00:02:22,651 --> 00:02:26,651
www.titlovi.com
2
00:02:29,651 --> 00:02:33,054
Obeæavam da ovaj put neæu zajebati.
3
00:03:04,520 --> 00:03:08,531
Dvojica osumnjièenih su uhvaæena
na mestu zloèina a jedan je pobegao
4
00:03:08,656 --> 00:03:11,092
u sluèaju koji je
1979. prijavljen kao...
5
00:03:45,693 --> 00:03:48,730
Ova lepotica dobro izgleda.
6
00:03:52,166 --> 00:03:55,243
Zdravo æale, kad dolaziš
kuæi? -Sem, slušaj me.
7
00:03:55,368 --> 00:03:59,414
Ne... ne plaši se, u redu? Ali taj
plan za bekstvo u hitnim sluèajevima
8
00:03:59,539 --> 00:04:03,085
koji smo uvežbavali... Uzmi
iPad, i odmah izaði iz kuæe.
9
00:04:03,210 --> 00:04:06,754
Naæi æemo se na našem tajnom mestu.
-Æale, šta se dešava? -Sem!
10
00:04:06,979 --> 00:04:09,555
Sem, slušaj me. Nema
vremena za prièu.
11
00:04:09,680 --> 00:04:12,452
Hoæu da ideš, u redu?
Izlazi odmah iz kuæe.
12
00:04:12,619 --> 00:04:15,196
Sve æe biti u redu.
-Dobro. -Dobro smo. -U redu.
13
00:04:15,321 --> 00:04:17,821
Sem je dobro, mi smo dobro.
14
00:04:18,492 --> 00:04:21,336
Brže, Ralf, brže. -Idemo, idemo.
15
00:04:21,461 --> 00:04:25,398
Sve æe biti u redu. -Dobro.
Žao mi je. Jebeno mi je žao.
16
00:05:05,807 --> 00:05:08,307
Hajde, Mojsije, hajde!
17
00:05:29,797 --> 00:05:32,340
Ralf, požuri, molim te. -Dobro.
18
00:05:32,465 --> 00:05:36,512
Brže malo, Ralf, idi... -U redu,
biæe on dobro, biæe on dobro, u redu?
19
00:05:36,637 --> 00:05:39,206
Sve æe biti u redu!
20
00:05:44,912 --> 00:05:47,412
Sreæna nova godina!
21
00:05:52,186 --> 00:05:54,397
Ralf? -Ciganko, ne govori ništa.
22
00:05:54,522 --> 00:05:57,200
Možda sam zajeb'o.
-Ralf, požuri.
23
00:05:57,325 --> 00:06:00,369
Možda je problema oko raèuna.
-Šta si sada uradio, ha?
24
00:06:00,494 --> 00:06:02,964
Šta si uradio? Zajeb'o si Džeka?
25
00:06:04,266 --> 00:06:06,676
Gluplji si nego što izgledaš.
26
00:06:06,801 --> 00:06:09,945
Možeš li zvati Džeka i
razgovarati s njim, molim te?
27
00:06:10,170 --> 00:06:12,692
Neæu da imam ništa s Džekom.
28
00:06:12,893 --> 00:06:15,449
Ciganko, molim te. Treba mi tvoja pomoæ.
29
00:06:15,674 --> 00:06:18,352
Ti si jedina koju æe on
poslušati. -U redu.
30
00:06:18,577 --> 00:06:21,120
U redu, u redu, pozvaæu ga.
31
00:06:21,245 --> 00:06:25,249
Hvala ti... hvala ti, Ciganko, hvala
ti. -Promašio si put! Okreni se!
32
00:06:33,361 --> 00:06:36,530
Ralf? Ralf?
33
00:06:45,506 --> 00:06:47,706
U kurac.
34
00:06:50,010 --> 00:06:53,055
Ne... -Jebote, Džek æe nam
rasturiti bulje, èoveèe.
35
00:06:53,180 --> 00:06:55,792
Moramo naæi taj iPad!
-Nema jebenog iPad-a.
36
00:06:55,917 --> 00:06:59,553
Našao sam raèunar, idemo.
-Brišimo u kurac odavde, hajde.
37
00:07:39,393 --> 00:07:43,429
Kada æe kog ðavola doæi Tomi
da oèisti ovaj nered ovde?
38
00:07:44,966 --> 00:07:48,235
To je Džek, saèekaj. -Hej, Džek.
39
00:07:56,610 --> 00:07:58,810
U kurac.
40
00:08:41,355 --> 00:08:43,555
U kurac.
41
00:08:45,993 --> 00:08:48,193
U kurac.
42
00:08:57,972 --> 00:09:00,683
Sem! Pogledaj me.
43
00:09:00,808 --> 00:09:03,419
Budi tih, važi? Važi?
44
00:09:06,480 --> 00:09:09,049
Budi tih, molim te.
45
00:09:16,190 --> 00:09:20,970
Dete, sedi dole, jebem li
ti! Ubiæeš nas oboje, u redu?
46
00:09:21,095 --> 00:09:23,295
Sedi tu!
47
00:09:24,331 --> 00:09:26,531
Bog te jebo.
48
00:09:30,871 --> 00:09:33,440
Hajdemo u kurac odavde. Hajde.
49
00:09:34,141 --> 00:09:36,641
Dobro, hajde.
50
00:09:48,689 --> 00:09:51,592
Pretražili smo kuæu.
Nema ni klinca, ni iPad-a.
51
00:09:54,295 --> 00:09:56,797
Umukni, jebote.
52
00:09:57,298 --> 00:10:00,142
Ako naðete malog, naæi
æete i iPad. -Dogovoreno.
53
00:10:00,267 --> 00:10:03,267
Tražimo ga kao što smo
se i dogovorili, Džek.
54
00:10:04,905 --> 00:10:08,050
Drkadžija mi je spustio
slušalicu. -Ne seri.
55
00:10:08,175 --> 00:10:10,619
Ko ga jebe. Ko ga jebe... ko ga jebe.
56
00:10:10,744 --> 00:10:13,347
Hajde da vidimo da li
je Ciganka videla klinca.
57
00:10:15,449 --> 00:10:18,520
Isuse! -Ciganko!
58
00:10:20,888 --> 00:10:25,568
Jebote, to je pseæe govno.
Kad je Ciganka nabavila psa?
59
00:10:25,693 --> 00:10:30,896
Jebote, to je pseæe govance.
Kad je Ciganka nabavila psa?
60
00:10:32,800 --> 00:10:37,913
Da li uvek to radi?
-Ne. -Imaš sreæe.
61
00:10:38,038 --> 00:10:40,616
Nisu hteli da ubiju troje, nego èetvoro.
62
00:10:40,741 --> 00:10:43,241
I shvatili su da su te promašili.
63
00:10:44,145 --> 00:10:46,647
Tražiæe te.
64
00:10:47,281 --> 00:10:50,860
To treba da bude primer za
svakoga ko pokuša da zajebe Džeka.
65
00:10:50,985 --> 00:10:57,166
Je li to moj æale uradio? -Da... Ne.
66
00:10:57,291 --> 00:10:59,491
Nego šta je?
67
00:11:00,094 --> 00:11:04,764
Tvoj æale je bio dobar
èovek. Odspavaj malo, važi?
68
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
Znaš li toèiti gorivo?
69
00:11:42,836 --> 00:11:46,682
Doði. Ovo je od sada tvoj posao.
70
00:11:46,807 --> 00:11:50,219
Zamisli da smo putujuæi
kibuc. -Šta je kibuc?
71
00:11:50,344 --> 00:11:52,888
Pa, znaèi da svako ima svoj posao.
72
00:11:53,013 --> 00:11:56,625
Ja æu pozvati autobus za tebe.
-Znaèi neæeš me ti odvesti?
73
00:11:56,750 --> 00:12:01,722
Odvešæu te na autobusku stanicu.
Ja moram da završim život i knjigu.
74
00:12:03,625 --> 00:12:06,125
Imate li telefon?
75
00:12:06,994 --> 00:12:11,696
Hoæe li se izvuæi što su mi
ubili porodicu? -Za sada, Sem da.
76
00:12:11,800 --> 00:12:14,377
Oni su profesionalne ubice.
77
00:12:14,502 --> 00:12:18,046
Neæe ostaviti tragove koji upuæuju
da su ti oni pobili porodicu.
78
00:12:18,171 --> 00:12:22,551
Život je tvoja pobeda, u redu? Moja je
da završim knjigu i odem na krstarenje.
79
00:12:22,676 --> 00:12:25,176
Na koliko si krstarenja bila?
80
00:12:25,345 --> 00:12:28,148
Oko 13. Ja i moj æale smo
spavali na "Queen Mary."
81
00:12:29,517 --> 00:12:32,562
Najbolje spavanje koje sam
imala na velikom plavom moru.
82
00:12:32,687 --> 00:12:35,631
Nikada to neæu
zaboraviti. -Na kojem moru?
83
00:12:35,756 --> 00:12:38,258
More San Pedro.
84
00:12:39,760 --> 00:12:42,529
Ja to nikada neæu
uraditi s mojim æaletom.
85
00:12:46,767 --> 00:12:51,303
Razumem. -Jesi li i
ti ostala bez æaleta?
86
00:12:53,608 --> 00:12:56,685
Ostala sam bez puno toga,
pa neka ostane na tome.
87
00:12:56,810 --> 00:12:59,088
Uzela sam tvoj telefon. -Hvala.
88
00:12:59,213 --> 00:13:03,685
Izvadi æaletov iPad. Hajde
da naðemo tvog strica.
89
00:13:08,623 --> 00:13:13,736
Ovde rabin Štajn. -Zdravo, gdine
Štajn... Izvinjavam se. Rabine.
90
00:13:13,861 --> 00:13:19,175
Ja... ne znam kako ovo da vam
kažem, ali vaš brat je ubijen.
91
00:13:19,300 --> 00:13:22,302
Cela porodica je mrtva, osim Sema.
92
00:13:27,241 --> 00:13:30,387
Kako? -Ne mogu sad o tome.
93
00:13:30,512 --> 00:13:32,980
Ali imam vašeg neæaka. Poslaæu ga vama.
94
00:13:33,748 --> 00:13:38,761
Ja... ne znam da li se mogu
brinuti o još jednom detetu.
95
00:13:38,886 --> 00:13:42,489
Ja... imam i svoje
dete. -On obožava decu.
96
00:13:43,957 --> 00:13:47,369
Možete li saèekati
sekundu? Dženi, zdravo.
97
00:13:47,494 --> 00:13:50,037
Šefovi misle da æe to biti bestseler
98
00:13:50,262 --> 00:13:53,307
pa imaš dve nedelje da
završiš prvo poglavlje.
99
00:13:53,532 --> 00:13:56,710
Kako ide prepisivanje?
-Mogu li ja tebe pozvati? Prestani.
100
00:13:56,935 --> 00:14:00,314
Ciganko, dve nedelje za prvo
poglavlje. -Hej, rabine. -Da?
101
00:14:00,439 --> 00:14:02,985
Da, poslaæu ga sledeæim
autbusom za Grand Foks.
102
00:14:03,110 --> 00:14:06,556
Javiæu vam kad stigne tamo.
-Ne, može li ostati još malo
103
00:14:06,681 --> 00:14:09,526
dok ne vidim šta æu i kako æu?
104
00:14:09,651 --> 00:14:12,596
Da, zvaæu vas da vam javim
koji je autobusom stigao.
105
00:14:12,721 --> 00:14:16,633
On me ne želi. -Naravno da te želi.
106
00:14:16,758 --> 00:14:19,869
Gledajte, ja sam penzionisana
burlesku plesaèica, u redu?
107
00:14:20,094 --> 00:14:22,671
Nisam dobra za dete. Ne mogu imati dete.
108
00:14:22,796 --> 00:14:25,174
Slušaj, ne kažem da ne želim dete.
109
00:14:25,299 --> 00:14:28,511
Samo kažem da mi treba malo
vremena da se pripremim.
110
00:14:28,636 --> 00:14:31,713
Mislite da je on imao
vremena da se pripremi
111
00:14:31,938 --> 00:14:34,838
za kasapljenje njegovo
porodice pred njegovim oèima?
112
00:14:35,109 --> 00:14:38,109
Poslaæu vam poruku kad
autobus... do kurca!
113
00:14:38,311 --> 00:14:43,025
Hej, mali! Èekaj... èekaj! Èekaj, stani!
114
00:14:43,150 --> 00:14:47,720
Pusti me. On me ne želi.
115
00:14:48,122 --> 00:14:52,167
Niko me ne želi. -Naravno
da te želi, jedva èeka.
116
00:14:52,292 --> 00:14:59,065
Samo... prvo mora da
ožali tvog æaleta. U redu?
117
00:15:00,033 --> 00:15:03,571
I nemoj da bežiš,
jebote. Hajde, glavu gore.
118
00:15:14,816 --> 00:15:17,316
Evo, uzmi ovo.
119
00:15:24,592 --> 00:15:28,070
Èekaj! Stani, mogu
se sam brinuti o sebi.
120
00:15:28,195 --> 00:15:30,806
Prestani, pusti me. Ionako me ne želiš.
121
00:15:30,931 --> 00:15:36,403
Uskaèi. -Više niko
neæe pronaæi ona tela.
122
00:15:37,505 --> 00:15:40,005
Jebeš malog.
123
00:15:46,781 --> 00:15:49,517
Ne treba mi jebeni pas, u redu?
124
00:15:50,785 --> 00:15:53,285
Obeæavam da æu biti dobar.
125
00:16:08,903 --> 00:16:12,038
Sigurnije je iæi sporednim
putevima do tvog ujaka.
126
00:16:14,576 --> 00:16:20,155
Zove se Mojsije. -To je... baš kul
ime, Sem. Jedinstveno, Biblijsko.
127
00:16:20,280 --> 00:16:25,951
Znaš, ne moraš da lažeš.
-Nisam dobra s decom, u redu?
128
00:16:28,121 --> 00:16:31,801
Ali biæeš ti dobro, obeæavam.
-Kako to možeš da kažeš?
129
00:16:31,926 --> 00:16:35,538
Kako možeš da me lažeš?
Odrasli stalno lažu.
130
00:16:35,663 --> 00:16:41,811
Ti me neæeš, a ni stric me ne želi.
Šta, hoæeš da živim u divljini?
131
00:16:41,936 --> 00:16:45,548
Staæeš ti na svoje noge. -Otkud znaš?
132
00:16:45,673 --> 00:16:49,243
Nikad nisi imala dete.
-Dobro, gdine sveznalico.
133
00:16:50,645 --> 00:16:55,313
Bog èuva decu. Saèuvao je tebe.
134
00:16:59,587 --> 00:17:03,833
Šta? -Mogu li i ja dobiti jednu?
135
00:17:03,958 --> 00:17:06,158
Možeš. -To!
136
00:17:07,160 --> 00:17:12,834
Izvoli. Moja poslednja. -To.
137
00:17:14,134 --> 00:17:20,048
Sreænièe. Ustvari, to je užasna
ideja. -Šta to uradi?
138
00:17:20,173 --> 00:17:22,673
Ti si dete.
139
00:17:25,279 --> 00:17:28,725
Zašto smo stali? -Zato
što moram da radim.
140
00:17:28,850 --> 00:17:32,729
A šta ja da radim? -Ono
što rade mali deèaci.
141
00:17:32,854 --> 00:17:36,031
Jedi, plivaj, gledaj TV bez tona.
142
00:17:36,156 --> 00:17:38,760
Da bih ja mogla pisati.
-Ne znam plivati.
143
00:17:42,630 --> 00:17:47,035
Koje to dete ne zna da pliva?
-Dete koje je odraslo u pustinji.
144
00:17:48,468 --> 00:17:53,404
Upomoæ, ne znam da plivam!
Upomoæ, ne znam da plivam!
145
00:18:00,648 --> 00:18:02,848
Kako si znala?
146
00:18:03,685 --> 00:18:08,155
Tvoja mama. S ponosom mi je
pokazivala tvoje plivaèke trofeje.
147
00:18:16,764 --> 00:18:20,802
Žao mi je. Samo nisam
želeo da budem sam.
148
00:18:23,170 --> 00:18:25,640
Vidi, žao mi je zbog
svega što ti se dogodilo.
149
00:18:26,975 --> 00:18:31,977
Ja znam šta je bol. Ne
prolazi, ali bude bolje.
150
00:18:33,915 --> 00:18:36,915
Hajde da sklopimo pakt. Znaš šta je to?
151
00:18:37,919 --> 00:18:44,025
Dogovor, sporazum. Ja tebe neæu
lagati, nemoj ni ti mene. U redu?
152
00:18:51,833 --> 00:18:57,772
Hej. Hej, tebi se obraæam. Odgovori mi.
153
00:19:01,776 --> 00:19:06,912
Jedan anðeo je upravo
preleteo nebom. -Možda je mama.
154
00:19:07,247 --> 00:19:11,151
Ili Èarli. -Ko je Èarli?
155
00:19:12,754 --> 00:19:15,254
Neko koga poznajem.
156
00:19:19,927 --> 00:19:22,427
Ti idi na kauè.
157
00:19:52,527 --> 00:19:56,806
Je li to video igrica ili tako
nešto? -Trgujem bitkojnom. -Bitkojn?
158
00:19:56,931 --> 00:20:00,108
Misliš na lažnu lovu
o kojoj prièaju ljudi?
159
00:20:00,233 --> 00:20:04,146
Možeš li to držati u ruci?
-Ne. -Onda je to sranje.
160
00:20:04,271 --> 00:20:07,307
Prošle nedelje sam zaradio 22.000$.
161
00:20:09,476 --> 00:20:11,976
Ko si ti?
162
00:20:37,772 --> 00:20:40,541
Mama me je grlila dok ne zaspim.
163
00:20:52,352 --> 00:20:54,855
Dobro, moraæeš da se pomakneš.
164
00:20:59,193 --> 00:21:04,196
O, Bože. Do kurca.
165
00:21:04,732 --> 00:21:08,544
Ne znaš baš puno o ljubavi, zar ne?
166
00:21:08,669 --> 00:21:11,714
A ti si 11-godišnji struènjak?
167
00:21:11,839 --> 00:21:16,677
Bolje pusti da te neko zavoli
pre nego što bude kasno.
168
00:21:24,652 --> 00:21:27,989
To je bila omiljena reèenica moje mame.
169
00:21:32,760 --> 00:21:35,262
Molim te?
170
00:21:43,004 --> 00:21:46,507
I tebe æe sigurno ubiti ako
te pronaðu sa mnom, zar ne?
171
00:21:50,044 --> 00:21:53,423
Ja sam maèka s devet života.
Biæu dobro. -Šta ti to znaèi?
172
00:21:53,548 --> 00:21:56,117
Da treba devet metaka da bi me ubili.
173
00:22:05,160 --> 00:22:08,203
Upratio sam njenu
kreditnu karticu.
174
00:22:08,328 --> 00:22:14,444
Ona je kilometar i po
odavde. -Dobro, mi smo tu.
175
00:22:14,569 --> 00:22:19,140
Tvoj stric je ovde. Imam pet dana
da doðem ovde, taman da te odbacim.
176
00:22:20,842 --> 00:22:23,052
To je Ciganka. -Jeste ona.
177
00:22:23,177 --> 00:22:26,714
Kreæi, kreæi! Uskaèi i glavu dole
178
00:22:35,189 --> 00:22:37,734
Pa, lepo te je videti danas ovde.
179
00:22:37,859 --> 00:22:41,028
I meni je drago što te vidim, Majk.
180
00:22:42,462 --> 00:22:44,962
Putuješ negde? -Možda.
181
00:22:46,433 --> 00:22:51,114
Jesi li viðala svoje komšije
skoro? -Ne viðamo se èesto, Edi.
182
00:22:51,239 --> 00:22:54,951
Pa, nismo ih sve sredili.
Izgubili smo malog.
183
00:22:55,076 --> 00:22:57,920
Možda bi trebao tražiti
dete umesto što igraš loto.
184
00:22:58,045 --> 00:23:00,545
Nemojte da naljutite Džeka.
185
00:23:01,115 --> 00:23:05,327
Taèno. -Hej, skidaj te jebene ruke.
186
00:23:05,452 --> 00:23:08,488
Znaš, mi uvek uhvatimo
tipa. -Idemo, momci.
187
00:23:47,128 --> 00:23:50,273
Zdravo, Džek. -Ti si
jedina žena koju sam voleo.
188
00:23:50,398 --> 00:23:54,302
Još se pitam da li sam
pogrešila. -Da, nego šta si.
189
00:23:56,537 --> 00:23:59,415
Momci kažu da si riba i po.
190
00:23:59,540 --> 00:24:05,346
Pa, momci lažu. -Momci se boje
da lažu. -Jesi li ih morao sve pobiti?
191
00:24:07,281 --> 00:24:12,695
Eto ti na. Recimo da
jesam. Ti si uzela psa.
192
00:24:12,820 --> 00:24:16,432
Nisam ja uzela psa, oni su
mi ga dali. -Ti mrziš pse.
193
00:24:16,557 --> 00:24:19,057
Pa, spavala sam s previše njih.
194
00:24:19,560 --> 00:24:22,605
Šta sad radiš? -Upravo
gledam u najveæa jaja
195
00:24:22,730 --> 00:24:28,578
koje sam ikada video. Hej, vodi
ga. Vrati ga natrag. -Dobro.
196
00:24:28,703 --> 00:24:31,747
Znaš, Liza želi da se
kandidujem za gradonaèelnika.
197
00:24:31,872 --> 00:24:34,717
Ma daj, diplomatija ti
nikad nije išla od ruke.
198
00:24:34,842 --> 00:24:37,352
Pa, kad mi radnik odnese jebenu lovu
199
00:24:37,477 --> 00:24:40,556
sklon sam poverovati u
najtežu kaznu. Gde je mali?
200
00:24:40,681 --> 00:24:43,125
Koji mali?
Pobio si celu porodicu.
201
00:24:43,250 --> 00:24:48,488
Dobro, Ciganko, kada æeš mi dovesti psa?
202
00:24:49,457 --> 00:24:55,370
Ako te odbijem, ubiæeš me.
Ako te ne odbijem, ubiæeš psa.
203
00:24:55,495 --> 00:24:58,873
Zašto ga ne dovedeš iz
poštovanja prema onome što smo imali?
204
00:24:59,098 --> 00:25:01,608
Dajem ti 50/50 da ga neæu ubiti.
205
00:25:01,733 --> 00:25:04,745
70. -70? Tebi èovek nikako
ne može da ugodi, zar ne?
206
00:25:05,370 --> 00:25:07,916
Vidi, ja ne želim
psa, ali ovog psa volim.
207
00:25:08,141 --> 00:25:12,152
Pas mi je pomogao dok sam bila na
dnu, pomogao mi da napišem knjigu.
208
00:25:12,377 --> 00:25:15,555
Pas ti pomaže da pišeš knjigu?
-Znaš ti šta sam mislila.
209
00:25:15,680 --> 00:25:18,394
Molim te? Za stara dobra vremena?
210
00:25:18,519 --> 00:25:23,766
Daj, dušo. -Njegov æale me je omalovažio
i uzeo ono što nije bilo njegovo.
211
00:25:23,891 --> 00:25:26,669
Ako zadržiš tog malog, i ti èiniš isto.
212
00:25:26,794 --> 00:25:32,174
70% u korist mog psa. -Javiæu ti.
213
00:25:32,299 --> 00:25:34,969
I obuci nešto utegnuto.
214
00:25:45,413 --> 00:25:50,051
Šta? -Da ta suknja nije
malo kratka za tvoje godine?
215
00:25:51,819 --> 00:25:54,864
Kao što su tvoja usta
velika za tvoje godine?
216
00:25:54,989 --> 00:25:57,558
Traperice ti puno bolje stoje.
217
00:26:00,361 --> 00:26:02,896
Hvala, Tome Forde.
218
00:26:09,070 --> 00:26:12,106
Hajde, Ciganko, možeš ti to.
219
00:26:15,042 --> 00:26:18,621
Ne mrdaj iz sobe, i ne
otvaraj vrata nikome.
220
00:26:18,746 --> 00:26:22,625
Možda se zadržim duže.
-Zašto se parfemišeš?
221
00:26:22,750 --> 00:26:25,695
Ja se uvek parfemišem. -Ne parfemišeš.
222
00:26:25,820 --> 00:26:28,455
Hajde, Mojsije, idemo na Crveno More.
223
00:26:32,193 --> 00:26:34,693
Da si mi vratila psa!
224
00:27:05,926 --> 00:27:11,163
Opsednut si oralnim, znaš
li to? -Nikad se nisi žalila.
225
00:27:14,569 --> 00:27:19,371
Vidi ti malog jebaèa. Hej.
Nemoj da mi zapišavaš ovde.
226
00:27:24,579 --> 00:27:26,847
Jesi li morao sve da ih pobiješ?
227
00:27:29,551 --> 00:27:33,154
Sviðe ti se kako sam sredio
gajbu? -Znaš šta ja mislim?
228
00:27:34,989 --> 00:27:37,501
Mislim da imaš puno nameštaja.
229
00:27:39,126 --> 00:27:42,897
Fali mu ženska ruka.
230
00:27:46,867 --> 00:27:49,367
Stalo ti je do tog malog?
231
00:28:10,525 --> 00:28:13,025
Upalila sam vatru.
232
00:28:22,770 --> 00:28:25,270
Sve su mlaðe i mlaðe.
233
00:29:47,055 --> 00:29:50,634
Šta to radiš? -Nešto što sam
trebao uraditi mnogo godina ranije.
234
00:29:50,759 --> 00:29:53,927
Ostaviti te da želiš više.
235
00:30:41,208 --> 00:30:44,208
Ti znaš da si jedina
žena za mene, zar ne?
236
00:30:44,646 --> 00:30:48,625
Pa zašto si onda imao još
èetiri dok smo bili zajedno?
237
00:30:48,750 --> 00:30:51,093
Zato što sam bio mlad.
238
00:30:51,218 --> 00:30:56,924
Zato što ne vidiš šta ti treba
dok ti to ne bude pred nosom.
239
00:30:58,626 --> 00:31:01,126
Sad sam spreman.
240
00:31:01,562 --> 00:31:04,173
Pa, Mojsije je sada moj jedini muškarac.
241
00:31:04,298 --> 00:31:06,798
Da, izgleda da voli deliti ljubav.
242
00:31:08,603 --> 00:31:11,347
Zašto si otišla onako na brzaka?
243
00:31:11,472 --> 00:31:14,883
Imala sam dogovor s knjižarom.
Šansu da promenim svoj život.
244
00:31:15,008 --> 00:31:18,354
Doði. -Da krstarim. Da završim
svoje urednièke beleške.
245
00:31:18,479 --> 00:31:20,647
Pitaj klub. Sve je bilo isplanirano.
246
00:31:20,882 --> 00:31:24,451
Znaš, uvek sam pomišljao
da æeš se vratiti.
247
00:31:26,353 --> 00:31:29,898
Bila sam previše ovisna o tebi, Džek.
248
00:31:30,023 --> 00:31:33,927
Zarobljena u onom što su
drugi ljudi videli u meni.
249
00:31:34,796 --> 00:31:37,707
Korištenje mozga je
zasluga slobode, zar ne?
250
00:31:37,832 --> 00:31:41,343
Imala sam to kao dete. Izgubila
sam ga. -Ja sam ti to pružio.
251
00:31:41,468 --> 00:31:43,968
Ja sam ti dao slobodu, zar ne?
252
00:31:46,875 --> 00:31:49,686
Dobila sam drugu šansu.
253
00:31:49,811 --> 00:31:53,548
Ne mogu dozvoliti bilo èemu, pa i
tom glupom detetu, da mi se ispreèi.
254
00:31:56,851 --> 00:31:59,419
Mogu li sad da zadržim psa?
255
00:32:02,456 --> 00:32:06,302
Hej. Hoæeš da vidiš nešto sjajno? Hej.
256
00:32:06,427 --> 00:32:10,272
Njegovo srce kuca brže nego moje.
257
00:32:23,410 --> 00:32:26,413
Vidimo se u sledeæem životu.
258
00:32:42,996 --> 00:32:45,496
Veruješ li joj, šefe?
259
00:32:53,708 --> 00:32:56,208
Samo koraèaj napred.
260
00:33:01,215 --> 00:33:03,751
Hej, Mojsije, nemoj da se zajebavaš.
261
00:33:08,756 --> 00:33:11,256
Jebeni kljuèevi.
262
00:33:18,766 --> 00:33:22,277
Kako tvoja lažna lova?
-Dobar sam za 2.000$ od juèe.
263
00:33:22,402 --> 00:33:28,008
Pa, treba nam prava lova, Sem.
Ne novèiæi za igru. -Ovo je prava.
264
00:33:31,713 --> 00:33:34,214
Zabrljala sam s tom majicom.
265
00:33:53,133 --> 00:33:55,633
Moram da pišam.
266
00:33:59,841 --> 00:34:02,141
Jebemti!
267
00:34:13,320 --> 00:34:15,857
U redu je, u redu je.
268
00:34:23,130 --> 00:34:25,867
Dobro, Mojsije, eto me dolazim.
269
00:34:34,141 --> 00:34:37,754
Sem! -O, Bože.
O, Bože. -Sem!
270
00:34:37,879 --> 00:34:41,123
O, Bože, samo sam...
-Jesi li dobro? -Isuse.
271
00:34:41,248 --> 00:34:45,528
Mora da je nešto nanjušio.
-O, Bože, ovo je užasno.
272
00:34:45,653 --> 00:34:50,667
O, Bože. Zvaæu osiguranje. -Pokupi
svoje stvari i idi unutra, važi?
273
00:34:50,792 --> 00:34:53,902
Idi! Ne raspravljaj se sa
mnom. -Moram zvati osiguranje.
274
00:34:54,127 --> 00:34:58,766
Ja æu platiti štetu.
-U kurac! Dobar deèko.
275
00:35:00,702 --> 00:35:03,746
Jako mi je žao. Samo
sam... kako da ovo koristim?
276
00:35:03,871 --> 00:35:06,315
Mrzim jebene pse. Šokiran sam.
277
00:35:06,440 --> 00:35:09,117
O, Bože, slušaj...
-Èekaj, pas je u autu.
278
00:35:09,342 --> 00:35:12,378
Prozor nije spušten.
Prozor nije spušten!
279
00:35:14,949 --> 00:35:17,449
Diži se, Sem.
280
00:35:31,264 --> 00:35:34,769
Nema malog. Samo pas. -Do kurca.
281
00:35:36,070 --> 00:35:39,415
Mora da se odjavila. Niko
ne bi ostavio psa u autu
282
00:35:39,540 --> 00:35:42,844
sa podignutim prozorima.
-Jebeš psa. Mi jurimo klinca.
283
00:35:45,278 --> 00:35:49,091
Uzmi svoj ranac. Stavili
su lokator na auto.
284
00:35:49,216 --> 00:35:51,786
Zato je Mosjije lajao. -Imam ideju.
285
00:35:59,027 --> 00:36:04,799
Do kurca. Hej, ako si tu,
trebala bi mi pomoæ, jebote.
286
00:36:13,908 --> 00:36:16,408
Treba li ti pomoæ?
287
00:36:17,377 --> 00:36:19,577
Znaèi ne veruje mi?
288
00:36:20,948 --> 00:36:23,148
To je baš teško.
289
00:36:23,551 --> 00:36:28,031
Daj, bre, Edi, ne radi
to. -Nisi trebala lagati.
290
00:36:28,156 --> 00:36:32,657
Volim odeæu. -Otvori.
-Otvori ti, jebote.
291
00:36:33,928 --> 00:36:36,429
On nije unutra, zar ne? -Nije, kretenu.
292
00:36:41,169 --> 00:36:45,873
Jebite se. Ne, jebote!
Jebite se. U kurac. U kurac.
293
00:36:50,912 --> 00:36:55,314
Do kurca. Odlazite vas dvojica.
294
00:36:55,717 --> 00:36:59,620
I recite Džeku da nisam
lagala, jebote. -Jebi se.
295
00:37:12,934 --> 00:37:15,134
Do kurca.
296
00:37:16,704 --> 00:37:19,204
Hajde, diži se.
297
00:37:25,913 --> 00:37:29,459
Hajde, Sem brže malo. -Mrzim ih.
298
00:37:29,584 --> 00:37:34,354
Sedaj ovde, brzo. Stavi moj
raèunar pod svoje sedište.
299
00:37:36,256 --> 00:37:38,756
Drži svog psa.
300
00:37:42,030 --> 00:37:45,209
Vidi sad. -Još ne mogu
poverovati da je žena ostavila psa
301
00:37:45,434 --> 00:37:47,944
u autu sa zatvorenim prozorima.
302
00:37:48,069 --> 00:37:51,145
Možeš li zamisliti šta bi
uradila s roðenim detetom?
303
00:37:51,270 --> 00:37:54,550
Samo malo. Ona žena je bila s detetom?
304
00:37:54,675 --> 00:37:57,711
Da, bila je s detetom
i psom. -Hvala vam.
305
00:38:20,201 --> 00:38:24,380
Hej, možeš li voziti? -Ne.
-Samo drži pravac, u redu?
306
00:38:24,505 --> 00:38:30,019
Pravo, Sem. Idi pravo, idi
pravo, idi pravo. Kontaš?
307
00:38:30,144 --> 00:38:32,344
Da, kontam.
308
00:38:36,551 --> 00:38:39,051
To je bila majstorija.
309
00:38:42,389 --> 00:38:45,300
Razgovaraj sa mnom,
Edi. Gde da idem?
310
00:38:45,425 --> 00:38:49,304
Samo malo. Izgubio
sam signal. -Do kurca.
311
00:38:49,429 --> 00:38:53,876
Nastaviæu magistralom. -Samo
malo, to je... -Daj, daj.
312
00:38:54,001 --> 00:38:56,979
Od tih novih tehnoloških
sranja æu poludeti.
313
00:38:57,104 --> 00:39:00,483
Novi svet, lutko. Dremaš, gubiš.
314
00:39:00,608 --> 00:39:03,851
Ili se penzioniši. -Znaš
šta, što ti ne ideš u penziju?
315
00:39:04,176 --> 00:39:06,688
Ovde. Imam ga. Imam ga, imam ga, ovde.
316
00:39:07,013 --> 00:39:09,625
Ovde skreni desno.
-Sigurno ne želiš pola?
317
00:39:09,750 --> 00:39:13,719
Mrzim burek. Mrzim puding.
-Niko ne mrzi burek.
318
00:39:17,490 --> 00:39:21,204
Šta ako me on ne želi? -Koji
to odrasli ne vole decu?
319
00:39:21,329 --> 00:39:23,529
Ti.
320
00:39:24,998 --> 00:39:27,543
Kladim se da je veæina
odraslih ista kao ti.
321
00:39:27,668 --> 00:39:30,245
Ako nisi njihovo dete, onda ih ne žele.
322
00:39:30,370 --> 00:39:35,474
Ljudi usvajaju. -Usvajaju li?
323
00:39:37,645 --> 00:39:42,324
Shvataš li koliko sam dugo
pokušavala da budem nešto drugo?
324
00:39:42,449 --> 00:39:45,495
Da li svaki put kada pokušavam
raditi ono što mi se sviða
325
00:39:45,620 --> 00:39:50,157
mora da me prekine neki drkadžija,
ili raèun, ili deložacija, a sad i ti?
326
00:39:51,659 --> 00:39:54,562
Ovo ovde, to mi obezbeðuje novi život.
327
00:39:56,130 --> 00:40:00,009
Želim novi život. -Samo mi reci
kolike su šanse da æu mu se svideti.
328
00:40:00,134 --> 00:40:04,680
Ne znam. Imam li jebenu
kristalnu kuglu? Nisam vidovita.
329
00:40:04,805 --> 00:40:08,651
Želim da me neko voli. -Svi
želimo da nas neko voli, u redu?
330
00:40:08,776 --> 00:40:13,523
Nema garancije u životu za to.
Jednom sam imala nekoga i...
331
00:40:13,648 --> 00:40:16,148
Shvatila sam da nisam
bila posebna, pa...
332
00:40:16,918 --> 00:40:19,494
Ljudi kažu da onaj ko
odlazi ne ostavlja bol,
333
00:40:19,619 --> 00:40:23,130
ali to nije istina. Jednog
dana sam se probudila i buljila
334
00:40:23,255 --> 00:40:25,834
u jelku potpuno sama i nisam uživala.
335
00:40:26,159 --> 00:40:30,295
Samo sam bila još
tužnija. Moram da pišem.
336
00:40:30,665 --> 00:40:32,865
Hej, Ciganko.
337
00:40:34,302 --> 00:40:36,445
Ciganko.
338
00:40:36,570 --> 00:40:42,677
Ciganko. -Niko ne želi dete
koje ne zatvara jebena usta.
339
00:41:02,697 --> 00:41:05,197
Doðavola, Sem.
340
00:41:09,603 --> 00:41:14,940
Doði... doði ovamo. Doði bre ovamo.
341
00:41:16,911 --> 00:41:21,090
Do kurca. Makni se.
342
00:41:21,215 --> 00:41:24,785
Hajde, makni se. Makni se.
343
00:41:30,058 --> 00:41:33,069
I meni su se desile mnoge
stvari kad sam bila mlaða.
344
00:41:33,194 --> 00:41:35,704
Stvari koje su mi promenile život.
345
00:41:35,829 --> 00:41:41,533
Na primer? -Neæeš
razumeti. -Razumeæu.
346
00:41:44,206 --> 00:41:47,717
Kad sam bila mlaða, dobila
sam stipendiju na Prinstonu.
347
00:41:47,842 --> 00:41:50,319
To je super fakultet za pametne ljude.
348
00:41:50,444 --> 00:41:53,522
Æale mi je govorio, "Nikad
neæeš otiæi iz ovog grada."
349
00:41:53,647 --> 00:41:56,250
Šalio se, jer sam koristila svoj mozak.
350
00:41:58,853 --> 00:42:01,053
Imala sam tog profesora...
351
00:42:02,023 --> 00:42:07,595
Bio je briljantan, jako pametan.
Uèinila bih sve za njega.
352
00:42:08,863 --> 00:42:13,075
I onda jedne noæi...
rekao je da ima nešto
353
00:42:13,200 --> 00:42:16,770
posebno što æemo raditi, pa
sam ostala i posle predavanja.
354
00:42:21,976 --> 00:42:26,111
I onda mi je uradio nešto
ružno. Borila sam se, ali...
355
00:42:31,652 --> 00:42:34,152
Ostala sam trudna.
356
00:42:35,256 --> 00:42:39,502
Moj æale je rekao da nijedna
pametna Katolkinja to ne bi uradila.
357
00:42:39,627 --> 00:42:42,127
Da sam bila samo komad mesa.
358
00:42:43,864 --> 00:42:46,876
Onda sam napustila fakultet
i odselila se s æaletom,
359
00:42:47,001 --> 00:42:49,201
dobila posao u baru, i pila.
360
00:42:51,006 --> 00:42:54,650
I onda jedne noæi, zvali su me
i rekli da sam ostavila telefon.
361
00:42:54,775 --> 00:42:57,954
Pa sam... mislila da
povedem Èarlija sa sobom
362
00:42:58,079 --> 00:43:00,654
jer ga nisam puno viðala, a njemu su
363
00:43:00,855 --> 00:43:03,949
nicali zubi. Mislila
sam da æe ga to smiriti.
364
00:43:11,058 --> 00:43:14,762
Morala sam skrenuti, inaèe...
365
00:43:15,796 --> 00:43:18,296
Inaèe bi nas taj auto udario.
366
00:43:26,874 --> 00:43:29,374
Udarila sam u drvo.
367
00:43:33,515 --> 00:43:36,015
Èarli je slomio vrat. Pa...
368
00:43:46,794 --> 00:43:50,864
Ne mogu biti meðu decom jer odmah
pomislim na ono koje sam izgubila.
369
00:43:53,834 --> 00:43:56,334
Ti plaèeš.
370
00:44:15,823 --> 00:44:18,323
Idem da proverim.
371
00:44:55,329 --> 00:44:57,907
To je prilièno dobro.
-To je zajebano, momci.
372
00:44:58,032 --> 00:45:01,177
To je vaše novo tehnološko sranje.
373
00:45:01,302 --> 00:45:03,502
Hajde, idemo.
-Kreæi, jebote.
374
00:45:09,410 --> 00:45:11,910
Ti æeš biti kriv.
375
00:45:14,348 --> 00:45:16,892
Znao sam da smo trebali ubiti tog psa.
376
00:45:17,017 --> 00:45:21,363
Moj prijatelj vrši pretragu.
-Pa, bolje da ga što pre naðeš, Edi.
377
00:45:21,488 --> 00:45:24,593
Pritisnite roðake Ralfa Štajna.
378
00:45:25,660 --> 00:45:30,629
Šta je ovo? Da li ti ja lièim
na zeca? -Izgledaš super, dušo.
379
00:45:42,743 --> 00:45:46,523
Ciganko. -Da. Šta?
-Pusti mene da vozim.
380
00:45:46,648 --> 00:45:50,826
Žao mi je. -Zatvori oèi. -Ne, ne, ne.
Previše je... previše je opasno noæu.
381
00:45:51,151 --> 00:45:54,630
Može jelen da istrèi na autoput.
-Pet minuta? -Samo minut.
382
00:45:54,755 --> 00:46:00,729
Dobro. -Drži pravo, u
redu? -Kontam, kontam.
383
00:46:04,231 --> 00:46:06,731
Idi spavaj.
384
00:46:44,872 --> 00:46:49,581
Sad æeš da radiš? -Visine
koje su dostigli veliki ljudi i
385
00:46:49,782 --> 00:46:52,421
zadržali ih "nisu postignuti
iznenadnim bekstvom,
386
00:46:52,546 --> 00:46:57,951
nego su oni, dok su njihovi drugovi
spavali, mukotrpno hrlili kroz noæ."
387
00:46:59,420 --> 00:47:07,294
To znaèi da ti radiš dok svi
spavaju ako želiš biti velikan.
388
00:48:17,532 --> 00:48:22,978
Zašto stajemo? -Jelo, pišanje, šoping.
389
00:48:23,103 --> 00:48:27,717
Ne vidim ni jedan auto u
blizini. -Budi otvoren za èuda.
390
00:48:27,842 --> 00:48:31,254
Ja æu ostati ovde, ti idi i
donesi mi nešto za jelo, važi?
391
00:48:31,479 --> 00:48:35,190
Hvala. -Donesi mi æuretinu sa
sirom na pšenici, i tost na pšenici.
392
00:48:35,315 --> 00:48:39,294
Želim majonezu i kisele krastavce,
ali slatko kisele krastavci, u redu?
393
00:48:39,419 --> 00:48:43,866
Nemoj krastavce sa miroðijama,
kontaš? -Ti drži Mojsija, važi?
394
00:48:43,991 --> 00:48:47,404
Dobro Mojsije, ostani sa
mnom. Pazi na auta, važi?
395
00:48:47,529 --> 00:48:49,729
Važi.
396
00:48:50,497 --> 00:48:52,697
Tako.
397
00:49:15,088 --> 00:49:20,035
Hrana. To nije naš auto.
398
00:49:20,160 --> 00:49:26,066
Pa, sad jeste, upadaj.
Doði... dobar deèak.
399
00:49:29,470 --> 00:49:31,970
Æao, matora.
400
00:49:37,712 --> 00:49:39,912
Lepota.
401
00:49:51,726 --> 00:49:54,738
Uleteæemo u nevolju. -Duže æemo živeti.
402
00:49:54,863 --> 00:49:59,240
Prekršili smo zakon. -Ja sam prekršila.
Samo ti jedi sendviè. Biæe sve u redu.
403
00:49:59,365 --> 00:50:03,376
Nisi trebela uzeti ovaj auto.
-Nisam ja trebala puno šta u životu.
404
00:50:03,501 --> 00:50:06,111
Poèinjem misliti da
se nisam trebala petljati
405
00:50:06,236 --> 00:50:08,782
sa nezahvalnim derištem
s moje desne strane.
406
00:50:08,907 --> 00:50:12,107
Ja nisam derište. -Prestani
da se ponašaš kao da jesi.
407
00:50:12,276 --> 00:50:14,776
Jesi li video šta se
desilo tvojoj porodici?
408
00:50:14,880 --> 00:50:17,524
Isto æe se desiti i nama
ako nešto ne smislim.
409
00:50:17,649 --> 00:50:20,152
Ko si ti, bre? -Jebote! Jebote!
410
00:50:20,387 --> 00:50:22,998
Èekaj, ko si ti, jebote?
-Ko sam ja, jebote?
411
00:50:23,123 --> 00:50:26,002
Ko si ti, jebote? -Izgleda
da sam tvoj novi šofer.
412
00:50:26,127 --> 00:50:28,405
Šofer u mom autu? Ovo
je moje jebeno auto!
413
00:50:28,530 --> 00:50:32,341
Ko spava u svom autu s kljuèevima
u bravi? -Mamurna žena, bre.
414
00:50:32,466 --> 00:50:36,345
Treba mi kafa i aspirin. -Ulazite
u auto pre nego što nas sve pobiju.
415
00:50:36,470 --> 00:50:38,970
Ne mogu da verujem u ovo sranje.
416
00:50:41,576 --> 00:50:43,776
Hoæeš pola?
417
00:50:47,450 --> 00:50:50,484
Nisam jela puter još
od svoje 16-te godine.
418
00:50:50,686 --> 00:50:53,696
Vas dvoje ne lièite na
noramlne kradljivce automobila.
419
00:50:53,821 --> 00:50:58,601
Mora da ste neki kokošari. Malo sam
ljuta jer si mi uzela skroz novi Porše.
420
00:50:58,726 --> 00:51:02,271
Pa, bio je na izvolite.
-Znaš li koliko mi je trebalo
421
00:51:02,396 --> 00:51:05,174
da uzmem ovo èudo? -Ne.
-Sto godina teškog rada.
422
00:51:05,299 --> 00:51:08,745
Pogledaj ove prste. Da li ti
lièe na ruke peraèice posuða?
423
00:51:08,870 --> 00:51:11,313
Lièe li? Naravno da lièe.
424
00:51:11,438 --> 00:51:14,516
Ne radim prstima da bi
platila svoje proklete raèune.
425
00:51:14,641 --> 00:51:16,852
Šta hoæeš, da se vratim u svoj auto?
426
00:51:17,053 --> 00:51:19,978
Verovatno su ga oni veæ
pronašli. -Ko su oni?
427
00:51:20,148 --> 00:51:23,860
Èovek koji je... -Moj muž
se loše ophodio prema deci.
428
00:51:23,985 --> 00:51:29,566
Dakle, to je tvoj sin, ha?
-Da. -Da. Vidim da lièite.
429
00:51:29,691 --> 00:51:31,891
Od koga se krijete?
430
00:51:33,093 --> 00:51:36,706
Od lošeg èoveka, koga zabole
kurac kako æe me pronaæi.
431
00:51:36,831 --> 00:51:39,375
Super, sad je i moje dupe u procepu, ha?
432
00:51:39,500 --> 00:51:43,312
Pa, nije dok ti mi krademo auto.
-Gde ste krenuli? -San Pedro.
433
00:51:43,437 --> 00:51:47,250
San Pedro? -Da. -Znaš da ideš
u pogrešnom smeru, zar ne?
434
00:51:47,375 --> 00:51:51,421
Kraða kola i vožnja u pogrešnom
pravcu. A ja mislila da sam ja najebala.
435
00:51:51,746 --> 00:51:55,523
Pa, obeæala sam da æu njega odvesti.
-Ti si samo obièna izviðaèica.
436
00:51:55,648 --> 00:52:00,930
Pa, slušaj. Ja sam krenula u
M-I-N-O-T. Minot, Severna Dakota.
437
00:52:01,055 --> 00:52:04,400
Sedište vazduhoplovne baze
Minot i Ruzveltovog zoo vrta.
438
00:52:04,525 --> 00:52:07,202
To je Majnot, ali u redu.
439
00:52:07,327 --> 00:52:11,941
Znaš li da ja u Severnoj Dakoti
zabranjeno spavati u obuæi?
440
00:52:12,066 --> 00:52:15,678
Nositi kapu na plesu, ili jesti
perece i piti pivo istovremeno?
441
00:52:15,803 --> 00:52:18,003
Ko te šta pita, mali?
442
00:52:18,338 --> 00:52:21,350
Možeš li nas odbaciti u
Grand Forks? -Ti to ozbiljno?
443
00:52:21,475 --> 00:52:24,119
Da. -Na šta ti ja lièim, na šofera?
444
00:52:24,244 --> 00:52:27,322
Mogu vas odvesti do Minota... -Majnot.
445
00:52:27,447 --> 00:52:30,992
Onda ukradite neki drugi auto.
-Ma daj. -Nemoj ti meni ma daj.
446
00:52:31,117 --> 00:52:33,627
Ovo je moj auto, moje
gorivo, i ja sam šefica.
447
00:52:33,852 --> 00:52:38,166
A sad moja lepota mora da odspava.
Samo ti vozi, i probudi me za koji sat.
448
00:52:38,291 --> 00:52:41,663
Bilo mi je zadovoljstvo sa
vama. Hajde, kuco, briši.
449
00:52:45,499 --> 00:52:48,076
Koliko to ona dugo radi?
450
00:52:48,201 --> 00:52:53,016
Dva do tri sata. -Da
li spava? -Ne baš puno.
451
00:52:53,141 --> 00:52:56,084
Moraš je razumeti,
izgleda prilièno ozbiljno.
452
00:52:56,209 --> 00:52:59,622
O èemu se radi u
knjizi? -O njenom poslu.
453
00:52:59,747 --> 00:53:02,425
Ona je plesaèica negde u Santa Klariti.
454
00:53:02,550 --> 00:53:07,229
U Dragulju? -Jesi li
bila tamo? -Nikad èula.
455
00:53:07,354 --> 00:53:10,232
Hajdemo u moju sobu da gledamo TV.
456
00:53:10,357 --> 00:53:15,730
Ciganko, idem da gledam
TV sa Tasmin. -Æao. -Važi.
457
00:53:18,566 --> 00:53:21,143
Hvala Bogu za naše
prijatelje u uniformi.
458
00:53:21,268 --> 00:53:23,771
Vozilo je identifikovano.
459
00:53:25,973 --> 00:53:30,185
Moramo pronaæi tu kuèku. -Polako
i odluèno pobeðuje u trci.
460
00:53:30,310 --> 00:53:33,221
Mislim da je vreme da
se prijavi kraða deteta.
461
00:53:33,346 --> 00:53:37,284
Moramo nešto preduzeti.
-Ko æe javiti Džeku?
462
00:53:41,622 --> 00:53:44,634
Hej, koji vam je Wi-Fi? -Lepo
sanjaj, sve malim slovima.
463
00:53:44,759 --> 00:53:48,605
Èuj, dušo, tvoja kartica
ne važi. -To nije moguæe.
464
00:53:48,730 --> 00:53:51,230
Jeste. Probala sam dva puta.
465
00:53:52,166 --> 00:53:54,666
Jeste li videli ovo dete?
466
00:53:59,473 --> 00:54:01,973
Možete li naæi sa kim je bilo?
467
00:54:02,777 --> 00:54:06,055
Oprostite, treba mi vaša
pomoæ. Možete li mi pomoæi?
468
00:54:06,180 --> 00:54:11,318
Da, na stražnja vrata.
-Ti ostani ovde s ovim.
469
00:54:13,955 --> 00:54:17,834
1218 u toku, belkinja,
u 30-tim, braon kosa.
470
00:54:17,959 --> 00:54:21,136
Moramo da idemo. -Nemoj da
bude džaba, tek sam došla.
471
00:54:21,261 --> 00:54:23,838
Ja mislim da ti ne razumeš.
472
00:54:24,063 --> 00:54:27,275
Imaju naše slike. Raèun mi je
zamrznut. -Znaèi nemaš love.
473
00:54:27,400 --> 00:54:30,279
Nemam kod sebe, ali mogu
nabaviti, treba mi prevoz.
474
00:54:30,404 --> 00:54:32,911
Da li mi na èelu piše "budala"?
475
00:54:33,112 --> 00:54:36,017
Nabaviæu ti lovu, ali treba
mi vremena... daj, bre.
476
00:54:36,142 --> 00:54:39,185
Ja to mogu za sat vremena.
-Da, ne govorim o takvoj lovi.
477
00:54:39,310 --> 00:54:42,557
Kakvoj? -Naravno,
intelektualko, ja pišem knjigu,
478
00:54:42,682 --> 00:54:46,251
i pokušavam navuæi drugara.
-Jeste li vi pljaèkaši banaka? -Ne.
479
00:54:47,287 --> 00:54:52,035
Kao žena ženu, molim te, odbaci
nas, nabaviæu ti nešto love.
480
00:54:52,160 --> 00:54:58,141
Koliko? -500$. -2.000$ i
knjigu æeš posvetiti meni.
481
00:54:58,266 --> 00:55:01,776
Ja te èak i ne poznajem. -Znaæeš
me jer sam ti spasila dupe.
482
00:55:01,901 --> 00:55:04,446
Još ga nisi spasila. -Spasiæu.
483
00:55:04,671 --> 00:55:07,949
Dogovoreno. Idi pakuj se.
Sem i ja æemo saèekati u autu.
484
00:55:08,174 --> 00:55:11,751
Sad i laješ na mene? -A i torbu
sam ostavila u poslovnom centru.
485
00:55:11,876 --> 00:55:16,057
Kraljica je ostavila svoju torbicu.
Hoæeš još nešto? Šampanjac i kavijar?
486
00:55:16,182 --> 00:55:20,430
Ne. Ali ako me oni prepoznaju, neæe
biti knjige, ni posvete, a ni love.
487
00:55:20,555 --> 00:55:23,331
Sve mi ovo smrdi, i
kad se vratim u ovaj auto,
488
00:55:23,456 --> 00:55:27,695
bolje ti je da mi kažeš
šta se dešava. Æao. -Æao.
489
00:55:30,430 --> 00:55:32,930
I meni sve smrdi.
490
00:55:36,737 --> 00:55:38,848
Fernando Santorini. -Ona je Španjolka?
491
00:55:38,973 --> 00:55:44,679
Pa, ili je maznula auto, ili
je ona on, a nije. -Hvala, dušo.
492
00:56:00,393 --> 00:56:02,693
U redu, ubaci u auto.
493
00:56:03,831 --> 00:56:06,834
Mojsije! -Zatvori.
494
00:56:10,071 --> 00:56:12,773
Šta to ona radi?
495
00:56:16,210 --> 00:56:18,410
Æao.
496
00:56:20,748 --> 00:56:22,948
U redu, brišimo odavde, kuèko.
497
00:56:34,929 --> 00:56:38,032
Bolje da to bude velika jebena posveta.
498
00:56:40,601 --> 00:56:44,113
Reci mi istinu. Ko ste vas dvoje?
499
00:56:44,238 --> 00:56:52,177
Kao ženska ženskoj, èiji
je ovaj auto? Fernando?
500
00:56:52,680 --> 00:56:56,324
Pozajmila sam ga.
-Isto kao i ja? -Taèno.
501
00:56:56,449 --> 00:56:58,828
Veliki umovi isto razmišljaju.
502
00:56:58,953 --> 00:57:01,497
Samo pokušavam da odem kuæi kod mame.
503
00:57:01,622 --> 00:57:07,369
Umorna sam od... -Plesanja?
-Da, noge i usta su mi umorni.
504
00:57:07,494 --> 00:57:09,694
Puno prièaš dok plešeš?
505
00:57:11,065 --> 00:57:15,978
Isprièala sam se ja za ceo
život. Kad æemo dobiti tu lovu?
506
00:57:16,103 --> 00:57:18,581
Za oko šest sati.
507
00:57:18,706 --> 00:57:24,710
Malo pre "Minota."
-Pametnjakoviæ. -Majnot.
508
00:57:25,613 --> 00:57:28,416
Zdravo, ovde Lejsi, ostavite
poruku nakon signala.
509
00:57:29,850 --> 00:57:32,795
Hej, Lejsi, došao
je taj kišni dan.
510
00:57:32,920 --> 00:57:37,400
Biæemo tamo za par sati.
-Jesi li gledala film "Deliverance"?
511
00:57:37,525 --> 00:57:42,038
Ma daj. -Ne. Radi se
o gradskim momcima.
512
00:57:42,163 --> 00:57:45,474
Izgubili su se u šumi
a onda je jedan krezavi
513
00:57:45,599 --> 00:57:48,544
èoban zgrabio jednog i
rekao mu, "Skièi kao svinja."
514
00:57:48,669 --> 00:57:52,807
Onda je stao iza njega i...
-Važi, Fernando, to bi bilo dosta.
515
00:57:53,775 --> 00:57:56,285
Ali onda ga je udario.
516
00:57:56,410 --> 00:57:59,655
Zašto ga je udario? -Jer
su se zbog njega izgubili.
517
00:57:59,780 --> 00:58:03,559
Mi se nismo izgubili. -Kako da
ne. -Nema èobana, tu je motel.
518
00:58:03,684 --> 00:58:05,884
Doði. Možeš li pridržati psa?
519
00:58:08,089 --> 00:58:11,258
Sklanjaj psa s mene. -Udariæe te.
520
00:58:14,061 --> 00:58:17,506
Lejsi je bila moja
profesorica na fakultetu.
521
00:58:17,631 --> 00:58:20,131
Uvek je bila tu za mene.
522
00:58:35,583 --> 00:58:38,619
Ovo je super.
523
00:58:40,421 --> 00:58:45,824
Èisto je. Ako ti nešto
zatreba, samo zovi.
524
00:58:48,229 --> 00:58:50,729
Možemo li saèekati bar do jutra?
525
00:58:51,899 --> 00:58:55,077
Moramo nastaviti
dalje. -Idem ja. -Ne,
526
00:58:55,202 --> 00:58:58,973
nije sigurno za decu. Idemo
po lovu, pa se vraæamo.
527
00:59:01,075 --> 00:59:03,552
A šta ako se ne vratite?
528
00:59:03,677 --> 00:59:07,281
Onda zovi svog strica. Ja sam
devojka s devet života, seæaš se?
529
00:59:08,949 --> 00:59:14,764
Hajde, uspavana lepotice.
Tasmin, hajde. Ozbiljno, hajde.
530
00:59:14,889 --> 00:59:18,801
Zašto? -Èekaj! Mojsije
i ja te možemo usreæiti,
531
00:59:18,926 --> 00:59:23,673
i možemo brinuti jedni
o drugima kao porodica.
532
00:59:23,798 --> 00:59:26,298
Ne moraš više biti sama.
533
00:59:27,536 --> 00:59:30,036
Nisam ja za to, Sem.
534
00:59:36,143 --> 00:59:39,143
Izgleda ludaèki.
-To je groblje.
535
00:59:40,515 --> 00:59:43,884
Èek, èek, èek, èek. Èekaj.
536
00:59:47,054 --> 00:59:49,554
Ovde smo zbog moje penzije.
537
00:59:52,226 --> 00:59:57,832
Ko još daje ime Ventures Gein?
-To je Džekov omiljeni konj.
538
01:00:04,338 --> 01:00:08,818
Sad možeš da ideš kuæi.
Ja moram da nestanem.
539
01:00:08,943 --> 01:00:11,478
Džek. -Da, kad god hoæeš, draga.
540
01:00:14,381 --> 01:00:18,385
Prevarila si me, a onda sam se
setio da smo to stavili ovde.
541
01:00:24,559 --> 01:00:27,059
Uhvatite je.
542
01:00:31,832 --> 01:00:37,235
Ruke su ti prljave, pusti me da...
543
01:00:48,649 --> 01:00:50,926
Gde je on? -On je samo jebeno dete.
544
01:00:51,051 --> 01:00:54,698
On je dete èiji je æale pokupio
moju lovu, i hoæu da je vratim.
545
01:00:54,823 --> 01:00:57,333
"Oèeve ne treba
kažnjavati smræu zbog dece,
546
01:00:57,458 --> 01:01:01,037
"niti decu kazniti smræu zbog oèeva.
547
01:01:01,162 --> 01:01:05,007
Svako treba da umre zbog svojih
grehova", kao što je i Ralf Štajn.
548
01:01:05,132 --> 01:01:08,702
Sad si i pop, ha? Tako
Bog zapoveda, a ne ja.
549
01:01:11,438 --> 01:01:14,150
Koristiš tog malog.
550
01:01:14,275 --> 01:01:18,345
Koristiš ga da popuniš
svoju prazninu, zar ne?
551
01:01:20,582 --> 01:01:25,052
Poznajem te jer sam ja tip
koji te je izvukao iz govana.
552
01:01:28,122 --> 01:01:30,622
Koga više voliš...
553
01:01:31,992 --> 01:01:35,696
Mene ili nekog klinca?
554
01:01:42,870 --> 01:01:45,070
Psa.
555
01:01:50,277 --> 01:01:52,777
Do kurca.
556
01:02:01,455 --> 01:02:03,955
Hoæeš da to ja uradim?
557
01:02:05,694 --> 01:02:08,495
Znaš da æu to uraditi.
558
01:02:30,918 --> 01:02:33,787
Mi... izgubili smo je.
559
01:02:34,623 --> 01:02:37,123
Ali ne zadugo.
560
01:02:42,731 --> 01:02:48,633
Ciganka je važnija,
idemo za njom. Idemo.
561
01:02:59,514 --> 01:03:02,626
Hej, mama. Ne, dobro sam, mama.
562
01:03:02,751 --> 01:03:08,788
Skoro sam stigla. Važi, moram
da idem, mama. Važi, æao.
563
01:03:22,803 --> 01:03:26,541
Mrzim prokleta groblja,
èoveèe. Doðavola.
564
01:03:27,709 --> 01:03:30,411
Bože, oprosti mi, važi?
565
01:03:31,546 --> 01:03:34,046
Pretraži to.
566
01:04:02,476 --> 01:04:04,976
Mislim da tamo nema nikoga, šefe.
567
01:04:08,349 --> 01:04:12,462
Tomi, vidi ovo. -U pizdu materinu.
568
01:04:12,587 --> 01:04:15,356
Hej, šefe! Našli smo nešto!
569
01:04:34,743 --> 01:04:38,011
Ko je? -Lejsi, imaš poziv.
570
01:04:44,519 --> 01:04:47,062
Upravo sam htela da skuvam topli kakao.
571
01:04:47,187 --> 01:04:50,198
Hoæeš da navratiš kod mene
i popiješ sa mnom šolju
572
01:04:50,323 --> 01:04:53,001
i da malo poprièamo
kao odrasli ljudi, ha?
573
01:04:53,126 --> 01:04:56,640
Da. -Povedi i psa.
-Hajde, Mojsije. -U kurac.
574
01:04:56,765 --> 01:05:01,299
Spavaj, Ciganko. Ovde
je mraèno i udobno.
575
01:05:16,618 --> 01:05:19,118
Do kurca!
576
01:05:52,219 --> 01:05:56,433
Dobro jutro svima. -Ja
sam 2 km dalje, mama.
577
01:05:56,558 --> 01:05:59,602
Jedva èekam da te vidim.
Napraviæu ti omiljeni doruèak
578
01:05:59,727 --> 01:06:02,664
pa æemo proslaviti. Æao, mama.
579
01:06:07,769 --> 01:06:12,372
Do kurca. Jedan jebeni dolar.
580
01:06:16,109 --> 01:06:20,390
Navaho veruju da možeš prokleti èoveka
581
01:06:20,515 --> 01:06:23,250
ako ga nateraš da se zaljubi u ženu.
582
01:06:26,320 --> 01:06:31,701
Hoæeš da budem mekan prema
njoj šefe? -Budi samo nežan.
583
01:06:31,826 --> 01:06:36,406
Hej, Tomi. Gde treba da skrenem?
-Ako je ovo desno, mi moramo skrenuti
584
01:06:36,531 --> 01:06:39,534
levo kod ovog restorana. -Tamo? Važi.
585
01:06:46,006 --> 01:06:49,486
Pa, ja i Ciganka smo
davno napravile plan.
586
01:06:49,611 --> 01:06:52,287
Ona ide po lovu i
treba da zbriše,
587
01:06:52,412 --> 01:06:55,390
i ako nešto krene po zlu,
naæi æemo se na ovom putu.
588
01:06:55,515 --> 01:06:59,086
Nadam se da je
upamtila. -Eno je!
589
01:07:04,759 --> 01:07:07,160
Hej!
590
01:07:08,630 --> 01:07:11,230
Nikad nisam bila sreænija što te vidim.
591
01:07:12,934 --> 01:07:15,134
Naš plan je uspeo.
592
01:07:20,909 --> 01:07:24,712
A ovo æemo... -Da, pozadi, molim te.
593
01:07:37,291 --> 01:07:39,803
Zašto ga moramo ostaviti?
594
01:07:39,928 --> 01:07:43,130
Tako je najbolje,
Sem, dok se ne smestiš.
595
01:07:43,965 --> 01:07:47,544
Znaš, Sem, tamo može
biti prilièno usamljeno.
596
01:07:47,669 --> 01:07:50,513
I baš bi mi dobro došlo
da imam neko društvo
597
01:07:50,638 --> 01:07:53,516
nedelju ili dve dok se ti ne smestiš.
598
01:08:07,956 --> 01:08:10,156
Hajde, mali.
599
01:08:25,272 --> 01:08:27,772
To je samo par nedelja, Mojsije.
600
01:08:30,612 --> 01:08:33,114
Ne brini, dobro æu se brinuti o njemu.
601
01:08:45,927 --> 01:08:52,299
Poslednje što mi je majka rekla
je, "Budi jaka, ne predaji se."
602
01:08:53,868 --> 01:08:56,068
Hvala, Lejsi.
603
01:09:12,754 --> 01:09:16,557
Imaš malo vremena? -Poznajem li te ja?
604
01:09:17,925 --> 01:09:20,125
Još ne poznaješ.
605
01:09:23,698 --> 01:09:29,268
Ovaj gospodin prièa mojim
jezikom. Uði u moju kancelariju.
606
01:09:33,273 --> 01:09:36,778
Radije bih stajao. -Kako god hoæeš.
607
01:09:44,384 --> 01:09:48,063
Odgovori na pitanje od 500$.
Gde su klinac i devojka?
608
01:09:48,188 --> 01:09:52,635
Šta? -Gde su klinac i devojka?
609
01:09:52,760 --> 01:09:56,338
Odgovori na jebeno pitanje! -Ja
ih ne poznajem! -Gde je klinac?
610
01:09:56,463 --> 01:09:58,708
Ja ih ne poznajem!
-I devojka? -Ne seri.
611
01:09:58,833 --> 01:10:02,577
Ostavila sam ih kod Grizlijeve
Kolibe. Molim te, gdine, molim te.
612
01:10:02,802 --> 01:10:09,351
Samo želim da odem kod mame.
Samo želim da vidim mamu.
613
01:10:09,476 --> 01:10:14,824
Dobro. Dobro, dobro, dobro.
-Dobro. -Dobro. Molim te.
614
01:10:14,949 --> 01:10:18,519
Diši, diši... prestani,
prestani, prestani.
615
01:10:19,721 --> 01:10:23,858
Dobro, dobro, dobro.
616
01:10:27,962 --> 01:10:30,162
Gde je ona?
617
01:10:31,599 --> 01:10:34,135
Bili su u kolibi na 30-tak km odavde.
618
01:10:38,506 --> 01:10:41,075
Nemoj da zaspiš.
619
01:11:04,866 --> 01:11:07,400
Spreman si da ideš kuæi?
620
01:11:10,972 --> 01:11:14,742
Dobro. Hajde.
621
01:11:21,717 --> 01:11:25,229
"Unutra me nešto preseklo i
nisam mogla nikoga voleti.
622
01:11:25,454 --> 01:11:28,268
"Tvrdila sam da
sam slobodna, ali jesam li?
623
01:11:28,469 --> 01:11:30,998
Ponekad..." -Èitao si, seronjo mali!
624
01:11:31,123 --> 01:11:34,436
"Slomljena sam i..." -Èitaš
moju knjigu? To je privatnost.
625
01:11:34,561 --> 01:11:38,298
Svi æe je proèitati! -Da, ali kad
ja budem spremna, kad ja odluèim.
626
01:11:38,431 --> 01:11:41,401
Isti si kao i moji kupci,
samo želiš još, jebote.
627
01:11:43,070 --> 01:11:47,950
I jesam slomljena. Ne želim nikoga
da volim, ni tebe, ni sebe, nikoga.
628
01:11:48,075 --> 01:11:51,587
Mrzim te! -Da. Pa, mrzim i ja
tebe. Uzmi svoj jebeni ranac.
629
01:11:51,712 --> 01:11:55,516
Uzmi ovo, budalo. -Šupèino.
630
01:11:58,418 --> 01:12:00,618
U kurac!
631
01:12:26,147 --> 01:12:31,194
Ja sam loša. Izvini.
632
01:12:31,319 --> 01:12:35,665
Zabole me što si loša. Ja te volim.
633
01:12:35,790 --> 01:12:43,139
I ako si slomljena, Ciganko,
onda te ja mogu popraviti.
634
01:12:43,264 --> 01:12:48,767
Samo mi reci gde. Stalno
popravljam svoje igraèke.
635
01:12:50,338 --> 01:12:52,538
Hej.
636
01:13:01,983 --> 01:13:04,183
Ideš li?
637
01:13:08,656 --> 01:13:14,059
U pizdu materinu, oni su u
Severnoj Dakotia. -Do kurca.
638
01:13:18,099 --> 01:13:24,413
Mogu li da ti pomognem? -Pa,
znaš šta? Verovatno možeš.
639
01:13:24,538 --> 01:13:30,019
Tražim klinca i njegovu
kevu. Veæ su se odjavili. -Da?
640
01:13:30,144 --> 01:13:33,915
Pa znaš li gde su otišli?
-Jok, ja gledam svoja posla.
641
01:13:35,650 --> 01:13:40,385
Može pivo? -Da znaš, moglo bi.
642
01:13:48,829 --> 01:13:51,029
Majk. -Da.
643
01:13:58,306 --> 01:14:00,506
Majk!
644
01:14:01,676 --> 01:14:04,678
Majk, spavaš na poslu.
645
01:14:15,589 --> 01:14:18,159
Kuèko, završila si svoje.
646
01:14:19,427 --> 01:14:21,627
Danas ne.
647
01:14:32,273 --> 01:14:34,473
Danas ne.
648
01:14:45,619 --> 01:14:51,767
Znaš li šta želiš raditi u životu?
-Živeti pored plaže, igrati fudbal.
649
01:14:51,892 --> 01:14:55,404
I zaraðivati novac za svoju porodicu.
650
01:14:55,529 --> 01:15:00,643
I verovatno imati ženu i
dvoje dece. -Toliko puno, ha?
651
01:15:00,768 --> 01:15:04,071
Jesi li siguran da imaš
14 godina? -Imam 11.
652
01:15:10,044 --> 01:15:12,244
Hajde.
653
01:15:17,585 --> 01:15:21,022
Znao sam da æeš zavoleti
bureke. -Mrzim ih.
654
01:15:22,156 --> 01:15:24,356
Kako ti ide s lažnom lovom?
655
01:15:25,359 --> 01:15:30,406
Super. Provalio sam sve æaletove šifre.
656
01:15:30,531 --> 01:15:33,910
Našao sam njegov iPad. Tamo ima svega.
657
01:15:34,035 --> 01:15:38,748
Nisam znao da smo imali
toliko love. -Koliko, Sem?
658
01:15:38,873 --> 01:15:41,909
Pa, kad uporedim moju i
njegovu raèunicu, puno.
659
01:15:43,811 --> 01:15:48,491
6.330.000$ za nas. -A
ja sam jebeni Deda Mraz.
660
01:15:48,616 --> 01:15:51,886
I 750.000$ na æaletovom raèunu.
661
01:15:57,058 --> 01:15:59,635
U velikim smo govnima.
662
01:15:59,760 --> 01:16:03,572
Moželi li bilo koji raèunar pristupiti
tim raèunima? -Ne, samo jedan.
663
01:16:03,697 --> 01:16:07,976
Osim ako ne pošalju šifru na æaletov
mobilni a ja ne znam gde je taj mobilni.
664
01:16:08,101 --> 01:16:11,180
Zato nas Džek proganja.
Moramo mu to vratiti.
665
01:16:11,305 --> 01:16:14,717
Pobio mi je porodicu. -Tvoj
æale je uzeo lovu od Džeka.
666
01:16:14,842 --> 01:16:19,389
Uzeo je samo 750.000$.
Ostalo sam ja zaradio.
667
01:16:19,514 --> 01:16:22,716
Ako mu damo šifre, ubiæe nas oboje.
668
01:16:22,952 --> 01:16:29,323
Imaš li sve šifre? -Tamo su,
ali sve rade na ovom ovde.
669
01:16:39,934 --> 01:16:43,312
I sad misliš na nju?
670
01:16:43,437 --> 01:16:48,918
Ja sam mlaða, zgodnija, i imam moænog
æaleta koji ti može pomoæi da pobediš.
671
01:16:49,043 --> 01:16:52,046
Mogu te uèiniti gradonaèelnikom.
672
01:16:53,548 --> 01:16:56,116
Gdine, Ciganka je na telefonu.
673
01:16:59,955 --> 01:17:02,535
Šta je? -Imam iPad i šifru.
674
01:17:02,760 --> 01:17:05,304
Šifra jedino radi na
ovom posebnom iPad-u.
675
01:17:05,529 --> 01:17:08,044
Kad odvedem malog na sigurno...
676
01:17:08,245 --> 01:17:11,340
Hoæu da prièam s tipom
koji mi je ubio æaleta.
677
01:17:11,465 --> 01:17:15,244
Ako ti pošaljem zadnji šifru,
jesmo li kvit? -Ubiæu te.
678
01:17:15,369 --> 01:17:18,380
Dobiæeš za ono što si
uèinio mojoj mami i mom tati.
679
01:17:18,505 --> 01:17:21,850
Zažaliæeš što si me upoznao.
-Prestani. -Veæ jesam, mali.
680
01:17:21,975 --> 01:17:25,486
Pusti me da prièam s njim. Daj
mi to... -Prestani! -Telefon!
681
01:17:25,611 --> 01:17:29,682
Kako mogu da ti verujem?
-Zbog 7.830.000 razloga.
682
01:17:30,217 --> 01:17:36,899
Koliko centi? -64.
-Jesmo li se dogovorili?
683
01:17:37,024 --> 01:17:40,261
S njim, ali ne i s tobom, draga.
684
01:18:08,756 --> 01:18:16,697
Dokrajèiæu tu kuèku. -Da.
-Džaba joj Džek, ona je gotova.
685
01:18:18,866 --> 01:18:21,511
U redu. -Jebeni Majk, èoveèe.
686
01:18:21,636 --> 01:18:24,705
Rekao sam tom drkadžiji da
æe završiti mrtav, jebote.
687
01:18:25,873 --> 01:18:28,373
Prevremena penzija, èoveèe.
688
01:18:32,479 --> 01:18:34,679
Severna Dakota.
689
01:18:41,690 --> 01:18:45,734
Šta ima, Liza? -Daæu vam
još 50.000$ ako je ubijete.
690
01:18:45,859 --> 01:18:48,462
Zašto? -Samo ti obavi posao, Tomi.
691
01:18:49,531 --> 01:18:51,731
Razumem.
692
01:18:53,901 --> 01:18:59,137
Šta je rekla? -Ništa.
693
01:19:31,607 --> 01:19:34,988
Misliš li da je Tasmin
sad sa svojom mamom?
694
01:19:35,189 --> 01:19:37,778
Verovatno spava u svom krevetu.
695
01:19:38,612 --> 01:19:41,112
Šteta što je otišla bez pozdrava.
696
01:19:41,448 --> 01:19:44,118
Pa, ponekad ljudi nemaju
vremena da se pozdrave.
697
01:19:48,188 --> 01:19:50,691
Šta æe biti s tobom kada mene odvedeš?
698
01:19:52,661 --> 01:19:58,073
Otiæi æu na krstarenje...
Pritajiæu se dok mi ne izaðe knjiga.
699
01:19:58,198 --> 01:20:03,304
A Džek? -Ti si prava prièalica, ha?
700
01:20:05,105 --> 01:20:10,910
Kad Džek dobije šifre, ostaviæe
te na miru. Nadam se da æe i mene.
701
01:20:11,845 --> 01:20:17,226
Rekao je da lova pokriva samo mene.
-Pa, ja imam devet života, seæaš se?
702
01:20:17,351 --> 01:20:22,064
Biæu u prvom redu kad
diplomiraš i mahaæu ti.
703
01:20:22,189 --> 01:20:24,692
Obeæala si da me neæeš lagati?
704
01:21:13,207 --> 01:21:18,176
Moraš poslati zadnju šifru.
Hajde, dogovor je dogovor.
705
01:21:21,982 --> 01:21:24,927
Dobar deèko, idemo.
-Èek, èek, èek. -Šta?
706
01:21:25,052 --> 01:21:30,165
Ne želim da idem. -Pa, moraš.
-Ne. -Kako to misliš ne?
707
01:21:30,290 --> 01:21:32,869
Imaæeš dobar život ovde, siguran život.
708
01:21:33,194 --> 01:21:35,695
Toliko lažni novac u koji se ne razumem.
709
01:21:36,897 --> 01:21:43,203
Biæeš bogat, zaljubiæeš
se, živeti pored mora.
710
01:21:53,080 --> 01:21:58,027
To je bilo mamino.
Ovo æe te uvek èuvati.
711
01:21:58,152 --> 01:22:00,988
To je deo mene.
712
01:22:02,624 --> 01:22:04,824
Hvala ti.
713
01:22:07,928 --> 01:22:11,965
Hvala. Dobro, na tri. 1,2,3.
714
01:22:15,302 --> 01:22:18,314
Ema reèe, "O, Bože, zašto?
715
01:22:18,439 --> 01:22:24,454
Zašto se moram udati za ovog èoveka?"
Upitala se kakav bi joj bio život
716
01:22:24,579 --> 01:22:31,728
da se morala udati za drugaèijeg
èoveka. Taj njen život
717
01:22:31,853 --> 01:22:36,624
je bio hladan kao
tavan okrenut na sever.
718
01:22:38,593 --> 01:22:43,105
Sviða mi se ovaj odlomak
iz Bovarija jer hvata
719
01:22:43,230 --> 01:22:48,977
njen oseæaj neopisivog žala,
720
01:22:49,102 --> 01:22:57,052
poput tragiène poplave koja je držala
na putu odluke koji je spiralno vodio
721
01:22:57,177 --> 01:23:01,014
izvan kontrole dok nije
postao još žalosniji.
722
01:23:03,984 --> 01:23:06,554
Dakle, šta je pokajanje?
723
01:23:07,889 --> 01:23:13,670
To znaèi da grešnik
mora napustiti svoj greh,
724
01:23:13,795 --> 01:23:21,636
ukloniti ga iz misli i ne
dozvoliti da ga opet ponovi.
725
01:23:23,403 --> 01:23:28,540
Možete li? Možete li
promeniti svoj život?
726
01:23:53,701 --> 01:23:55,901
Dobra devojka.
727
01:23:57,805 --> 01:24:00,305
Dobro sam te nauèio.
728
01:24:07,114 --> 01:24:09,614
Ciganko, gde idemo?
729
01:24:11,118 --> 01:24:13,618
Gde me vodiš?
730
01:24:19,293 --> 01:24:22,772
Hoæeš li me ostaviti sa
njim? Ciganko, šta ovo znaèi?
731
01:24:37,946 --> 01:24:40,815
Trèi! Ulazi u auto!
732
01:24:59,067 --> 01:25:01,567
Taj klinac je moj, Ciganko!
733
01:25:04,338 --> 01:25:06,538
Doðavola.
734
01:25:10,277 --> 01:25:13,456
Daj, Ciganko, biæu brz,
obeæavam. -Dole glavu.
735
01:25:13,581 --> 01:25:16,083
Ubiæu tog klinca, Ciganko.
736
01:25:26,961 --> 01:25:29,161
Ne!
737
01:25:32,700 --> 01:25:34,900
Hej!
738
01:25:35,402 --> 01:25:37,602
Zbogom, Edi.
739
01:25:42,175 --> 01:25:44,675
Zbogom, Ciganko.
740
01:25:50,718 --> 01:25:53,730
Ne šalji muškarca da obavi ženski posao.
741
01:25:53,855 --> 01:25:57,224
Ciganko! Ciganko!
742
01:25:59,226 --> 01:26:01,929
Ne! Upomoæ!
743
01:26:06,000 --> 01:26:08,745
Imaš devet života, seæaš
se? Ti si maèka, seæaš se?
744
01:26:08,870 --> 01:26:13,205
Seæaš se? Ciganko! Ciganko!
745
01:26:16,711 --> 01:26:21,724
Uradiæu sve što treba.
Molim te, brini se o meni.
746
01:26:21,849 --> 01:26:24,349
Molim te, trebaš mi.
747
01:27:30,985 --> 01:27:33,988
Je li ovo raj? -Raj
æe morati da prièeka.
748
01:27:35,723 --> 01:27:39,259
Rekao sam vam da treba
devet metaka da bi nju ubilo.
749
01:27:39,459 --> 01:27:43,231
Da, jesi. Ti si veoma sreæna žena.
750
01:27:46,601 --> 01:27:52,240
Ostaviæu te s tvojim sinom.
-Sin? -Je li to u redu?
751
01:27:58,913 --> 01:28:01,113
Doði.
752
01:28:07,255 --> 01:28:09,857
Vidiš? Više nisi slomljena.
753
01:28:15,263 --> 01:28:20,332
Hej, ti plaèeš. -Ne
plaèem. -Da, plaèeš.
754
01:28:22,937 --> 01:28:25,448
Jesi li uradio ono što sam ti rekla?
755
01:28:25,573 --> 01:28:28,518
Zadnja šifra koju sam poslao
je imala virus s kljuèem.
756
01:28:28,643 --> 01:28:32,312
Novac je poslat u
fondaciju "Spasite decu".
757
01:28:32,980 --> 01:28:35,858
Pobio mi je porodicu a sada donira puno
758
01:28:35,983 --> 01:28:40,228
za decu bez roditelja kao što sam ja.
759
01:28:40,353 --> 01:28:44,332
Sve? -Ostavio sam malo i za nas.
760
01:28:44,457 --> 01:28:49,694
Koliko malo? -Tri
mala milionèeta. -Šta?
761
01:28:50,497 --> 01:28:56,701
O, Bože. Ti si ðavo.
Divni, divni ðavolèiæ.
762
01:28:58,306 --> 01:29:05,146
Džek se neæe pomiriti s
ovim. -Popizdeæe. -Popizdeæe.
763
01:29:31,106 --> 01:29:33,616
Pa, kako ti se sviða tvoj novi auto?
764
01:29:33,741 --> 01:29:37,487
Pogaðaj iz tri puta -A Džek?
765
01:29:37,612 --> 01:29:41,690
Pa, moramo biti korak ispred njega.
-Ali kad uzmemo Mojsija, naravno.
766
01:29:41,815 --> 01:29:44,994
Naravno.
-Znaš šta? -Hm?
767
01:29:45,119 --> 01:29:47,964
Mislim da æeš imati
bestseler. -Nadajmo se.
768
01:29:48,089 --> 01:29:50,289
Volim te.
769
01:29:51,092 --> 01:29:53,292
Volim te.
770
01:29:55,395 --> 01:30:03,037
Uzmi volan. Drži pravo. Pravo.
771
01:30:06,037 --> 01:30:10,037
Preuzeto sa www.titlovi.com