21:37,713
Lee Byung-hun.
336
00:21:38,297 --> 00:21:40,757
Možda æe biti samo Tri velike zvijezde.
337
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Bez Kyung-gua?
338
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
Ne.
-Bez Byung-huna?
339
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Ne bi iskljuèili Song Kang-hoa.
340
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Imate li vremena sutra popodne?
341
00:21:50,976 --> 00:21:51,985
Da.
342
00:21:52,019 --> 00:21:54,104
Dobro, potvrdit æu s njom.
343
00:21:54,187 --> 00:21:56,273
To je zabavna emisija, bit æe lako.
344
00:21:59,693 --> 00:22:00,699
Hladno!
345
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Èetiri velike zvijezde.
346
00:22:32,476 --> 00:22:36,646
Peri, peri, samo peri
Kosu si ne iznevjeri
347
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
Peri, peri, samo peri
348
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
In-pyo, molim te, pokaži nam.
349
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Naravno.
350
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
To je bilo davno.
351
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Hajde, to je tvoj pokret!
352
00:22:57,417 --> 00:22:58,835
Dobro.
353
00:23:02,881 --> 00:23:03,887
Moje oèi.
354
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
AGENT A-RAM
355
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
Da.
-Loše vijesti.
356
00:23:14,976 --> 00:23:17,062
Što je bilo?
-Otkazali su za sutra.
357
00:23:17,562 --> 00:23:19,940
Rekla je da æe se javiti za novi termin.
358
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
Zašto?
359
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
Byung-hun je snimao u inozemstvu
360
00:23:26,530 --> 00:23:28,198
i let mu je otkazan.
361
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Ne možemo iæi kao trojac?
362
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Mora nauèiti doæi na vrijeme.
363
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Mislim da to nije dobra ideja.
364
00:23:42,587 --> 00:23:43,622
A-rame.
365
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Nije li sreæa ugaziti u govno?
366
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Inaèe jest.
367
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
Što ako sam ga èvrsto primio?
368
00:23:53,181 --> 00:23:55,058
Što bi to bilo?
-Pogodak.
369
00:23:55,559 --> 00:23:57,686
Sreæa je vaša. Jeste li to sanjali?
370
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Nema veze.
371
00:24:00,522 --> 00:24:02,065
Javi ako bude novosti.
372
00:24:02,566 --> 00:24:03,984
Dobro, odmorite se.
373
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Zvijezdo. Odmah dolazim.
374
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
G. ravnatelju. Kim ovdje.
375
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
Morate se požuriti
u školu, odmah!
376
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Zašto se ovo dogaða
u mojoj smjeni?
377
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Rekao sam da ne slikaš. Nije predstava.
378
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Što to slikaš?
379
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
Otkud si ti?
-Novine Kyo-won.
380
00:24:35,223 --> 00:24:36,892
Jeste li obavili inspekciju?
381
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Ovu su zgradu ionako trebali obnoviti.
382
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Trebala je biti srušena.
383
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Nitko nije ozlijeðen ni umro.
384
00:24:46,860 --> 00:24:47,866
G. Kim.
385
00:24:47,869 --> 00:24:49,404
Da, gospodine. Pusti me!
386
00:24:51,072 --> 00:24:52,107
Da, gospodine?
387
00:24:53,200 --> 00:24:54,576
Prije rušenja
388
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
imali smo sve pod kontrolom, zar ne?
389
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Naravno!
390
00:24:58,997 --> 00:25:03,293
Ulaz je bio zakljuèan lancima
i pazio sam da nitko ne uðe.
391
00:25:03,376 --> 00:25:05,587
Rekao sam kazališnom klubu da ne doðe
392
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
jer se sutra gradi.
393
00:25:07,631 --> 00:25:11,218
Jesi li èuo to? To smo uèinili.
394
00:25:11,301 --> 00:25:13,720
Zaslužujemo nagradu
za uzorno ponašanje.
395
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
Inspektori iz osiguranja dolaze sutra.
396
00:25:24,856 --> 00:25:27,025
Nitko ne ulazi dok ne završe.
397
00:25:27,108 --> 00:25:28,860
U redu?
-Naravno, gospodine.
398
00:25:31,404 --> 00:25:32,656
Molim? Da, gospodine.
399
00:25:32,739 --> 00:25:35,408
Bit æu ovdje cijelu noæ.
Bez brige, gospodine.
400
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Hej! Ne diraj to!
401
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Siði odmah!
402
00:25:42,374 --> 00:25:46,253
Vi policajci ne znate
ništa, samo izaðite.
403
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
Ovdje smo s razlogom.
404
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
Na dužnosti smo.
405
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
Tko ste vi da nam nareðujete?
406
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
I ja sam na dužnosti!
407
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
Mogu ti nareðivati jer mogu.
408
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
Nemojte kontaminirati
mjesto i maknite se!
409
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
Struèni inspektori dolaze sutra.
410
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
Vi odlazite!
411
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Naèelnièe?
412
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Èetiri velike zvijezde.
413
00:27:15,675 --> 00:27:16,709
Gdje sam?
414
00:27:25,602 --> 00:27:26,636
Halo?
415
00:27:26,639 --> 00:27:28,271
Ima li koga?
416
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
Ima li koga?
417
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Dolje sam! Halo?
418
00:28:16,695 --> 00:28:20,532
Znao sam da æe se ovo uskoro
srušiti. Izašli smo na vrijeme.
419
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Da, baš.
420
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Zašto si me pozvao ovamo?
421
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Stižu iz osiguranja.
422
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Razgovaraj s njima.
423
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
Urušilo se odmah nakon tvog posjeta.
424
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
Nemam što reæi.
425
00:28:35,422 --> 00:28:38,883
Vidjet æemo.
426
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Tko bi mogao biti krivac?
427
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
Što se dogaða?
428
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hej! Bolje ti je da izaðeš!
429
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
Ravnatelj æe poludjeti
ako te vidi gore.
430
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Vidiš? Došao sam juèer
promijeniti cijev.
431
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
Da je eksplodirala,
ne bi izgledala ovako.
432
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
Cijev bi nestala!
433
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Daj, èovjeèe.
434
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
Ne optužujem te.
435
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Samo pusti ovo. Odmah.
436
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Kako je bila postavljena?
437
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Ovako?
438
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
Ali ja...
-Ne diraj ništa!
439
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Samo odi odavde.
440
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Gubi se!
441
00:30:50,515 --> 00:30:52,725
Hej!
442
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Halo?
443
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
SREDNJA ŠKOLA CHEONSEUNG
444
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Rekao sam ti da ne ulaziš!
445
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Ignoriraš li moju zapovijed?
446
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
Tako je! Otiði!
447
00:31:22,797 --> 00:31:24,591
Morao sam se dokazati.
-Otiði.
448
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Rekao sam ti da ne ulaziš!
Zar nisam bio jasan?
449
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
Kog vraga rade?
450
00:31:38,438 --> 00:31:39,444
Vratite se.
451
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Èekaj.
452
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Razmisli.
453
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Dobro razmisli.
454
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Moja odjeæa.
455
00:32:03,546 --> 00:32:05,214
Šokantna vijest. Cha In-pyo...
456
00:32:05,298 --> 00:32:07,216
SPAŠAVANJE ZVIJEZDE CHAA IN-PYOA
457
00:32:07,300 --> 00:32:09,218
Cha In-pyo! Zašto
ste bili ovdje?
458
00:32:09,302 --> 00:32:10,678
GOLI IN-PYO NA NOSILIMA
459
00:32:10,762 --> 00:32:12,138
DETALJNA ANALIZA TIJELA
460
00:32:12,221 --> 00:32:14,349
Bez slika!
-Zanimaju vas djevojèice?
461
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Nisam Cha In-pyo! Nisam!
462
00:32:29,072 --> 00:32:30,089
Bože.
463
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Ajme.
464
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
Cijev.
465
00:33:20,289 --> 00:33:21,295
Što?
466
00:33:26,129 --> 00:33:28,923
Zovi. Zapoèni poziv.
467
00:33:29,007 --> 00:33:31,217
Kim A-ram. Agent.
468
00:33:32,051 --> 00:33:33,085
Agent...
469
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Bože.
470
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
To je plinski kompresor.
471
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Odavde vidim èaðu.
472
00:33:42,937 --> 00:33:45,398
Zid je veæ bio ošteæen
473
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
kad je plinska cijev eksplodirala.
474
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
O èemu govoriš?
475
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Možda je eksplodirao još jedan motor.
476
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Ne.
477
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Nitko drugi juèer nije ušao u dvoranu.
478
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
Gospodine, nemojte nas krivo shvatiti.
479
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
Ne kažem da ste vi krivi.
480
00:34:02,957 --> 00:34:06,044
Sve je loše izgraðeno
tijekom krize materijala 1987.
481
00:34:06,961 --> 00:34:09,255
Vidio sam mnogo ovakvih zgrada.
482
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
Što god je bilo,
483
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
uzrok je vjerojatno proces inspekcije.
484
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Èini se da je stari pod
podignut zbog inspekcije.
485
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
Mali šok može uzrokovati veliku štetu.
486
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
Poslikajte.
-U redu.
487
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Mislim da nisam uèinio ništa krivo.
488
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
Plinski kompresor, da.
489
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
Što je bilo? Zovem vas kao lud.
490
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Gdje si? U velikoj sam nevolji.
491
00:34:55,051 --> 00:34:57,303
Sjajno! Barem znate
da ste u nevolji.
492
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
Pitam gdje si.
-U televizijskoj kuæi.
493
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Prestani govoriti i brzo doði ovamo.
494
00:35:03,476 --> 00:35:06,187
Kaže da ne može doæi.
Želite li razgovarati?
495
00:35:07,355 --> 00:35:09,565
Halo? A-rame, jesi li tu?
496
00:35:09,649 --> 00:35:11,275
Èekajte, ovdje je.
497
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
Dat æu joj telefon.
-Nemoj.
498
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
Nisam vas mogao dobiti prije
probnog razgovora, pa sam ja došao.
499
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Nemoj joj dati telefon. Nemoj.
500
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Zdravo, In-pyo.
501
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Ovdje Shin Hyeon-a.
Dugo se nismo èuli. Kako ste?
502
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Bok. Kako ste?
503
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Žao mi je što sam promijenila
raspored u zadnji tren.
504
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Razumijem, to je dio našeg posla.
505
00:35:35,716 --> 00:35:38,261
Oprostite, mogu li razgovarati s agentom?
506
00:35:38,344 --> 00:35:39,679
Otišao je u zahod.
507
00:35:40,179 --> 00:35:44,392
Znate ih osobno, zar ne?
508
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Je li vam s nekim od njih neugodno?
509
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Ne, svi smo prijatelji i poput braæe.
510
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
I Kyung-gu i Byung-hun
imaju dobru energiju.
511
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
Imate li kakve nedavne
anegdote s njima?
512
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Nedavne?
513
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Da, naravno.
514
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
Možda imam.
515
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
Stvarno? Vaš agent je rekao
da samo vježbate kod kuæe
516
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
i brinuo se da neæete imati prièa.
517
00:36:14,297 --> 00:36:18,050
Rekao je da vježbate, jedete
pileæa prsa i onda ponovite to.
518
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
U redu.
519
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
Možete li nešto pokazati?
520
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
Ne morate, ali...
-Pokazati?
521
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
Ostali gosti imaju svašta,
pa imamo dosta.
522
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Ali ako imate nešto...
523
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Da, naravno.
524
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
Imam svoj posebni pokret.
525
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
Posebni pokret?
526
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Aha, da. To.
527
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
To bi bilo u redu.
528
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Ovaj pokret ne umire.
529
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
Imate li još nešto?
-Što?
530
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Nema veze. Vidimo se na snimanju.
531
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
U redu. Ugodan dan.
532
00:37:03,920 --> 00:37:04,927
Ja sam, A-ram.
533
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
A-rame.
-Da, gospodine.
534
00:37:07,058 --> 00:37:08,064
Dojuri ovamo.
535
00:37:08,067 --> 00:37:09,602
Završit æemo ovdje.
536
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Ugodan dan.
537
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Zašto veæ odlaze?
538
00:37:19,612 --> 00:37:22,323
Èekajte!
-Hej!
539
00:37:22,406 --> 00:37:25,243
Ionako je bilo predviðeno za rušenje.
540
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Ne brini se.
541
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Ali meni æete naplatiti cijenu nesreæe.
542
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
To je samo za papirologiju.
543
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
Ne moraš platiti!
Osiguranje æe to platiti.
544
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Ne brini se!
545
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Ali inspekcija se ne radi ovako lako.
546
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Hej, mladiæu. Trudim se.
547
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Kako to misliš, lako?
548
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
Želiš li vidjeti prave korake?
549
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
Treba li nas privesti?
550
00:37:52,603 --> 00:37:54,105
Trebam li zvati policiju?
551
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Ne privesti, ali mislio sam...
552
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Prestani! Stani!
553
00:38:02,989 --> 00:38:03,994
Odlazi!
554
00:38:10,913 --> 00:38:11,947
Odlaziš?
555
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
Rušitelj æe uskoro doæi.
556
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
U redu, bravo.
-Naravno!
557
00:38:22,675 --> 00:38:24,010
Èuvajte se, gospodine.
558
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Zašto ste bili goli tamo?
559
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Tuširaš li se ti odjeven?
560
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Zašto ste se tuširali
tamo, a ne kod kuæe?
561
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
Bio sam prekriven blatom.
Ne mogu tako hodati.
562
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Pozvat æu pomoæ.
563
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
Jesi li lud? Nemoj zvati.
564
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Samo doði
565
00:38:49,202 --> 00:38:51,454
i izvuci me odavde. Shvaæaš li?
566
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Zašto vas toliko muèi vaše tijelo?
567
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Muèi? Jesi li ti zaista agent?
568
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
Ono ne vrijedi više od vašeg života.
569
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
Dobro sam!
570
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Rekao sam da nisam ozlijeðen.
571
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Samo me moraš odvesti odavde.
572
00:39:07,011 --> 00:39:10,181
Dobro, skoro sam stigao.
-Kako ne shvaæaš?
573
00:39:10,264 --> 00:39:12,099
Jesi li stvarno moj agent?
574
00:39:12,183 --> 00:39:13,242
In-pyo.
575
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Sigurno ste tamo unutra?
576
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
Gdje je "tamo"?
577
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Nazvat æu vas.
578
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Èekaj, nemoj poklopiti. Molim te!
579
00:39:43,297 --> 00:39:44,303
Što je?
580
00:39:45,758 --> 00:39:46,775
Što je ovo?
581
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
Auto nekog slavnog?
582
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Što radi taj bager?
583
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Zar ne vidite? Demolira.
584
00:39:57,645 --> 00:39:58,721
Nema šanse.
585
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Èekaj! Stani!
586
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
Stani!
-Što to radite?
587
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
Pustite me!
-Opasno je!
588
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
Što vam je? Recite mi!
589
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
Stanite!
-Hej, ti!
590
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Zaustavi sve! Stani!
591
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Bože, što je ovo?
592
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
Koji se vrag dogaða?
593
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Èekaj, smiri se.
594
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Jasno nam recite.
595
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Zašto ne možemo nastaviti?
596
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
Zapravo...
-Zapravo što?
597
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Vidio je vijesti i volio bi donirati.
598
00:40:55,703 --> 00:40:56,737
Vijesti?
599
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Znaju samo iz Kyo-wona.
600
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Da, iz tih novina.
601
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
To je èasopis.
602
00:41:04,628 --> 00:41:05,629
Objavljeno je?
603
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Danas je izašao.
604
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Ali to je za nastavnike.
605
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Jeste li uèitelj ili tako nešto?
606
00:41:29,487 --> 00:41:30,492
Zapravo...
607
00:41:32,239 --> 00:41:34,658
Ja sam agent Chaa In-pyoa.
-Chaa In-pyoa?
608
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
On je dobar graðanin. Niste to znali?
609
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Naravno, znam.
610
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Zar ne?
611
00:41:46,295 --> 00:41:50,424
Naravno da zaslužuje taj lijepi auto.
612
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
Ali zašto bi donirao?
613
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
Možda je išao u ovu školu.
614
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Tako je. Èuo je
da se škola prepuna uspomena srušila...
615
00:42:01,227 --> 00:42:02,478
Ovo je ženska škola.
616
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
Išao je u žensku školu?
617
00:42:17,826 --> 00:42:18,832
Ne.
618
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Njegova žena Shin Ae-Ra.
619
00:42:23,666 --> 00:42:25,167
To me pomalo uplašilo.
620
00:42:25,709 --> 00:42:27,044
Èekajte, nema šanse.
621
00:42:27,795 --> 00:42:30,047
Išla je u školu s mojom šogoricom.
622
00:42:30,881 --> 00:42:31,887
Da provjerim?
623
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Èekaj, nemoj.
624
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Onda nam recite što se dogodilo!
625
00:42:37,846 --> 00:42:40,975
Cha In-pyo želi doæi ovamo sutra
626
00:42:41,058 --> 00:42:45,312
i vidjeti kakvo je stanje.
Zato sam zaustavio uništavanje.
627
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
U redu, nešto smo saznali.
628
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
Jako ga zanima obrazovanje.
629
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
Jako ga zanima?
630
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
Konaèno...
-Konaèno?
631
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Ne!
632
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Nije li to Jeong-eun
iz kazališnog kluba?
633
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
G. Kim! Su-jeong!
634
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Što? Što joj je?
635
00:43:12,673 --> 00:43:16,510
Da? Vidiš li? -Onaj ludi
perverznjak opet je bio ovdje!
636
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
To je ono što mislim?
637
00:43:21,557 --> 00:43:26,812
Biološki, sperma æe se pretvoriti u
vodu prosjeèno nakon minutu do dvije
638
00:43:26,895 --> 00:43:28,814
nakon ejakulacije.
639
00:43:28,897 --> 00:43:30,107
Još nije vodenasto.
640
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
Tu je.
641
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
Što je?
642
00:43:39,783 --> 00:43:41,619
Otišla je postaviti kameru
643
00:43:42,119 --> 00:43:43,996
da uhvati ovog perverznjaka?
644
00:43:46,707 --> 00:43:50,461
Mama joj je jako zabrinuta
jer sinoæ nije došla kuæi.
645
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
Njen je brat rekao
da je posudila novac za kameru.
646
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Što vam je, cure?
647
00:43:57,176 --> 00:43:59,803
Kako biste stavile kameru u tuš?
648
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
Kako æete se onda oprati unutra?
649
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Nije u tome stvar!
650
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
Su-jeong je možda unutra!
651
00:44:07,436 --> 00:44:10,272
Nema šanse. Sinoæ sam zakljuèao vrata.
652
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
Nitko nije mogao uæi.
653
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
Hoæete li biti odgovorni ako je unutra?
654
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
Ja?
-Gospodine.
655
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Hajde, unutra je
mlada djevojka. Zovite hitnu!
656
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Naravno. Nazovimo ih. Ja æu nazvati.
657
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Odi provjeri.
658
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Sad æu nazvati, dušo.
659
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Pripremite se za spašavanje.
660
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Veæ si spreman?
661
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
Hitna pomoæ stiže.
662
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
Jesi li lud? Zašto si ih zvao?
663
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Zašto ste to uèinili?
664
00:44:40,302 --> 00:44:42,596
Što?
-Ne vjerujem da ste to uèinili.
665
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
Što sam uèinio?
666
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Jeste li nosili odjeæu za vježbanje?
667
00:44:47,601 --> 00:44:48,727
Da, pa što?
668
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Budimo iskreni.
669
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Ako mi kažete zašto ste bili ovdje
670
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
i zašto ne smijem reæi ljudima,
671
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
bit æe lakše.
672
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Izluðuješ me. Jesi li poludio?
673
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Je li hitna stvarno ovdje?
674
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Stanite!
675
00:45:16,463 --> 00:45:19,925
Zašto da stanemo?
Unutra je nevina uèenica
676
00:45:20,008 --> 00:45:21,969
koja vas je pokušala uhvatiti.
677
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Uhvatiti me?
678
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
Zašto?
679
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
Je li sve u redu?
-Tamo! Krenite.
680
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
O, Bože.
681
00:45:34,732 --> 00:45:38,360
Moraju ruèno pokupiti sve ostatke.
682
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Da nas niste zaustavili,
bila bi još veæa nevolja.
683
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Sreæom, Cha In-pyo vidio je ovo kod
obožavatelja na društvenim mrežama.
684
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
Zato me poslao ovamo.
685
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
To ste bili rekli?
-Da.
686
00:45:53,542 --> 00:45:57,421
Djevojka je rekla
da se želi kamerom boriti za pravdu.
687
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
Drugaèiji su.
688
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Njegovi su obožavatelji drugaèiji.
689
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
Provjerite dokumente!
-Da, kapetane.
690
00:46:09,558 --> 00:46:11,143
Trebamo nacrt dvorane.
691
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
Znam gdje je.
692
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Onda ga donesi.
693
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
Trèi!
-Da!
694
00:46:17,733 --> 00:46:20,152
Požuri se!
-Dobro!
695
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Odmah se vraæam!
696
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Ljudi, odstupite, molim vas.
697
00:46:25,908 --> 00:46:27,951
Dobro, trèi!
698
00:46:33,248 --> 00:46:34,958
U èemu sam toliko pogriješio?
699
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Zašto sam tako gladan?
700
00:46:45,677 --> 00:46:49,348
Kako mogu biti gladan? Nije
vrijeme za to. Ja sam ludi gad!
701
00:47:20,462 --> 00:47:23,674
Kako si mogao ostaviti
otvorenu cijev za vodu? Zatvori!
702
00:47:23,757 --> 00:47:25,717
Bio sam izvan sebe.
703
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Sad je zatvoreno.
704
00:47:35,143 --> 00:47:36,161
Nema vode?
705
00:47:36,164 --> 00:47:38,063
Voda je stala.
706
00:47:38,146 --> 00:47:39,815
Kako sad možete piti vodu?
707
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
Ne mogu. Nema vode.
708
00:47:43,151 --> 00:47:44,862
Sigurno nema cure?
709
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Rekao sam ti da sam sam.
710
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
Provjerit æu i ponovno nazvati.
711
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
Ako ga uhvate, nema više reklama.
Èak æe i aktualne biti ukinute.
712
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram. Sredi ovo.
713
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Jesi li dobro?
714
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Da, dobro sam.
715
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
Tuš kabina udaljena je
osam metara od ulaza.
716
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
Napola je podrum.
717
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Èini se da je ovdje.
718
00:48:17,686 --> 00:48:19,271
Ovdje?
-Da, gospodine.
719
00:48:19,771 --> 00:48:20,777
Sigurni ste?
720
00:48:20,781 --> 00:48:22,941
Prvi tim, prozori. Drugi tim, tuševi.
721
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
Pokret!
-Da, gospodine!
722
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
Oprezno!
723
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
Oprezno!
-Oprezno.
724
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Bože, molim te, preusmjeri svoju pomoæ.
725
00:48:41,293 --> 00:48:43,503
Molim te, neka prvo pronaðu djevojku.
726
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Dajem ti svu svoju iskrenost.
727
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Neka je naðu prvu
728
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
umjesto mene.
729
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Vidite li je li netko dolje?
730
00:49:00,103 --> 00:49:01,813
Morat æemo još kopati.
731
00:49:05,609 --> 00:49:07,527
Vidim nešto ovdje!
732
00:49:08,320 --> 00:49:09,337
Što je?
733
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Izgleda kao osoba!
-Molim?
734
00:49:12,908 --> 00:49:13,942
Stvarno?
735
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Molim vas, ne približavajte se.
736
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Molim vas, odmaknite se.
737
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?
738
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!
739
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Èini se kao koža bez odjeæe!
740
00:49:33,804 --> 00:49:34,810
Ne!
741
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
Ne, ne smiješ uæi.
742
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
Su-jeong!
-Bit æe dobro.
743
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Nemojmo se žuriti. Budite oprezni.
744
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Ne pomièe se.
745
00:49:47,317 --> 00:49:49,569
Donesite nosila!
746
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Stanite!
747
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong me zove.
748
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Stanite! Dolazi poziv!
749
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Jesi li dobro? Èuješ li nas?
750
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
G. ravnatelju. Jeste li ovdje?
751
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
Što je rekla?
752
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Žao mi je. Doma je.
753
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
Bila je u raèunalnoj igraonici!
754
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Koga ste onda spašavali?
755
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Požurite se!
756
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Još! Da!
757
00:50:30,318 --> 00:50:31,353
Ovo...
758
00:50:32,362 --> 00:50:35,824
Spasili smo ovo!
759
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Sad smo ga spasili!
760
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Ajme.
761
00:50:44,541 --> 00:50:45,959
Ne morate doæi.
762
00:50:47,919 --> 00:50:49,129
Veæ ste ovdje.
763
00:51:09,274 --> 00:51:10,278
In-pyo.
764
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
Završavaju.
765
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Vidiš?
Moja iskrena molitva sve je riješila.
766
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
Što da radim sad?
767
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Èekaj da svi odu i izvuci me.
768
00:51:25,540 --> 00:51:26,546
Neæete otiæi?
769
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Kada vi odlazite?
770
00:51:31,129 --> 00:51:34,716
Ne mogu otiæi.
Moram pratiti napredak rušenja.
771
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Moramo završiti koliko možemo
prije nego što padne mrak.
772
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
Što je sad?
773
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
Kakve su novosti?
-Hvala, dobio sam poziv!
774
00:52:06,498 --> 00:52:07,505
Tko je?
775
00:52:07,509 --> 00:52:08,959
Do-cheol.
776
00:52:09,459 --> 00:52:12,045
Bok. Koji poziv?
777
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
Dobio sam poziv za
audiciju za onaj film.
778
00:52:15,465 --> 00:52:16,469
Dobro.
779
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Rekao sam ti da æe nazvati.
Samo vjeruj i èekaj.
780
00:52:20,595 --> 00:52:22,305
Broj koji ste nazvali...
781
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Mislio sam da je kraj.
782
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Ma daj, kakav kraj?
783
00:52:29,312 --> 00:52:32,816
Nije kraj dok ne umreš.
784
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Razumijem!
785
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, ne mogu razgovarati.
786
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Nazvat æu te. Sretno na audiciji.
787
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Možemo mi to!
788
00:52:44,494 --> 00:52:45,553
Da, možemo!
789
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Hajde. Što je bilo?
790
00:53:01,011 --> 00:53:02,387
S kime ste razgovarali?
791
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Oprostite, novinaru Park.
792
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
Javi se!
793
00:53:09,144 --> 00:53:13,273
In-pyo? Nije u gradu
zbog snimanja.
794
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Zvijezdo?
795
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Ne, Zvijezdo.
796
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Nemoj doæi. Opasno je.
797
00:53:26,494 --> 00:53:27,499
Zvijezdo.
798
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Jesi li dobro?
799
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
Ne bojiš se? Dobro sam, a ti?
800
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
Što mu je?
801
00:53:35,879 --> 00:53:37,547
Ne. To ne može biti istina.
802
00:53:37,631 --> 00:53:40,967
Potvrdit æu s njim i nazvati vas.
803
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
Halo? Zdravo, novinarko Jo.
804
00:53:51,561 --> 00:53:55,440
Žao mi je, morat æu
vam se javiti kasnije.
805
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Ne, ne tamo. Ne idi!
806
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Èekaj!
807
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Jesi li lud?
808
00:54:11,164 --> 00:54:17,003
Što sad?
-Pa, ondje je...
809
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Što je tamo?
810
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Mislim...
811
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
Kad sam došao ovamo,
812
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
izgubio sam prsten.
813
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Sigurno je ovdje.
814
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Brzo æu ga naæi.
815
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Zašto prvo ne odradiš ostatak podruèja?
816
00:54:41,403 --> 00:54:43,697
Stvarno si poseban.
817
00:54:44,197 --> 00:54:45,256
Požuri se.
818
00:54:46,866 --> 00:54:48,535
Hajde.
819
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Jesi li i ti bila uplašena? Gladna?
820
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Pojedimo nešto ukusno kad izaðemo.
821
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
Jeste li dobro?
822
00:55:08,930 --> 00:55:10,724
Da. Upravo sam našao Zvijezdu.
823
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Zvijezda? Tko je to?
824
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
Kako ne poznaješ moju Zvijezdu?
825
00:55:15,770 --> 00:55:18,690
Onaj psiæ? To nije sad važno.
826
00:55:18,773 --> 00:55:20,442
Novinari zovu sto na sat.
827
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Što si rekao?
828
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Stranice su prepune komentara.
829
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Prije toga.
830
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
Što si rekao o Zvijezdi?
831
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
Što sam rekao?
832
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
Da nije sad važna.
-Stani.
833
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Èak i ako je pas,
ne možeš se tako ponašati.
834
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
Ona je dio obitelji.
835
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Je li dobro?
836
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Nisi iskren.
837
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Mislio si da neæu primijetiti?
838
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
To nije...
-Ne smišljaj izlike.
839
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
Gledaj na svijet iskreno,
svim svojim srcem.
840
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
Onda neæeš tako govoriti.
841
00:55:51,431 --> 00:55:52,490
Žao mi je.
842
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
Ne ljutim se na tebe.
843
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
Ne želim tvoju ispriku.
844
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Pokušavam se ne isprièavati. Žao mi je.
845
00:56:04,027 --> 00:56:07,447
A-rame. Ovo je sve za tvoje dobro.
846
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Dobro, upamtit æu to.
847
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
Što je opet?
848
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Jesi li pronašao prsten?
849
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Ne još. Èekaj tamo.
850
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Prvo pojedi ovo.
851
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Jeste li izgubili prsten?
852
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Gdje?
853
00:56:28,468 --> 00:56:31,429
Znao sam
da æe se to dogoditi. Budite oprezniji.
854
00:56:31,513 --> 00:56:32,530
Halo?
855
00:56:32,534 --> 00:56:34,682
U ovom dijelu?
856
00:56:34,766 --> 00:56:35,766
A-rame.
857
00:56:35,770 --> 00:56:37,310
Možda ne ovdje.
858
00:56:37,394 --> 00:56:39,270
Možda sam bio i na onoj strani.
859
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
Kako ste ga izgubili?
860
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
Premalen je da ga naðemo ovdje.
861
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Pronaæi æu ga sam.
862
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Hajde.
863
00:56:52,075 --> 00:56:53,109
Ovaj?
864
00:56:57,288 --> 00:56:58,323
Mislim da ne.
865
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Netko je kihnuo?
866
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Nema šanse. Tko bi kihao pod zemljom?
867
00:57:23,940 --> 00:57:25,024
Niste èuli?
868
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Došlo je odavde.
869
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Ja sam kašljao ovdje.
870
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Jako je prašnjavo ovdje.
871
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Ne!
872
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Znam što sam èuo.
873
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Sjednite ovdje.
874
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Zašto se toliko trudite?
875
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Zbilja sam èuo to odavde.
876
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Moram provjeriti.
877
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Ako je ta osoba budna i može kihati,
878
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
ne bi li vikala da joj pomognemo?
879
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
Je li tako? Ali ipak...
880
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Molim vas, pomozite mi pronaæi prsten.
881
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
Gospodine.
-Kako èudno.
882
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Taj prsten za parove
koštao me milijun vona.
883
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Ali veæ sam prekinuo s djevojkom.
884
00:58:25,919 --> 00:58:26,936
Hej!
885
00:58:27,337 --> 00:58:29,005
Ima li koga?
886
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Ako ima, javite se.
887
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Hej!
888
00:58:35,094 --> 00:58:37,096
Trebao bih odustati, zar ne?
889
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Taj prsten pripada
onome tko ga prvi naðe.
890
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
To je pošteno.
891
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
Koji gubitnik nosi
prsten od bivše djevojke?
892
00:58:51,819 --> 00:58:52,854
Gubitnik?
893
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
Nemojte se tako omalovažavati.
894
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Možda ste izgubili prsten,
895
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
ali vaša je duša obnovljena
896
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
i slobodnija nego ikad.
897
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Èujete li još nešto iz zemlje?
898
00:59:20,306 --> 00:59:22,016
Hoæemo li ga tražiti zajedno?
899
00:59:22,684 --> 00:59:23,688
Ne.
900
00:59:23,691 --> 00:59:27,897
Ne prilazite. Pogriješio sam.
901
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
Ovih dana èujem svašta.
902
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
I oèi su mi umorne.
903
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Zar ne? Tko bi bio ondje?
904
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Zar ne? Èujem svašta.
905
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Ne dolazite ovamo. Idemo!
906
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
Idemo!
907
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Gospodine, odmorimo se.
Želite li nešto prigristi?
908
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Sredio sam sve.
909
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
To je bilo blizu. Zloèesti psiæu.
910
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
O èemu si govorio?
911
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Postoji glasina o
vama na internetu.
912
01:00:10,982 --> 01:00:12,016
Kakva glasina?
913
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Znaju li da sam zarobljen ovdje?
914
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
Ne, rijeè je o nominaciji.
915
01:00:17,447 --> 01:00:19,824
Govore da æete se
kandidirati za izbore.
916
01:00:20,325 --> 01:00:21,330
Ja?
917
01:00:21,334 --> 01:00:23,995
Piše da æe doæi iznenadni kandidat
918
01:00:24,078 --> 01:00:26,372
nakon procesa nominacije.
919
01:00:26,456 --> 01:00:27,957
Vi ste taj kandidat.
920
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
Piše da ste veæ imali sastanak.
921
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Što...
922
01:00:33,046 --> 01:00:34,839
Što ljudi govore?
923
01:00:36,007 --> 01:00:37,041
Koji ljudi?
924
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Ako postoji èlanak, ima i komentara.
925
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Aha.
926
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-"Ekstremno gaðenje."
-Što?
927
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Ovaj gad udara u leða."
928
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
"Misli da je pravi politièar
jer ga je glumio."
929
01:00:57,528 --> 01:00:58,534
I...
930
01:01:00,031 --> 01:01:01,574
Preskoèimo ovo.
931
01:01:01,658 --> 01:01:02,692
Što?
932
01:01:03,743 --> 01:01:04,761
Samo reci.
933
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Znao sam da æe se to dogoditi
kad je poèeo volontirati. Kujin sin."
934
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
Nema ohrabrujuæih komentara?
935
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Naravno da ima.
936
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo. Razvedrite se!
Ja sam iz stana 601.
937
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Hvala na ormarima
koje ste ostavili kad ste se iselili.
938
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
Ne znam broj posluge.
939
01:01:29,477 --> 01:01:30,853
Ako proèitate ovo,
940
01:01:30,937 --> 01:01:32,939
molim vas da odgovorite."
941
01:01:33,147 --> 01:01:35,608
Poznajete li je? Da nastavim èitati?
942
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Ne.
943
01:01:40,196 --> 01:01:41,200
In-pyo.
944
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Neæete valjda to uèiniti?
945
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Koliko puta ti moram reæi?
Neæu prodati svoje ime.
946
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Jesi li im dao do znanja?
947
01:01:49,330 --> 01:01:51,165
Bio sam potpuno jasan.
948
01:01:51,249 --> 01:01:54,043
Rekao sam da radite
samo na iskrenim projektima.
949
01:01:54,836 --> 01:01:55,840
I?
950
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Rekao sam im
da nam pomognu da tako radimo.
951
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
To je sve?
952
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Da. Zastupnik je
rekao da razumije.
953
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-rame!
954
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Iskušavaš li me?
955
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Zašto si to rekao?
956
01:02:14,856 --> 01:02:15,865
Žao mi je.
957
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Ne isprièavaj se, reci mi zašto.
958
01:02:18,443 --> 01:02:20,611
Pripremi se za
konferenciju za novinare.
959
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Bit æu jasan ovaj put
i bolje im je da se pripreme.
960
01:02:24,115 --> 01:02:25,119
U redu.
961
01:02:25,122 --> 01:02:26,909
Rezervirat æu prostor.
962
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
Ponestaje mi strpljenja zbog njih.
963
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Ali prvo morate izaæi.
964
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Trebali biste odmah izaæi.
965
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Objasnit æu ljudima.
966
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Kako æeš to objasniti?
967
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
Treba poštovati
svaèije seksualne sklonosti.
968
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Želiš li umrijeti?
969
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Pobrini se za ovo.
970
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Nemam više izlika.
Mislit æe da sam lud.
971
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
Samo izaðite!
-Èekaj.
972
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Požurite se!
973
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Tiho! Razmišljam!
974
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Moram ga pronaæi.
975
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Sigurno postoji rješenje.
976
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Nemoj se zbuniti. Usredotoèimo
se i pronaðimo ga.
977
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Postoji razlog za sve što postoji.
978
01:03:36,020 --> 01:03:37,647
Razlog za moje postojanje.
979
01:03:39,315 --> 01:03:40,315
I...
980
01:03:40,817 --> 01:03:42,485
razlog za vaše postojanje.
981
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Našao sam ga.
982
01:03:46,781 --> 01:03:47,785
Postoji naèin.
983
01:03:48,366 --> 01:03:50,993
Nemamo vremena! Sad ili nikad!
984
01:03:51,077 --> 01:03:55,665
Trebao bih barem nositi gaæe. Èekaj.
985
01:03:58,376 --> 01:03:59,460
Koja je velièina?
986
01:04:02,421 --> 01:04:03,426
Zvijezdo.
987
01:04:04,382 --> 01:04:05,716
Presvuæi æemo te.
988
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
Što je to bilo?
989
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Zvijezdo?
990
01:04:17,687 --> 01:04:18,721
Zvijezdo.
991
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Ne, doði. U redu je.
992
01:04:23,109 --> 01:04:24,113
Doði.
993
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
Što je bilo? Rekao sam da je u redu.
994
01:04:31,200 --> 01:04:32,204
Hajde.
995
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Kamo ideš?
996
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Ne idi!
997
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Zvijezdo? Pogledaj tatu.
998
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Ne ideš, zar ne?
999
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Zvijezdo, doði tati.
1000
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Doði.
1001
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Zvijezdo?
1002
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Govno malo!
1003
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
Kakav je to pas?
-Beskorisno stvorenje!
1004
01:05:46,025 --> 01:05:48,861
Zašto sam hranio ovog psa
koji me ni ne razumije?
1005
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Ipak je to samo pas.
1006
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
Ne daš mi ni odjeæu!
1007
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
Ja sam ti to kupio!
1008
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
To je moja odjeæa!
1009
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Vidio sam Zvijezdu kako trèi uzbrdo.
1010
01:06:02,208 --> 01:06:07,004
Kreæe se kao da je veoma zdrava.
1011
01:06:07,088 --> 01:06:08,130
Jako sam sretan.
1012
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Zašto ti je stalo do psa?
1013
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
-Jesi li poludio?
-Što?
1014
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
Bager stiže!
1015
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Moram razmisliti.
1016
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Morate odluèiti sad!
1017
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
Nemamo više vremena!
-U redu, izlazim.
1018
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Èekaj.
1019
01:06:35,658 --> 01:06:36,662
Što?
1020
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Mora postojati naèin!
1021
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
Mogu ga pronaæi!
1022
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
U redu, odustajem! Izaæi æu!
1023
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Ne!
1024
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Gotov sam za danas.
1025
01:07:08,149 --> 01:07:10,109
-Bravo.
-Vratit æeš se ranije?
1026
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
Da, u sedam sati.
1027
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Nikad ne kasnim.
1028
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
Što?
-Što radiš?
1029
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Šalim se. Ne izlazim.
1030
01:07:21,912 --> 01:07:22,912
Ne odlazite?
1031
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
Moram zakljuèati. Pomaknite auto.
1032
01:07:27,209 --> 01:07:28,215
Naravno.
1033
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
Dobro, ja æu pomaknuti svoj stroj.
1034
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Da. Idi kuæi.
1035
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Idite kuæi odmah!
1036
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
Šteta što više ne mogu dolaziti ovamo.
1037
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
Obnova æe potrajati.
1038
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
U koji æu tuš sada iæi?
1039
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Bože! To me uplašilo.
1040
01:08:40,491 --> 01:08:41,500
Min-sik.
1041
01:08:47,706 --> 01:08:50,376
Mogu li sudjelovati u
Èetiri velike zvijezde?
1042
01:08:51,293 --> 01:08:52,795
Ti si rekao da neæeš.
1043
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Odmori se.
1044
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Zdravo, Do-cheol.
1045
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Jesam li vas probudio?
1046
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Ne, još ne spavam.
1047
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
Kako je prošla audicija?
1048
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Da, zahvaljujuæi vama,
1049
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
redatelju su se svidjele moje oèi.
1050
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Da, tako je.
1051
01:09:24,243 --> 01:09:25,247
Vidiš?
1052
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
Kad si iskren, ljudi to primijete.
1053
01:09:34,795 --> 01:09:36,672
Kao što sam ja tebe primijetio.
1054
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
Živio sam u inozemstvu.
1055
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
Nemam prijatelja ovdje.
1056
01:09:42,178 --> 01:09:44,388
Imam samo sebe. Ali vi ste rekli ovo:
1057
01:09:44,972 --> 01:09:48,893
"I ja sam poèeo bez ièega."
1058
01:09:51,812 --> 01:09:52,816
Tako je.
1059
01:09:53,564 --> 01:09:54,565
Nisam imao ništa.
1060
01:09:55,441 --> 01:09:58,110
Nisam ni znao
zašto su me izabrali kao glumca.
1061
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Ja znam zašto.
1062
01:10:00,112 --> 01:10:03,199
Zato što ne možete
sakriti svoju iskrenost.
1063
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Od danas se pripremi za film.
1064
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Bio sam glup što sam htio
odustati. Nisam imao strpljenja.
1065
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Tako je s filmovima.
1066
01:10:21,091 --> 01:10:24,178
Nikad ne znaš kad æe poèeti...
1067
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
ili ne, ili poèeti...
1068
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Halo? In-pyo?
1069
01:10:33,020 --> 01:10:34,024
Gospodine?
1070
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Dušo, jelo je spremno.
1071
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Još samo nekoliko minuta.
1072
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Ohladit æe se. Ustani, odmah.
1073
01:10:52,623 --> 01:10:53,707
Toliko si umoran?
1074
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
Rekla sam ti da odeš ranije spavati.
1075
01:10:56,627 --> 01:10:57,644
Ustani.
1076
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
U redu.
1077
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
A ti?
1078
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Možeš jesti prvi.
1079
01:11:34,331 --> 01:11:35,666
Jako je ukusno.
1080
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Zašto si tako neuredan, dušo?
1081
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Jedi polako.
1082
01:11:49,138 --> 01:11:51,473
Znaš da jedemo neuredno kad ostarimo.
1083
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
ZABRANJENI AUTI
ZABRANJENO PARKIRANJE
1084
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Hej, Hyeon-a.
1085
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
Što se dogaða?
1086
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Sutra imate konferenciju za novinare?
1087
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Da, In-pyo bi htio razjasniti
politièku situaciju.
1088
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
U redu. Snimamo emisiju u sedam sati.
1089
01:13:23,482 --> 01:13:25,234
Sutra? U sedam ujutro?
1090
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
Zašto tako rano?
1091
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Ako ne možete stiæi,
ne morate doæi. U redu je.
1092
01:13:33,033 --> 01:13:34,051
Ne, ne.
1093
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
Naravno da æemo stiæi na vrijeme.
1094
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Ali u redu je ako ne...
1095
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Ne, objasnit æu In-pyou.
1096
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Da, naravno, ovo je prioritet.
1097
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Vidimo se sutra. Hvala.
1098
01:13:54,304 --> 01:13:55,322
Je li ona luda?
1099
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
Sad zove?
1100
01:13:58,767 --> 01:14:00,644
Traži da doðemo sutra u sedam?
1101
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Kako æu izvesti ovo sam?
1102
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Ovdje sam. Pripremite se.
1103
01:14:19,913 --> 01:14:22,207
Jeste li dobro?
1104
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Imaš li vode?
1105
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Držite se.
1106
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Rekao si da je sreæa zgrabiti govno.
1107
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Sranje.
1108
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Izgleda li ti ovo kao sreæa?
1109
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Sad æu vas izvuæi.
1110
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Hej, pazi!
1111
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
Žao mi je.
1112
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Idemo ispoèetka.
1113
01:15:05,209 --> 01:15:06,226
In-pyo.
1114
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Možete li i vi gurati ovaj put?
1115
01:15:32,152 --> 01:15:33,156
Ne.
1116
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
Nemoguæe je. Ne mogu.
1117
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
Što? Veæ odustaješ,
a nisi se ni potrudio?
1118
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Dajem sve od sebe.
1119
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
To je najbolje što možeš?
1120
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
Što onda?
1121
01:15:52,256 --> 01:15:54,174
Ne osjeæam tvoju iskrenost.
1122
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Jebote!
O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite?
1123
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
Što? "Jebote"?
1124
01:16:02,558 --> 01:16:03,575
Da, jebite se!
1125
01:16:03,579 --> 01:16:06,103
Možete pozvati pomoæ
i jebeno otiæi odavde.
1126
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
Kakve veze ima iskrenost?
1127
01:16:07,980 --> 01:16:11,441
Zato te èeka dug put.
Ne razumiješ druge.
1128
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
Kako da razumijem?
1129
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Toliko ste zabrinuti oko svog kurca.
1130
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Da, naravno!
1131
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Razumijem da je važno,
1132
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
ali ovo je drugaèija situacija.
1133
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Tko bi se brinuo
za golo tijelo prije spašavanja?
1134
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
Nije toliko važno.
1135
01:16:29,293 --> 01:16:31,503
Možda tebi nije stalo, ali meni jest.
1136
01:16:31,587 --> 01:16:33,880
Nisam snimio nijednu golu scenu dosad.
1137
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Ne sudi ljude prema sebi.
1138
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
Ne mogu vjerovati.
1139
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
U ovoj situaciji nije vam ni važno
hoæete li biti spašeni ili ne?
1140
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Važno mi je.
1141
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Ali važnije je kako sam spašen!
1142
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Samo sakrijte lice i izaðite.
Nitko vam neæe prepoznati kurac.
1143
01:16:55,360 --> 01:16:57,904
Jesam li kriminalac?
Zašto bih se skrivao?
1144
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Èak i da sakrijem lice,
ljudi bi odmah znali.
1145
01:17:02,492 --> 01:17:03,910
Zaustavimo se ovdje.
1146
01:17:03,994 --> 01:17:06,204
Što da zaustavimo? Razumiješ li?
1147
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Izgubit æu imidž nakon toliko truda.
1148
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
Izgleda li ti moj život lako?
-Ne.
1149
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Nisam tako razmišljao.
1150
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Znate li uopæe kakav imidž imate?
1151
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Zaraðuješ zahvaljujuæi mom imidžu.
1152
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
Bolje ti je da znaš.
-Molim vas, prestanite!
1153
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Kakav imidž oèekujete?
1154
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
Što?
1155
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Za sve sam ja kriv.
1156
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Ja sam vas uèinio ovakvim.
1157
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
Uvijek okolišam da vas ne povrijedim.
1158
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Sad je postalo toksièno.
1159
01:17:48,622 --> 01:17:49,639
Što to govoriš?
1160
01:17:50,040 --> 01:17:51,792
"Džentlmen", "zvijezda"...
1161
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"Bivša velika zvijezda", malo sutra.
1162
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Vaši su dani slave
gotovi. Istrošeni ste.
1163
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
I onaj film?
1164
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Zapravo im dobro ide.
1165
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Ali vi niste u njemu.
1166
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Rekli su da neæe
uložiti u Chaa In-pyoa.
1167
01:18:14,690 --> 01:18:16,566
Oèito su vas zamijenili.
1168
01:18:18,819 --> 01:18:22,864
Èim je Ryu Seung-ryong preuzeo
vašu ulogu, dobili su novac.
1169
01:18:22,948 --> 01:18:25,283
Kažu da Cha In-pyo ne privlaèi ulagaèe!
1170
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Shvatite veæ jednom.
1171
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
Kome ste htjeli pomoæi?
1172
01:18:35,836 --> 01:18:36,842
Do-cheolu?
1173
01:18:37,713 --> 01:18:39,297
Brinite se za sebe.
1174
01:18:39,381 --> 01:18:41,299
Ide mu bolje nego vama.
1175
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Profil mu je èist i nema nikakav imidž.
1176
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Dobro, shvaæam. Stani.
1177
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Zvali su vas da doðete
u emisiju u sedam.
1178
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Rekao sam da imamo
konferenciju u devet.
1179
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
Ali ne želi promijeniti
raspored zbog vas.
1180
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
Vi ste joj samo opcija.
Nije važno doðete li ili ne.
1181
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Prestani veæ jednom.
1182
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Dosta je.
1183
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Trebali biste znati
kad se treba povuæi.
1184
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Dosta je, prestani.
1185
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Kad æete prestati mahati
tim prokletim prstom?
1186
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
Jednostavno ne shvaæate.
Vi uopæe ne shvaæate.
1187
01:19:59,002 --> 01:20:00,011
Žao mi je.
1188
01:20:03,256 --> 01:20:04,260
Žao mi je.
1189
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Nisam to mislio.
1190
01:20:29,366 --> 01:20:30,370
In-pyo!
1191
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?
1192
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Halo? Recite nešto!
1193
01:20:36,581 --> 01:20:37,585
In-pyo!
1194
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Mogu pokazati svoj posebni pokret.
1195
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Moj posebni pokret!
1196
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
Što se dogaða dolje?
1197
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Jebeni gade! Mrtav si kad izaðem!
1198
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
Kujin sine!
-Bože!
1199
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
Što je?
1200
01:21:33,889 --> 01:21:34,973
Ništa.
1201
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Jesi li...
1202
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Ne, nije ništa.
1203
01:21:39,269 --> 01:21:41,062
Ti si onaj tip od juèer.
1204
01:21:42,063 --> 01:21:43,098
Kako ste?
1205
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Nisam dobro.
1206
01:21:46,109 --> 01:21:47,277
Što se dogaða?
1207
01:21:47,777 --> 01:21:48,837
Pa,
1208
01:21:49,738 --> 01:21:50,797
ništa.
1209
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
Kamo si ti krenuo?
1210
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Reci mi.
1211
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Zašto si ovdje?
1212
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
Pustite me.
-Što?
1213
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
Moj prsten.
-Prsten?
1214
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Èekajte.
1215
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Daj!
1216
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
Gospodine.
-Budi iskren.
1217
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Bio si sumnjiv od poèetka.
1218
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
Snažni ste.
-Što smjeraš?
1219
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
Gubite se od mene.
-Kako se usuðuješ?
1220
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
Ti! Sad si nadrapao.
1221
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
Maknite se!
-Što planiraš?
1222
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
Planira, malo sutra.
1223
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
Moj je plan riješiti se svih vas.
1224
01:22:23,480 --> 01:22:25,190
Što je s ovim mjestom
1225
01:22:25,273 --> 01:22:27,067
i vama koji se stalno vraæate?
1226
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
Što to imaš?
1227
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Dobio sam otkaz.
1228
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Zahvaljujuæi tvojem planu,
1229
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
ja sam jedini koji je dobio otkaz!
1230
01:22:41,331 --> 01:22:42,415
Što sam uèinio?
1231
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
Što sam uèinio ovoj
jebenoj truloj zgradi?
1232
01:22:47,128 --> 01:22:48,922
Daj, èovjeèe.
1233
01:22:49,005 --> 01:22:51,091
Sve je gotovo.
1234
01:22:51,591 --> 01:22:52,625
Gotovo?
1235
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
Što je gotovo? Moj život je gotov.
1236
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
U redu, onda æu ga okonèati.
1237
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Što to radiš?
-Da, okonèajmo sve!
1238
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
Ne!
-Gotovo je!
1239
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Ne, ne tamo.
1240
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Što mu je?
1241
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Pustite me!
1242
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Stanite! Ne!
1243
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Prestani! Ne!
1244
01:23:28,503 --> 01:23:29,838
Nemojte me zaustaviti.
1245
01:23:30,338 --> 01:23:32,799
Ubit æu se.
1246
01:23:46,438 --> 01:23:47,981
Što je ovo?
1247
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Ovo je jako loše.
1248
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Zašto vas briga hoæu
li umrijeti ili ne?
1249
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Doðite ovamo.
1250
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Razgovarajmo ovdje.
1251
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Vi doðite ovamo.
1252
01:24:00,285 --> 01:24:03,288
Umrimo zajedno! Doðite bliže!
1253
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Halo? Možete li poslati policiju?
1254
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Ako umrem, vidjet æete.
1255
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Vidjet æete istinu!
1256
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
Brzo!
-Molim vas!
1257
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Molim vas, gospodine.
1258
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Preklinjem vas.
1259
01:24:26,853 --> 01:24:27,937
Što sam ja vama?
1260
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Zašto me preklinjete?
1261
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Ne budite licemjerni!
1262
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Možete me smatrati licemjerom ili ne.
1263
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Nije me briga što mislite o meni.
1264
01:24:41,284 --> 01:24:42,702
Ali ovo nije ispravno.
1265
01:24:43,203 --> 01:24:44,829
Svi misle da sam nitko,
1266
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
a jedina sam žrtva.
1267
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Potpuno razumijem.
1268
01:24:50,835 --> 01:24:51,839
Znam.
1269
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Ali zašto biste riskirali život
za ovu prokletu zgradu?
1270
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Što god da se dogodilo,
1271
01:25:03,389 --> 01:25:04,933
nemojte riskirati život.
1272
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Èini se kao da je strašno,
1273
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
ali kad sve završi,
shvatit æete da nije.
1274
01:25:11,606 --> 01:25:12,665
Ja samo...
1275
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Želim živjeti.
1276
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
Vidio sam sve.
1277
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Èovjek je letio!
1278
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Nisam pijan.
1279
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Zaista sam zahvalan.
1280
01:25:52,856 --> 01:25:55,567
Bila je samoobrana. Ne brini se.
1281
01:25:55,650 --> 01:25:57,277
Ako zatrebaš išta, nazovi.
1282
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Da nije bilo tebe, ja bih ga sredio.
1283
01:26:00,196 --> 01:26:01,214
Idemo.
1284
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Oprostite.
1285
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Mogu li samo nazvati nekoga na brzinu?
1286
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Da.
1287
01:26:29,017 --> 01:26:32,187
Jesi li lud? Što to radiš
tamo dolje? Izaði odmah!
1288
01:26:35,607 --> 01:26:36,612
Ae-ra.
1289
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Dušo.
1290
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Nemoj me tako zvati.
1291
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
Dolazim veèeras, prestani i izaði.
1292
01:26:46,075 --> 01:26:47,075
U redu.
1293
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Plaèeš li sad?
1294
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Zašto misliš da
imaš pravo plakati?
1295
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Nemam.
1296
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Samo sam htio biti jak.
1297
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
To je sve.
1298
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Što sam to postao?
1299
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Ma daj, dušo. Što je bilo?
1300
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Sve sam krivo shvatio.
1301
01:27:18,733 --> 01:27:20,818
Svi drugi griješe
1302
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
i sramote se,
1303
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
ali ja sam mislio da
moram biti savršen.
1304
01:27:31,663 --> 01:27:33,331
Mislio sam da se Cha In-pyo...
1305
01:27:35,416 --> 01:27:36,918
ne smije sramotiti
1306
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
i ne smije izgledati kao budala.
1307
01:27:42,382 --> 01:27:44,717
Mislio sam da uvijek moram biti zgodan,
1308
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
snažan,
1309
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
nježan i uzoran.
1310
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
Što?
1311
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
Èula sam da si sve krivo
shvatio. Što si onda rekao?
1312
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
Nisam te èula.
1313
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Ne, u redu je.
1314
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Dušo, tvoj imidž nije važan.
1315
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Budi svoj. Tvoja iskrenost
neæe se nikad promijeniti.
1316
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Dušo, jako mi nedostaješ.
1317
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Prestani plakati. U redu?
1318
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
I ja...
1319
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
Nemam više prst za mahanje.
1320
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Nalazim se na mjestu
gdje je Cha In-pyo zatoèen.
1321
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
Spasilaèki tim priprema se za poèetak.
1322
01:28:49,866 --> 01:28:53,369
Spominjali su ga
kao kandidata oporbene stranke.
1323
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Jutros je planirao
održati konferenciju.
1324
01:28:56,497 --> 01:28:59,834
Još uvijek se ne zna
zašto je Cha In-pyo zatoèen
1325
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
u kupaonici ženske srednje škole.
1326
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Èini se da ga poèinju izvlaèiti.
1327
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
Što se dogaða? Sad je tu Cha In-pyo?
1328
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Ovo me izluðuje.
1329
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Zašto bi Cha In-pyo bio ovdje?
1330
01:29:28,029 --> 01:29:29,530
Našli smo njegovu odjeæu!
1331
01:29:30,323 --> 01:29:32,992
Našli su nešto!
-Pripada li to Chau In-pyou?
1332
01:29:35,036 --> 01:29:36,070
Ta jakna!
1333
01:29:36,073 --> 01:29:37,638
Je li to njegova odjeæa?
1334
01:29:38,581 --> 01:29:39,707
Ista jakna, zar ne?
1335
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Imamo ga.
1336
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Donesi još alata i nosila!
1337
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Je li to Cha In-pyo?
1338
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
Tko je Cha In-pyo?
1339
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Znao sam da je nešto sumnjivo
kad je spomenuo donaciju.
1340
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Definitivno æe se kandidirati.
1341
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Zar ne?
1342
01:30:02,522 --> 01:30:04,482
Nemoj se sada predati.
1343
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Ostani jak.
1344
01:30:10,029 --> 01:30:11,047
Zavezano je!
1345
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Zakaèeno je!
1346
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
Dosad si bio dobar.
1347
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Ne sramiš se.
1348
01:30:20,456 --> 01:30:21,460
Odmaknite se!
1349
01:30:24,877 --> 01:30:25,883
Drži se!
1350
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Nešto je dolje zapelo!
1351
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Èekaj. Èekaj malo!
1352
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Pojaèajte snagu dizalice!
1353
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Rekao sam da èekate.
1354
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Ide vam sjajno, g. Cha!
1355
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
I mi dajemo sve od sebe!
1356
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Držite se!
1357
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
Cha, buraz, možeš ti to.
1358
01:31:20,725 --> 01:31:21,742
Radi ovoga
1359
01:31:22,518 --> 01:31:23,578
toliko
1360
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
vježbam!
1361
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
Vidim ga! Vidim Chaa In-pyoa!
1362
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Donesite ljestve!
1363
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
G. Cha!
1364
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
Spuštamo vam ljestve!
1365
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Podižemo žicu!
1366
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Eno ga!
1367
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
Kako se osjeæate?
-Zašto ste bili dolje?
1368
01:32:34,840 --> 01:32:37,969
Jeste li nominirani?
-Zašto ste u ženskoj školi?
1369
01:32:38,052 --> 01:32:39,720
Otkad vas zanima politika?
1370
01:32:41,222 --> 01:32:44,809
Kakav imidž oèekujete?
1371
01:32:44,892 --> 01:32:46,519
Ne osjeæam tvoju iskrenost.
1372
01:32:46,602 --> 01:32:49,230
O kakvoj jebenoj iskrenosti govorite?
1373
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Toliko ste zabrinuti oko svog kurca.
1374
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
Tvoj imidž nije važan.
1375
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Budi svoj. Tvoja iskrenost
neæe se nikad promijeniti.
1376
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Tako je.
1377
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
Cha In-pyo nije ovako jadan.
1378
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
Ne bih trebao skrivati
iskrenost gaæicama.
1379
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Pogodak.
1380
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Prolazimo. Napravite mjesta.
1381
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Maknite se s puta.
1382
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
Glasina da je naša
stranka nominirala g. Chaa
1383
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
kao našeg kandidata nije istinita
1384
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
i želim to potvrditi.
1385
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
ŠOK! CHA IN-PYO SPAŠEN!
1386
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
BACIO CRVENE GAÆICE IZ ŽENSKE ŠKOLE!
1387
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
KANDIDIRA LI SE ZA IZBORE?
1388
01:34:00,801 --> 01:34:04,597
Voða izražava zabrinutost
zbog neprimjerenih glasina o izborima
1389
01:34:04,680 --> 01:34:07,266
koji trebaju biti iskreni i transparentni.
1390
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
To je sve.
-Kako se osjeæate?
1391
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Bilo bi jako zabavno da ste
bili u emisiji. Žao mi je.
1392
01:34:12,605 --> 01:34:17,109
Iduæa emisija bit æe
Èetiri zvijezde sa sjajnim tijelima.
1393
01:34:17,193 --> 01:34:20,613
Vaše je tijelo u sjajnoj formi
zbog vježbe i pileæih prsa.
1394
01:34:20,696 --> 01:34:21,696
Hyeon-a.
1395
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
Prekidam.
-Što? Èekajte.
1396
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Bio si u pravu.
1397
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Hvatanje govna bilo je pogodak.
1398
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Izašao sam u jednom komadu
nakon takve nesreæe.
1399
01:34:36,671 --> 01:34:37,746
Valjda...
1400
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
Bio sam previše pohlepan.
1401
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Sigurno ne želite
objasniti crvene gaæice?
1402
01:34:46,430 --> 01:34:47,430
Zaboravi.
1403
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Ionako æe mi vjerovati
samo oni koji žele vjerovati.
1404
01:34:53,104 --> 01:34:54,271
Dobro, odmorite se.
1405
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
A-rame.
-Da?
1406
01:34:57,983 --> 01:35:01,070
Jesi li mi èitao
one komentare rijeè po rijeè?
1407
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Koje komentare?
1408
01:35:03,531 --> 01:35:04,537
Našao sam...
1409
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
"Znao sam to
od njegova glupog volontiranja."
1410
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Ali nisam našao ono s kujinim sinom.
1411
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Jesi li to ti dodao?
1412
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
U redu je. Možeš iæi.
1413
01:35:33,769 --> 01:35:34,773
U redu.
1414
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Pogledaj ovu moæ!
1415
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
PRIÈA KOJA ODUZIMA DAH!
1416
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Ovdje sam na snimanju Zaštitara.
1417
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
S nama je postava glumaca.
1418
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
Zdravo.
-Bok.
1419
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Bok, ja sam Ryu Seung-ryong
i glumim Goa Sang-gija,
1420
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
predsjednikova zaštitara.
1421
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Ja sam Choi Han-bi, glumim
predsjednikovu kæer Bang Hye-jin.
1422
01:36:08,387 --> 01:36:11,098
Zdravo, glumim Kima Ji-hoona,
mladog zaštitara.
1423
01:36:11,182 --> 01:36:12,433
KAD SAM BIO PRVAŠIÆ
1424
01:36:12,516 --> 01:36:14,518
Ja sam novi glumac, Kang Do-cheol.
1425
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Radio sam 1500 sklekova svaki dan.
1426
01:36:18,397 --> 01:36:21,817
Nakon razgovora s vama
htio sam imati više samopouzdanja.
1427
01:36:23,402 --> 01:36:24,487
Želite li vidjeti?
1428
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Ajme.
1429
01:36:30,534 --> 01:36:32,328
Isprièavam se, što to radiš?
1430
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
Ljudi ovdje prolaze.
1431
01:36:35,331 --> 01:36:36,457
Ustani, molim te.
1432
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
Razgovarajmo unutra.
-Hvala.
1433
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Gledao si Healing Camp više od 20 puta?
1434
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Da, i gledao sam Šefa više od 30 puta.
1435
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Sjedni ovdje.
1436
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Vi ste mi uzor.
1437
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
S nama je zvijezda u
usponu, Kang Do-cheol.
1438
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Èula sam da je na audiciji bilo
1000 ljudi i izabrali su tebe.
1439
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Kako si došao do audicije?
1440
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Od malih nogu imam uzor.
1441
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Odluèio sam nauèiti glumiti
1442
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
i živjeti kao on.
1443
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Nisam mogao propustiti ovu priliku.
1444
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
Tko ti je uzor?
1445
01:37:25,506 --> 01:37:26,512
On je
1446
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
moj mentor i savjetnik.
1447
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
On je Ryu Seung-ryong!
1448
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
Zarumenio sam se.
-Cijenim vas.
1449
01:37:42,815 --> 01:37:44,233
Ovo je tako slatko.
1450
01:37:45,526 --> 01:37:46,560
Naravno.
1451
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Lijepo je vidjeti tvoj uspjeh.
1452
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Ti nezahvalni jebeni gade.
1453
01:37:54,493 --> 01:37:56,787
FILM JE POSVEÆEN GLUMCU CHAU IN-PYOU.
1454
01:37:56,871 --> 01:37:59,290
Nije li ovo fikcija?
Zašto mi je posveæen?
1455
01:38:00,499 --> 01:38:03,210
Samo me ismijavaju. Nisam glup.
1456
01:38:03,294 --> 01:38:04,503
ŠEST MJESECI KASNIJE
1457
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Odmah izlazi.
1458
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
Neæete pokušati ponovno?
1459
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
Zašto?
1460
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Povuci to.
1461
01:38:12,136 --> 01:38:13,929
Bili ste veliki optimist.
1462
01:38:14,013 --> 01:38:16,765
Nemojte biti pesimist
zbog tog malog incidenta.
1463
01:38:17,266 --> 01:38:18,475
Malog incidenta?
1464
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Jesi li bio u mojoj koži?
1465
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Da se to dogodilo tebi, veæ bi poludio.
1466
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
Mali incident? Smiješno.
1467
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Nemoj mi više donositi nešto takvo.
1468
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
G. Cha, što je uskrsnuæe?
1469
01:38:44,543 --> 01:38:45,602
Kim Tae-won?
1470
01:38:45,606 --> 01:38:48,881
Ne to. Što morate uèiniti da uskrsnete?
1471
01:38:50,674 --> 01:38:52,509
O èemu govoriš?
1472
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Prvo morate umrijeti.
1473
01:38:56,180 --> 01:38:57,214
Umrijeti?
1474
01:38:59,975 --> 01:39:00,979
Pa?
1475
01:39:00,983 --> 01:39:03,896
Isplanirao sam kako
vas vratiti u život.
1476
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Kako æeš me vratiti?
1477
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Dobro razmislite.
1478
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Kakav je imidž Chaa In-pyoa?
1479
01:39:17,785 --> 01:39:18,869
Što vi mislite?
1480
01:39:21,413 --> 01:39:22,447
Pretpostavljam
1481
01:39:23,374 --> 01:39:25,000
da se radi o jednoj stvari.
1482
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
To je...
1483
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA IN-PYO
1484
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Prijevod titlova: Ivana Kužiæ
1485
01:42:15,334 --> 01:42:19,334
Preuzeto sa www.titlovi.com