00:03:34,959 --> 00:03:41,600 Jadni Dan O'Reilly. Sjednite, gospon. Popijte nešto sa mnom. 2 00:03:42,240 --> 00:03:45,780 Bok. -Još jedna fora o Ircima, g. Lamb, 3 00:03:45,880 --> 00:03:50,318 i upucat æu Vas. -Molim? -Je li jasno? Kao vode Ennisa. 4 00:03:50,360 --> 00:03:53,958 Trebao sam se naæi s nekim. -Popijmo u ime Iraca. 5 00:03:54,000 --> 00:03:56,699 Jeste li vidjeli koga? 6 00:03:57,841 --> 00:04:02,141 Molite li se, g. Lamb? -Tako ti svega, sinko. Ne. 7 00:04:02,241 --> 00:04:05,099 Trebam se naæi s nekim da me odvede do postrojenja. 8 00:04:05,141 --> 00:04:09,721 Promijenimo zdravicu. Za Boga koji nas je zaboravio. 9 00:04:11,681 --> 00:04:16,522 Ali najprije, glavna pravila. -Imate li kupaonicu? 10 00:04:21,722 --> 00:04:24,822 Jeste li možda èitali "O podrijetlu vrsta 11 00:04:24,922 --> 00:04:28,362 posredstvom prirodne selekcije" Charlesa Darwina? 12 00:05:28,446 --> 00:05:30,713 Vi idete do postrojenja? 13 00:05:33,086 --> 00:05:35,286 Aha. 14 00:06:06,008 --> 00:06:08,208 Nisu ovo jebene toplice. 15 00:06:09,288 --> 00:06:11,488 Štedi vodu. 16 00:06:21,544 --> 00:06:24,735 OGRANIÈEN PRISTUP 17 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 100 dolara za gorivo, 20 za vodu. 18 00:06:55,530 --> 00:06:58,797 Dodat æu to na 200 dolara za prijevoz. 19 00:07:03,811 --> 00:07:06,878 Mislio sam da je gorivo ukljuèeno u 200 dolara. 20 00:07:08,691 --> 00:07:10,891 Je li to problem? 21 00:07:12,531 --> 00:07:16,571 Mogu se ja i okrenuti. -Ne, nije problem. 22 00:07:18,972 --> 00:07:24,572 Mislio sam da je cijena 200 dolara. -Tvrtka ti je trebala sve objasniti. 23 00:07:25,012 --> 00:07:29,479 Rekli su da èovjek vozi ovuda i da prijevoz košta 200 dolara. 24 00:07:29,692 --> 00:07:33,759 Trebali su ti reæi da se gorivo plaæa dodatno. 25 00:07:43,653 --> 00:07:45,853 U redu je. 26 00:08:13,175 --> 00:08:17,915 Stavi to tu. Zaribat æe motor. -Bitcoin je trenutno 27 00:08:18,015 --> 00:08:20,835 na 1.25 milijuna dolara. 28 00:08:20,935 --> 00:08:24,915 Vodeæa dobrotvorna ustanova Avatar Eclipse 29 00:08:25,015 --> 00:08:30,122 donirala je još milijun dolara za pomoæ podruèjima zahvaæenim požarom. 30 00:08:30,656 --> 00:08:37,096 Sad se prodaje za 2244 dolara ili 14500 jena. 31 00:10:07,661 --> 00:10:11,901 Sigurno ne trebaš pomoæ s time? -Ne treba. 32 00:10:18,181 --> 00:10:22,460 Kad ti i vozaè radite duplu smjenu, uvijek se pretvoriš u pièkicu? 33 00:10:22,502 --> 00:10:24,702 Rekoh da mogu. 34 00:10:37,423 --> 00:10:39,623 Briši! Ostavi to na miru. 35 00:12:43,029 --> 00:12:48,110 Dolaziš sa zapada, je l'? -Otprilike, da. 36 00:12:50,390 --> 00:12:53,523 Èujem da je tamo sve gore. 37 00:12:53,950 --> 00:12:57,270 Nije dobro. -Ljudi se okreæu jedni protiv drugih? 38 00:12:58,350 --> 00:13:00,550 Aha. 39 00:13:01,830 --> 00:13:06,297 Sudeæi po masovnom egzodusu ovamo na jug, neæe to dobro završiti. 40 00:13:06,951 --> 00:13:09,151 Ne pratim to toliko. 41 00:13:12,431 --> 00:13:17,751 Uskoro æe ovamo stizati horde ljudi. 42 00:13:23,112 --> 00:13:25,312 Što se dogodilo tvome licu? 43 00:13:26,352 --> 00:13:28,612 Što se dogodilo? -Aha. 44 00:13:28,712 --> 00:13:31,430 Ništa. -Imaš ogromni ožiljak. 45 00:13:31,472 --> 00:13:35,392 Izgleda kao da te netko napao. -Je li to bitno? 46 00:13:38,112 --> 00:13:41,445 Ne, meni nije, samo pokušavam razgovarati. 47 00:13:46,193 --> 00:13:51,273 Nemaš radi koga ostati na zapadu, ha? -Ne. 48 00:13:52,433 --> 00:13:56,794 Ti? -Niti ja. 49 00:14:00,154 --> 00:14:02,887 Odavno sam navikao biti sam. 50 00:14:09,754 --> 00:14:11,954 Aha, i ja. 51 00:14:13,194 --> 00:14:18,115 Zašto postrojenje? Èini mi se kao èudno mjesto za odredište. 52 00:14:19,955 --> 00:14:23,795 Ti ideš tamo. -Da, ali ja sam u prolazu. 53 00:14:25,235 --> 00:14:27,435 Prilika. 54 00:14:49,476 --> 00:14:51,976 Prilika koja se pojavi jednom u životu. 55 00:14:53,957 --> 00:14:56,157 Da vidim to. 56 00:14:57,997 --> 00:15:01,637 Hajde, daj da vidim. Molim te. 57 00:15:11,718 --> 00:15:14,918 Za samo 4 mjeseca bit æe novi èovjek, ha? 58 00:15:21,318 --> 00:15:24,276 Uzeo bih to sa zadrškom, znaš? 59 00:15:24,318 --> 00:15:28,677 Ne želim ti kvariti veselje, ali ta mjesta i ljudi koji ih vode, 60 00:15:28,719 --> 00:15:34,879 nahvale ih kako bi privukli takve poput tebe. -Takvi poput mene? 61 00:15:35,999 --> 00:15:38,532 Ni tamo odakle dolazim nije bajno. 62 00:15:38,879 --> 00:15:42,117 Sigurno nije lijepo tamo odakle dolaziš, 63 00:15:42,159 --> 00:15:45,277 ali tamo kamo si krenuo nije ništa bolje. 64 00:15:45,319 --> 00:15:50,140 To ti govorim gratis. Naporno se radi. 65 00:15:50,240 --> 00:15:55,280 Usrano radno vrijeme, prljavi posao. -Ne bojim se napornog rada. 66 00:15:57,320 --> 00:15:59,920 Nije u pitanju samo naporan rad. 67 00:16:01,880 --> 00:16:04,080 U pitanju je cijelo to mjesto. 68 00:16:06,641 --> 00:16:09,574 Ljudi tamo imaju onaj pogled u oèima. 69 00:16:11,721 --> 00:16:15,741 Onda im dolaziš ti s tim nježnim okicama 70 00:16:15,841 --> 00:16:18,479 i tihom prirodom. 71 00:16:18,521 --> 00:16:22,722 Postat æeš meta. -Mogu to podnijeti. 72 00:16:27,642 --> 00:16:29,842 Siguran sam da možeš. 73 00:17:44,766 --> 00:17:46,966 Koji si to kurac napravio? 74 00:17:49,046 --> 00:17:51,246 Stani! 75 00:17:53,887 --> 00:17:58,967 Jeba mu pas mater! Rekoh ti da ne odvrneš do kraja! 76 00:18:06,287 --> 00:18:08,487 U kurac! 77 00:18:35,609 --> 00:18:39,329 Oprosti. -Što? 78 00:18:39,849 --> 00:18:42,049 Oprosti. 79 00:18:55,450 --> 00:18:57,650 Vjerojatno je samo crijevo. 80 00:20:32,975 --> 00:20:35,175 Što je bilo? 81 00:20:40,776 --> 00:20:46,396 Hej! Doði pogledati ovo. -Što? 82 00:20:46,496 --> 00:20:51,056 Samo doði ovamo! Vidi ovo! Doði! 83 00:21:22,698 --> 00:21:24,898 Ako gori crno, nije zlato. 84 00:21:57,940 --> 00:22:00,140 To je jebeno zlato. 85 00:22:17,981 --> 00:22:23,561 Dobro. Dolazi ovamo. Ajmo. 86 00:22:23,661 --> 00:22:27,582 Pomozi mi. ponovno. Cimaj to. 87 00:22:30,022 --> 00:22:35,502 Spreman? Jedan, dva, tri! 88 00:22:50,183 --> 00:22:52,383 Kako æemo ovo riješiti? 89 00:22:55,063 --> 00:22:57,263 Ne znam. 90 00:22:58,303 --> 00:23:00,636 Izvadit æemo tu prokletinju. 91 00:23:22,185 --> 00:23:24,385 Opet ga zaveži užetom. 92 00:23:45,466 --> 00:23:48,966 U kurac! -Nije se uopæe pomaknulo. 93 00:23:49,066 --> 00:23:51,266 U kurac! 94 00:23:58,147 --> 00:24:00,347 Prokleto govno! 95 00:24:58,830 --> 00:25:02,030 Naðimo drva za ogrijev prije sumraka. 96 00:25:03,150 --> 00:25:05,350 Držat æe te proklete pse podalje. 97 00:25:07,310 --> 00:25:12,831 Koje pse? -Drže nas na oku, ali uz dobru logorsku vatru 98 00:25:14,231 --> 00:25:16,431 neæe nas gnjaviti. 99 00:25:28,592 --> 00:25:30,792 Hajde. 100 00:26:20,594 --> 00:26:23,473 Pretpostavljam da te više ne vozim u postrojenje? 101 00:26:23,515 --> 00:26:28,475 Sad se vraæaš na zapad? -Vjerojatno ne. 102 00:26:30,195 --> 00:26:33,695 Aha. U onome što ostavljamo nikad nièeg vrijednog. 103 00:26:39,915 --> 00:26:42,115 Prokletstvo! 104 00:26:43,876 --> 00:26:46,343 Upravo si našao jebenu hrpu zlata. 105 00:26:49,516 --> 00:26:54,634 Mi smo našli jebenu hrpu zlata! Hajde, stari! 106 00:26:54,676 --> 00:26:57,476 Ustani! Kad se to uopæe dogaða? 107 00:26:59,637 --> 00:27:02,297 Koje su šanse za to? 108 00:27:33,438 --> 00:27:37,439 Jedan æe morati otiæi po bager kako bismo ga izvadili. 109 00:27:45,639 --> 00:27:50,679 Jedan od nas? -Jedan æe oèito morati ostati sa zlatom. 110 00:27:54,160 --> 00:27:57,840 Da ga štiti. -Naravno, da. 111 00:27:58,720 --> 00:28:03,238 Znam mjesto na par dana vožnje odavde koje ima što nam treba. 112 00:28:03,280 --> 00:28:06,947 Dva dana tamo, dva natrag, jedan bager. 113 00:28:09,480 --> 00:28:13,941 Pet dana? -Možda èetiri, ali morat æeš se zaustavljati 114 00:28:14,041 --> 00:28:16,241 da se motor ohladi. 115 00:28:18,001 --> 00:28:20,601 Morat æeš se oprezno raspitivati. 116 00:28:20,841 --> 00:28:25,148 Kad ljudi nanjuše da trebaš bager, htjet æe znati zašto. 117 00:28:31,882 --> 00:28:34,549 Dat æu ti ime nekoga kome vjerujem, 118 00:28:37,682 --> 00:28:39,882 a ja æu ostati ovdje sa zlatom. 119 00:28:46,082 --> 00:28:48,415 Zašto ja ne bih ostao sa zlatom? 120 00:28:51,003 --> 00:28:53,336 Ti znaš gdje naæi bager. 121 00:29:07,024 --> 00:29:09,122 Reæi æu ti nešto. 122 00:29:09,164 --> 00:29:13,164 Nemoj me krivo shvatiti, 123 00:29:16,284 --> 00:29:20,584 ali ne uzdam se u tebe da æeš ostati hladne glave dok me nema. 124 00:29:24,004 --> 00:29:29,005 Ne želim ti soliti pamet, ali moraš paziti na vodu. 125 00:29:29,405 --> 00:29:33,723 Koliko piješ, koliko ti je ostalo. Moraš se skloniti sa sunca. 126 00:29:33,765 --> 00:29:38,765 Štedi hranu. Ako ti ponestane, moraš uloviti još. To ovdje nije zajebancija. 127 00:29:39,605 --> 00:29:43,284 Pošto nisi odavde, nije to baš tvoj fah. 128 00:29:43,326 --> 00:29:45,526 Mislim da æu se snaæi. 129 00:29:45,966 --> 00:29:50,526 Kao što rekoh, ne želim ti pametovati 130 00:29:51,446 --> 00:29:54,913 ali sad se sa mnom osjeæaš sigurno. 131 00:29:55,206 --> 00:29:59,539 Èim odem i ti ostaneš ovdje sasvim sam, 132 00:30:00,046 --> 00:30:02,313 osjeæaš æeš se drugaèije. 133 00:30:04,887 --> 00:30:07,087 Vjerojatno æeš panièariti. 134 00:30:08,207 --> 00:30:12,287 Uèiniti nešto glupo. I onda? 135 00:30:13,567 --> 00:30:17,834 Ovuda ne prolazi mnogo ljudi, ali ako se to dogodi 136 00:30:19,288 --> 00:30:23,808 vjerojatno neæe htjeti da zadržimo zlato za sebe, ako me kužiš? 137 00:30:25,728 --> 00:30:30,328 Mislim da nisi sposoban sprijeèiti ih u tome. 138 00:30:32,368 --> 00:30:35,168 A ja ne želim riskirati ono što imamo ovdje. 139 00:30:38,889 --> 00:30:41,089 Bez uvrede. 140 00:30:45,729 --> 00:30:47,929 Mislim da æu ostati sa zlatom. 141 00:31:01,890 --> 00:31:04,090 Jesi li siguran? 142 00:31:05,890 --> 00:31:08,090 Jesam. 143 00:31:23,851 --> 00:31:29,051 Uzeo sam više vode jer njome moram hladiti motor. 144 00:31:31,852 --> 00:31:34,052 Tako je, kako je. 145 00:31:35,572 --> 00:31:37,772 Tako je, kako je. 146 00:31:39,292 --> 00:31:44,972 Imaš par konzervi hrane, ali ako ti je ponestane, trebat æe ti ovo. 147 00:31:46,332 --> 00:31:50,313 Ako ugledaš nešto, ne boj se upotrijebiti ga. 148 00:31:58,413 --> 00:32:01,653 Drži ovaj satelitski telefon uza se. 149 00:32:03,333 --> 00:32:08,834 Rezervne baterije. Probat æu te usput nazvati s govornice. 150 00:32:08,934 --> 00:32:12,874 Ali probat æu kupiti satelitski telefon kad doðem do bagera. 151 00:32:12,974 --> 00:32:16,634 Onda æu te nazvati na povratku bez zaustavljanja. 152 00:32:25,894 --> 00:32:32,255 Sve æe biti u redu. Uèini kako sam ti rekao i pamet u glavu. 153 00:32:39,455 --> 00:32:44,235 Skuži ovo... kad se vratim, bit æemo bogati k'o lordovi. 154 00:35:38,065 --> 00:35:40,265 O, ne, ne. 155 00:35:51,706 --> 00:35:53,906 Briši. 156 00:39:27,558 --> 00:39:32,638 O, ne. U kurac. 157 00:47:44,265 --> 00:47:46,465 Vidi njega. 158 00:47:50,585 --> 00:47:52,785 Puziš po ogromnom, 159 00:47:54,506 --> 00:48:00,026 ogromnom komadu zlata. Èitavog života. 160 00:48:01,986 --> 00:48:04,186 A ni ne znaš to. 161 00:48:14,227 --> 00:48:16,427 Možeš ostati ovdje. 162 00:49:42,031 --> 00:49:44,270 Bojim se da imam loše vijesti. 163 00:49:44,312 --> 00:49:48,992 Na stanici za vaganje sam, motor se pregrijao. -Sranje! 164 00:49:50,072 --> 00:49:53,792 Žurim koliko mogu, ali ovo bi moglo potrajati. 165 00:49:55,752 --> 00:50:00,792 Odlomio sam komadiæ zlata. Pristojan komadiæ. 166 00:50:01,913 --> 00:50:06,453 Komadiæ? Ni ne pomišljaj na to. 167 00:50:06,553 --> 00:50:10,613 Jesi li ikad imao nešto takvo? -Ne. 168 00:50:10,713 --> 00:50:16,153 Želiš riskirati da to izgubiš? -Ne. -Ostani uz zlato. 169 00:50:17,153 --> 00:50:20,432 Dolazim èim budem mogao. Imat æemo puno više od komadiæa. 170 00:50:20,474 --> 00:50:22,674 Imat æemo sve. 171 00:53:54,405 --> 00:54:00,886 O, ne. U kurac. 172 00:54:01,886 --> 00:54:04,086 U kurac! 173 00:54:05,446 --> 00:54:08,126 Kretenèina. 174 00:56:29,854 --> 00:56:32,094 Skrivaš se? 175 00:56:36,534 --> 00:56:38,734 Dolaziš onda van? 176 00:57:09,856 --> 00:57:12,056 Kopaš po smeæu? 177 00:57:14,976 --> 00:57:18,137 Aha. -Kamo nosiš ono što naðeš? 178 00:57:20,457 --> 00:57:24,337 Nigdje. -Nigdje? 179 00:57:25,577 --> 00:57:27,777 Tako je. 180 00:57:32,257 --> 00:57:38,738 Malo sušene zmije? -Ne. -Hajde. Ne grizu. 181 00:57:39,498 --> 00:57:41,698 Rekao sam ne. 182 00:57:47,338 --> 00:57:49,538 Sriracha. 183 00:58:04,739 --> 00:58:06,939 Dakle, ovdje si sasvim sam? 184 00:58:09,979 --> 00:58:12,179 Bio sam. 185 00:58:13,420 --> 00:58:15,620 Zašto ovdje? 186 00:58:20,300 --> 00:58:25,040 Mjesto kao i svako drugo. -Koja gomila sranja, 187 00:58:25,140 --> 00:58:31,621 jer cirka 5km u onom smjeru je voda i bolji zaklon. 188 00:58:32,101 --> 00:58:37,261 Meni je ovdje dobro. -Kamo onda nosiš to? 189 00:58:44,421 --> 00:58:46,888 Baš si jedan nervozni krelac, ha? 190 00:59:14,863 --> 00:59:17,263 Èekaj. Èekaj! 191 00:59:18,583 --> 00:59:22,923 Vidim da tamo preko imaš još jedan kamp. -Stani. 192 00:59:23,023 --> 00:59:28,544 Slušaj me. Palim smeæe, to je sve. -Vidim dim. 193 00:59:29,344 --> 00:59:32,844 Èovjek ne smije srati u vlastitom dvorištu. 194 00:59:34,610 --> 00:59:37,024 Pametno. 195 00:59:37,984 --> 00:59:41,184 Nema gorega od smrada govana na suncu. 196 00:59:43,184 --> 00:59:50,005 Èekaj. -Reci mi nešto. Imaš li što protiv 197 00:59:50,105 --> 00:59:53,765 ako zaplijenim malo tvoje usrane vatre? 198 00:59:56,305 --> 01:00:01,005 Samo uzmi avion. To je najbolji zaklon. 199 01:00:01,105 --> 01:00:03,305 Možeš zapaliti vatru. 200 01:00:05,346 --> 01:00:07,546 Pustit æu te na miru. 201 01:00:23,867 --> 01:00:28,907 Bježiš od neèega? -Ne. 202 01:00:29,947 --> 01:00:32,147 Skrivaš se od zakona? 203 01:00:33,507 --> 01:00:37,868 Ne. -Kladim se da dolaziš sa sjevera. 204 01:00:40,068 --> 01:00:42,468 Kako si ono rekao da si stigao ovamo? 205 01:00:43,468 --> 01:00:47,908 Nisam rekao. -Kamo ideš? 206 01:00:48,668 --> 01:00:53,388 Do postrojenja. -A kako misliš doæi do tamo? 207 01:00:55,268 --> 01:01:00,109 Uz pomoæ prijatelja. -Prijatelja? Gdje ti je taj prijatelj? 208 01:01:00,429 --> 01:01:04,269 Proæi æe ovuda i pokupiti me. 209 01:01:05,309 --> 01:01:08,109 Ali kako si onda stigao ovamo? 210 01:01:08,669 --> 01:01:15,050 Gluha sam na ovo uho, moraš glasnije. -Slušajte me, gospoðo. 211 01:01:15,150 --> 01:01:19,128 Moj prijatelj prolazi ovuda i usput æe me pokupiti, to je sve. 212 01:01:19,170 --> 01:01:23,890 To je cijela prièa. OK? Odjebi. 213 01:01:23,990 --> 01:01:26,770 Ponudio sam ti zaklon. Prihvati ga. 214 01:01:30,950 --> 01:01:33,150 Mislim da lažeš. 215 01:01:39,751 --> 01:01:43,591 Boli te glava, ha? 216 01:01:44,551 --> 01:01:47,831 Ovdje mozak zna dehidrirati. 217 01:01:48,791 --> 01:01:51,590 Prije ili kasnije pretvorit æe se u posušenu spužvu 218 01:01:51,632 --> 01:01:54,432 koja skakuæe unutar tvoje lubanje. 219 01:01:56,112 --> 01:01:58,592 Onda stvari postaju zaista èudne. 220 01:02:01,472 --> 01:02:03,672 Èak su moguæe i halucinacije. 221 01:02:05,512 --> 01:02:10,473 Trebao bi odmoriti, izuti cipele. Samo polako, diši. 222 01:02:11,793 --> 01:02:13,993 Tako je. 223 01:02:15,353 --> 01:02:17,553 Samo se odmori. 224 01:02:35,034 --> 01:02:37,234 Èekaj! 225 01:02:43,754 --> 01:02:46,154 Imaš baš lijepi kamp. 226 01:02:47,195 --> 01:02:49,395 Nisi ga htio dijeliti, ha? 227 01:02:52,915 --> 01:02:58,775 Misliš da imaš hotel s 5 zvjezdica? Vidi samo ovaj jebeni èvor. 228 01:02:58,875 --> 01:03:01,075 Odjebi odavde! 229 01:03:02,595 --> 01:03:04,795 Pusti to! 230 01:03:10,476 --> 01:03:13,476 Kako si uopæe stigao ovamo? 231 01:03:14,756 --> 01:03:19,356 Pješice? Devom? 232 01:03:19,716 --> 01:03:21,916 Èarobnim tepihom, možda? 233 01:03:23,277 --> 01:03:25,477 Moraš otiæi. 234 01:03:27,157 --> 01:03:29,624 Mislim da nešto skrivaš. 235 01:03:33,797 --> 01:03:36,277 Ti si jedna mala lažljiva svinja. 236 01:03:39,037 --> 01:03:43,858 Mislim da si došao s nekim ovamo i skovao neki plan. 237 01:03:43,958 --> 01:03:48,498 Hrpa pohlepnih svinja. Mislite da možete doæi ovamo 238 01:03:48,598 --> 01:03:53,265 jer se vaš sjebani grad okrenuo protiv samog sebe i uzeti nešto tuðe? 239 01:03:53,758 --> 01:03:58,459 Ne, vi ljudi ste virus i želite da odem. 240 01:03:58,559 --> 01:04:02,059 E, pa, jebi se, gradski deèko! 241 01:06:13,406 --> 01:06:17,846 Aha, odjebi! Odjebi! 242 01:07:46,691 --> 01:07:48,891 Briši! Briši! 243 01:07:49,971 --> 01:07:52,171 Briši! 244 01:09:39,137 --> 01:09:41,337 Halo? 245 01:09:42,457 --> 01:09:46,098 Jesi li uz zlato? -Gdje si? 246 01:09:48,698 --> 01:09:52,958 Jesi li blizu? -Sad imam bager. 247 01:09:53,058 --> 01:09:55,591 Prokletinja me usporava. 248 01:10:03,699 --> 01:10:05,899 Èuješ me? 249 01:10:08,699 --> 01:10:11,919 Da, da, èujem te. -OK, slušaj. 250 01:10:12,019 --> 01:10:16,552 Mogu nadoknaditi vrijeme, ali æe mi ipak trebati duže od planiranoga. 251 01:10:21,860 --> 01:10:24,060 Èuješ me? 252 01:10:26,540 --> 01:10:30,840 Èujem te. -Sad imam telefon na kojeg me možeš nazvati. 253 01:10:30,940 --> 01:10:33,980 Nazovi me na ovaj broj ako ti što zatreba. 254 01:10:35,300 --> 01:10:37,500 Budi jak. 255 01:10:38,701 --> 01:10:43,101 Kao što rekoh, budi pametan. Bit æeš dobro. 256 01:10:44,701 --> 01:10:46,901 Žurim koliko mogu. 257 01:10:47,901 --> 01:10:51,801 Jesi li dobro? -Koliko još? 258 01:10:51,901 --> 01:10:54,101 Koliko još? 259 01:10:55,341 --> 01:10:59,622 Koliko ti još treba da popraviš onu cijev? -Koju cijev? 260 01:11:00,142 --> 01:11:03,742 Cijev. -Popravio sam je prije odlaska. 261 01:11:05,982 --> 01:11:08,182 Sigurno si dobro? 262 01:11:11,782 --> 01:11:13,982 Èuješ li me? 263 01:11:15,183 --> 01:11:19,623 Kako stojiš s vodom? Imaš dovoljno hrane? 264 01:13:27,809 --> 01:13:30,009 U kurac. 265 01:19:52,451 --> 01:19:56,971 Žedan? Hajde. 266 01:19:58,811 --> 01:20:01,011 Uzmi. 267 01:20:02,572 --> 01:20:04,772 Dosta, dosta. 268 01:20:15,572 --> 01:20:20,933 Boli glava, ha? Zatim stvari postaju zaista èudne. 269 01:22:00,378 --> 01:22:02,578 Halo. 270 01:22:04,258 --> 01:22:09,119 Halo. -Èuješ li me? -Ne vidim je. Ne vidim je. 271 01:22:09,219 --> 01:22:12,519 O èemu ti to prièaš? Tko je još tamo? 272 01:22:14,339 --> 01:22:18,499 Posvuda je. -Je li još netko tamo? Tko je ona? 273 01:22:19,939 --> 01:22:22,139 Zna li za zlato? 274 01:22:23,419 --> 01:22:28,180 Je li vidjela zlato? -Ne. 275 01:22:28,620 --> 01:22:30,820 Moraš je se riješiti, OK? 276 01:22:37,020 --> 01:22:39,860 Aha, aha. -OK, dobro. 277 01:22:41,020 --> 01:22:44,220 Uèini štogod da je potrebno. Razumiješ? 278 01:22:47,261 --> 01:22:49,981 Jesi li tu? Èuješ li me? 279 01:22:51,341 --> 01:22:53,541 Riješi je se, jebote! 280 01:22:57,541 --> 01:23:01,781 Jesi li tu? Èuješ li me? 281 01:23:10,382 --> 01:23:12,582 Gladan? 282 01:23:41,464 --> 01:23:43,664 Nisi gladan? 283 01:23:46,544 --> 01:23:48,744 Ne. 284 01:23:51,544 --> 01:23:57,104 Pripremit æu ti nešto za pojesti. -Nisi me èula? 285 01:23:57,904 --> 01:24:00,104 Rekoh ne. 286 01:24:05,465 --> 01:24:09,725 Tamo je voda. Mogu te otpratiti. 287 01:24:09,825 --> 01:24:12,025 Odlazi. 288 01:24:15,025 --> 01:24:17,225 Umrijet æeš ako ne odeš. 289 01:24:20,066 --> 01:24:22,266 Odlazi! 290 01:24:25,106 --> 01:24:27,606 Znaèi nisi vidio moju sestru? 291 01:24:31,626 --> 01:24:33,826 Odlazi. 292 01:25:44,190 --> 01:25:48,171 Jesi li je se riješio? -Aha. 293 01:25:48,271 --> 01:25:53,411 Gdje si? -Blizu. -Koliko blizu? -Vidim dim. 294 01:25:53,511 --> 01:25:56,831 Jesi li to ti? -Aha. 295 01:25:58,631 --> 01:26:00,831 Aha. To sam ja. 296 01:26:05,031 --> 01:26:07,231 Odjebite odavde! 297 01:26:23,792 --> 01:26:28,113 Moraš požuriti. 298 01:26:33,473 --> 01:26:35,673 Odjebite odavde! 299 01:26:46,634 --> 01:26:49,834 Pusti me! Rekoh da odjebete odavde! 300 01:26:59,354 --> 01:27:01,554 Odjebi! 301 01:27:13,595 --> 01:27:15,795 Gdje si? 302 01:27:20,516 --> 01:27:25,236 Halo? Vidiš li dim? 303 01:27:27,436 --> 01:27:31,556 Èuješ li me? Halo. 304 01:27:31,876 --> 01:27:36,456 Gdje si? Odradio sam svoje, zaštitio sam ga! 305 01:27:41,477 --> 01:27:46,237 Ti govno jedno beskorisno! Ja sam ga našao! Moje je! 306 01:27:48,250 --> 01:27:53,708 Preveo: Arbok 307 01:27:56,708 --> 01:28:00,708 Preuzeto sa www.titlovi.com