00:02:22,651 --> 00:02:26,651 www.titlovi.com 2 00:02:29,651 --> 00:02:33,054 Obeæavam da ovaj put neæu zajebati. 3 00:03:04,520 --> 00:03:08,531 Dvojica osumnjièenih su uhvaæena na mestu zloèina a jedan je pobegao 4 00:03:08,656 --> 00:03:11,092 u sluèaju koji je 1979. prijavljen kao... 5 00:03:45,693 --> 00:03:48,730 Ova lepotica dobro izgleda. 6 00:03:52,166 --> 00:03:55,243 Zdravo æale, kad dolaziš kuæi? -Sem, slušaj me. 7 00:03:55,368 --> 00:03:59,414 Ne... ne plaši se, u redu? Ali taj plan za bekstvo u hitnim sluèajevima 8 00:03:59,539 --> 00:04:03,085 koji smo uvežbavali... Uzmi iPad, i odmah izaði iz kuæe. 9 00:04:03,210 --> 00:04:06,754 Naæi æemo se na našem tajnom mestu. -Æale, šta se dešava? -Sem! 10 00:04:06,979 --> 00:04:09,555 Sem, slušaj me. Nema vremena za prièu. 11 00:04:09,680 --> 00:04:12,452 Hoæu da ideš, u redu? Izlazi odmah iz kuæe. 12 00:04:12,619 --> 00:04:15,196 Sve æe biti u redu. -Dobro. -Dobro smo. -U redu. 13 00:04:15,321 --> 00:04:17,821 Sem je dobro, mi smo dobro. 14 00:04:18,492 --> 00:04:21,336 Brže, Ralf, brže. -Idemo, idemo. 15 00:04:21,461 --> 00:04:25,398 Sve æe biti u redu. -Dobro. Žao mi je. Jebeno mi je žao. 16 00:05:05,807 --> 00:05:08,307 Hajde, Mojsije, hajde! 17 00:05:29,797 --> 00:05:32,340 Ralf, požuri, molim te. -Dobro. 18 00:05:32,465 --> 00:05:36,512 Brže malo, Ralf, idi... -U redu, biæe on dobro, biæe on dobro, u redu? 19 00:05:36,637 --> 00:05:39,206 Sve æe biti u redu! 20 00:05:44,912 --> 00:05:47,412 Sreæna nova godina! 21 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 Ralf? -Ciganko, ne govori ništa. 22 00:05:54,522 --> 00:05:57,200 Možda sam zajeb'o. -Ralf, požuri. 23 00:05:57,325 --> 00:06:00,369 Možda je problema oko raèuna. -Šta si sada uradio, ha? 24 00:06:00,494 --> 00:06:02,964 Šta si uradio? Zajeb'o si Džeka? 25 00:06:04,266 --> 00:06:06,676 Gluplji si nego što izgledaš. 26 00:06:06,801 --> 00:06:09,945 Možeš li zvati Džeka i razgovarati s njim, molim te? 27 00:06:10,170 --> 00:06:12,692 Neæu da imam ništa s Džekom. 28 00:06:12,893 --> 00:06:15,449 Ciganko, molim te. Treba mi tvoja pomoæ. 29 00:06:15,674 --> 00:06:18,352 Ti si jedina koju æe on poslušati. -U redu. 30 00:06:18,577 --> 00:06:21,120 U redu, u redu, pozvaæu ga. 31 00:06:21,245 --> 00:06:25,249 Hvala ti... hvala ti, Ciganko, hvala ti. -Promašio si put! Okreni se! 32 00:06:33,361 --> 00:06:36,530 Ralf? Ralf? 33 00:06:45,506 --> 00:06:47,706 U kurac. 34 00:06:50,010 --> 00:06:53,055 Ne... -Jebote, Džek æe nam rasturiti bulje, èoveèe. 35 00:06:53,180 --> 00:06:55,792 Moramo naæi taj iPad! -Nema jebenog iPad-a. 36 00:06:55,917 --> 00:06:59,553 Našao sam raèunar, idemo. -Brišimo u kurac odavde, hajde. 37 00:07:39,393 --> 00:07:43,429 Kada æe kog ðavola doæi Tomi da oèisti ovaj nered ovde? 38 00:07:44,966 --> 00:07:48,235 To je Džek, saèekaj. -Hej, Džek. 39 00:07:56,610 --> 00:07:58,810 U kurac. 40 00:08:41,355 --> 00:08:43,555 U kurac. 41 00:08:45,993 --> 00:08:48,193 U kurac. 42 00:08:57,972 --> 00:09:00,683 Sem! Pogledaj me. 43 00:09:00,808 --> 00:09:03,419 Budi tih, važi? Važi? 44 00:09:06,480 --> 00:09:09,049 Budi tih, molim te. 45 00:09:16,190 --> 00:09:20,970 Dete, sedi dole, jebem li ti! Ubiæeš nas oboje, u redu? 46 00:09:21,095 --> 00:09:23,295 Sedi tu! 47 00:09:24,331 --> 00:09:26,531 Bog te jebo. 48 00:09:30,871 --> 00:09:33,440 Hajdemo u kurac odavde. Hajde. 49 00:09:34,141 --> 00:09:36,641 Dobro, hajde. 50 00:09:48,689 --> 00:09:51,592 Pretražili smo kuæu. Nema ni klinca, ni iPad-a. 51 00:09:54,295 --> 00:09:56,797 Umukni, jebote. 52 00:09:57,298 --> 00:10:00,142 Ako naðete malog, naæi æete i iPad. -Dogovoreno. 53 00:10:00,267 --> 00:10:03,267 Tražimo ga kao što smo se i dogovorili, Džek. 54 00:10:04,905 --> 00:10:08,050 Drkadžija mi je spustio slušalicu. -Ne seri. 55 00:10:08,175 --> 00:10:10,619 Ko ga jebe. Ko ga jebe... ko ga jebe. 56 00:10:10,744 --> 00:10:13,347 Hajde da vidimo da li je Ciganka videla klinca. 57 00:10:15,449 --> 00:10:18,520 Isuse! -Ciganko! 58 00:10:20,888 --> 00:10:25,568 Jebote, to je pseæe govno. Kad je Ciganka nabavila psa? 59 00:10:25,693 --> 00:10:30,896 Jebote, to je pseæe govance. Kad je Ciganka nabavila psa? 60 00:10:32,800 --> 00:10:37,913 Da li uvek to radi? -Ne. -Imaš sreæe. 61 00:10:38,038 --> 00:10:40,616 Nisu hteli da ubiju troje, nego èetvoro. 62 00:10:40,741 --> 00:10:43,241 I shvatili su da su te promašili. 63 00:10:44,145 --> 00:10:46,647 Tražiæe te. 64 00:10:47,281 --> 00:10:50,860 To treba da bude primer za svakoga ko pokuša da zajebe Džeka. 65 00:10:50,985 --> 00:10:57,166 Je li to moj æale uradio? -Da... Ne. 66 00:10:57,291 --> 00:10:59,491 Nego šta je? 67 00:11:00,094 --> 00:11:04,764 Tvoj æale je bio dobar èovek. Odspavaj malo, važi? 68 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 Znaš li toèiti gorivo? 69 00:11:42,836 --> 00:11:46,682 Doði. Ovo je od sada tvoj posao. 70 00:11:46,807 --> 00:11:50,219 Zamisli da smo putujuæi kibuc. -Šta je kibuc? 71 00:11:50,344 --> 00:11:52,888 Pa, znaèi da svako ima svoj posao. 72 00:11:53,013 --> 00:11:56,625 Ja æu pozvati autobus za tebe. -Znaèi neæeš me ti odvesti? 73 00:11:56,750 --> 00:12:01,722 Odvešæu te na autobusku stanicu. Ja moram da završim život i knjigu. 74 00:12:03,625 --> 00:12:06,125 Imate li telefon? 75 00:12:06,994 --> 00:12:11,696 Hoæe li se izvuæi što su mi ubili porodicu? -Za sada, Sem da. 76 00:12:11,800 --> 00:12:14,377 Oni su profesionalne ubice. 77 00:12:14,502 --> 00:12:18,046 Neæe ostaviti tragove koji upuæuju da su ti oni pobili porodicu. 78 00:12:18,171 --> 00:12:22,551 Život je tvoja pobeda, u redu? Moja je da završim knjigu i odem na krstarenje. 79 00:12:22,676 --> 00:12:25,176 Na koliko si krstarenja bila? 80 00:12:25,345 --> 00:12:28,148 Oko 13. Ja i moj æale smo spavali na "Queen Mary." 81 00:12:29,517 --> 00:12:32,562 Najbolje spavanje koje sam imala na velikom plavom moru. 82 00:12:32,687 --> 00:12:35,631 Nikada to neæu zaboraviti. -Na kojem moru? 83 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 More San Pedro. 84 00:12:39,760 --> 00:12:42,529 Ja to nikada neæu uraditi s mojim æaletom. 85 00:12:46,767 --> 00:12:51,303 Razumem. -Jesi li i ti ostala bez æaleta? 86 00:12:53,608 --> 00:12:56,685 Ostala sam bez puno toga, pa neka ostane na tome. 87 00:12:56,810 --> 00:12:59,088 Uzela sam tvoj telefon. -Hvala. 88 00:12:59,213 --> 00:13:03,685 Izvadi æaletov iPad. Hajde da naðemo tvog strica. 89 00:13:08,623 --> 00:13:13,736 Ovde rabin Štajn. -Zdravo, gdine Štajn... Izvinjavam se. Rabine. 90 00:13:13,861 --> 00:13:19,175 Ja... ne znam kako ovo da vam kažem, ali vaš brat je ubijen. 91 00:13:19,300 --> 00:13:22,302 Cela porodica je mrtva, osim Sema. 92 00:13:27,241 --> 00:13:30,387 Kako? -Ne mogu sad o tome. 93 00:13:30,512 --> 00:13:32,980 Ali imam vašeg neæaka. Poslaæu ga vama. 94 00:13:33,748 --> 00:13:38,761 Ja... ne znam da li se mogu brinuti o još jednom detetu. 95 00:13:38,886 --> 00:13:42,489 Ja... imam i svoje dete. -On obožava decu. 96 00:13:43,957 --> 00:13:47,369 Možete li saèekati sekundu? Dženi, zdravo. 97 00:13:47,494 --> 00:13:50,037 Šefovi misle da æe to biti bestseler 98 00:13:50,262 --> 00:13:53,307 pa imaš dve nedelje da završiš prvo poglavlje. 99 00:13:53,532 --> 00:13:56,710 Kako ide prepisivanje? -Mogu li ja tebe pozvati? Prestani. 100 00:13:56,935 --> 00:14:00,314 Ciganko, dve nedelje za prvo poglavlje. -Hej, rabine. -Da? 101 00:14:00,439 --> 00:14:02,985 Da, poslaæu ga sledeæim autbusom za Grand Foks. 102 00:14:03,110 --> 00:14:06,556 Javiæu vam kad stigne tamo. -Ne, može li ostati još malo 103 00:14:06,681 --> 00:14:09,526 dok ne vidim šta æu i kako æu? 104 00:14:09,651 --> 00:14:12,596 Da, zvaæu vas da vam javim koji je autobusom stigao. 105 00:14:12,721 --> 00:14:16,633 On me ne želi. -Naravno da te želi. 106 00:14:16,758 --> 00:14:19,869 Gledajte, ja sam penzionisana burlesku plesaèica, u redu? 107 00:14:20,094 --> 00:14:22,671 Nisam dobra za dete. Ne mogu imati dete. 108 00:14:22,796 --> 00:14:25,174 Slušaj, ne kažem da ne želim dete. 109 00:14:25,299 --> 00:14:28,511 Samo kažem da mi treba malo vremena da se pripremim. 110 00:14:28,636 --> 00:14:31,713 Mislite da je on imao vremena da se pripremi 111 00:14:31,938 --> 00:14:34,838 za kasapljenje njegovo porodice pred njegovim oèima? 112 00:14:35,109 --> 00:14:38,109 Poslaæu vam poruku kad autobus... do kurca! 113 00:14:38,311 --> 00:14:43,025 Hej, mali! Èekaj... èekaj! Èekaj, stani! 114 00:14:43,150 --> 00:14:47,720 Pusti me. On me ne želi. 115 00:14:48,122 --> 00:14:52,167 Niko me ne želi. -Naravno da te želi, jedva èeka. 116 00:14:52,292 --> 00:14:59,065 Samo... prvo mora da ožali tvog æaleta. U redu? 117 00:15:00,033 --> 00:15:03,571 I nemoj da bežiš, jebote. Hajde, glavu gore. 118 00:15:14,816 --> 00:15:17,316 Evo, uzmi ovo. 119 00:15:24,592 --> 00:15:28,070 Èekaj! Stani, mogu se sam brinuti o sebi. 120 00:15:28,195 --> 00:15:30,806 Prestani, pusti me. Ionako me ne želiš. 121 00:15:30,931 --> 00:15:36,403 Uskaèi. -Više niko neæe pronaæi ona tela. 122 00:15:37,505 --> 00:15:40,005 Jebeš malog. 123 00:15:46,781 --> 00:15:49,517 Ne treba mi jebeni pas, u redu? 124 00:15:50,785 --> 00:15:53,285 Obeæavam da æu biti dobar. 125 00:16:08,903 --> 00:16:12,038 Sigurnije je iæi sporednim putevima do tvog ujaka. 126 00:16:14,576 --> 00:16:20,155 Zove se Mojsije. -To je... baš kul ime, Sem. Jedinstveno, Biblijsko. 127 00:16:20,280 --> 00:16:25,951 Znaš, ne moraš da lažeš. -Nisam dobra s decom, u redu? 128 00:16:28,121 --> 00:16:31,801 Ali biæeš ti dobro, obeæavam. -Kako to možeš da kažeš? 129 00:16:31,926 --> 00:16:35,538 Kako možeš da me lažeš? Odrasli stalno lažu. 130 00:16:35,663 --> 00:16:41,811 Ti me neæeš, a ni stric me ne želi. Šta, hoæeš da živim u divljini? 131 00:16:41,936 --> 00:16:45,548 Staæeš ti na svoje noge. -Otkud znaš? 132 00:16:45,673 --> 00:16:49,243 Nikad nisi imala dete. -Dobro, gdine sveznalico. 133 00:16:50,645 --> 00:16:55,313 Bog èuva decu. Saèuvao je tebe. 134 00:16:59,587 --> 00:17:03,833 Šta? -Mogu li i ja dobiti jednu? 135 00:17:03,958 --> 00:17:06,158 Možeš. -To! 136 00:17:07,160 --> 00:17:12,834 Izvoli. Moja poslednja. -To. 137 00:17:14,134 --> 00:17:20,048 Sreænièe. Ustvari, to je užasna ideja. -Šta to uradi? 138 00:17:20,173 --> 00:17:22,673 Ti si dete. 139 00:17:25,279 --> 00:17:28,725 Zašto smo stali? -Zato što moram da radim. 140 00:17:28,850 --> 00:17:32,729 A šta ja da radim? -Ono što rade mali deèaci. 141 00:17:32,854 --> 00:17:36,031 Jedi, plivaj, gledaj TV bez tona. 142 00:17:36,156 --> 00:17:38,760 Da bih ja mogla pisati. -Ne znam plivati. 143 00:17:42,630 --> 00:17:47,035 Koje to dete ne zna da pliva? -Dete koje je odraslo u pustinji. 144 00:17:48,468 --> 00:17:53,404 Upomoæ, ne znam da plivam! Upomoæ, ne znam da plivam! 145 00:18:00,648 --> 00:18:02,848 Kako si znala? 146 00:18:03,685 --> 00:18:08,155 Tvoja mama. S ponosom mi je pokazivala tvoje plivaèke trofeje. 147 00:18:16,764 --> 00:18:20,802 Žao mi je. Samo nisam želeo da budem sam. 148 00:18:23,170 --> 00:18:25,640 Vidi, žao mi je zbog svega što ti se dogodilo. 149 00:18:26,975 --> 00:18:31,977 Ja znam šta je bol. Ne prolazi, ali bude bolje. 150 00:18:33,915 --> 00:18:36,915 Hajde da sklopimo pakt. Znaš šta je to? 151 00:18:37,919 --> 00:18:44,025 Dogovor, sporazum. Ja tebe neæu lagati, nemoj ni ti mene. U redu? 152 00:18:51,833 --> 00:18:57,772 Hej. Hej, tebi se obraæam. Odgovori mi. 153 00:19:01,776 --> 00:19:06,912 Jedan anðeo je upravo preleteo nebom. -Možda je mama. 154 00:19:07,247 --> 00:19:11,151 Ili Èarli. -Ko je Èarli? 155 00:19:12,754 --> 00:19:15,254 Neko koga poznajem. 156 00:19:19,927 --> 00:19:22,427 Ti idi na kauè. 157 00:19:52,527 --> 00:19:56,806 Je li to video igrica ili tako nešto? -Trgujem bitkojnom. -Bitkojn? 158 00:19:56,931 --> 00:20:00,108 Misliš na lažnu lovu o kojoj prièaju ljudi? 159 00:20:00,233 --> 00:20:04,146 Možeš li to držati u ruci? -Ne. -Onda je to sranje. 160 00:20:04,271 --> 00:20:07,307 Prošle nedelje sam zaradio 22.000$. 161 00:20:09,476 --> 00:20:11,976 Ko si ti? 162 00:20:37,772 --> 00:20:40,541 Mama me je grlila dok ne zaspim. 163 00:20:52,352 --> 00:20:54,855 Dobro, moraæeš da se pomakneš. 164 00:20:59,193 --> 00:21:04,196 O, Bože. Do kurca. 165 00:21:04,732 --> 00:21:08,544 Ne znaš baš puno o ljubavi, zar ne? 166 00:21:08,669 --> 00:21:11,714 A ti si 11-godišnji struènjak? 167 00:21:11,839 --> 00:21:16,677 Bolje pusti da te neko zavoli pre nego što bude kasno. 168 00:21:24,652 --> 00:21:27,989 To je bila omiljena reèenica moje mame. 169 00:21:32,760 --> 00:21:35,262 Molim te? 170 00:21:43,004 --> 00:21:46,507 I tebe æe sigurno ubiti ako te pronaðu sa mnom, zar ne? 171 00:21:50,044 --> 00:21:53,423 Ja sam maèka s devet života. Biæu dobro. -Šta ti to znaèi? 172 00:21:53,548 --> 00:21:56,117 Da treba devet metaka da bi me ubili. 173 00:22:05,160 --> 00:22:08,203 Upratio sam njenu kreditnu karticu. 174 00:22:08,328 --> 00:22:14,444 Ona je kilometar i po odavde. -Dobro, mi smo tu. 175 00:22:14,569 --> 00:22:19,140 Tvoj stric je ovde. Imam pet dana da doðem ovde, taman da te odbacim. 176 00:22:20,842 --> 00:22:23,052 To je Ciganka. -Jeste ona. 177 00:22:23,177 --> 00:22:26,714 Kreæi, kreæi! Uskaèi i glavu dole 178 00:22:35,189 --> 00:22:37,734 Pa, lepo te je videti danas ovde. 179 00:22:37,859 --> 00:22:41,028 I meni je drago što te vidim, Majk. 180 00:22:42,462 --> 00:22:44,962 Putuješ negde? -Možda. 181 00:22:46,433 --> 00:22:51,114 Jesi li viðala svoje komšije skoro? -Ne viðamo se èesto, Edi. 182 00:22:51,239 --> 00:22:54,951 Pa, nismo ih sve sredili. Izgubili smo malog. 183 00:22:55,076 --> 00:22:57,920 Možda bi trebao tražiti dete umesto što igraš loto. 184 00:22:58,045 --> 00:23:00,545 Nemojte da naljutite Džeka. 185 00:23:01,115 --> 00:23:05,327 Taèno. -Hej, skidaj te jebene ruke. 186 00:23:05,452 --> 00:23:08,488 Znaš, mi uvek uhvatimo tipa. -Idemo, momci. 187 00:23:47,128 --> 00:23:50,273 Zdravo, Džek. -Ti si jedina žena koju sam voleo. 188 00:23:50,398 --> 00:23:54,302 Još se pitam da li sam pogrešila. -Da, nego šta si. 189 00:23:56,537 --> 00:23:59,415 Momci kažu da si riba i po. 190 00:23:59,540 --> 00:24:05,346 Pa, momci lažu. -Momci se boje da lažu. -Jesi li ih morao sve pobiti? 191 00:24:07,281 --> 00:24:12,695 Eto ti na. Recimo da jesam. Ti si uzela psa. 192 00:24:12,820 --> 00:24:16,432 Nisam ja uzela psa, oni su mi ga dali. -Ti mrziš pse. 193 00:24:16,557 --> 00:24:19,057 Pa, spavala sam s previše njih. 194 00:24:19,560 --> 00:24:22,605 Šta sad radiš? -Upravo gledam u najveæa jaja 195 00:24:22,730 --> 00:24:28,578 koje sam ikada video. Hej, vodi ga. Vrati ga natrag. -Dobro. 196 00:24:28,703 --> 00:24:31,747 Znaš, Liza želi da se kandidujem za gradonaèelnika. 197 00:24:31,872 --> 00:24:34,717 Ma daj, diplomatija ti nikad nije išla od ruke. 198 00:24:34,842 --> 00:24:37,352 Pa, kad mi radnik odnese jebenu lovu 199 00:24:37,477 --> 00:24:40,556 sklon sam poverovati u najtežu kaznu. Gde je mali? 200 00:24:40,681 --> 00:24:43,125 Koji mali? Pobio si celu porodicu. 201 00:24:43,250 --> 00:24:48,488 Dobro, Ciganko, kada æeš mi dovesti psa? 202 00:24:49,457 --> 00:24:55,370 Ako te odbijem, ubiæeš me. Ako te ne odbijem, ubiæeš psa. 203 00:24:55,495 --> 00:24:58,873 Zašto ga ne dovedeš iz poštovanja prema onome što smo imali? 204 00:24:59,098 --> 00:25:01,608 Dajem ti 50/50 da ga neæu ubiti. 205 00:25:01,733 --> 00:25:04,745 70. -70? Tebi èovek nikako ne može da ugodi, zar ne? 206 00:25:05,370 --> 00:25:07,916 Vidi, ja ne želim psa, ali ovog psa volim. 207 00:25:08,141 --> 00:25:12,152 Pas mi je pomogao dok sam bila na dnu, pomogao mi da napišem knjigu. 208 00:25:12,377 --> 00:25:15,555 Pas ti pomaže da pišeš knjigu? -Znaš ti šta sam mislila. 209 00:25:15,680 --> 00:25:18,394 Molim te? Za stara dobra vremena? 210 00:25:18,519 --> 00:25:23,766 Daj, dušo. -Njegov æale me je omalovažio i uzeo ono što nije bilo njegovo. 211 00:25:23,891 --> 00:25:26,669 Ako zadržiš tog malog, i ti èiniš isto. 212 00:25:26,794 --> 00:25:32,174 70% u korist mog psa. -Javiæu ti. 213 00:25:32,299 --> 00:25:34,969 I obuci nešto utegnuto. 214 00:25:45,413 --> 00:25:50,051 Šta? -Da ta suknja nije malo kratka za tvoje godine? 215 00:25:51,819 --> 00:25:54,864 Kao što su tvoja usta velika za tvoje godine? 216 00:25:54,989 --> 00:25:57,558 Traperice ti puno bolje stoje. 217 00:26:00,361 --> 00:26:02,896 Hvala, Tome Forde. 218 00:26:09,070 --> 00:26:12,106 Hajde, Ciganko, možeš ti to. 219 00:26:15,042 --> 00:26:18,621 Ne mrdaj iz sobe, i ne otvaraj vrata nikome. 220 00:26:18,746 --> 00:26:22,625 Možda se zadržim duže. -Zašto se parfemišeš? 221 00:26:22,750 --> 00:26:25,695 Ja se uvek parfemišem. -Ne parfemišeš. 222 00:26:25,820 --> 00:26:28,455 Hajde, Mojsije, idemo na Crveno More. 223 00:26:32,193 --> 00:26:34,693 Da si mi vratila psa! 224 00:27:05,926 --> 00:27:11,163 Opsednut si oralnim, znaš li to? -Nikad se nisi žalila. 225 00:27:14,569 --> 00:27:19,371 Vidi ti malog jebaèa. Hej. Nemoj da mi zapišavaš ovde. 226 00:27:24,579 --> 00:27:26,847 Jesi li morao sve da ih pobiješ? 227 00:27:29,551 --> 00:27:33,154 Sviðe ti se kako sam sredio gajbu? -Znaš šta ja mislim? 228 00:27:34,989 --> 00:27:37,501 Mislim da imaš puno nameštaja. 229 00:27:39,126 --> 00:27:42,897 Fali mu ženska ruka. 230 00:27:46,867 --> 00:27:49,367 Stalo ti je do tog malog? 231 00:28:10,525 --> 00:28:13,025 Upalila sam vatru. 232 00:28:22,770 --> 00:28:25,270 Sve su mlaðe i mlaðe. 233 00:29:47,055 --> 00:29:50,634 Šta to radiš? -Nešto što sam trebao uraditi mnogo godina ranije. 234 00:29:50,759 --> 00:29:53,927 Ostaviti te da želiš više. 235 00:30:41,208 --> 00:30:44,208 Ti znaš da si jedina žena za mene, zar ne? 236 00:30:44,646 --> 00:30:48,625 Pa zašto si onda imao još èetiri dok smo bili zajedno? 237 00:30:48,750 --> 00:30:51,093 Zato što sam bio mlad. 238 00:30:51,218 --> 00:30:56,924 Zato što ne vidiš šta ti treba dok ti to ne bude pred nosom. 239 00:30:58,626 --> 00:31:01,126 Sad sam spreman. 240 00:31:01,562 --> 00:31:04,173 Pa, Mojsije je sada moj jedini muškarac. 241 00:31:04,298 --> 00:31:06,798 Da, izgleda da voli deliti ljubav. 242 00:31:08,603 --> 00:31:11,347 Zašto si otišla onako na brzaka? 243 00:31:11,472 --> 00:31:14,883 Imala sam dogovor s knjižarom. Šansu da promenim svoj život. 244 00:31:15,008 --> 00:31:18,354 Doði. -Da krstarim. Da završim svoje urednièke beleške. 245 00:31:18,479 --> 00:31:20,647 Pitaj klub. Sve je bilo isplanirano. 246 00:31:20,882 --> 00:31:24,451 Znaš, uvek sam pomišljao da æeš se vratiti. 247 00:31:26,353 --> 00:31:29,898 Bila sam previše ovisna o tebi, Džek. 248 00:31:30,023 --> 00:31:33,927 Zarobljena u onom što su drugi ljudi videli u meni. 249 00:31:34,796 --> 00:31:37,707 Korištenje mozga je zasluga slobode, zar ne? 250 00:31:37,832 --> 00:31:41,343 Imala sam to kao dete. Izgubila sam ga. -Ja sam ti to pružio. 251 00:31:41,468 --> 00:31:43,968 Ja sam ti dao slobodu, zar ne? 252 00:31:46,875 --> 00:31:49,686 Dobila sam drugu šansu. 253 00:31:49,811 --> 00:31:53,548 Ne mogu dozvoliti bilo èemu, pa i tom glupom detetu, da mi se ispreèi. 254 00:31:56,851 --> 00:31:59,419 Mogu li sad da zadržim psa? 255 00:32:02,456 --> 00:32:06,302 Hej. Hoæeš da vidiš nešto sjajno? Hej. 256 00:32:06,427 --> 00:32:10,272 Njegovo srce kuca brže nego moje. 257 00:32:23,410 --> 00:32:26,413 Vidimo se u sledeæem životu. 258 00:32:42,996 --> 00:32:45,496 Veruješ li joj, šefe? 259 00:32:53,708 --> 00:32:56,208 Samo koraèaj napred. 260 00:33:01,215 --> 00:33:03,751 Hej, Mojsije, nemoj da se zajebavaš. 261 00:33:08,756 --> 00:33:11,256 Jebeni kljuèevi. 262 00:33:18,766 --> 00:33:22,277 Kako tvoja lažna lova? -Dobar sam za 2.000$ od juèe. 263 00:33:22,402 --> 00:33:28,008 Pa, treba nam prava lova, Sem. Ne novèiæi za igru. -Ovo je prava. 264 00:33:31,713 --> 00:33:34,214 Zabrljala sam s tom majicom. 265 00:33:53,133 --> 00:33:55,633 Moram da pišam. 266 00:33:59,841 --> 00:34:02,141 Jebemti! 267 00:34:13,320 --> 00:34:15,857 U redu je, u redu je. 268 00:34:23,130 --> 00:34:25,867 Dobro, Mojsije, eto me dolazim. 269 00:34:34,141 --> 00:34:37,754 Sem! -O, Bože. O, Bože. -Sem! 270 00:34:37,879 --> 00:34:41,123 O, Bože, samo sam... -Jesi li dobro? -Isuse. 271 00:34:41,248 --> 00:34:45,528 Mora da je nešto nanjušio. -O, Bože, ovo je užasno. 272 00:34:45,653 --> 00:34:50,667 O, Bože. Zvaæu osiguranje. -Pokupi svoje stvari i idi unutra, važi? 273 00:34:50,792 --> 00:34:53,902 Idi! Ne raspravljaj se sa mnom. -Moram zvati osiguranje. 274 00:34:54,127 --> 00:34:58,766 Ja æu platiti štetu. -U kurac! Dobar deèko. 275 00:35:00,702 --> 00:35:03,746 Jako mi je žao. Samo sam... kako da ovo koristim? 276 00:35:03,871 --> 00:35:06,315 Mrzim jebene pse. Šokiran sam. 277 00:35:06,440 --> 00:35:09,117 O, Bože, slušaj... -Èekaj, pas je u autu. 278 00:35:09,342 --> 00:35:12,378 Prozor nije spušten. Prozor nije spušten! 279 00:35:14,949 --> 00:35:17,449 Diži se, Sem. 280 00:35:31,264 --> 00:35:34,769 Nema malog. Samo pas. -Do kurca. 281 00:35:36,070 --> 00:35:39,415 Mora da se odjavila. Niko ne bi ostavio psa u autu 282 00:35:39,540 --> 00:35:42,844 sa podignutim prozorima. -Jebeš psa. Mi jurimo klinca. 283 00:35:45,278 --> 00:35:49,091 Uzmi svoj ranac. Stavili su lokator na auto. 284 00:35:49,216 --> 00:35:51,786 Zato je Mosjije lajao. -Imam ideju. 285 00:35:59,027 --> 00:36:04,799 Do kurca. Hej, ako si tu, trebala bi mi pomoæ, jebote. 286 00:36:13,908 --> 00:36:16,408 Treba li ti pomoæ? 287 00:36:17,377 --> 00:36:19,577 Znaèi ne veruje mi? 288 00:36:20,948 --> 00:36:23,148 To je baš teško. 289 00:36:23,551 --> 00:36:28,031 Daj, bre, Edi, ne radi to. -Nisi trebala lagati. 290 00:36:28,156 --> 00:36:32,657 Volim odeæu. -Otvori. -Otvori ti, jebote. 291 00:36:33,928 --> 00:36:36,429 On nije unutra, zar ne? -Nije, kretenu. 292 00:36:41,169 --> 00:36:45,873 Jebite se. Ne, jebote! Jebite se. U kurac. U kurac. 293 00:36:50,912 --> 00:36:55,314 Do kurca. Odlazite vas dvojica. 294 00:36:55,717 --> 00:36:59,620 I recite Džeku da nisam lagala, jebote. -Jebi se. 295 00:37:12,934 --> 00:37:15,134 Do kurca. 296 00:37:16,704 --> 00:37:19,204 Hajde, diži se. 297 00:37:25,913 --> 00:37:29,459 Hajde, Sem brže malo. -Mrzim ih. 298 00:37:29,584 --> 00:37:34,354 Sedaj ovde, brzo. Stavi moj raèunar pod svoje sedište. 299 00:37:36,256 --> 00:37:38,756 Drži svog psa. 300 00:37:42,030 --> 00:37:45,209 Vidi sad. -Još ne mogu poverovati da je žena ostavila psa 301 00:37:45,434 --> 00:37:47,944 u autu sa zatvorenim prozorima. 302 00:37:48,069 --> 00:37:51,145 Možeš li zamisliti šta bi uradila s roðenim detetom? 303 00:37:51,270 --> 00:37:54,550 Samo malo. Ona žena je bila s detetom? 304 00:37:54,675 --> 00:37:57,711 Da, bila je s detetom i psom. -Hvala vam. 305 00:38:20,201 --> 00:38:24,380 Hej, možeš li voziti? -Ne. -Samo drži pravac, u redu? 306 00:38:24,505 --> 00:38:30,019 Pravo, Sem. Idi pravo, idi pravo, idi pravo. Kontaš? 307 00:38:30,144 --> 00:38:32,344 Da, kontam. 308 00:38:36,551 --> 00:38:39,051 To je bila majstorija. 309 00:38:42,389 --> 00:38:45,300 Razgovaraj sa mnom, Edi. Gde da idem? 310 00:38:45,425 --> 00:38:49,304 Samo malo. Izgubio sam signal. -Do kurca. 311 00:38:49,429 --> 00:38:53,876 Nastaviæu magistralom. -Samo malo, to je... -Daj, daj. 312 00:38:54,001 --> 00:38:56,979 Od tih novih tehnoloških sranja æu poludeti. 313 00:38:57,104 --> 00:39:00,483 Novi svet, lutko. Dremaš, gubiš. 314 00:39:00,608 --> 00:39:03,851 Ili se penzioniši. -Znaš šta, što ti ne ideš u penziju? 315 00:39:04,176 --> 00:39:06,688 Ovde. Imam ga. Imam ga, imam ga, ovde. 316 00:39:07,013 --> 00:39:09,625 Ovde skreni desno. -Sigurno ne želiš pola? 317 00:39:09,750 --> 00:39:13,719 Mrzim burek. Mrzim puding. -Niko ne mrzi burek. 318 00:39:17,490 --> 00:39:21,204 Šta ako me on ne želi? -Koji to odrasli ne vole decu? 319 00:39:21,329 --> 00:39:23,529 Ti. 320 00:39:24,998 --> 00:39:27,543 Kladim se da je veæina odraslih ista kao ti. 321 00:39:27,668 --> 00:39:30,245 Ako nisi njihovo dete, onda ih ne žele. 322 00:39:30,370 --> 00:39:35,474 Ljudi usvajaju. -Usvajaju li? 323 00:39:37,645 --> 00:39:42,324 Shvataš li koliko sam dugo pokušavala da budem nešto drugo? 324 00:39:42,449 --> 00:39:45,495 Da li svaki put kada pokušavam raditi ono što mi se sviða 325 00:39:45,620 --> 00:39:50,157 mora da me prekine neki drkadžija, ili raèun, ili deložacija, a sad i ti? 326 00:39:51,659 --> 00:39:54,562 Ovo ovde, to mi obezbeðuje novi život. 327 00:39:56,130 --> 00:40:00,009 Želim novi život. -Samo mi reci kolike su šanse da æu mu se svideti. 328 00:40:00,134 --> 00:40:04,680 Ne znam. Imam li jebenu kristalnu kuglu? Nisam vidovita. 329 00:40:04,805 --> 00:40:08,651 Želim da me neko voli. -Svi želimo da nas neko voli, u redu? 330 00:40:08,776 --> 00:40:13,523 Nema garancije u životu za to. Jednom sam imala nekoga i... 331 00:40:13,648 --> 00:40:16,148 Shvatila sam da nisam bila posebna, pa... 332 00:40:16,918 --> 00:40:19,494 Ljudi kažu da onaj ko odlazi ne ostavlja bol, 333 00:40:19,619 --> 00:40:23,130 ali to nije istina. Jednog dana sam se probudila i buljila 334 00:40:23,255 --> 00:40:25,834 u jelku potpuno sama i nisam uživala. 335 00:40:26,159 --> 00:40:30,295 Samo sam bila još tužnija. Moram da pišem. 336 00:40:30,665 --> 00:40:32,865 Hej, Ciganko. 337 00:40:34,302 --> 00:40:36,445 Ciganko. 338 00:40:36,570 --> 00:40:42,677 Ciganko. -Niko ne želi dete koje ne zatvara jebena usta. 339 00:41:02,697 --> 00:41:05,197 Doðavola, Sem. 340 00:41:09,603 --> 00:41:14,940 Doði... doði ovamo. Doði bre ovamo. 341 00:41:16,911 --> 00:41:21,090 Do kurca. Makni se. 342 00:41:21,215 --> 00:41:24,785 Hajde, makni se. Makni se. 343 00:41:30,058 --> 00:41:33,069 I meni su se desile mnoge stvari kad sam bila mlaða. 344 00:41:33,194 --> 00:41:35,704 Stvari koje su mi promenile život. 345 00:41:35,829 --> 00:41:41,533 Na primer? -Neæeš razumeti. -Razumeæu. 346 00:41:44,206 --> 00:41:47,717 Kad sam bila mlaða, dobila sam stipendiju na Prinstonu. 347 00:41:47,842 --> 00:41:50,319 To je super fakultet za pametne ljude. 348 00:41:50,444 --> 00:41:53,522 Æale mi je govorio, "Nikad neæeš otiæi iz ovog grada." 349 00:41:53,647 --> 00:41:56,250 Šalio se, jer sam koristila svoj mozak. 350 00:41:58,853 --> 00:42:01,053 Imala sam tog profesora... 351 00:42:02,023 --> 00:42:07,595 Bio je briljantan, jako pametan. Uèinila bih sve za njega. 352 00:42:08,863 --> 00:42:13,075 I onda jedne noæi... rekao je da ima nešto 353 00:42:13,200 --> 00:42:16,770 posebno što æemo raditi, pa sam ostala i posle predavanja. 354 00:42:21,976 --> 00:42:26,111 I onda mi je uradio nešto ružno. Borila sam se, ali... 355 00:42:31,652 --> 00:42:34,152 Ostala sam trudna. 356 00:42:35,256 --> 00:42:39,502 Moj æale je rekao da nijedna pametna Katolkinja to ne bi uradila. 357 00:42:39,627 --> 00:42:42,127 Da sam bila samo komad mesa. 358 00:42:43,864 --> 00:42:46,876 Onda sam napustila fakultet i odselila se s æaletom, 359 00:42:47,001 --> 00:42:49,201 dobila posao u baru, i pila. 360 00:42:51,006 --> 00:42:54,650 I onda jedne noæi, zvali su me i rekli da sam ostavila telefon. 361 00:42:54,775 --> 00:42:57,954 Pa sam... mislila da povedem Èarlija sa sobom 362 00:42:58,079 --> 00:43:00,654 jer ga nisam puno viðala, a njemu su 363 00:43:00,855 --> 00:43:03,949 nicali zubi. Mislila sam da æe ga to smiriti. 364 00:43:11,058 --> 00:43:14,762 Morala sam skrenuti, inaèe... 365 00:43:15,796 --> 00:43:18,296 Inaèe bi nas taj auto udario. 366 00:43:26,874 --> 00:43:29,374 Udarila sam u drvo. 367 00:43:33,515 --> 00:43:36,015 Èarli je slomio vrat. Pa... 368 00:43:46,794 --> 00:43:50,864 Ne mogu biti meðu decom jer odmah pomislim na ono koje sam izgubila. 369 00:43:53,834 --> 00:43:56,334 Ti plaèeš. 370 00:44:15,823 --> 00:44:18,323 Idem da proverim. 371 00:44:55,329 --> 00:44:57,907 To je prilièno dobro. -To je zajebano, momci. 372 00:44:58,032 --> 00:45:01,177 To je vaše novo tehnološko sranje. 373 00:45:01,302 --> 00:45:03,502 Hajde, idemo. -Kreæi, jebote. 374 00:45:09,410 --> 00:45:11,910 Ti æeš biti kriv. 375 00:45:14,348 --> 00:45:16,892 Znao sam da smo trebali ubiti tog psa. 376 00:45:17,017 --> 00:45:21,363 Moj prijatelj vrši pretragu. -Pa, bolje da ga što pre naðeš, Edi. 377 00:45:21,488 --> 00:45:24,593 Pritisnite roðake Ralfa Štajna. 378 00:45:25,660 --> 00:45:30,629 Šta je ovo? Da li ti ja lièim na zeca? -Izgledaš super, dušo. 379 00:45:42,743 --> 00:45:46,523 Ciganko. -Da. Šta? -Pusti mene da vozim. 380 00:45:46,648 --> 00:45:50,826 Žao mi je. -Zatvori oèi. -Ne, ne, ne. Previše je... previše je opasno noæu. 381 00:45:51,151 --> 00:45:54,630 Može jelen da istrèi na autoput. -Pet minuta? -Samo minut. 382 00:45:54,755 --> 00:46:00,729 Dobro. -Drži pravo, u redu? -Kontam, kontam. 383 00:46:04,231 --> 00:46:06,731 Idi spavaj. 384 00:46:44,872 --> 00:46:49,581 Sad æeš da radiš? -Visine koje su dostigli veliki ljudi i 385 00:46:49,782 --> 00:46:52,421 zadržali ih "nisu postignuti iznenadnim bekstvom, 386 00:46:52,546 --> 00:46:57,951 nego su oni, dok su njihovi drugovi spavali, mukotrpno hrlili kroz noæ." 387 00:46:59,420 --> 00:47:07,294 To znaèi da ti radiš dok svi spavaju ako želiš biti velikan. 388 00:48:17,532 --> 00:48:22,978 Zašto stajemo? -Jelo, pišanje, šoping. 389 00:48:23,103 --> 00:48:27,717 Ne vidim ni jedan auto u blizini. -Budi otvoren za èuda. 390 00:48:27,842 --> 00:48:31,254 Ja æu ostati ovde, ti idi i donesi mi nešto za jelo, važi? 391 00:48:31,479 --> 00:48:35,190 Hvala. -Donesi mi æuretinu sa sirom na pšenici, i tost na pšenici. 392 00:48:35,315 --> 00:48:39,294 Želim majonezu i kisele krastavce, ali slatko kisele krastavci, u redu? 393 00:48:39,419 --> 00:48:43,866 Nemoj krastavce sa miroðijama, kontaš? -Ti drži Mojsija, važi? 394 00:48:43,991 --> 00:48:47,404 Dobro Mojsije, ostani sa mnom. Pazi na auta, važi? 395 00:48:47,529 --> 00:48:49,729 Važi. 396 00:48:50,497 --> 00:48:52,697 Tako. 397 00:49:15,088 --> 00:49:20,035 Hrana. To nije naš auto. 398 00:49:20,160 --> 00:49:26,066 Pa, sad jeste, upadaj. Doði... dobar deèak. 399 00:49:29,470 --> 00:49:31,970 Æao, matora. 400 00:49:37,712 --> 00:49:39,912 Lepota. 401 00:49:51,726 --> 00:49:54,738 Uleteæemo u nevolju. -Duže æemo živeti. 402 00:49:54,863 --> 00:49:59,240 Prekršili smo zakon. -Ja sam prekršila. Samo ti jedi sendviè. Biæe sve u redu. 403 00:49:59,365 --> 00:50:03,376 Nisi trebela uzeti ovaj auto. -Nisam ja trebala puno šta u životu. 404 00:50:03,501 --> 00:50:06,111 Poèinjem misliti da se nisam trebala petljati 405 00:50:06,236 --> 00:50:08,782 sa nezahvalnim derištem s moje desne strane. 406 00:50:08,907 --> 00:50:12,107 Ja nisam derište. -Prestani da se ponašaš kao da jesi. 407 00:50:12,276 --> 00:50:14,776 Jesi li video šta se desilo tvojoj porodici? 408 00:50:14,880 --> 00:50:17,524 Isto æe se desiti i nama ako nešto ne smislim. 409 00:50:17,649 --> 00:50:20,152 Ko si ti, bre? -Jebote! Jebote! 410 00:50:20,387 --> 00:50:22,998 Èekaj, ko si ti, jebote? -Ko sam ja, jebote? 411 00:50:23,123 --> 00:50:26,002 Ko si ti, jebote? -Izgleda da sam tvoj novi šofer. 412 00:50:26,127 --> 00:50:28,405 Šofer u mom autu? Ovo je moje jebeno auto! 413 00:50:28,530 --> 00:50:32,341 Ko spava u svom autu s kljuèevima u bravi? -Mamurna žena, bre. 414 00:50:32,466 --> 00:50:36,345 Treba mi kafa i aspirin. -Ulazite u auto pre nego što nas sve pobiju. 415 00:50:36,470 --> 00:50:38,970 Ne mogu da verujem u ovo sranje. 416 00:50:41,576 --> 00:50:43,776 Hoæeš pola? 417 00:50:47,450 --> 00:50:50,484 Nisam jela puter još od svoje 16-te godine. 418 00:50:50,686 --> 00:50:53,696 Vas dvoje ne lièite na noramlne kradljivce automobila. 419 00:50:53,821 --> 00:50:58,601 Mora da ste neki kokošari. Malo sam ljuta jer si mi uzela skroz novi Porše. 420 00:50:58,726 --> 00:51:02,271 Pa, bio je na izvolite. -Znaš li koliko mi je trebalo 421 00:51:02,396 --> 00:51:05,174 da uzmem ovo èudo? -Ne. -Sto godina teškog rada. 422 00:51:05,299 --> 00:51:08,745 Pogledaj ove prste. Da li ti lièe na ruke peraèice posuða? 423 00:51:08,870 --> 00:51:11,313 Lièe li? Naravno da lièe. 424 00:51:11,438 --> 00:51:14,516 Ne radim prstima da bi platila svoje proklete raèune. 425 00:51:14,641 --> 00:51:16,852 Šta hoæeš, da se vratim u svoj auto? 426 00:51:17,053 --> 00:51:19,978 Verovatno su ga oni veæ pronašli. -Ko su oni? 427 00:51:20,148 --> 00:51:23,860 Èovek koji je... -Moj muž se loše ophodio prema deci. 428 00:51:23,985 --> 00:51:29,566 Dakle, to je tvoj sin, ha? -Da. -Da. Vidim da lièite. 429 00:51:29,691 --> 00:51:31,891 Od koga se krijete? 430 00:51:33,093 --> 00:51:36,706 Od lošeg èoveka, koga zabole kurac kako æe me pronaæi. 431 00:51:36,831 --> 00:51:39,375 Super, sad je i moje dupe u procepu, ha? 432 00:51:39,500 --> 00:51:43,312 Pa, nije dok ti mi krademo auto. -Gde ste krenuli? -San Pedro. 433 00:51:43,437 --> 00:51:47,250 San Pedro? -Da. -Znaš da ideš u pogrešnom smeru, zar ne? 434 00:51:47,375 --> 00:51:51,421 Kraða kola i vožnja u pogrešnom pravcu. A ja mislila da sam ja najebala. 435 00:51:51,746 --> 00:51:55,523 Pa, obeæala sam da æu njega odvesti. -Ti si samo obièna izviðaèica. 436 00:51:55,648 --> 00:52:00,930 Pa, slušaj. Ja sam krenula u M-I-N-O-T. Minot, Severna Dakota. 437 00:52:01,055 --> 00:52:04,400 Sedište vazduhoplovne baze Minot i Ruzveltovog zoo vrta. 438 00:52:04,525 --> 00:52:07,202 To je Majnot, ali u redu. 439 00:52:07,327 --> 00:52:11,941 Znaš li da ja u Severnoj Dakoti zabranjeno spavati u obuæi? 440 00:52:12,066 --> 00:52:15,678 Nositi kapu na plesu, ili jesti perece i piti pivo istovremeno? 441 00:52:15,803 --> 00:52:18,003 Ko te šta pita, mali? 442 00:52:18,338 --> 00:52:21,350 Možeš li nas odbaciti u Grand Forks? -Ti to ozbiljno? 443 00:52:21,475 --> 00:52:24,119 Da. -Na šta ti ja lièim, na šofera? 444 00:52:24,244 --> 00:52:27,322 Mogu vas odvesti do Minota... -Majnot. 445 00:52:27,447 --> 00:52:30,992 Onda ukradite neki drugi auto. -Ma daj. -Nemoj ti meni ma daj. 446 00:52:31,117 --> 00:52:33,627 Ovo je moj auto, moje gorivo, i ja sam šefica. 447 00:52:33,852 --> 00:52:38,166 A sad moja lepota mora da odspava. Samo ti vozi, i probudi me za koji sat. 448 00:52:38,291 --> 00:52:41,663 Bilo mi je zadovoljstvo sa vama. Hajde, kuco, briši. 449 00:52:45,499 --> 00:52:48,076 Koliko to ona dugo radi? 450 00:52:48,201 --> 00:52:53,016 Dva do tri sata. -Da li spava? -Ne baš puno. 451 00:52:53,141 --> 00:52:56,084 Moraš je razumeti, izgleda prilièno ozbiljno. 452 00:52:56,209 --> 00:52:59,622 O èemu se radi u knjizi? -O njenom poslu. 453 00:52:59,747 --> 00:53:02,425 Ona je plesaèica negde u Santa Klariti. 454 00:53:02,550 --> 00:53:07,229 U Dragulju? -Jesi li bila tamo? -Nikad èula. 455 00:53:07,354 --> 00:53:10,232 Hajdemo u moju sobu da gledamo TV. 456 00:53:10,357 --> 00:53:15,730 Ciganko, idem da gledam TV sa Tasmin. -Æao. -Važi. 457 00:53:18,566 --> 00:53:21,143 Hvala Bogu za naše prijatelje u uniformi. 458 00:53:21,268 --> 00:53:23,771 Vozilo je identifikovano. 459 00:53:25,973 --> 00:53:30,185 Moramo pronaæi tu kuèku. -Polako i odluèno pobeðuje u trci. 460 00:53:30,310 --> 00:53:33,221 Mislim da je vreme da se prijavi kraða deteta. 461 00:53:33,346 --> 00:53:37,284 Moramo nešto preduzeti. -Ko æe javiti Džeku? 462 00:53:41,622 --> 00:53:44,634 Hej, koji vam je Wi-Fi? -Lepo sanjaj, sve malim slovima. 463 00:53:44,759 --> 00:53:48,605 Èuj, dušo, tvoja kartica ne važi. -To nije moguæe. 464 00:53:48,730 --> 00:53:51,230 Jeste. Probala sam dva puta. 465 00:53:52,166 --> 00:53:54,666 Jeste li videli ovo dete? 466 00:53:59,473 --> 00:54:01,973 Možete li naæi sa kim je bilo? 467 00:54:02,777 --> 00:54:06,055 Oprostite, treba mi vaša pomoæ. Možete li mi pomoæi? 468 00:54:06,180 --> 00:54:11,318 Da, na stražnja vrata. -Ti ostani ovde s ovim. 469 00:54:13,955 --> 00:54:17,834 1218 u toku, belkinja, u 30-tim, braon kosa. 470 00:54:17,959 --> 00:54:21,136 Moramo da idemo. -Nemoj da bude džaba, tek sam došla. 471 00:54:21,261 --> 00:54:23,838 Ja mislim da ti ne razumeš. 472 00:54:24,063 --> 00:54:27,275 Imaju naše slike. Raèun mi je zamrznut. -Znaèi nemaš love. 473 00:54:27,400 --> 00:54:30,279 Nemam kod sebe, ali mogu nabaviti, treba mi prevoz. 474 00:54:30,404 --> 00:54:32,911 Da li mi na èelu piše "budala"? 475 00:54:33,112 --> 00:54:36,017 Nabaviæu ti lovu, ali treba mi vremena... daj, bre. 476 00:54:36,142 --> 00:54:39,185 Ja to mogu za sat vremena. -Da, ne govorim o takvoj lovi. 477 00:54:39,310 --> 00:54:42,557 Kakvoj? -Naravno, intelektualko, ja pišem knjigu, 478 00:54:42,682 --> 00:54:46,251 i pokušavam navuæi drugara. -Jeste li vi pljaèkaši banaka? -Ne. 479 00:54:47,287 --> 00:54:52,035 Kao žena ženu, molim te, odbaci nas, nabaviæu ti nešto love. 480 00:54:52,160 --> 00:54:58,141 Koliko? -500$. -2.000$ i knjigu æeš posvetiti meni. 481 00:54:58,266 --> 00:55:01,776 Ja te èak i ne poznajem. -Znaæeš me jer sam ti spasila dupe. 482 00:55:01,901 --> 00:55:04,446 Još ga nisi spasila. -Spasiæu. 483 00:55:04,671 --> 00:55:07,949 Dogovoreno. Idi pakuj se. Sem i ja æemo saèekati u autu. 484 00:55:08,174 --> 00:55:11,751 Sad i laješ na mene? -A i torbu sam ostavila u poslovnom centru. 485 00:55:11,876 --> 00:55:16,057 Kraljica je ostavila svoju torbicu. Hoæeš još nešto? Šampanjac i kavijar? 486 00:55:16,182 --> 00:55:20,430 Ne. Ali ako me oni prepoznaju, neæe biti knjige, ni posvete, a ni love. 487 00:55:20,555 --> 00:55:23,331 Sve mi ovo smrdi, i kad se vratim u ovaj auto, 488 00:55:23,456 --> 00:55:27,695 bolje ti je da mi kažeš šta se dešava. Æao. -Æao. 489 00:55:30,430 --> 00:55:32,930 I meni sve smrdi. 490 00:55:36,737 --> 00:55:38,848 Fernando Santorini. -Ona je Španjolka? 491 00:55:38,973 --> 00:55:44,679 Pa, ili je maznula auto, ili je ona on, a nije. -Hvala, dušo. 492 00:56:00,393 --> 00:56:02,693 U redu, ubaci u auto. 493 00:56:03,831 --> 00:56:06,834 Mojsije! -Zatvori. 494 00:56:10,071 --> 00:56:12,773 Šta to ona radi? 495 00:56:16,210 --> 00:56:18,410 Æao. 496 00:56:20,748 --> 00:56:22,948 U redu, brišimo odavde, kuèko. 497 00:56:34,929 --> 00:56:38,032 Bolje da to bude velika jebena posveta. 498 00:56:40,601 --> 00:56:44,113 Reci mi istinu. Ko ste vas dvoje? 499 00:56:44,238 --> 00:56:52,177 Kao ženska ženskoj, èiji je ovaj auto? Fernando? 500 00:56:52,680 --> 00:56:56,324 Pozajmila sam ga. -Isto kao i ja? -Taèno. 501 00:56:56,449 --> 00:56:58,828 Veliki umovi isto razmišljaju. 502 00:56:58,953 --> 00:57:01,497 Samo pokušavam da odem kuæi kod mame. 503 00:57:01,622 --> 00:57:07,369 Umorna sam od... -Plesanja? -Da, noge i usta su mi umorni. 504 00:57:07,494 --> 00:57:09,694 Puno prièaš dok plešeš? 505 00:57:11,065 --> 00:57:15,978 Isprièala sam se ja za ceo život. Kad æemo dobiti tu lovu? 506 00:57:16,103 --> 00:57:18,581 Za oko šest sati. 507 00:57:18,706 --> 00:57:24,710 Malo pre "Minota." -Pametnjakoviæ. -Majnot. 508 00:57:25,613 --> 00:57:28,416 Zdravo, ovde Lejsi, ostavite poruku nakon signala. 509 00:57:29,850 --> 00:57:32,795 Hej, Lejsi, došao je taj kišni dan. 510 00:57:32,920 --> 00:57:37,400 Biæemo tamo za par sati. -Jesi li gledala film "Deliverance"? 511 00:57:37,525 --> 00:57:42,038 Ma daj. -Ne. Radi se o gradskim momcima. 512 00:57:42,163 --> 00:57:45,474 Izgubili su se u šumi a onda je jedan krezavi 513 00:57:45,599 --> 00:57:48,544 èoban zgrabio jednog i rekao mu, "Skièi kao svinja." 514 00:57:48,669 --> 00:57:52,807 Onda je stao iza njega i... -Važi, Fernando, to bi bilo dosta. 515 00:57:53,775 --> 00:57:56,285 Ali onda ga je udario. 516 00:57:56,410 --> 00:57:59,655 Zašto ga je udario? -Jer su se zbog njega izgubili. 517 00:57:59,780 --> 00:58:03,559 Mi se nismo izgubili. -Kako da ne. -Nema èobana, tu je motel. 518 00:58:03,684 --> 00:58:05,884 Doði. Možeš li pridržati psa? 519 00:58:08,089 --> 00:58:11,258 Sklanjaj psa s mene. -Udariæe te. 520 00:58:14,061 --> 00:58:17,506 Lejsi je bila moja profesorica na fakultetu. 521 00:58:17,631 --> 00:58:20,131 Uvek je bila tu za mene. 522 00:58:35,583 --> 00:58:38,619 Ovo je super. 523 00:58:40,421 --> 00:58:45,824 Èisto je. Ako ti nešto zatreba, samo zovi. 524 00:58:48,229 --> 00:58:50,729 Možemo li saèekati bar do jutra? 525 00:58:51,899 --> 00:58:55,077 Moramo nastaviti dalje. -Idem ja. -Ne, 526 00:58:55,202 --> 00:58:58,973 nije sigurno za decu. Idemo po lovu, pa se vraæamo. 527 00:59:01,075 --> 00:59:03,552 A šta ako se ne vratite? 528 00:59:03,677 --> 00:59:07,281 Onda zovi svog strica. Ja sam devojka s devet života, seæaš se? 529 00:59:08,949 --> 00:59:14,764 Hajde, uspavana lepotice. Tasmin, hajde. Ozbiljno, hajde. 530 00:59:14,889 --> 00:59:18,801 Zašto? -Èekaj! Mojsije i ja te možemo usreæiti, 531 00:59:18,926 --> 00:59:23,673 i možemo brinuti jedni o drugima kao porodica. 532 00:59:23,798 --> 00:59:26,298 Ne moraš više biti sama. 533 00:59:27,536 --> 00:59:30,036 Nisam ja za to, Sem. 534 00:59:36,143 --> 00:59:39,143 Izgleda ludaèki. -To je groblje. 535 00:59:40,515 --> 00:59:43,884 Èek, èek, èek, èek. Èekaj. 536 00:59:47,054 --> 00:59:49,554 Ovde smo zbog moje penzije. 537 00:59:52,226 --> 00:59:57,832 Ko još daje ime Ventures Gein? -To je Džekov omiljeni konj. 538 01:00:04,338 --> 01:00:08,818 Sad možeš da ideš kuæi. Ja moram da nestanem. 539 01:00:08,943 --> 01:00:11,478 Džek. -Da, kad god hoæeš, draga. 540 01:00:14,381 --> 01:00:18,385 Prevarila si me, a onda sam se setio da smo to stavili ovde. 541 01:00:24,559 --> 01:00:27,059 Uhvatite je. 542 01:00:31,832 --> 01:00:37,235 Ruke su ti prljave, pusti me da... 543 01:00:48,649 --> 01:00:50,926 Gde je on? -On je samo jebeno dete. 544 01:00:51,051 --> 01:00:54,698 On je dete èiji je æale pokupio moju lovu, i hoæu da je vratim. 545 01:00:54,823 --> 01:00:57,333 "Oèeve ne treba kažnjavati smræu zbog dece, 546 01:00:57,458 --> 01:01:01,037 "niti decu kazniti smræu zbog oèeva. 547 01:01:01,162 --> 01:01:05,007 Svako treba da umre zbog svojih grehova", kao što je i Ralf Štajn. 548 01:01:05,132 --> 01:01:08,702 Sad si i pop, ha? Tako Bog zapoveda, a ne ja. 549 01:01:11,438 --> 01:01:14,150 Koristiš tog malog. 550 01:01:14,275 --> 01:01:18,345 Koristiš ga da popuniš svoju prazninu, zar ne? 551 01:01:20,582 --> 01:01:25,052 Poznajem te jer sam ja tip koji te je izvukao iz govana. 552 01:01:28,122 --> 01:01:30,622 Koga više voliš... 553 01:01:31,992 --> 01:01:35,696 Mene ili nekog klinca? 554 01:01:42,870 --> 01:01:45,070 Psa. 555 01:01:50,277 --> 01:01:52,777 Do kurca. 556 01:02:01,455 --> 01:02:03,955 Hoæeš da to ja uradim? 557 01:02:05,694 --> 01:02:08,495 Znaš da æu to uraditi. 558 01:02:30,918 --> 01:02:33,787 Mi... izgubili smo je. 559 01:02:34,623 --> 01:02:37,123 Ali ne zadugo. 560 01:02:42,731 --> 01:02:48,633 Ciganka je važnija, idemo za njom. Idemo. 561 01:02:59,514 --> 01:03:02,626 Hej, mama. Ne, dobro sam, mama. 562 01:03:02,751 --> 01:03:08,788 Skoro sam stigla. Važi, moram da idem, mama. Važi, æao. 563 01:03:22,803 --> 01:03:26,541 Mrzim prokleta groblja, èoveèe. Doðavola. 564 01:03:27,709 --> 01:03:30,411 Bože, oprosti mi, važi? 565 01:03:31,546 --> 01:03:34,046 Pretraži to. 566 01:04:02,476 --> 01:04:04,976 Mislim da tamo nema nikoga, šefe. 567 01:04:08,349 --> 01:04:12,462 Tomi, vidi ovo. -U pizdu materinu. 568 01:04:12,587 --> 01:04:15,356 Hej, šefe! Našli smo nešto! 569 01:04:34,743 --> 01:04:38,011 Ko je? -Lejsi, imaš poziv. 570 01:04:44,519 --> 01:04:47,062 Upravo sam htela da skuvam topli kakao. 571 01:04:47,187 --> 01:04:50,198 Hoæeš da navratiš kod mene i popiješ sa mnom šolju 572 01:04:50,323 --> 01:04:53,001 i da malo poprièamo kao odrasli ljudi, ha? 573 01:04:53,126 --> 01:04:56,640 Da. -Povedi i psa. -Hajde, Mojsije. -U kurac. 574 01:04:56,765 --> 01:05:01,299 Spavaj, Ciganko. Ovde je mraèno i udobno. 575 01:05:16,618 --> 01:05:19,118 Do kurca! 576 01:05:52,219 --> 01:05:56,433 Dobro jutro svima. -Ja sam 2 km dalje, mama. 577 01:05:56,558 --> 01:05:59,602 Jedva èekam da te vidim. Napraviæu ti omiljeni doruèak 578 01:05:59,727 --> 01:06:02,664 pa æemo proslaviti. Æao, mama. 579 01:06:07,769 --> 01:06:12,372 Do kurca. Jedan jebeni dolar. 580 01:06:16,109 --> 01:06:20,390 Navaho veruju da možeš prokleti èoveka 581 01:06:20,515 --> 01:06:23,250 ako ga nateraš da se zaljubi u ženu. 582 01:06:26,320 --> 01:06:31,701 Hoæeš da budem mekan prema njoj šefe? -Budi samo nežan. 583 01:06:31,826 --> 01:06:36,406 Hej, Tomi. Gde treba da skrenem? -Ako je ovo desno, mi moramo skrenuti 584 01:06:36,531 --> 01:06:39,534 levo kod ovog restorana. -Tamo? Važi. 585 01:06:46,006 --> 01:06:49,486 Pa, ja i Ciganka smo davno napravile plan. 586 01:06:49,611 --> 01:06:52,287 Ona ide po lovu i treba da zbriše, 587 01:06:52,412 --> 01:06:55,390 i ako nešto krene po zlu, naæi æemo se na ovom putu. 588 01:06:55,515 --> 01:06:59,086 Nadam se da je upamtila. -Eno je! 589 01:07:04,759 --> 01:07:07,160 Hej! 590 01:07:08,630 --> 01:07:11,230 Nikad nisam bila sreænija što te vidim. 591 01:07:12,934 --> 01:07:15,134 Naš plan je uspeo. 592 01:07:20,909 --> 01:07:24,712 A ovo æemo... -Da, pozadi, molim te. 593 01:07:37,291 --> 01:07:39,803 Zašto ga moramo ostaviti? 594 01:07:39,928 --> 01:07:43,130 Tako je najbolje, Sem, dok se ne smestiš. 595 01:07:43,965 --> 01:07:47,544 Znaš, Sem, tamo može biti prilièno usamljeno. 596 01:07:47,669 --> 01:07:50,513 I baš bi mi dobro došlo da imam neko društvo 597 01:07:50,638 --> 01:07:53,516 nedelju ili dve dok se ti ne smestiš. 598 01:08:07,956 --> 01:08:10,156 Hajde, mali. 599 01:08:25,272 --> 01:08:27,772 To je samo par nedelja, Mojsije. 600 01:08:30,612 --> 01:08:33,114 Ne brini, dobro æu se brinuti o njemu. 601 01:08:45,927 --> 01:08:52,299 Poslednje što mi je majka rekla je, "Budi jaka, ne predaji se." 602 01:08:53,868 --> 01:08:56,068 Hvala, Lejsi. 603 01:09:12,754 --> 01:09:16,557 Imaš malo vremena? -Poznajem li te ja? 604 01:09:17,925 --> 01:09:20,125 Još ne poznaješ. 605 01:09:23,698 --> 01:09:29,268 Ovaj gospodin prièa mojim jezikom. Uði u moju kancelariju. 606 01:09:33,273 --> 01:09:36,778 Radije bih stajao. -Kako god hoæeš. 607 01:09:44,384 --> 01:09:48,063 Odgovori na pitanje od 500$. Gde su klinac i devojka? 608 01:09:48,188 --> 01:09:52,635 Šta? -Gde su klinac i devojka? 609 01:09:52,760 --> 01:09:56,338 Odgovori na jebeno pitanje! -Ja ih ne poznajem! -Gde je klinac? 610 01:09:56,463 --> 01:09:58,708 Ja ih ne poznajem! -I devojka? -Ne seri. 611 01:09:58,833 --> 01:10:02,577 Ostavila sam ih kod Grizlijeve Kolibe. Molim te, gdine, molim te. 612 01:10:02,802 --> 01:10:09,351 Samo želim da odem kod mame. Samo želim da vidim mamu. 613 01:10:09,476 --> 01:10:14,824 Dobro. Dobro, dobro, dobro. -Dobro. -Dobro. Molim te. 614 01:10:14,949 --> 01:10:18,519 Diši, diši... prestani, prestani, prestani. 615 01:10:19,721 --> 01:10:23,858 Dobro, dobro, dobro. 616 01:10:27,962 --> 01:10:30,162 Gde je ona? 617 01:10:31,599 --> 01:10:34,135 Bili su u kolibi na 30-tak km odavde. 618 01:10:38,506 --> 01:10:41,075 Nemoj da zaspiš. 619 01:11:04,866 --> 01:11:07,400 Spreman si da ideš kuæi? 620 01:11:10,972 --> 01:11:14,742 Dobro. Hajde. 621 01:11:21,717 --> 01:11:25,229 "Unutra me nešto preseklo i nisam mogla nikoga voleti. 622 01:11:25,454 --> 01:11:28,268 "Tvrdila sam da sam slobodna, ali jesam li? 623 01:11:28,469 --> 01:11:30,998 Ponekad..." -Èitao si, seronjo mali! 624 01:11:31,123 --> 01:11:34,436 "Slomljena sam i..." -Èitaš moju knjigu? To je privatnost. 625 01:11:34,561 --> 01:11:38,298 Svi æe je proèitati! -Da, ali kad ja budem spremna, kad ja odluèim. 626 01:11:38,431 --> 01:11:41,401 Isti si kao i moji kupci, samo želiš još, jebote. 627 01:11:43,070 --> 01:11:47,950 I jesam slomljena. Ne želim nikoga da volim, ni tebe, ni sebe, nikoga. 628 01:11:48,075 --> 01:11:51,587 Mrzim te! -Da. Pa, mrzim i ja tebe. Uzmi svoj jebeni ranac. 629 01:11:51,712 --> 01:11:55,516 Uzmi ovo, budalo. -Šupèino. 630 01:11:58,418 --> 01:12:00,618 U kurac! 631 01:12:26,147 --> 01:12:31,194 Ja sam loša. Izvini. 632 01:12:31,319 --> 01:12:35,665 Zabole me što si loša. Ja te volim. 633 01:12:35,790 --> 01:12:43,139 I ako si slomljena, Ciganko, onda te ja mogu popraviti. 634 01:12:43,264 --> 01:12:48,767 Samo mi reci gde. Stalno popravljam svoje igraèke. 635 01:12:50,338 --> 01:12:52,538 Hej. 636 01:13:01,983 --> 01:13:04,183 Ideš li? 637 01:13:08,656 --> 01:13:14,059 U pizdu materinu, oni su u Severnoj Dakotia. -Do kurca. 638 01:13:18,099 --> 01:13:24,413 Mogu li da ti pomognem? -Pa, znaš šta? Verovatno možeš. 639 01:13:24,538 --> 01:13:30,019 Tražim klinca i njegovu kevu. Veæ su se odjavili. -Da? 640 01:13:30,144 --> 01:13:33,915 Pa znaš li gde su otišli? -Jok, ja gledam svoja posla. 641 01:13:35,650 --> 01:13:40,385 Može pivo? -Da znaš, moglo bi. 642 01:13:48,829 --> 01:13:51,029 Majk. -Da. 643 01:13:58,306 --> 01:14:00,506 Majk! 644 01:14:01,676 --> 01:14:04,678 Majk, spavaš na poslu. 645 01:14:15,589 --> 01:14:18,159 Kuèko, završila si svoje. 646 01:14:19,427 --> 01:14:21,627 Danas ne. 647 01:14:32,273 --> 01:14:34,473 Danas ne. 648 01:14:45,619 --> 01:14:51,767 Znaš li šta želiš raditi u životu? -Živeti pored plaže, igrati fudbal. 649 01:14:51,892 --> 01:14:55,404 I zaraðivati novac za svoju porodicu. 650 01:14:55,529 --> 01:15:00,643 I verovatno imati ženu i dvoje dece. -Toliko puno, ha? 651 01:15:00,768 --> 01:15:04,071 Jesi li siguran da imaš 14 godina? -Imam 11. 652 01:15:10,044 --> 01:15:12,244 Hajde. 653 01:15:17,585 --> 01:15:21,022 Znao sam da æeš zavoleti bureke. -Mrzim ih. 654 01:15:22,156 --> 01:15:24,356 Kako ti ide s lažnom lovom? 655 01:15:25,359 --> 01:15:30,406 Super. Provalio sam sve æaletove šifre. 656 01:15:30,531 --> 01:15:33,910 Našao sam njegov iPad. Tamo ima svega. 657 01:15:34,035 --> 01:15:38,748 Nisam znao da smo imali toliko love. -Koliko, Sem? 658 01:15:38,873 --> 01:15:41,909 Pa, kad uporedim moju i njegovu raèunicu, puno. 659 01:15:43,811 --> 01:15:48,491 6.330.000$ za nas. -A ja sam jebeni Deda Mraz. 660 01:15:48,616 --> 01:15:51,886 I 750.000$ na æaletovom raèunu. 661 01:15:57,058 --> 01:15:59,635 U velikim smo govnima. 662 01:15:59,760 --> 01:16:03,572 Moželi li bilo koji raèunar pristupiti tim raèunima? -Ne, samo jedan. 663 01:16:03,697 --> 01:16:07,976 Osim ako ne pošalju šifru na æaletov mobilni a ja ne znam gde je taj mobilni. 664 01:16:08,101 --> 01:16:11,180 Zato nas Džek proganja. Moramo mu to vratiti. 665 01:16:11,305 --> 01:16:14,717 Pobio mi je porodicu. -Tvoj æale je uzeo lovu od Džeka. 666 01:16:14,842 --> 01:16:19,389 Uzeo je samo 750.000$. Ostalo sam ja zaradio. 667 01:16:19,514 --> 01:16:22,716 Ako mu damo šifre, ubiæe nas oboje. 668 01:16:22,952 --> 01:16:29,323 Imaš li sve šifre? -Tamo su, ali sve rade na ovom ovde. 669 01:16:39,934 --> 01:16:43,312 I sad misliš na nju? 670 01:16:43,437 --> 01:16:48,918 Ja sam mlaða, zgodnija, i imam moænog æaleta koji ti može pomoæi da pobediš. 671 01:16:49,043 --> 01:16:52,046 Mogu te uèiniti gradonaèelnikom. 672 01:16:53,548 --> 01:16:56,116 Gdine, Ciganka je na telefonu. 673 01:16:59,955 --> 01:17:02,535 Šta je? -Imam iPad i šifru. 674 01:17:02,760 --> 01:17:05,304 Šifra jedino radi na ovom posebnom iPad-u. 675 01:17:05,529 --> 01:17:08,044 Kad odvedem malog na sigurno... 676 01:17:08,245 --> 01:17:11,340 Hoæu da prièam s tipom koji mi je ubio æaleta. 677 01:17:11,465 --> 01:17:15,244 Ako ti pošaljem zadnji šifru, jesmo li kvit? -Ubiæu te. 678 01:17:15,369 --> 01:17:18,380 Dobiæeš za ono što si uèinio mojoj mami i mom tati. 679 01:17:18,505 --> 01:17:21,850 Zažaliæeš što si me upoznao. -Prestani. -Veæ jesam, mali. 680 01:17:21,975 --> 01:17:25,486 Pusti me da prièam s njim. Daj mi to... -Prestani! -Telefon! 681 01:17:25,611 --> 01:17:29,682 Kako mogu da ti verujem? -Zbog 7.830.000 razloga. 682 01:17:30,217 --> 01:17:36,899 Koliko centi? -64. -Jesmo li se dogovorili? 683 01:17:37,024 --> 01:17:40,261 S njim, ali ne i s tobom, draga. 684 01:18:08,756 --> 01:18:16,697 Dokrajèiæu tu kuèku. -Da. -Džaba joj Džek, ona je gotova. 685 01:18:18,866 --> 01:18:21,511 U redu. -Jebeni Majk, èoveèe. 686 01:18:21,636 --> 01:18:24,705 Rekao sam tom drkadžiji da æe završiti mrtav, jebote. 687 01:18:25,873 --> 01:18:28,373 Prevremena penzija, èoveèe. 688 01:18:32,479 --> 01:18:34,679 Severna Dakota. 689 01:18:41,690 --> 01:18:45,734 Šta ima, Liza? -Daæu vam još 50.000$ ako je ubijete. 690 01:18:45,859 --> 01:18:48,462 Zašto? -Samo ti obavi posao, Tomi. 691 01:18:49,531 --> 01:18:51,731 Razumem. 692 01:18:53,901 --> 01:18:59,137 Šta je rekla? -Ništa. 693 01:19:31,607 --> 01:19:34,988 Misliš li da je Tasmin sad sa svojom mamom? 694 01:19:35,189 --> 01:19:37,778 Verovatno spava u svom krevetu. 695 01:19:38,612 --> 01:19:41,112 Šteta što je otišla bez pozdrava. 696 01:19:41,448 --> 01:19:44,118 Pa, ponekad ljudi nemaju vremena da se pozdrave. 697 01:19:48,188 --> 01:19:50,691 Šta æe biti s tobom kada mene odvedeš? 698 01:19:52,661 --> 01:19:58,073 Otiæi æu na krstarenje... Pritajiæu se dok mi ne izaðe knjiga. 699 01:19:58,198 --> 01:20:03,304 A Džek? -Ti si prava prièalica, ha? 700 01:20:05,105 --> 01:20:10,910 Kad Džek dobije šifre, ostaviæe te na miru. Nadam se da æe i mene. 701 01:20:11,845 --> 01:20:17,226 Rekao je da lova pokriva samo mene. -Pa, ja imam devet života, seæaš se? 702 01:20:17,351 --> 01:20:22,064 Biæu u prvom redu kad diplomiraš i mahaæu ti. 703 01:20:22,189 --> 01:20:24,692 Obeæala si da me neæeš lagati? 704 01:21:13,207 --> 01:21:18,176 Moraš poslati zadnju šifru. Hajde, dogovor je dogovor. 705 01:21:21,982 --> 01:21:24,927 Dobar deèko, idemo. -Èek, èek, èek. -Šta? 706 01:21:25,052 --> 01:21:30,165 Ne želim da idem. -Pa, moraš. -Ne. -Kako to misliš ne? 707 01:21:30,290 --> 01:21:32,869 Imaæeš dobar život ovde, siguran život. 708 01:21:33,194 --> 01:21:35,695 Toliko lažni novac u koji se ne razumem. 709 01:21:36,897 --> 01:21:43,203 Biæeš bogat, zaljubiæeš se, živeti pored mora. 710 01:21:53,080 --> 01:21:58,027 To je bilo mamino. Ovo æe te uvek èuvati. 711 01:21:58,152 --> 01:22:00,988 To je deo mene. 712 01:22:02,624 --> 01:22:04,824 Hvala ti. 713 01:22:07,928 --> 01:22:11,965 Hvala. Dobro, na tri. 1,2,3. 714 01:22:15,302 --> 01:22:18,314 Ema reèe, "O, Bože, zašto? 715 01:22:18,439 --> 01:22:24,454 Zašto se moram udati za ovog èoveka?" Upitala se kakav bi joj bio život 716 01:22:24,579 --> 01:22:31,728 da se morala udati za drugaèijeg èoveka. Taj njen život 717 01:22:31,853 --> 01:22:36,624 je bio hladan kao tavan okrenut na sever. 718 01:22:38,593 --> 01:22:43,105 Sviða mi se ovaj odlomak iz Bovarija jer hvata 719 01:22:43,230 --> 01:22:48,977 njen oseæaj neopisivog žala, 720 01:22:49,102 --> 01:22:57,052 poput tragiène poplave koja je držala na putu odluke koji je spiralno vodio 721 01:22:57,177 --> 01:23:01,014 izvan kontrole dok nije postao još žalosniji. 722 01:23:03,984 --> 01:23:06,554 Dakle, šta je pokajanje? 723 01:23:07,889 --> 01:23:13,670 To znaèi da grešnik mora napustiti svoj greh, 724 01:23:13,795 --> 01:23:21,636 ukloniti ga iz misli i ne dozvoliti da ga opet ponovi. 725 01:23:23,403 --> 01:23:28,540 Možete li? Možete li promeniti svoj život? 726 01:23:53,701 --> 01:23:55,901 Dobra devojka. 727 01:23:57,805 --> 01:24:00,305 Dobro sam te nauèio. 728 01:24:07,114 --> 01:24:09,614 Ciganko, gde idemo? 729 01:24:11,118 --> 01:24:13,618 Gde me vodiš? 730 01:24:19,293 --> 01:24:22,772 Hoæeš li me ostaviti sa njim? Ciganko, šta ovo znaèi? 731 01:24:37,946 --> 01:24:40,815 Trèi! Ulazi u auto! 732 01:24:59,067 --> 01:25:01,567 Taj klinac je moj, Ciganko! 733 01:25:04,338 --> 01:25:06,538 Doðavola. 734 01:25:10,277 --> 01:25:13,456 Daj, Ciganko, biæu brz, obeæavam. -Dole glavu. 735 01:25:13,581 --> 01:25:16,083 Ubiæu tog klinca, Ciganko. 736 01:25:26,961 --> 01:25:29,161 Ne! 737 01:25:32,700 --> 01:25:34,900 Hej! 738 01:25:35,402 --> 01:25:37,602 Zbogom, Edi. 739 01:25:42,175 --> 01:25:44,675 Zbogom, Ciganko. 740 01:25:50,718 --> 01:25:53,730 Ne šalji muškarca da obavi ženski posao. 741 01:25:53,855 --> 01:25:57,224 Ciganko! Ciganko! 742 01:25:59,226 --> 01:26:01,929 Ne! Upomoæ! 743 01:26:06,000 --> 01:26:08,745 Imaš devet života, seæaš se? Ti si maèka, seæaš se? 744 01:26:08,870 --> 01:26:13,205 Seæaš se? Ciganko! Ciganko! 745 01:26:16,711 --> 01:26:21,724 Uradiæu sve što treba. Molim te, brini se o meni. 746 01:26:21,849 --> 01:26:24,349 Molim te, trebaš mi. 747 01:27:30,985 --> 01:27:33,988 Je li ovo raj? -Raj æe morati da prièeka. 748 01:27:35,723 --> 01:27:39,259 Rekao sam vam da treba devet metaka da bi nju ubilo. 749 01:27:39,459 --> 01:27:43,231 Da, jesi. Ti si veoma sreæna žena. 750 01:27:46,601 --> 01:27:52,240 Ostaviæu te s tvojim sinom. -Sin? -Je li to u redu? 751 01:27:58,913 --> 01:28:01,113 Doði. 752 01:28:07,255 --> 01:28:09,857 Vidiš? Više nisi slomljena. 753 01:28:15,263 --> 01:28:20,332 Hej, ti plaèeš. -Ne plaèem. -Da, plaèeš. 754 01:28:22,937 --> 01:28:25,448 Jesi li uradio ono što sam ti rekla? 755 01:28:25,573 --> 01:28:28,518 Zadnja šifra koju sam poslao je imala virus s kljuèem. 756 01:28:28,643 --> 01:28:32,312 Novac je poslat u fondaciju "Spasite decu". 757 01:28:32,980 --> 01:28:35,858 Pobio mi je porodicu a sada donira puno 758 01:28:35,983 --> 01:28:40,228 za decu bez roditelja kao što sam ja. 759 01:28:40,353 --> 01:28:44,332 Sve? -Ostavio sam malo i za nas. 760 01:28:44,457 --> 01:28:49,694 Koliko malo? -Tri mala milionèeta. -Šta? 761 01:28:50,497 --> 01:28:56,701 O, Bože. Ti si ðavo. Divni, divni ðavolèiæ. 762 01:28:58,306 --> 01:29:05,146 Džek se neæe pomiriti s ovim. -Popizdeæe. -Popizdeæe. 763 01:29:31,106 --> 01:29:33,616 Pa, kako ti se sviða tvoj novi auto? 764 01:29:33,741 --> 01:29:37,487 Pogaðaj iz tri puta -A Džek? 765 01:29:37,612 --> 01:29:41,690 Pa, moramo biti korak ispred njega. -Ali kad uzmemo Mojsija, naravno. 766 01:29:41,815 --> 01:29:44,994 Naravno. -Znaš šta? -Hm? 767 01:29:45,119 --> 01:29:47,964 Mislim da æeš imati bestseler. -Nadajmo se. 768 01:29:48,089 --> 01:29:50,289 Volim te. 769 01:29:51,092 --> 01:29:53,292 Volim te. 770 01:29:55,395 --> 01:30:03,037 Uzmi volan. Drži pravo. Pravo. 771 01:30:06,037 --> 01:30:10,037 Preuzeto sa www.titlovi.com