00:02:00,100 --> 00:02:04,100 www.titlovi.com 2 00:02:07,100 --> 00:02:11,674 Lov i seèa drveæa bez dozvole je krivièno delo! 3 00:03:52,265 --> 00:03:55,236 Kako je prošla isporuka? -Dobro. 4 00:04:46,220 --> 00:04:48,455 Jebo sam ti kevu. 5 00:04:49,557 --> 00:04:51,957 Upravo si mi ulepšao dan. 6 00:05:05,506 --> 00:05:09,509 Zašto si to uèinio? -Video si, krenuo je na mene! 7 00:05:09,511 --> 00:05:12,112 Šta sam trebao da radim? 8 00:05:15,183 --> 00:05:18,619 Ljudi više ne poštuju majke, zar ne, Vlade? 9 00:05:33,901 --> 00:05:36,904 Sranje! Da nisi zucnuo! 10 00:05:39,106 --> 00:05:42,409 Smesti jebenog Raskija u gepek. 11 00:05:43,443 --> 00:05:44,943 Šta je sad ovo? 12 00:06:55,750 --> 00:06:58,219 Ne mora da doðe do sranja. 13 00:06:58,352 --> 00:07:00,821 Oboje smo razumne osobe. 14 00:07:00,955 --> 00:07:03,524 Ne mora da bude ovako. 15 00:07:03,858 --> 00:07:06,327 Ali može ako to želiš. 16 00:07:07,061 --> 00:07:12,131 Ja sam hladnokrvna, bezdušna, ljudska mašina... 17 00:07:14,535 --> 00:07:18,339 Ne padaš na to, zar ne? U redu je. 18 00:07:19,040 --> 00:07:21,609 Ni ja isto. 19 00:07:21,742 --> 00:07:25,546 Hajde, Bruk. 20 00:07:25,680 --> 00:07:27,180 Idemo, idemo. 21 00:07:33,688 --> 00:07:37,958 Zdravo, Beri. Hvala što si nazvao. Kako si? 22 00:07:39,760 --> 00:07:42,630 Da... èuo sam. 23 00:07:42,763 --> 00:07:44,517 Ne, èuo sam. 24 00:07:45,518 --> 00:07:50,771 Èuo sam da vraæaju obe smene do kraja meseca. 25 00:07:52,305 --> 00:07:53,841 Da. 26 00:07:54,275 --> 00:07:59,313 Pa, sad mi plati koliko možeš, 27 00:07:59,447 --> 00:08:03,984 a kad dobiješ platu za mesec ili dva, plati ostatak. 28 00:08:04,385 --> 00:08:06,854 Znam gde živiš. 29 00:08:08,889 --> 00:08:11,058 Èuvaj se, brate. 30 00:08:12,193 --> 00:08:17,298 Ne petljaj se u moj posao, Roberte Mièelu. -Namirnice su prioritet. 31 00:08:17,831 --> 00:08:23,804 Nema prioriteta. Ovo su raèuni, a ovo dužnici koji neæe ili ne mogu da plate. 32 00:08:24,938 --> 00:08:30,411 Beri je ponovo dobio otkaz. -Beri vozi kamion od 70,000$. 33 00:08:31,679 --> 00:08:33,179 Da. 34 00:08:34,115 --> 00:08:36,884 Roberte, ti si dobra osoba, 35 00:08:37,018 --> 00:08:42,256 ali ne možeš da ideš okolo kao neki Robin Hud za septièke jame. 36 00:08:42,489 --> 00:08:45,092 Sad imamo bebu. 37 00:08:48,696 --> 00:08:53,634 Šta hoæeš od mene? Da pustim ljude da plivaju u svojim... 38 00:08:53,668 --> 00:08:56,637 Možda bi onda kopali malo dublje. 39 00:08:56,670 --> 00:08:59,707 Ljudi se bore. -Kao i mi. 40 00:09:03,512 --> 00:09:08,349 Zvali su me iz firme, žele da radim pola radnog vremena od kuæe. 41 00:09:08,482 --> 00:09:11,785 Valjda raèunovoða iz grada nije dovoljan. 42 00:09:12,019 --> 00:09:14,403 Razgovarali smo o ovome. 43 00:09:14,404 --> 00:09:17,400 Rekla si da želiš da brineš o Bruku prvih nekoliko godina 44 00:09:17,424 --> 00:09:22,295 dok ja radim i prehranjujem porodicu. -Potreban nam je novac. 45 00:09:23,532 --> 00:09:28,002 Pogotovo otkad neæeš da ga prikupljaš od ljudi koji te angažuju. 46 00:09:29,070 --> 00:09:32,306 Roberte, bar nešto da zaradimo. 47 00:09:33,374 --> 00:09:35,809 Možemo li o ovome kasnije? 48 00:09:35,811 --> 00:09:39,846 Treba da zamenim cevi kod Tima Vintera. On nema problem sa plaæanjem. 49 00:09:39,850 --> 00:09:43,183 Moramo da razgovaramo o ovome sada. -Ne mogu sada. 50 00:09:43,217 --> 00:09:45,319 Bobo, molim te. -Ne! 51 00:09:47,088 --> 00:09:49,890 Raspraviæemo ovo kasnije. 52 00:10:01,969 --> 00:10:04,604 Ovo je moglo proæi i bolje. 53 00:10:28,830 --> 00:10:31,866 Hajde, hajde... 54 00:10:36,070 --> 00:10:37,670 Dobra devojka. 55 00:10:49,316 --> 00:10:53,087 Ima pravo. Robin Hud septièkih jama. 56 00:11:47,241 --> 00:11:49,241 Dobro jutro, Brete. 57 00:11:49,511 --> 00:11:53,892 Sipaj za 10$, nemoj preko, molim te. 58 00:11:53,893 --> 00:11:56,350 Važi. -Do vrha, Brete. 59 00:11:57,451 --> 00:12:02,489 Zdravo Bobi! Kako si? -Nemam kome da se izjadam, Džo. 60 00:12:02,924 --> 00:12:08,862 Pazi ovo. Poslali su nas van grada da istražimo nestalo drveæe. 61 00:12:08,996 --> 00:12:13,367 Džordan? -Da? -Donesi mi kafu. -Važi, šefe. 62 00:12:17,539 --> 00:12:20,909 Bobe, šta ima? -Beba je dobro. 63 00:12:21,775 --> 00:12:27,015 Keri je ljuta na mene, jer svima dopuštam da plaæaju na veresiju. 64 00:12:27,214 --> 00:12:31,318 Izvoli. -Izigravamo banku, a nismo u stanju to. 65 00:12:32,353 --> 00:12:35,021 Ti si dobar momak, Roberte. 66 00:12:35,155 --> 00:12:38,625 Da li dobri momci ikad pobede? -Nadam se. 67 00:12:38,959 --> 00:12:42,729 Znaš za filmove sa Džonom Vejnom, u kojima dobri momci pobede? 68 00:12:43,197 --> 00:12:46,033 "Samo tako nastavi, partneru." 69 00:12:46,635 --> 00:12:48,869 Hvala, hodoèasnièe. 70 00:12:49,703 --> 00:12:51,706 Èuvajte se tamo. 71 00:12:54,141 --> 00:12:58,512 Opet imitiraš Džona Vejna? -Ulazi u auto. 72 00:13:45,794 --> 00:13:49,096 Hajde, dušo, možeš ti to. 73 00:13:49,330 --> 00:13:52,967 Možeš ti to. Ne, ne, ne. 74 00:13:54,736 --> 00:13:57,471 Hajde, hajde. 75 00:14:14,455 --> 00:14:15,955 Super. 76 00:14:43,283 --> 00:14:47,221 Ovde Keri, ostavite poruku. -Keri... 77 00:14:47,354 --> 00:14:50,157 slušaj, u vezi jutros... 78 00:15:44,844 --> 00:15:48,882 Možemo li da budemo smireni ovoga puta? -Da, da... 79 00:15:50,985 --> 00:15:53,753 Kako si, Timi Vinteru? 80 00:15:54,087 --> 00:15:59,126 Šta je ovo? -Ovo je trenutak kad te zamolimo da uðeš u vozilo. 81 00:15:59,159 --> 00:16:01,661 Treba da razgovaramo. 82 00:17:29,183 --> 00:17:33,853 Ako drvo padne u šumi, èuje li to neko? -Èula je federalna vlada. 83 00:17:35,823 --> 00:17:39,226 Ja sam šerif Higon, a ovo je moja zamenica Džordan Pejser. 84 00:17:39,260 --> 00:17:41,461 Zdravo. -Drago mi je. 85 00:17:41,495 --> 00:17:45,198 Helen Mejsur, FBI finansijski... -Specijalni agent. Portland. 86 00:17:45,232 --> 00:17:47,769 Ovde imamo e-mailove, znaš? 87 00:17:47,773 --> 00:17:52,073 Šerife, ona je ovde da nam pomogne sa nestalim drveæem. 88 00:17:52,874 --> 00:17:57,011 Džimi, donesi traku. Treba da ogradimo podruèje. 89 00:17:58,913 --> 00:18:02,684 Dva biliona dolara godišnje. -Molim? 90 00:18:02,717 --> 00:18:08,221 Toliki se novac vrti oko ovoga. Drva, ribolov, životinje... 91 00:18:08,856 --> 00:18:13,061 Krivolov je unosan posao -To je mnogo novca. 92 00:18:13,093 --> 00:18:17,832 Nije baš da imaju radnju u centru grada. Teško ih je pronaæi. 93 00:18:17,966 --> 00:18:21,636 Važnije je pratiti novac nego ljude. 94 00:18:21,669 --> 00:18:24,389 Ne mislite valjda da se pridržavaju pravila? 95 00:18:24,390 --> 00:18:29,342 Da sve rade po propisu kako bi svi imali jednake šanse? Ni govora. 96 00:18:29,943 --> 00:18:35,883 Kao što znate, ovo je stara šuma. Zaštiæena zemlja. 97 00:18:36,017 --> 00:18:40,453 Drago nam je što si ovde. Svaka pomoæ je dobrodošla. 98 00:18:42,657 --> 00:18:45,559 Dva biliona dolara, šerife. 99 00:18:46,060 --> 00:18:50,732 To je organizovani kriminal. Kao oružje, droga, ubistva. 100 00:18:50,865 --> 00:18:56,504 I zasigurno ne plaæaju porez, što je koliko znam, tvoja i moja plata. 101 00:18:57,038 --> 00:18:59,740 Šerife, doðite da vidite ovo. 102 00:19:22,362 --> 00:19:23,898 Gde si? 103 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 Glavni vod. 104 00:19:31,204 --> 00:19:32,974 U redu. 105 00:19:40,882 --> 00:19:42,382 Evo ga. 106 00:20:47,314 --> 00:20:49,014 Doðavola. 107 00:20:51,986 --> 00:20:54,855 Izgleda da æu morati da popravim to. 108 00:21:33,127 --> 00:21:35,562 Šta vi idioti hoæete? 109 00:21:40,034 --> 00:21:41,734 Podigni ga. 110 00:22:04,624 --> 00:22:06,160 Gde je? 111 00:22:07,795 --> 00:22:10,464 Ne zajebavam se, Time. 112 00:22:10,731 --> 00:22:13,101 Gde je šta? 113 00:22:13,433 --> 00:22:14,933 Novac. 114 00:22:18,706 --> 00:22:21,142 Znamo za torbe, 115 00:22:21,175 --> 00:22:22,777 i kamione, 116 00:22:22,810 --> 00:22:25,813 i nezakonitu seèu drveæa kojom se baviš. 117 00:22:25,814 --> 00:22:30,851 Znamo da imaš novac negde. Sada æeš nam reæi gde. 118 00:22:30,852 --> 00:22:33,687 Nemam pojma o èemu prièaš. 119 00:22:40,194 --> 00:22:41,829 Doðavola. 120 00:22:43,798 --> 00:22:46,734 Ovaj lik misli da nismo ozbiljni. 121 00:22:59,680 --> 00:23:03,551 Idi do vozila. -Besi? 122 00:23:03,684 --> 00:23:05,853 I donesi Besi. 123 00:23:12,425 --> 00:23:15,129 Znamo sve o tebi, Time. 124 00:23:16,364 --> 00:23:20,434 Posmatrali smo te. Imamo tablete. 125 00:23:24,138 --> 00:23:26,307 Bili smo ti 126 00:23:26,439 --> 00:23:29,143 u kuæi... 127 00:23:30,177 --> 00:23:32,113 u kancelariji... 128 00:23:35,583 --> 00:23:38,219 Nisi znao to, zar ne, Time? 129 00:23:49,830 --> 00:23:52,466 Mi smo profesionalci, Time. 130 00:23:56,237 --> 00:23:59,173 Znamo da imaš keš ovde negde... 131 00:24:03,044 --> 00:24:06,947 tako da... -Vi ste profesionalci? 132 00:24:06,981 --> 00:24:10,818 Nek nam je Bog u pomoæi. Ako odete odmah, 133 00:24:10,851 --> 00:24:15,055 praviæu se da se ne seæam vaših glupih faca. 134 00:24:15,623 --> 00:24:17,223 Gde je... 135 00:24:17,825 --> 00:24:21,462 jebeni novac? 136 00:24:32,006 --> 00:24:35,877 Jebem ti! Pederu! 137 00:24:43,417 --> 00:24:45,352 Jebeni kuronjo. 138 00:25:02,870 --> 00:25:06,173 Kuèkin sine. Jebeni... 139 00:25:09,176 --> 00:25:12,280 Voliš da gledaš TV, Time? 140 00:25:12,613 --> 00:25:16,483 Gledaš li utakmice? Možda borbe? 141 00:25:18,786 --> 00:25:23,023 Jer imaš deset sekundi pre nego što te pretvorim u radio. 142 00:25:24,525 --> 00:25:29,430 Reæi æeš mi gde je novac i to æeš uèiniti odmah. 143 00:25:29,763 --> 00:25:31,263 Imam je! 144 00:25:47,081 --> 00:25:50,484 Doðavola! Ako nastaviš da ih ubijaš 145 00:25:50,485 --> 00:25:55,322 pre nego što nam kažu gde je novac, kako æemo ikad saznati? -Znam! 146 00:25:55,456 --> 00:25:58,259 Trebali smo... -Znam šta smo trebali! 147 00:25:58,292 --> 00:26:01,128 Kako æemo sada da pronaðemo novac? 148 00:26:01,228 --> 00:26:05,232 Prekrij ga. Umoran sam od gledanja u njegovu glupu facu. 149 00:26:16,677 --> 00:26:19,214 Ne brini se. 150 00:26:25,520 --> 00:26:28,188 Znam gde je novac. 151 00:27:07,661 --> 00:27:12,299 Mora da su negde vrata podruma. Kuæa stoji na jebenim stubovima. 152 00:27:34,421 --> 00:27:36,123 Hvataj ga! 153 00:27:37,224 --> 00:27:39,426 Imam ga! 154 00:27:40,027 --> 00:27:42,527 Dule, izvuci ga napolje! 155 00:27:50,605 --> 00:27:52,205 Pomeri se! 156 00:28:00,682 --> 00:28:02,182 Dule! 157 00:28:08,489 --> 00:28:10,557 Glupi kuèkin sine! 158 00:28:15,362 --> 00:28:16,962 Jebeš to. 159 00:28:18,599 --> 00:28:20,199 U kurac! 160 00:28:20,935 --> 00:28:22,870 U kurac. 161 00:29:05,813 --> 00:29:09,049 Pogledaj ovo. Doði da vidiš. 162 00:29:17,626 --> 00:29:21,060 Izgleda da su zeznuli. Prišli su previše ivici. 163 00:29:21,094 --> 00:29:24,625 Uglavnom, kada krivolovci obore neko drvo, 164 00:29:24,626 --> 00:29:28,502 iseku ga i izvuku pikapom, ali ovo je šleper. 165 00:29:28,503 --> 00:29:32,606 Ova operacija zahteva ozbiljan novac. -Da, vidim. 166 00:29:37,678 --> 00:29:42,528 Slušaj, ne moraš da me pratiš. Mogu sama da se snaðem po gradu. 167 00:29:42,529 --> 00:29:45,907 Koliko ono? Dva semafora? Neæu se izgubiti. 168 00:29:45,908 --> 00:29:49,389 Ne. Rado æu ti pokazati. Volim biti policajac. 169 00:29:49,393 --> 00:29:53,412 Kao mala, pisala sam lažne kazne drugarima kad bi ostavili bicikle na travnjaku. 170 00:29:53,413 --> 00:29:57,263 Ako se nešto nezakonito odvija u mom gradu. Volela bih to da znam. 171 00:29:57,264 --> 00:30:01,768 Mislim, ti si federalac, ja sam policajac, ali u istom smo timu. 172 00:30:01,803 --> 00:30:06,340 Gledaš mobilni. To je u redu. -Imamo vesti o našem prijatelju iz šume. 173 00:30:06,773 --> 00:30:10,110 Zove se Vladimir Popov, 38 godina, 174 00:30:10,144 --> 00:30:13,946 dva prekršaja zbog posedovanja nedozvoljene supstance, 175 00:30:13,980 --> 00:30:18,919 tri prekršaja zbog napada smrtonosnim oružjem, itd. 176 00:30:20,321 --> 00:30:25,359 Vlade nije odavde, zar ne? -Mrtvak? Ne, nikad ga nisam videla. 177 00:30:27,294 --> 00:30:32,667 Koja je najbliža pilana ovde? -Tim Vitnersova? -Tim Vitner. 178 00:30:33,600 --> 00:30:38,271 Moram da obavim poziv. -Dobro. 179 00:31:02,496 --> 00:31:06,099 Oh, loše je! Moja ruka, moram u bolnicu. 180 00:31:06,133 --> 00:31:09,571 Ne ideš u bolnicu. Zaboravi na to. 181 00:31:09,704 --> 00:31:15,075 Ovde smo i ostaæemo ovde neko vreme. 182 00:31:19,045 --> 00:31:21,315 Èuješ li, druže? 183 00:31:21,949 --> 00:31:24,919 Nigde ne idemo dok se ovo ne reši. 184 00:31:27,187 --> 00:31:29,423 Ko si ti, jebote? 185 00:31:30,224 --> 00:31:32,059 Niko. 186 00:31:34,863 --> 00:31:37,498 Obièan vodoinstalater. 187 00:31:42,169 --> 00:31:45,573 Pa, loše si sreæe, vodinstalateru. 188 00:31:46,541 --> 00:31:50,410 Imaš nešto što pripada nama, zar ne? 189 00:31:52,680 --> 00:31:55,282 Nemam pojma o èemu prièaš. 190 00:31:56,150 --> 00:32:00,454 Predaj nam to, a mi æemo te pustiti. 191 00:32:03,792 --> 00:32:05,292 Stvarno? 192 00:32:05,860 --> 00:32:09,263 Iskreno, nisi vredan truda. 193 00:32:15,169 --> 00:32:20,273 Daj nam novac i mi više nemamo razloga da se zadržavamo. 194 00:32:21,275 --> 00:32:23,477 Kako da vam verujem? 195 00:32:27,481 --> 00:32:30,918 Da ti objasnim situaciju, druže. 196 00:32:32,554 --> 00:32:36,189 U kuæi smo u sred vukojebine. 197 00:32:40,194 --> 00:32:42,964 Vremena imamo na pretek. 198 00:32:43,531 --> 00:32:45,599 Ti si zarobljen. 199 00:32:46,266 --> 00:32:51,038 Mora da krvariš. Šta misliš koliko još možeš da izdržiš? 200 00:32:55,142 --> 00:32:57,277 Lepo izaði odatle. 201 00:32:58,780 --> 00:33:00,981 Dovešæemo ti pomoæ. 202 00:33:04,485 --> 00:33:06,486 Što se mene tièe... 203 00:33:08,422 --> 00:33:11,358 mi možemo sedeti ovde, 204 00:33:12,292 --> 00:33:14,094 piti, 205 00:33:14,763 --> 00:33:16,963 saèekati da umreš, 206 00:33:17,297 --> 00:33:21,235 razvaliti vrata i uzeti naš novac. 207 00:33:32,412 --> 00:33:36,184 Sterling, ne mogu samo da sedim ovde. -Slušaj me. 208 00:33:36,718 --> 00:33:40,320 Ne znamo ko je tamo dole, ali sam je, 209 00:33:40,354 --> 00:33:43,758 povreðen je i uplašen. 210 00:33:44,491 --> 00:33:48,128 Neæe izdržati još dugo. U redu? 211 00:33:54,669 --> 00:33:56,169 Popij to. 212 00:34:07,214 --> 00:34:09,284 Daj da vidim. 213 00:34:09,817 --> 00:34:11,451 Pogledaj me. 214 00:34:11,986 --> 00:34:14,521 Pogledaj me. 215 00:34:16,858 --> 00:34:18,858 Daj da vidim. 216 00:34:23,698 --> 00:34:25,498 Otvori je. 217 00:34:28,570 --> 00:34:33,541 Ovo æe gadno boleti. Izvini. -Izvini? 218 00:34:43,516 --> 00:34:47,055 Drvokradice? Tim Vitner? 219 00:34:47,187 --> 00:34:52,292 Zvala sam Vašington na putu ovamo. Postoji obrazac finansijskog odstupanja. 220 00:34:52,326 --> 00:34:56,763 Pa misliš da se bavi nelegalnim poslovima sa drvima u mom gradu? 221 00:34:56,796 --> 00:34:59,967 A da ja to ne znam? Ma daj, mala. 222 00:35:00,001 --> 00:35:03,670 Poznajemo svaku osobu u ovom gradu. Od glave do pete. 223 00:35:03,972 --> 00:35:08,608 Pre nego što poèneš da optužuješ ljude, želim èvrste dokaze. 224 00:35:09,310 --> 00:35:14,115 Tim je primeran graðanin, vodi uspešan posao, 225 00:35:14,147 --> 00:35:18,618 i ne želim da uništiš neèiji život na osnovu svojih slutnji. 226 00:35:18,852 --> 00:35:22,857 Nije toliko šokantno. Pogledaj kakav problem sa drogom imaš. 227 00:35:22,890 --> 00:35:26,393 Sve je povezano. Novac. Šverc drva. Droga. 228 00:35:26,426 --> 00:35:28,462 Ima smisla. 229 00:35:29,429 --> 00:35:31,152 Izvinite, šefe. 230 00:35:31,453 --> 00:35:35,870 Onda æu proveriti, pre nego što nastavim da kopam još dublje. 231 00:35:35,903 --> 00:35:37,972 U duhu dobre saradnje. 232 00:35:38,006 --> 00:35:41,709 Vidi, razumem da pristupamo ovome iz malo drugaèijeg ugla. 233 00:35:41,711 --> 00:35:45,612 Da, drugaèijeg ugla, ali tvoj je malo sa visine. 234 00:35:45,645 --> 00:35:49,516 Želim da vidim Vinterovo poslovanje. Da razgovaram sa ljudima i vidim okolinu. 235 00:35:49,549 --> 00:35:51,284 Slobodno. 236 00:35:51,418 --> 00:35:54,255 Gledaj kako testerišu drva, zaboga. 237 00:35:54,287 --> 00:35:57,524 Ako pitaš mene, to što tražiš je u kompjuteru. 238 00:35:57,558 --> 00:36:00,895 Ako vidiš problematiène brojeve, onda imamo sluèaj. 239 00:36:00,928 --> 00:36:05,900 Ono što se nudi ovde nije nužno ono što se dogaða iza zatvorenih vrata, razumeš? 240 00:36:06,333 --> 00:36:10,270 Finansijska odstupanja. -U pravu je. 241 00:36:11,506 --> 00:36:13,273 Ima pravo. 242 00:36:16,511 --> 00:36:18,846 Pretpostavljam da ima. 243 00:36:21,581 --> 00:36:23,081 Dobro. 244 00:36:23,617 --> 00:36:27,789 Pogledajmo onda ta finansijska odstupanja, može? 245 00:36:28,221 --> 00:36:30,691 Dobro, ali biæemo u kontaktu. 246 00:36:30,692 --> 00:36:36,097 Triša sprema tunjevinu veèeras, a znaš kakva je kad kasniš. 247 00:36:36,229 --> 00:36:39,499 Razumem, šefe. Idemo. 248 00:36:45,372 --> 00:36:50,314 Uvek je takav? -Vejd? Kurèi se malo. Stalo mu je do grada. 249 00:36:50,315 --> 00:36:54,749 Èekaj, je li on u kontaktu sa Vinterom? -Jeste, svi smo. 250 00:36:54,782 --> 00:36:58,764 Tim je naš nezvanièni gradonaèelnik, pa je teško gledati 251 00:36:58,765 --> 00:37:02,789 kako hoæeš da ga središ, kad je on osoba koja održava grad u životu. 252 00:37:02,790 --> 00:37:06,926 Ne pokušavam da ga sredim. -Znam, brojevi. Nije lièno, 253 00:37:06,927 --> 00:37:11,564 ali ovde se svi poznaju, pa jeste lièno. 254 00:37:11,598 --> 00:37:15,136 Onda je vreme da upoznam neke ljude. 255 00:37:15,335 --> 00:37:16,835 Dobro. 256 00:37:35,789 --> 00:37:37,357 Dobro... 257 00:37:55,442 --> 00:37:56,942 U redu. 258 00:38:02,850 --> 00:38:05,385 Ne, ne, ne... 259 00:40:24,358 --> 00:40:25,858 Zdravo, Džefe. 260 00:40:26,994 --> 00:40:30,231 Dobar dan, ja sam agent Mejsur, FBI. 261 00:40:30,364 --> 00:40:34,502 Želim da ti postavim nekoliko pitanja. -Slobodno. 262 00:40:35,668 --> 00:40:40,341 Dešava li se nešto zanimljivo u gradu? -Zanimljivo? Ovde? 263 00:40:40,473 --> 00:40:46,147 Zaraðuje li neko puno? Troši li veliki novac u kafani? Za nova vozila? 264 00:40:46,614 --> 00:40:49,850 Ne, nikako. Samo Tim. 265 00:40:49,884 --> 00:40:53,888 Tim? Tim Vitner? Vlasnik? 266 00:40:54,021 --> 00:40:58,092 Ako znaš nešto, reci ovoj finoj dami. 267 00:41:01,362 --> 00:41:03,130 Ja samo plasiram proizvod. 268 00:41:03,264 --> 00:41:08,669 Dovezem sirov, obradim i isporuèim. Doðem, završim smenu, idem kuæi. 269 00:41:09,036 --> 00:41:12,272 Žao mi je što nisam od veæe pomoæi. -Dobro. 270 00:41:14,809 --> 00:41:19,879 Pogodila si nerv. -Izgleda. -Hajde da još malo podignemo prašinu. 271 00:41:19,880 --> 00:41:21,813 Odlièan plan. 272 00:41:25,219 --> 00:41:26,787 Keri! 273 00:41:27,154 --> 00:41:30,958 Zdravo, mamice. -Zdravo, Džordi! -Daj da vidim bebu. 274 00:41:30,991 --> 00:41:33,360 Pravi je anðeo! 275 00:41:34,961 --> 00:41:39,200 Ovo je Helen Mejsur, iz FBI. -Zdravo, Keri Mièel. 276 00:41:39,633 --> 00:41:44,972 Radiš za g. Vitnera? -Da, ali bila sam na porodiljskom pet nedelja. 277 00:41:45,073 --> 00:41:49,676 Radim skraæeno od kuæe. -Treba sastavljati kraj sa krajem, zar ne? 278 00:41:49,677 --> 00:41:54,114 Teško je. Samo želim da provedem što više vremena sa ovim malim majmunom. 279 00:41:54,115 --> 00:41:57,384 Imaš li vremena da razgovaramo, nakratko? 280 00:41:57,418 --> 00:42:01,355 Nešto nije u redu? -Samo da ti postavimo par pitanja. 281 00:42:01,388 --> 00:42:04,956 U redu je, Keri. Samo istražujemo neka... 282 00:42:04,957 --> 00:42:08,595 finansijska odstupanja, verujem da je to pravi izraz. 283 00:42:08,596 --> 00:42:12,866 Ja jesam knjigovoða, ali nisam bila ovde nekoliko nedelja, 284 00:42:12,867 --> 00:42:17,149 Pa ne znam kako mogu da pomognem i jesam li ja prava osoba za razgovor. 285 00:42:17,150 --> 00:42:19,940 Nego šta nego jesi. 286 00:42:22,610 --> 00:42:24,110 Dobro. 287 00:42:53,474 --> 00:42:57,077 Hej Ster, hoæeš da mi pomogneš da napunim Besi? 288 00:42:57,311 --> 00:42:58,911 Moja ruka... 289 00:43:00,648 --> 00:43:03,517 Zaboravi na to srednjovekovno sranje. 290 00:43:03,551 --> 00:43:06,286 Treba deset minuta da se napuni. 291 00:43:12,460 --> 00:43:14,694 Kako si, vodoinstalateru? 292 00:43:15,463 --> 00:43:17,363 Još si živ? 293 00:43:18,332 --> 00:43:20,132 Dišeš li? 294 00:43:26,073 --> 00:43:28,209 Držim se. 295 00:43:31,344 --> 00:43:36,650 A ti? -Znaš veæ, tek sam se vratio u grad. 296 00:43:37,284 --> 00:43:42,089 Nije me bilo neko vreme. Mali odmor, ako te zanima. 297 00:43:43,891 --> 00:43:46,727 Èetrnaest godina u æorci. 298 00:43:48,529 --> 00:43:51,198 Èetrnaest jebenih godina. 299 00:43:54,201 --> 00:43:57,004 Nauèio sam nešto tamo. 300 00:43:58,873 --> 00:44:01,842 Svako ima svoju cenu. 301 00:44:07,549 --> 00:44:10,016 Koliko, vodoinstalateru? 302 00:44:15,055 --> 00:44:17,090 Ne ignoriši me. 303 00:44:17,358 --> 00:44:19,993 Ne pravi takvu grešku. 304 00:44:21,929 --> 00:44:23,597 Da, pa... 305 00:44:25,032 --> 00:44:27,667 ne bi mi bila prva. 306 00:44:30,304 --> 00:44:34,108 Da ti kažem nešto o greškama, druže. 307 00:44:34,743 --> 00:44:37,611 Mi nismo drugari. 308 00:44:38,245 --> 00:44:40,245 Možemo biti. 309 00:44:41,682 --> 00:44:45,620 Razmisli o svim greškama koje si napravio. 310 00:44:46,655 --> 00:44:50,023 O tome šta bi uradio da imaš drugu šansu. 311 00:44:52,893 --> 00:44:56,096 Kladim se da imaš porodicu koju želiš da vidiš. 312 00:44:56,100 --> 00:44:59,099 Ovo je jednostavno, sa moje taèke gledišta. 313 00:44:59,132 --> 00:45:04,038 Imaš nešto što ja želim. Nudim ti sreænu buduænost. 314 00:45:04,171 --> 00:45:07,118 Priliku da ispraviš sve svoje greške. 315 00:45:07,119 --> 00:45:10,110 Priliku da proživiš ostatak života. 316 00:45:11,613 --> 00:45:13,813 Jesi zainteresovan? 317 00:45:15,617 --> 00:45:17,384 Slušaj, èoveèe. 318 00:45:17,985 --> 00:45:20,054 Ubio si Tima. 319 00:45:20,555 --> 00:45:25,325 Pogodio si me samostrelom! Ne mogu da ti verujem. 320 00:45:25,527 --> 00:45:27,194 Razumem. 321 00:45:27,795 --> 00:45:30,163 Loše smo poèeli. 322 00:45:30,965 --> 00:45:36,036 Partner i ja smo bili pod stresom, ali nemamo ništa protiv tebe. 323 00:45:36,737 --> 00:45:39,273 Gadno sam ga rasekao. 324 00:45:39,773 --> 00:45:41,442 Da, pa... 325 00:45:42,743 --> 00:45:44,743 bilo pa prošlo. 326 00:45:49,784 --> 00:45:52,952 Šta da uèinimo da se oseæaš bolje? 327 00:45:57,659 --> 00:45:59,359 Idite! 328 00:46:01,630 --> 00:46:03,330 Molim? 329 00:46:03,998 --> 00:46:05,633 Otiðite. 330 00:46:06,834 --> 00:46:11,171 Kada odete, ostaviæu torbu i otiæi æu. 331 00:46:11,972 --> 00:46:15,442 Vratite se za sat vremena i uzmite novac. 332 00:46:17,077 --> 00:46:18,879 Prosto je. 333 00:46:19,980 --> 00:46:22,749 Stvarno misliš da æe to uspeti? 334 00:46:23,484 --> 00:46:24,984 Pitao si. 335 00:46:27,654 --> 00:46:29,154 Mislim, 336 00:46:29,690 --> 00:46:32,459 moraæemo jednom da okonèamo ovo. 337 00:46:37,998 --> 00:46:40,734 Jesi li pogoðen, vodoinstalateru? 338 00:46:45,406 --> 00:46:48,242 Hajde, èoveèe. Govori. 339 00:46:55,449 --> 00:46:57,718 Ugasi to sranje. 340 00:47:06,426 --> 00:47:09,598 Brojiš li moje pucnje? 341 00:47:10,732 --> 00:47:14,034 Misliš da æu odustati i otiæi kuæi? 342 00:47:16,703 --> 00:47:22,510 Ne brini, lutko, mogu ovako celu noæ. 343 00:47:43,897 --> 00:47:45,633 Žao mi je. 344 00:47:47,134 --> 00:47:49,336 Žao mi je, dušo. 345 00:47:53,775 --> 00:47:57,744 U pravu si, nisam trebao biti popustljiv prema svima. 346 00:47:59,113 --> 00:48:01,314 Uvek si u pravu. 347 00:48:06,186 --> 00:48:08,088 Ti i beba... 348 00:48:09,957 --> 00:48:12,192 ste najvažnije. 349 00:48:13,927 --> 00:48:18,432 Rekao si nešto, vodoinstalateru? Nisam dobro èuo. 350 00:48:31,879 --> 00:48:33,379 Dobro. 351 00:48:40,320 --> 00:48:45,192 Ovo mesto je ovde 70 godina. -Stvarno? -Da. 352 00:48:47,160 --> 00:48:50,765 Reci mi ako želiš da razgovaraš sa radnicima. 353 00:48:54,735 --> 00:48:59,007 Ovo su glavni raèuni. Ne vidim ništa sporno sa brojevima. 354 00:48:59,706 --> 00:49:03,310 Ovo si ti vodila? -Da, do pre šest nedelja. 355 00:49:03,344 --> 00:49:06,513 Stvarno mislite da Tim radi nešto sumnjivo? 356 00:49:06,514 --> 00:49:09,583 U ozbiljnom je poslu. Mnogo je propisa, 357 00:49:09,617 --> 00:49:14,022 a kad se brojevi ne poklapaju... -Onda koriste preèice. 358 00:49:15,056 --> 00:49:17,992 Uveravam vas da su brojevi èisti. 359 00:49:21,161 --> 00:49:24,063 To je tvoj zastrašujuæi pogled? 360 00:49:25,332 --> 00:49:29,102 Šta je ovo? -Benzin. 361 00:49:29,771 --> 00:49:33,407 Tebi to izgleda ispravno? -Šta ja znam. 362 00:49:34,174 --> 00:49:38,278 Izgleda malo puno. -Mogu li da dobijem kopije? 363 00:49:38,412 --> 00:49:41,448 Želim da pogledaju moje raèunovoðe. 364 00:49:47,254 --> 00:49:51,968 Šta je? -Došli ste ovde da postavite par pitanja, 365 00:49:51,992 --> 00:49:56,530 pogledate brojeve i to je u redu. Ali šta god da je ovo... 366 00:49:56,564 --> 00:50:00,467 Poznajem Tima ceo život, možda je on... 367 00:50:02,870 --> 00:50:05,973 Tim ne radi ništa sumnjivo. On nije lopov. 368 00:50:05,974 --> 00:50:11,411 Nije mi prijatno što vas dve pregledate sistem a da prvo nisam prièala sa Timom. 369 00:50:11,946 --> 00:50:15,315 Sad idite, moram da nahranim bebu. 370 00:50:15,748 --> 00:50:17,484 Hvala ti, Džordan. 371 00:50:20,855 --> 00:50:22,855 Možda je on šta? 372 00:50:23,457 --> 00:50:27,461 Rekla si da poznaješ Tima ceo život i da je on možda... 373 00:50:27,462 --> 00:50:31,065 Šta? -Ništa. Nisam se dobro izrazila. 374 00:50:31,765 --> 00:50:33,633 Izvini, Keri. 375 00:50:35,502 --> 00:50:40,440 Gðo. Mièel, delujete kao dobra osoba. Cenim vašu pomoæ. 376 00:50:49,017 --> 00:50:50,951 Hej, mališa. 377 00:50:55,189 --> 00:50:58,258 I dalje mislim da zna više nego što govori. 378 00:50:58,291 --> 00:51:02,462 Ona je poštena žena. Ne verujem da nešto skriva. 379 00:51:02,496 --> 00:51:06,566 Mislim da nam ne bi rekla nešto što njen šef ne želi da znamo. 380 00:51:06,567 --> 00:51:10,638 Nije ona takva. -Ko je ovo? -Džerald Simons. 381 00:51:10,972 --> 00:51:15,241 Dobar momak, samo radi gomilu glupih stvari. Zdravo, Džeralde. 382 00:51:15,977 --> 00:51:17,477 Zdravo, Džo. 383 00:51:18,011 --> 00:51:20,880 Ja sam specijalni agent Mejsur, FBI. 384 00:51:21,314 --> 00:51:23,014 Kako si? 385 00:51:26,519 --> 00:51:28,019 Hej! 386 00:51:29,156 --> 00:51:32,560 Sranje. Džeralde, èekaj! 387 00:51:41,002 --> 00:51:43,738 Džeralde! Šta to radiš? 388 00:51:45,273 --> 00:51:47,208 Odmah da si stao! 389 00:51:49,476 --> 00:51:50,978 Stani! 390 00:51:59,487 --> 00:52:01,788 Pobogu, stani! 391 00:52:11,332 --> 00:52:14,601 Stani! Samo hoæu da razgovaramo. 392 00:52:25,046 --> 00:52:26,546 Preèica. 393 00:52:27,515 --> 00:52:32,820 Šta æe tvoj otac reæi na ovo? -Nisam uèinio ništa. -Zašto si bežao? 394 00:52:34,722 --> 00:52:37,457 Šta to imamo ovde? -Sranje. 395 00:52:37,691 --> 00:52:41,929 Koliko je to? Dva? Šest? 12? 396 00:52:41,963 --> 00:52:44,698 To je pokušaj dilovanja, Džeralde. 397 00:52:44,699 --> 00:52:47,101 Gde si je nabavio? 398 00:52:49,170 --> 00:52:51,971 Isuse. -Gde si nabavio tablete? 399 00:52:53,041 --> 00:52:56,709 Zdravo Dvejne, kako si? -Molim te, ne radi to. 400 00:52:56,743 --> 00:53:01,014 Imam tvog momka. Da, verujem ti. 401 00:53:01,048 --> 00:53:06,486 Mrzim što imam loše vesti, ali u pitanju je Džerald. -On je Rus. 402 00:53:06,621 --> 00:53:09,724 Ime. -Zove se Vlade. 403 00:53:10,157 --> 00:53:13,060 Da, Dvejne, morala sam da ga jurim. 404 00:53:13,094 --> 00:53:15,529 Da, baš je brz. 405 00:53:15,530 --> 00:53:19,332 Uobièajeno. Privešæemo ga, a ti doði u stanicu. 406 00:53:19,366 --> 00:53:22,402 Æao. -Žalosno. 407 00:53:48,863 --> 00:53:51,465 Ne mogu da ga pronaðem. 408 00:54:02,143 --> 00:54:07,882 Ja æu ga zamajavati. Ti idi napolje i pronaði jebeni ulaz. 409 00:54:08,616 --> 00:54:14,488 Ali... -On je sam i upucan je. Pogledaj sebe. 410 00:54:14,522 --> 00:54:17,124 Ko od brega odvaljen. 411 00:54:17,290 --> 00:54:19,470 Opasan si. 412 00:54:19,471 --> 00:54:23,798 Ta pizda nema šanse protiv tebe. 413 00:54:25,700 --> 00:54:27,868 Ali ima nož. 414 00:54:44,085 --> 00:54:47,154 Evo. Sad ste jednaki. 415 00:54:58,065 --> 00:55:01,172 Poslednja šansa, vodoinstalateru. 416 00:55:01,173 --> 00:55:04,205 Još uvek se možemo dogovoriti! 417 00:55:20,620 --> 00:55:22,120 Jebote! 418 00:55:27,260 --> 00:55:28,863 Jebote! 419 00:55:39,807 --> 00:55:43,978 Ako budete pucali još jednom, zažaliæete. 420 00:55:47,782 --> 00:55:50,985 Upozorio sam te. -Ubiæu te. 421 00:55:55,055 --> 00:55:57,324 Ubiæu te. 422 00:56:02,663 --> 00:56:05,132 Hej kretenu, ovamo. 423 00:56:05,933 --> 00:56:07,533 Šta doðavola? 424 00:56:09,336 --> 00:56:12,889 Isuse, to je naša lova! Ugasi to! 425 00:56:14,190 --> 00:56:17,979 Sterling! Sterling! 426 00:56:18,811 --> 00:56:20,447 Isuse... 427 00:56:21,882 --> 00:56:24,485 Doðavola! Ugasi je! 428 00:56:24,518 --> 00:56:28,122 Bože! Ugasi je! 429 00:56:28,556 --> 00:56:30,056 Sranje! 430 00:56:39,367 --> 00:56:40,867 Ne. 431 00:56:42,036 --> 00:56:44,772 Oh, ne. Time... 432 00:56:53,178 --> 00:56:56,384 Zdravo Keri. -Zdravo Džordan, upravo sam... -Proveravala. 433 00:56:56,416 --> 00:57:00,960 Ima li šta? -Da, pregledala sam knige o pilani 434 00:57:00,961 --> 00:57:05,869 gde ima dosta sporednih raèuna u zadnjih par meseci i mislim da sam pronašla nešto. 435 00:57:05,877 --> 00:57:08,996 Ozbiljno? -Ko je to? -Keri. 436 00:57:09,130 --> 00:57:14,134 Izgleda stvarno loše. Neki fiktivni ugovori sa BLM-om 437 00:57:14,135 --> 00:57:18,038 i èudne isplate zdrastvene nege za invalidnost. 438 00:57:18,071 --> 00:57:20,974 Sve to ide preko raèuna pilane. 439 00:57:20,975 --> 00:57:26,280 To je mnogo novca i on je podignut prošle nedelje. 440 00:57:27,014 --> 00:57:30,051 Dobro, dolazimo. Ne, sve æe biti u redu. 441 00:57:30,084 --> 00:57:35,389 Budi tu dok ne doðem, a onda idemo sve da isprièamo šerifu. 442 00:57:35,823 --> 00:57:38,359 Dobro, vidimo se uskoro. 443 00:57:43,463 --> 00:57:47,334 Dobili ste Mièela vodoinstalatera, ostavite poruku... 444 00:57:55,009 --> 00:57:57,010 Keri se uspanièila, 445 00:57:57,011 --> 00:58:00,348 ti odvedi narkiæa unutra, 446 00:58:00,350 --> 00:58:02,516 a ja se odmah vraæam. 447 00:58:19,599 --> 00:58:21,569 Kuèkin sine. 448 00:58:21,602 --> 00:58:24,438 Presudiæu ti. 449 00:58:24,572 --> 00:58:27,942 Znam, ubiæeš me, zar ne? 450 00:58:28,075 --> 00:58:31,545 Šta god da uradim, ubiæeš me, da možeš. 451 00:58:31,946 --> 00:58:34,748 Bolje veruj da mogu. 452 00:58:36,050 --> 00:58:37,718 Pa, evo kako æemo... 453 00:58:37,852 --> 00:58:40,755 Sad ti iznosiš predloge? 454 00:58:43,357 --> 00:58:45,759 Jebi se, vodoinstalateru! 455 00:58:47,661 --> 00:58:49,863 Neæeš dobiti novac. 456 00:58:50,798 --> 00:58:52,599 Sad je dosta. 457 00:58:53,701 --> 00:58:56,103 Ako nešto nameravaš, 458 00:58:56,203 --> 00:58:59,440 bolje uèini to brzo, jer obeæavam ti, 459 00:58:59,974 --> 00:59:05,246 da æu se zadnjim snagama pobrinuti da ne dobiješ ništa. 460 00:59:05,679 --> 00:59:07,181 Sereš. 461 00:59:08,416 --> 00:59:10,417 Dogovor je ovakav... 462 00:59:12,053 --> 00:59:15,322 Da odete, kao što sam rekao ranije. 463 00:59:17,324 --> 00:59:21,195 Za nekoliko sati, vratite se, 464 00:59:22,730 --> 00:59:26,567 ostaviæu vam nešto novca. -Nešto? 465 00:59:27,234 --> 00:59:28,734 Nešto? 466 00:59:30,438 --> 00:59:33,306 Bolje išta nego ništa. 467 00:59:34,742 --> 00:59:38,112 Šta umišljaš da si? 468 00:59:38,779 --> 00:59:41,081 Ja sam hladnokrvna, 469 00:59:41,115 --> 00:59:44,218 bezdušna, ljudska mašina, 470 00:59:44,985 --> 00:59:48,789 i ne postoji mesto na svetu gde možeš da pobegneš. 471 00:59:51,092 --> 00:59:53,128 Znaèi tako? 472 00:59:54,161 --> 00:59:58,899 To je ponuda na stolu? -To je ponuda. 473 00:59:59,667 --> 01:00:03,637 Mislim da ne razumeš sa kim imaš posla. 474 01:00:05,406 --> 01:00:07,307 Ja sam vodoinstalater. 475 01:00:07,908 --> 01:00:11,578 Imam posla sa govnima po ceo dan. 476 01:00:15,949 --> 01:00:17,451 Jebi se! 477 01:00:21,055 --> 01:00:24,791 Dvadeset hiljada. Nadam se da je vredelo. 478 01:00:26,326 --> 01:00:27,828 Imam ga! 479 01:00:32,399 --> 01:00:34,068 Drži ga! 480 01:00:42,243 --> 01:00:43,843 Pomeri se! 481 01:00:48,249 --> 01:00:49,883 Mamu ti jebem! 482 01:00:50,984 --> 01:00:52,619 Kopilad! 483 01:00:57,559 --> 01:01:00,193 Ostao sam bez metaka. 484 01:01:10,004 --> 01:01:12,105 Kome šalješ poruku? 485 01:01:12,574 --> 01:01:14,175 Znaš kome. 486 01:01:15,276 --> 01:01:17,011 Sranje. 487 01:01:18,580 --> 01:01:22,349 Da. Dobro bi nam došla mala pomoæ. 488 01:01:22,450 --> 01:01:25,750 Imamo problem sa vodoinstalaterom. 489 01:01:47,107 --> 01:01:50,576 Ne mogu da verujem da je Tim upetljan u ovo. Gde je Robert? 490 01:01:50,577 --> 01:01:53,512 Kod Tima. Misliš da je u opasnosti? 491 01:01:53,513 --> 01:01:59,487 Ne, ali moram da odem po Tima zbog ispitivanja. -Idem sa tobom. 492 01:02:07,529 --> 01:02:09,296 Doðavola. 493 01:02:12,900 --> 01:02:14,600 Jesi dobro? 494 01:02:16,503 --> 01:02:18,138 Preživeæu. 495 01:02:22,677 --> 01:02:24,645 Lik nije pièka. 496 01:02:26,213 --> 01:02:28,882 Dobro se ukopao tamo. 497 01:02:35,757 --> 01:02:37,257 Hej. 498 01:02:38,760 --> 01:02:40,360 Pogledaj! 499 01:02:52,339 --> 01:02:54,039 Evo. 500 01:02:59,681 --> 01:03:02,049 Ovo je veæ nešto. 501 01:03:02,950 --> 01:03:04,952 Evo. Još nekoliko. 502 01:03:17,197 --> 01:03:19,199 U redu, doði. 503 01:03:21,603 --> 01:03:25,138 Napravimo plan i sredimo ovog kuronju. 504 01:03:39,253 --> 01:03:43,323 Znao sam da si glupav još od onog dana kad sam te odveo u hitnu. 505 01:03:48,028 --> 01:03:50,430 Kilometar odavde, 506 01:03:51,365 --> 01:03:54,868 Piterson je imao ogromnog nemaèkog ovèara. 507 01:03:56,970 --> 01:03:58,973 Ovaj glupan, 508 01:03:59,373 --> 01:04:02,775 je prolazio pored ograde i gaðao ga vazdušnom puškom. 509 01:04:02,776 --> 01:04:08,181 Rekao sam mu, "Jednog dana taj pas æe ti se osvetiti." 510 01:04:08,783 --> 01:04:10,884 I jeste! 511 01:04:11,418 --> 01:04:16,556 Preskoèio je ogradu, jurio ga i èerupao poput krpene lutke. 512 01:04:17,291 --> 01:04:20,327 Tada sam znao da si glupan. 513 01:04:20,360 --> 01:04:23,965 Pronašli smo tvog druga Vlada, jutros. 514 01:04:24,197 --> 01:04:25,697 Mrtvog. 515 01:04:26,601 --> 01:04:29,403 Momèe, u ozbiljnoj si nevolji. 516 01:04:29,503 --> 01:04:32,706 Ako znaš nešto, bolje ti je da progovoriš. 517 01:04:33,173 --> 01:04:35,909 Koliko dugo radiš za Vlada? 518 01:04:37,579 --> 01:04:41,615 Mislim da možemo da te optužimo za dilovanje narkotika. 519 01:04:42,049 --> 01:04:45,084 To je minimum pet godina. 520 01:04:45,252 --> 01:04:48,022 Baviš li se krivolovom, Džeralde? 521 01:04:48,388 --> 01:04:53,126 Samo sam par puta... -Gde si bio rano jutros? -U roðakovoj kuæi. 522 01:04:53,127 --> 01:04:56,996 Jesi li ubio Vlada? -Ne, on nije mogao da ubije Vlada. 523 01:05:00,968 --> 01:05:03,204 Ili jesi, Džeralde? 524 01:05:03,837 --> 01:05:06,039 Jesi li? -Vidi... 525 01:05:07,207 --> 01:05:11,345 par momaka to radi. Izašli smo u èetiri ujutru. 526 01:05:11,378 --> 01:05:15,516 Minimalna ekipa, bez mašina, samo testere. 527 01:05:15,550 --> 01:05:17,918 Oborimo par stabala, 528 01:05:18,051 --> 01:05:22,289 odvezemo ih u Timovu pilanu, dobijemo kesicu Oksija. To je sve. 529 01:05:23,390 --> 01:05:25,993 Onda èekeamo sledeæi poziv. 530 01:05:29,062 --> 01:05:30,662 Gluperdo. 531 01:06:33,693 --> 01:06:36,698 Sve spremno? -Spremno. 532 01:07:00,054 --> 01:07:02,655 Svakog èasa æe. 533 01:07:05,827 --> 01:07:09,196 Svakog èasa. 534 01:07:21,776 --> 01:07:23,276 U kurac. 535 01:07:29,483 --> 01:07:31,051 Sterling, 536 01:07:32,420 --> 01:07:34,820 zar neæe izgoreti novac? 537 01:07:35,723 --> 01:07:39,526 Možda nešto. Imaš li bolju ideju? 538 01:08:10,056 --> 01:08:13,061 Bog te jebo! -To! 539 01:08:13,293 --> 01:08:15,429 Uspelo je! 540 01:08:27,640 --> 01:08:33,313 Mora da je mrtav. -Da. Uskoro æeš saznati. 541 01:08:33,447 --> 01:08:36,350 Ne, ne, ne. -Da, da, da. 542 01:08:40,253 --> 01:08:45,158 Ništa ne prepuštamo sluèaju. 543 01:08:45,292 --> 01:08:48,830 Razumeš? Tako je! 544 01:08:49,063 --> 01:08:51,098 Sad idi tamo. 545 01:08:59,172 --> 01:09:01,976 Donesi mi taj jebeni novac. 546 01:09:09,316 --> 01:09:15,065 Ovo je ludo. Najgore je što mi se sve dešavalo pred nosom. 547 01:09:15,089 --> 01:09:19,292 Znaš da nemam nikakve veze sa ovim, zar ne Džordi? -Znam, Keri. 548 01:09:19,426 --> 01:09:22,295 Rešiæemo ovo. -Dobro. 549 01:09:30,838 --> 01:09:32,774 Vodoinstalateru? 550 01:09:58,066 --> 01:10:00,467 Ma daj, odustani! 551 01:10:22,690 --> 01:10:26,828 Nemaš gde da se sakriješ! Gotov si, èoveèe! 552 01:10:35,702 --> 01:10:37,504 Vodoinstalateru! 553 01:10:38,605 --> 01:10:41,208 Imaš naš novac. 554 01:10:45,847 --> 01:10:47,981 Vodoinstalateru! 555 01:11:08,301 --> 01:11:11,304 Gde si? Vodoinstalateru! 556 01:11:51,878 --> 01:11:55,249 Sredio sam ga, Sterling! Sredio sam ga! 557 01:11:55,382 --> 01:11:58,719 To! Umreæeš, vodoinstalateru! 558 01:12:04,224 --> 01:12:06,660 Gde mi je puška? 559 01:12:33,921 --> 01:12:35,921 Jesi li mrtav? 560 01:12:39,794 --> 01:12:41,361 Dule? 561 01:12:43,130 --> 01:12:44,699 Dule! 562 01:12:46,499 --> 01:12:49,871 Dule! Jebeni Dule! 563 01:12:55,375 --> 01:12:57,075 Nisi mrtav. 564 01:13:11,825 --> 01:13:14,295 Dolazim po tebe! 565 01:13:50,763 --> 01:13:52,263 Fuck! 566 01:13:58,506 --> 01:14:00,006 U kurac! 567 01:14:16,956 --> 01:14:18,459 U kurac! 568 01:14:46,320 --> 01:14:49,056 Dobro, dobro... 569 01:15:02,369 --> 01:15:05,739 Ostani ovde. Javiæu ti kad bude bezbedno! -Dobro. 570 01:15:23,924 --> 01:15:25,524 Policija! 571 01:15:26,326 --> 01:15:28,728 Ruke u vis. 572 01:15:35,536 --> 01:15:37,037 Sranje... 573 01:15:45,779 --> 01:15:47,279 Pa... 574 01:15:47,815 --> 01:15:50,150 odužilo se malo. 575 01:15:50,584 --> 01:15:56,390 Da, dobila sam tvoju poruku. Ubio si Tima! Šta se doðavola dešava? 576 01:15:56,924 --> 01:16:01,929 Koji si ti idiot! To nije bio plan. 577 01:16:02,663 --> 01:16:08,602 Zabole me za plan. -Ovo je trebalo da bude jednostavna pljaèka. 578 01:16:08,736 --> 01:16:13,106 Uz dužno poštovanje, nemaš pojma o èemu prièaš. 579 01:16:16,210 --> 01:16:18,979 Džordan, ovde Vejd. Æuješ li me? 580 01:16:20,748 --> 01:16:23,817 Vejd? Mislim da je bolje da doðeš ovamo. 581 01:16:24,451 --> 01:16:27,455 Nešto se dogaða, kod Tima. 582 01:16:28,455 --> 01:16:30,624 Ostani tu. Stižem. 583 01:16:31,925 --> 01:16:34,645 Idioti. Sve sam isplanirala. 584 01:16:34,646 --> 01:16:38,131 Isuse, prave ste pièke, on je samo vodoinstalater. 585 01:16:38,132 --> 01:16:44,038 Kako da ne. On je bivši vojnik, ili jebeni marinac. 586 01:16:44,172 --> 01:16:47,607 Ma on nije èak ni sportski tip. 587 01:16:47,608 --> 01:16:51,211 Poznajem Boba Mièela. I gde je jebeni Dule? 588 01:16:55,149 --> 01:16:58,051 Otišao je tamo po njega. 589 01:16:58,919 --> 01:17:01,455 Nije se vratio. 590 01:17:01,889 --> 01:17:03,824 Ovo je van pameti. 591 01:17:03,924 --> 01:17:06,927 On je samo prokleti vodoinstalater. 592 01:17:07,161 --> 01:17:09,361 Ja æu srediti ovo 593 01:17:10,064 --> 01:17:11,564 Hajde. 594 01:17:16,070 --> 01:17:17,571 Šta? 595 01:17:22,609 --> 01:17:25,413 Ne mogu da verujem da smo se jebali! 596 01:17:25,414 --> 01:17:28,882 Izvini, Keri. Ništa lièno. -Džordan, šta se dešava? 597 01:17:28,888 --> 01:17:32,553 Veliki novac je u pitanju. -Šta to radiš? Povreðuješ me! 598 01:17:34,556 --> 01:17:37,157 Upoznaj vodoinstalaterovu ženu. 599 01:17:37,624 --> 01:17:39,424 Ko si ti? 600 01:17:41,896 --> 01:17:44,098 Ne. Ne. 601 01:17:46,333 --> 01:17:49,102 Prijatelj tvog muža. 602 01:17:52,039 --> 01:17:56,043 Sad kad Duleta nema, delimo pola pola? 603 01:17:56,877 --> 01:18:00,314 Pola? Jesi li ti polu spaljena? 604 01:18:00,681 --> 01:18:04,118 Pola upucana? Pola izbušena? 605 01:18:04,151 --> 01:18:06,821 Moje su ruke krvave. 606 01:18:06,855 --> 01:18:10,824 Ja sam ovo organizovala. Znala sam da ne treba da te uvodim u ovo. 607 01:18:10,825 --> 01:18:16,665 Gubitnik si od prvog dana. Sve što dotakneš pretvori se u sranje. -Bobo! 608 01:18:16,797 --> 01:18:18,397 Hej, Bobi! 609 01:18:18,933 --> 01:18:21,201 Imam tvoju ženu! 610 01:18:22,469 --> 01:18:27,041 Imao si jedan zadatak. Ne znam zašto sam mislila da možeš da ga izvedeš. 611 01:18:27,074 --> 01:18:32,146 Jebena pièko. Možeš da mi pušiš za 10%. 612 01:18:41,355 --> 01:18:42,955 Jebote... 613 01:18:43,958 --> 01:18:46,226 To je pucanj. Stani. 614 01:18:46,728 --> 01:18:50,397 Svim jedinicama, pucnjava kod Tima. 10-71. 615 01:18:51,099 --> 01:18:54,968 10-71. Razumem. Sve jedinice, 10-18, 10-20... 616 01:19:04,678 --> 01:19:08,349 Upucao si me mojim pištoljem. 617 01:19:08,816 --> 01:19:11,452 Ðubre jebeno. 618 01:19:13,622 --> 01:19:17,658 To èini matematiku mnogo jednostavnijom. 619 01:19:20,995 --> 01:19:25,933 Bobo! -Izaði, vodoinstalateru! Gotovo je. 620 01:19:27,000 --> 01:19:29,536 Gde si, momèe? 621 01:19:31,338 --> 01:19:34,875 Bobo! -Izaði, vodoinstalateru! 622 01:19:34,908 --> 01:19:38,545 Gotovo je! -Hej, kretenu? 623 01:19:42,316 --> 01:19:45,786 Bobo... -Pogledaj se. 624 01:19:47,689 --> 01:19:50,625 Doneo si neke loše odluke. 625 01:19:51,358 --> 01:19:54,761 Trebao si samo da umreš. To je sve. 626 01:19:55,262 --> 01:19:57,965 Keri. -Bobi. 627 01:20:02,703 --> 01:20:06,273 Šta misliš da æe uèiniti sa tim? 628 01:20:07,876 --> 01:20:12,775 Ko je lik sa brenerom? -Robert. Šta to radi? 629 01:20:13,576 --> 01:20:18,919 Natopio sam ovo razreðivaèem. Ako je povrediš ili se nešto dogodi meni 630 01:20:18,920 --> 01:20:22,022 ispustiæu ovo i sav novac æe nestati. 631 01:20:22,756 --> 01:20:27,194 Stvarno hoæeš to? Stvarno hoæeš da gledaš kako ona umire? 632 01:20:30,164 --> 01:20:32,399 Imaš li èistu metu? 633 01:20:38,038 --> 01:20:40,238 Nekako je smešno, 634 01:20:40,775 --> 01:20:43,277 jer si izveo sve ovo, 635 01:20:43,278 --> 01:20:46,580 a i dalje si jebeni vodoinstalater. 636 01:20:52,553 --> 01:20:55,755 Da. A ti si i dalje obièno govno. 637 01:20:55,989 --> 01:20:59,960 Ja sam govno? Možemo li prestati sa zajebancijom 638 01:21:00,094 --> 01:21:04,532 i da mi daš moj jebeni novac? 639 01:21:09,704 --> 01:21:11,204 Hajde. 640 01:21:19,514 --> 01:21:21,214 Uèini to. 641 01:22:00,121 --> 01:22:01,655 Bobi! 642 01:22:14,702 --> 01:22:16,702 Jesi li dobro? 643 01:22:40,628 --> 01:22:42,328 Hvala vam. 644 01:22:44,932 --> 01:22:46,432 Keri. 645 01:22:47,100 --> 01:22:50,962 Žao mi je zbog onog jutros. Nisam trebao da odem tako. 646 01:22:50,963 --> 01:22:53,106 U redu je. 647 01:22:53,608 --> 01:22:57,410 Nisam znao hoæu li imati priliku da ti kažem. 648 01:22:58,745 --> 01:23:01,681 Ti i bebèe mi znaèite sve. 649 01:23:07,020 --> 01:23:09,791 Volim te. -I ja tebe. 650 01:23:10,124 --> 01:23:12,324 Vodim te kuæi. 651 01:23:13,560 --> 01:23:15,060 Dobro. 652 01:23:17,898 --> 01:23:20,301 Upravo sam razgovarala sa Keri. 653 01:23:20,334 --> 01:23:25,273 Da si ostala da pišeš deci kazne, možda bi postala pristojan policajac. 654 01:23:25,605 --> 01:23:28,275 Jebi se, Helen. 655 01:23:29,142 --> 01:23:30,942 Prava šteta. 656 01:23:45,827 --> 01:23:48,562 Hej, ti si sve ovo uradio? 657 01:23:48,763 --> 01:23:52,699 Ko si jebote ti? -Obièan vodoinstalater. 658 01:24:19,861 --> 01:24:22,662 Ne mora da doðe do sranja. 659 01:24:23,330 --> 01:24:25,465 Ja sam hladnokrvna, 660 01:24:25,499 --> 01:24:28,201 bezdušna, ljudska mašina. 661 01:24:31,304 --> 01:24:34,441 I dalje ne padaš na to, zar ne? 662 01:24:35,276 --> 01:24:37,277 Ma, u redu je. 663 01:24:37,279 --> 01:24:39,112 Ni ja isto. 664 01:24:46,319 --> 01:24:48,122 Neko zove. 665 01:24:49,389 --> 01:24:51,158 Zdravo, Beri. 666 01:24:51,192 --> 01:24:53,961 Hvala što si nazvao. Kako si? 667 01:24:57,999 --> 01:25:01,903 Beri zove. Hoæe da doðe sada sa novcem. 668 01:25:02,770 --> 01:25:06,473 Da, da. Dobro, Beri. Hvala. 669 01:25:08,943 --> 01:25:13,014 Zdravo, Beri. Kako si? Da, znam. 670 01:25:13,047 --> 01:25:16,015 Baš je ludo to što se dogodilo kod Tima. 671 01:25:16,249 --> 01:25:19,119 Ne, u redu je. U redu je. 672 01:25:19,252 --> 01:25:22,089 Plati kad budeš mogao. 673 01:25:45,013 --> 01:25:47,881 "Ovo je za dobre momke." 674 01:26:12,640 --> 01:26:14,140 Keri! 675 01:26:15,643 --> 01:26:17,143 Bobi? 676 01:26:19,179 --> 01:26:21,781 Neæeš verovati. 677 01:26:22,884 --> 01:26:24,384 Šta je? 678 01:26:29,023 --> 01:26:30,925 Bog te jebo! 679 01:26:36,126 --> 01:26:41,126 Preveo: Goran87BG 680 01:26:44,126 --> 01:26:48,126 Preuzeto sa www.titlovi.com