00:00:29,698 --> 00:00:33,698 www.titlovi.com 2 00:00:36,698 --> 00:00:41,008 SKROVIŠTE 3 00:00:44,802 --> 00:00:47,823 Preveo: obr94 4 00:01:23,243 --> 00:01:26,695 NESTALI 5 00:01:43,788 --> 00:01:46,590 Ulazite u auto. 6 00:01:47,892 --> 00:01:49,892 Ulazite u auto. 7 00:02:01,032 --> 00:02:02,906 "NESTAO" ŠESTOGODINJI MIGEL LOPEZ 8 00:02:05,709 --> 00:02:08,788 Da li krvari? Umire li? 9 00:02:08,913 --> 00:02:10,690 Saro. -Šta je? -Šta se desilo? 10 00:02:10,815 --> 00:02:13,617 Šta se dogaða? -Sranje, sranje. 11 00:02:15,920 --> 00:02:18,965 Držite se. -Ride! -Ne daj da umrem. 12 00:02:19,090 --> 00:02:20,867 Pogoðen je sa strane. 13 00:02:20,992 --> 00:02:23,535 Trebala si paziti na njega! Leb te jebo! 14 00:02:23,660 --> 00:02:26,806 Metak nije prošao, nema izlaza. -Jebeni idioti, vežbali smo ovo. 15 00:02:26,931 --> 00:02:30,843 Æuti i vozi! -Otkud sam znao da ima pištolj? 16 00:02:30,968 --> 00:02:32,945 Jesi li ga ubio? 17 00:02:33,070 --> 00:02:36,082 Šta prièaš? -Upucao si lika u leða, Ride. 18 00:02:36,207 --> 00:02:40,019 Šta sam trebao uraditi? 19 00:02:40,144 --> 00:02:42,789 Ne možemo u bolnicu. -Moramo, Kajl. 20 00:02:42,914 --> 00:02:45,624 Umreæe, debilu. Rik! -Šta je? 21 00:02:45,749 --> 00:02:47,749 Skreni, tu. 22 00:02:51,688 --> 00:02:53,688 Ne oseæam prste. 23 00:02:54,225 --> 00:02:56,225 Ne oseæam noge. 24 00:02:56,761 --> 00:02:59,705 Pogledaj me, Ride, izdrži. 25 00:02:59,830 --> 00:03:02,141 Neæeš umreti, u redu? 26 00:03:02,266 --> 00:03:06,037 Ostaæeš s nama. -Kuda jebeno idemo? 27 00:03:19,951 --> 00:03:22,335 Šta radiš? Zovi ih da otvore vrata. 28 00:03:26,924 --> 00:03:28,924 Zdravo, upomoæ! 29 00:03:37,634 --> 00:03:39,578 Izvolite? 30 00:03:39,703 --> 00:03:42,148 Prijatelj mi je upucan, sa strane. 31 00:03:42,273 --> 00:03:44,574 Krvari gadno, možete li nam pomoæi? 32 00:03:45,977 --> 00:03:47,977 Molim vas. 33 00:03:52,883 --> 00:03:54,883 Dovedi ga. 34 00:03:55,152 --> 00:03:57,152 Dovedi ga. 35 00:04:00,992 --> 00:04:02,992 Uvedite ga unutra. 36 00:04:04,061 --> 00:04:05,671 Požurite. 37 00:04:05,796 --> 00:04:08,246 Spustite ga, spustite ga! 38 00:04:09,967 --> 00:04:11,967 Jebem ti, hajde. 39 00:04:13,304 --> 00:04:17,183 Spustite ga. Šta se desilo? -Lovili smo, bilo je kasno, 40 00:04:17,308 --> 00:04:20,552 smraèilo se, trebali smo ranije otiæi, ali nismo. 41 00:04:20,677 --> 00:04:22,677 Moram zvati hitnu. -Ne, ne! Èujte... 42 00:04:23,047 --> 00:04:26,025 Ne želi da ide. -Moram ih zvati, iskrvariæe. 43 00:04:26,150 --> 00:04:27,894 Nema osiguranje. Ne želi da ide. 44 00:04:28,019 --> 00:04:30,019 Možete li vi nešto preduzeti? 45 00:04:30,988 --> 00:04:34,499 Imam klješta i kanap. -Rik, donesi prvu pomoæ iz gepeka. 46 00:04:34,624 --> 00:04:36,624 Evo. 47 00:05:01,952 --> 00:05:03,952 Ko je tamo? 48 00:05:04,922 --> 00:05:07,967 Jeb'o te Bog! -Stisni tu. 49 00:05:08,092 --> 00:05:10,036 Jebem ti! 50 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 Biæeš dobro, u redu? 51 00:05:18,235 --> 00:05:20,235 Gde je Rik? 52 00:05:21,205 --> 00:05:23,205 Jebem li ti! 53 00:05:31,182 --> 00:05:33,182 Rik! 54 00:05:35,685 --> 00:05:37,685 Rik! 55 00:05:48,933 --> 00:05:51,310 Nema ni Rika ni prve pomoæi. -Molim? 56 00:05:51,435 --> 00:05:53,646 Otišao je, Saro, ne znam šta još želiš da ti kažem. 57 00:05:53,771 --> 00:05:56,282 Smirite se. -Moramo izvaditi metak. 58 00:05:56,407 --> 00:05:59,075 Druže. Slušaj me. 59 00:06:00,778 --> 00:06:03,823 Ride, gledaj u mene. Ovo æe boleti. 60 00:06:03,948 --> 00:06:05,224 Moramo to uraditi, u redu? 61 00:06:05,349 --> 00:06:10,354 Spreman? Na tri... jedan, dva, tri. 62 00:06:17,394 --> 00:06:19,394 Bože. 63 00:06:20,231 --> 00:06:22,231 Budi miran. Polako, diši. 64 00:06:23,200 --> 00:06:26,402 Koji kurac? Bože. -Diši! Diši. 65 00:06:31,842 --> 00:06:34,777 Moraš biti miran. U redu. U redu. 66 00:06:45,923 --> 00:06:49,101 Jeb'o te Bog! Jeb'o te Bog! 67 00:06:49,226 --> 00:06:51,837 Bože. Je li mrtav? 68 00:06:51,962 --> 00:06:54,606 Nije, dobro je. -Jeb'o te Bog. 69 00:06:54,731 --> 00:06:57,301 Biæe dobro. -Jeb'o te Bog. 70 00:07:12,416 --> 00:07:15,085 Pustila si ih unutra? 71 00:07:17,288 --> 00:07:19,288 Upucan je, Rouz. 72 00:07:25,029 --> 00:07:27,029 Ko ste vi? 73 00:07:28,232 --> 00:07:31,944 Ja sam Sara. Ovo je Kajl. Ako nije problem da prespavamo veèeras, 74 00:07:32,069 --> 00:07:35,181 pa ujutro da krenemo. Èekamo drugog prijatelja, 75 00:07:35,306 --> 00:07:36,849 moramo ga naæi, valjda æe se vratiti brzo. 76 00:07:36,974 --> 00:07:39,385 Nema problema, zlato. 77 00:07:39,510 --> 00:07:41,787 Treba li vam telefon da nazovete nekoga? 78 00:07:41,912 --> 00:07:45,783 Ne, potrebnije nam je da prespavamo veèeras i odmorimo. 79 00:07:48,886 --> 00:07:50,886 Hoæe li mu biti bolje? 80 00:07:51,255 --> 00:07:53,255 Da, biæe dobro. 81 00:07:54,358 --> 00:07:57,008 Ali ja bih ga ipak odvezla u bolnicu sutra. 82 00:07:58,395 --> 00:08:00,395 U redu. 83 00:08:05,970 --> 00:08:08,339 Mora da ste žedni. 84 00:08:18,415 --> 00:08:20,415 Ne znamo kako da vam se zahvalimo. 85 00:08:22,019 --> 00:08:24,019 Zadovoljstvo mi je. 86 00:08:27,091 --> 00:08:29,091 Jeste li odavde? 87 00:08:29,560 --> 00:08:34,965 Da, ali, ne direktno odavde, iz okoline. Blizu. 88 00:08:36,934 --> 00:08:39,169 Imate jako lepu kuæu. 89 00:08:41,105 --> 00:08:43,105 Bila je dedina. 90 00:08:45,376 --> 00:08:47,376 Jako je... 91 00:08:48,412 --> 00:08:50,412 Moderna. 92 00:08:52,149 --> 00:08:54,149 A gde ti je deka? 93 00:09:07,097 --> 00:09:10,967 Nemamo mnogo gostiju. -Žao mi je. 94 00:09:12,036 --> 00:09:14,036 Neprevedeni titl - 95 00:09:14,938 --> 00:09:18,207 Idem ispred na cigaru. -Pridružiæu ti se. 96 00:09:24,081 --> 00:09:26,081 Dobro. 97 00:09:35,492 --> 00:09:39,044 Imate jako lepu unuku. Volela bih da sam kao ona. 98 00:09:41,265 --> 00:09:43,265 Takva je Rouz. 99 00:09:44,234 --> 00:09:48,138 Nedavno je došla živeti sa mnom. Nije mi baš dobro. 100 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 Lepo. 101 00:09:52,042 --> 00:09:57,245 Znaš, dopada mi se kako si postupila malopre. 102 00:09:58,615 --> 00:10:00,615 Trudim se. 103 00:10:03,454 --> 00:10:05,431 Podseæaš me na sebe. 104 00:10:05,556 --> 00:10:07,624 Sigurno si bila dobro dete? 105 00:10:08,959 --> 00:10:11,161 Da, bila sam. 106 00:10:16,467 --> 00:10:18,467 Ovo je jako dobro. 107 00:10:19,336 --> 00:10:21,247 Hvala. 108 00:10:21,372 --> 00:10:25,142 Živim od limunade. 109 00:10:26,310 --> 00:10:33,025 Otac bi me odveo do drveta 110 00:10:33,150 --> 00:10:39,331 da naberemo limune, doneli bi ih kuæi 111 00:10:39,456 --> 00:10:41,492 i poèeli gnjeèiti. 112 00:10:44,261 --> 00:10:49,233 Jednog dana htela sam iæi, a on nije. 113 00:10:50,401 --> 00:10:55,272 Sve sam ih pobacala i on se naljutio. 114 00:10:57,574 --> 00:11:02,946 Onda je, znaš, seo u onu svoju stolicu tamo... 115 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 i posle je zaspao, 116 00:11:10,187 --> 00:11:12,455 tik do prozora. To mu je bila omiljena stolica. 117 00:11:16,427 --> 00:11:20,964 Zato je ova mala buntovna devojèica odluèila da ode sama, 118 00:11:22,599 --> 00:11:24,599 i otišla sam. 119 00:11:25,102 --> 00:11:28,347 Pokajala sam se. Za malu devojèicu 120 00:11:28,472 --> 00:11:30,472 to je bio jako loš izbor. 121 00:11:32,676 --> 00:11:34,778 Tako da, otišla sam... 122 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 Volela bih da nisam. 123 00:11:42,619 --> 00:11:44,619 Žalim što sam otišla. 124 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 Trebala sam ostati kod kuæe. 125 00:11:55,566 --> 00:11:57,916 Mislim da ovo još nikome nisam isprièala. 126 00:12:03,775 --> 00:12:06,443 Ne mislim da ste povredili svog oca. 127 00:12:07,511 --> 00:12:09,511 Mislim da je jako ponosan na vas... 128 00:12:11,381 --> 00:12:13,381 što ste sami doneli odluku. 129 00:12:14,551 --> 00:12:18,055 Možda ga je samo povredilo vaše odrastanje. 130 00:12:46,784 --> 00:12:48,784 Znaš li šta mrzim? 131 00:12:50,855 --> 00:12:52,855 Šta? 132 00:12:53,657 --> 00:12:58,529 Niko više nema manire, retko ko. 133 00:13:03,133 --> 00:13:05,133 Ali ti ih imaš. 134 00:13:06,103 --> 00:13:08,103 Je li? 135 00:13:11,375 --> 00:13:13,375 Mogu reæi mnogo o tebi. 136 00:13:14,645 --> 00:13:16,645 Da? 137 00:13:16,848 --> 00:13:18,848 Kao na primer? 138 00:13:19,650 --> 00:13:21,650 Znam da hoæeš da me izjebeš. 139 00:13:24,288 --> 00:13:26,288 Pa, može se reæi. 140 00:13:30,661 --> 00:13:34,097 Znam da si imao psa Binsa, kad si bio mali. 141 00:13:38,435 --> 00:13:40,435 Pardon? 142 00:13:42,874 --> 00:13:44,874 Vidovita sam. 143 00:13:46,577 --> 00:13:48,577 Mogu li videti tvoju ruku? 144 00:13:55,920 --> 00:13:57,920 Šta? 145 00:13:59,289 --> 00:14:00,633 Ništa. -Šta je bilo? 146 00:14:00,758 --> 00:14:03,693 To... Ja... -Šta? 147 00:14:04,728 --> 00:14:07,097 Šta si videla? 148 00:14:12,904 --> 00:14:15,715 Jebote život, da si samo video svoju facu. 149 00:14:15,840 --> 00:14:18,116 Sprdala sam se. 150 00:14:18,241 --> 00:14:22,546 Ti si lak sluèaj. 151 00:14:26,383 --> 00:14:28,661 Kako si onda znala da sam imao psa? 152 00:14:28,786 --> 00:14:31,889 Imaš privezak u obliku koske na kojoj piše "Bins". 153 00:14:35,592 --> 00:14:37,592 Divota. 154 00:14:38,662 --> 00:14:40,662 Kul. 155 00:14:41,598 --> 00:14:43,598 U redu, idemo. 156 00:14:56,613 --> 00:14:58,681 Kako je bilo? -Dobro. 157 00:15:03,888 --> 00:15:06,866 Bi, idemo obiæi Rida, pa se vraæamo. 158 00:15:06,991 --> 00:15:08,991 Važi, zlato. 159 00:15:20,772 --> 00:15:23,572 Diše. Nema groznicu. 160 00:15:27,744 --> 00:15:30,589 Rekla si im naša imena. -Ali, videli su nas, 161 00:15:30,714 --> 00:15:32,864 kakve ima veze kako se zovemo? 162 00:15:35,552 --> 00:15:37,721 Misliš li da je Rik pobegao? 163 00:15:38,956 --> 00:15:40,956 Ja mislim da jeste. 164 00:15:42,592 --> 00:15:44,592 Jebeni kreten. 165 00:15:44,896 --> 00:15:47,030 Šta misliš kuda je otišao? -Koga briga? 166 00:15:48,833 --> 00:15:50,833 Misliš da oni znaju? 167 00:15:51,535 --> 00:15:53,535 Njih dvoje? 168 00:15:54,038 --> 00:15:56,739 Naravno da ne. Zašto bi? 169 00:16:00,845 --> 00:16:04,757 Ne, mislim da su kupili ono što smo prodavali. 170 00:16:04,882 --> 00:16:06,982 Trenutno, ovo je savršeno mesto za skrivanje. 171 00:16:09,754 --> 00:16:16,293 Uostalom, ako se Rid ne pojavi, možda i sutra ostanemo ovde. 172 00:16:23,067 --> 00:16:25,067 Sranje! 173 00:16:26,670 --> 00:16:28,670 Baterija je prazna. 174 00:16:29,073 --> 00:16:31,073 A tvoja? 175 00:16:32,743 --> 00:16:37,645 Na izmaku je. Nemam signala, uopšte. 176 00:16:43,755 --> 00:16:45,364 Prognoza za naredne dane. 177 00:16:45,489 --> 00:16:48,835 U utorak vedro s minimalnom temperaturom 15, a maksimalnom 22 stepena. 178 00:16:48,960 --> 00:16:52,639 U sredu 16 stepeni. -Šta je s tobom i tim televizorom? 179 00:16:52,764 --> 00:16:54,764 Stalno ga gledaš. 180 00:16:56,366 --> 00:16:59,669 Šta misliš o njima? 181 00:17:01,338 --> 00:17:03,338 Bezopasni su. 182 00:17:03,740 --> 00:17:05,740 Bezopasni. 183 00:17:06,476 --> 00:17:09,579 Bezopasni, bezopasni. 184 00:17:13,650 --> 00:17:15,527 Udarna vest na podruèju tri države. 185 00:17:15,652 --> 00:17:19,531 Pre nekoliko sati, opljaèkan je podrum piæa. 186 00:17:19,656 --> 00:17:21,801 Jedan radnik je u kritiènom stanju 187 00:17:21,926 --> 00:17:25,604 nakon razmene vatre unutar prodavnice. 188 00:17:25,729 --> 00:17:28,875 Osumnjièeni su na slobodi, naoružani i opasni. 189 00:17:29,000 --> 00:17:33,012 Policija moli sve graðane da zakljuèaju vrata i prozore. 190 00:17:33,137 --> 00:17:35,715 Bez svedoka, podaci o automobilu 191 00:17:35,840 --> 00:17:38,951 u kojima su osumnjièeni bili za sada su nepoznati. 192 00:17:39,076 --> 00:17:40,920 Iako su naoružani razbojnici nosili maske, 193 00:17:41,045 --> 00:17:44,256 jednom je ispao telefon na mestu zloèina. 194 00:17:44,381 --> 00:17:46,759 Policija je uspela identifikovati osumnjièene 195 00:17:46,884 --> 00:17:50,529 koji su preko tekstualnih poruka isplanirali pljaèku. 196 00:17:50,654 --> 00:17:53,265 Više u narednim vestima. Izveštavala Gejl Skot Ki. 197 00:17:53,390 --> 00:17:55,390 Šta radiš to? 198 00:18:00,730 --> 00:18:03,900 Šta æeš raditi? Ubiti nas? 199 00:18:04,902 --> 00:18:08,513 Veæ sam vam rekla da možete ostati. Nemojte nas povrediti, kad vas molim. 200 00:18:08,638 --> 00:18:10,638 Uæuti. 201 00:18:12,810 --> 00:18:14,810 Ne oseæam se loše zbog tebe. 202 00:18:16,147 --> 00:18:19,917 Ko otvara vrata strancima usred noæi? 203 00:18:24,521 --> 00:18:25,732 Jesi li ozbiljna? 204 00:18:25,857 --> 00:18:28,901 Možda da. Možda ne. 205 00:18:29,026 --> 00:18:31,570 Tu tajnu nisi podelila s nama. 206 00:18:31,695 --> 00:18:36,633 Priði bliže da ti je šapnem na jebeno uvo. 207 00:18:42,039 --> 00:18:44,039 Da li ti ja lièim na budalu? 208 00:18:44,976 --> 00:18:46,786 Imaš tri sekunde da spustiš taj nož 209 00:18:46,911 --> 00:18:50,915 ili æu ubiti tebe i ovu matoru kuèku. 210 00:18:51,983 --> 00:18:56,528 Ako želiš spasiti baki život, 211 00:18:56,653 --> 00:19:00,992 onda uæuti i spusti taj nož. 212 00:19:14,839 --> 00:19:16,839 Odlièno. 213 00:19:17,008 --> 00:19:18,985 Ruke gore. 214 00:19:19,110 --> 00:19:21,788 U dnevnu sobu jedna po jedna. 215 00:19:21,913 --> 00:19:25,557 Kad kažem jedna po jedna, 216 00:19:25,682 --> 00:19:30,687 mislim jebeno polako i smireno. 217 00:19:57,949 --> 00:19:59,949 Sad samo èekamo 218 00:20:00,885 --> 00:20:04,021 dok ovo ne proðe. 219 00:20:30,081 --> 00:20:33,993 Alo, koji kurac radiš? 220 00:20:34,118 --> 00:20:36,419 Kajle. -Šta se dogaða? 221 00:20:37,955 --> 00:20:40,099 Kad sam se probudila, prièale su u kuhinji. 222 00:20:40,224 --> 00:20:42,224 Kad dugo ste budne? 223 00:20:43,227 --> 00:20:45,227 Jeste li zvale policiju? 224 00:20:45,628 --> 00:20:48,866 Jesu li krenuli ovamo? -Nismo nikoga zvale. 225 00:20:50,134 --> 00:20:53,012 Šta je trebalo, da ležimo do jutra? 226 00:20:53,137 --> 00:20:55,137 Ti si taj koji je zaspao. 227 00:21:01,045 --> 00:21:03,147 Šta ti je? 228 00:21:06,083 --> 00:21:08,083 Lažu nas. 229 00:21:14,191 --> 00:21:16,725 Kajle, niko ne zna da smo ovde. Prestani. 230 00:21:19,263 --> 00:21:21,263 Moramo sakriti kola. 231 00:21:22,199 --> 00:21:25,970 Povedi je sa sobom. -Neæu ništa pokušavati. 232 00:21:33,277 --> 00:21:35,277 Idemo. 233 00:21:42,186 --> 00:21:44,186 Alo, alo. 234 00:21:45,089 --> 00:21:48,390 Molim? Ne želiš da vas naðu, zar ne? 235 00:22:02,206 --> 00:22:04,640 Zašto nisi ništa uradila? Imala si šansu. 236 00:22:05,675 --> 00:22:08,054 Kako misliš? -Dok si bila u kuhinji, 237 00:22:08,179 --> 00:22:11,115 mogla si nazvati policiju, uzeti nam pištolje i pobeæi. 238 00:22:12,850 --> 00:22:15,186 Mogla sam vam prerezati grkljan u snu. 239 00:22:17,221 --> 00:22:19,221 Razmišljala sam. 240 00:22:22,159 --> 00:22:25,096 Nismo svi monstrumi. 241 00:22:27,898 --> 00:22:29,898 Ti si kriva. 242 00:22:30,301 --> 00:22:32,301 Nisam to uèinio. 243 00:22:33,137 --> 00:22:37,738 Da nam nisi otvorila, ne bismo bili ovde. 244 00:22:46,917 --> 00:22:48,917 Zatvoriæu ih u ormar. 245 00:22:51,222 --> 00:22:53,099 Pa, ostaæu ja budna. 246 00:22:53,224 --> 00:22:57,194 Imaju jastuke i æebad. Biæe dobro. 247 00:23:00,097 --> 00:23:02,097 Sranje. 248 00:23:03,467 --> 00:23:06,979 Šta god bilo, reši ih se. 249 00:23:07,104 --> 00:23:09,954 Ne pokušavaj ništa ili æe te upucati u glavu. 250 00:23:29,293 --> 00:23:31,293 Odgovori mu. 251 00:23:35,833 --> 00:23:38,644 Dobro veèe, gðice, detektiv Lopez. 252 00:23:38,769 --> 00:23:41,881 Dobro veèe, izvolite? 253 00:23:42,006 --> 00:23:44,917 Oprostite na smetnji. Ne znam jeste li èuli, 254 00:23:45,042 --> 00:23:48,287 desila se pljaèka u okolini. Kolege i ja 255 00:23:48,412 --> 00:23:49,989 idemo od vrata do vrata, 256 00:23:50,114 --> 00:23:52,983 proveravamo da li je neko video nešto sumnjivo. 257 00:23:54,351 --> 00:23:57,063 Intel nas je naveo da poverujemo da su osumnjièeni 258 00:23:57,188 --> 00:23:59,957 i dalje negde u blizini. 259 00:24:01,425 --> 00:24:04,061 Jeste li videli nešto èudno veèeras? 260 00:24:06,330 --> 00:24:08,330 Ne, ništa. 261 00:24:10,100 --> 00:24:12,211 Rado bih vam pomogla. 262 00:24:12,336 --> 00:24:14,405 U redu, još jednom, izvinite na smetnji. 263 00:24:15,806 --> 00:24:21,120 Ako vidite nešto èudno, javite nam i ne brinite, 264 00:24:21,245 --> 00:24:24,397 uhvatiæemo ih. -Laku noæ, policajèe. 265 00:24:45,970 --> 00:24:49,915 Maèka, haos mi pravi. 266 00:24:50,040 --> 00:24:52,040 Laku noæ. 267 00:25:00,050 --> 00:25:02,050 Dobro odraðeno, ekipo. 268 00:25:03,387 --> 00:25:05,387 Vreme je za spavanje. 269 00:25:25,609 --> 00:25:28,053 Možda bi trebali otiæi. -Otiæi? 270 00:25:28,178 --> 00:25:31,023 Ne smemo, Kajle, traže nas. Moramo ostati ovde. 271 00:25:31,148 --> 00:25:33,382 Moramo se sakriti. Želiš li u zatvor? 272 00:25:34,051 --> 00:25:37,830 Ne dopadaju mi se, Saro. Iz zabaèenog su dela i ludi, 273 00:25:37,955 --> 00:25:41,100 jebeno mi se ne dopadaju. -Trebala sam izabrati drugu kuæu, 274 00:25:41,225 --> 00:25:44,203 žao mi je što se nisam prilagodila tvom izboru porodiènog domaæinstva. 275 00:25:44,328 --> 00:25:47,998 Ej, znam da sam kriv, 276 00:25:49,133 --> 00:25:54,980 i žao mi je, ali imam tebe i neæu dozvoliti da ti se išta 277 00:25:55,105 --> 00:25:57,105 loše desi. 278 00:26:00,611 --> 00:26:04,014 Uvek si bio najbolji stariji brat. 279 00:29:43,801 --> 00:29:47,037 Ej! Šta se dešava s tobom? 280 00:29:49,406 --> 00:29:51,406 Zaèulo se... 281 00:29:53,277 --> 00:29:55,277 Šta? 282 00:29:55,512 --> 00:29:57,512 Zaèulo se... 283 00:29:58,515 --> 00:30:00,515 Plašiš me. 284 00:30:03,186 --> 00:30:05,186 Lupanje... 285 00:30:06,256 --> 00:30:08,256 Zaèulo se lupanje. 286 00:30:09,159 --> 00:30:11,159 I tebe nije bilo. 287 00:30:12,462 --> 00:30:16,408 Bilo je užasno. -Kako misliš nije me bilo, 288 00:30:16,533 --> 00:30:19,033 spavala sam kraj tebe sve vreme. 289 00:30:19,670 --> 00:30:21,839 Lice ti je... 290 00:30:24,441 --> 00:30:27,845 bilo odseèeno. 291 00:30:30,581 --> 00:30:33,383 Moraš da ostaneš pribran. 292 00:30:35,519 --> 00:30:39,089 Kunem se Bogom, Saro, delovalo je stvarno. 293 00:30:40,390 --> 00:30:44,595 Hodao sam... 294 00:30:46,931 --> 00:30:52,102 i buka me je probudila. 295 00:30:55,672 --> 00:30:58,617 Možda si meseèario ili nešto. 296 00:30:58,742 --> 00:31:02,379 Nikad u životu nisam meseèario. 297 00:31:03,580 --> 00:31:06,525 Stres može da izazove mnogo èudnih stvari. 298 00:31:06,650 --> 00:31:08,650 Bio sam budan. 299 00:31:08,886 --> 00:31:12,890 Dobro... dobro. 300 00:32:44,681 --> 00:32:46,681 Saro. 301 00:33:00,031 --> 00:33:02,031 Dobro mu je. 302 00:33:02,399 --> 00:33:06,369 Mogu li gore do kupatila? Da se naparfemišem malo. 303 00:33:10,741 --> 00:33:13,010 Smrdim ko drvoseèa. 304 00:33:15,345 --> 00:33:17,345 Èuješ li ovo? 305 00:33:17,915 --> 00:33:19,915 Mora do kupatila. 306 00:33:22,519 --> 00:33:24,856 Ako se ne vrati za dva minuta, 307 00:33:26,791 --> 00:33:28,791 tebe æu ubiti. 308 00:33:50,848 --> 00:33:52,848 Kako ti je? 309 00:33:54,085 --> 00:33:56,085 Boli me sa strane. 310 00:34:00,925 --> 00:34:02,925 Gde smo? 311 00:34:03,094 --> 00:34:05,863 Šta se dogaða? -Upucan si. 312 00:34:09,867 --> 00:34:13,680 Jure li nas? -Da, znaju. 313 00:34:13,805 --> 00:34:15,682 Šta znaju? 314 00:34:15,807 --> 00:34:18,475 Znaju ko smo, svuda smo na vestima. 315 00:34:24,949 --> 00:34:29,528 Radnik iz podruma piæa identifikovan kao 29-nji, Majkl Kuvan, 316 00:34:29,653 --> 00:34:31,698 koji je hospitalizovan u kritiènom stanju, 317 00:34:31,823 --> 00:34:36,703 preminuo je posledicom ranjavanja usled pljaèke. 318 00:34:36,828 --> 00:34:40,973 Osumnjièeni su još uvek na slobodi, naoružani do zuba. 319 00:34:41,098 --> 00:34:44,877 Nadležni smatraju da im se približavaju. 320 00:34:45,002 --> 00:34:48,738 O novim dogaðajima u narednim vestima. 321 00:34:52,442 --> 00:34:54,442 Gde je lova? 322 00:34:56,848 --> 00:34:58,848 Jesmo li dobili lovu? 323 00:35:04,755 --> 00:35:08,092 Vreæa puna para iz sefa. Gde je? 324 00:35:15,867 --> 00:35:20,872 Kažete da smo sve ovo radili 325 00:35:21,605 --> 00:35:23,605 bez razloga. 326 00:35:25,209 --> 00:35:29,981 Jedno od nas ubilo je èoveka bez razloga. 327 00:35:31,548 --> 00:35:34,718 I jebeno sam upucan bez razloga. 328 00:35:37,154 --> 00:35:39,154 Alo! Pogledajte ovo! 329 00:35:58,075 --> 00:36:00,978 Pièke jedne. 330 00:36:02,746 --> 00:36:04,746 Kakva zbrka. 331 00:36:07,184 --> 00:36:09,184 Ko je ovo? 332 00:36:09,619 --> 00:36:12,622 Ona te je zašila. 333 00:36:13,824 --> 00:36:17,028 Da nije bilo nje, bio bi mrtav. 334 00:36:17,962 --> 00:36:19,962 Mrtav? 335 00:36:20,264 --> 00:36:22,264 Baksuz. 336 00:36:22,666 --> 00:36:27,037 Ja sam Bi, ovo je moja kuæa, ovde živim. 337 00:36:27,838 --> 00:36:30,716 Živi sa unukom. Ona je gore na spratu. 338 00:36:30,841 --> 00:36:32,785 Samo ih je dvoje. 339 00:36:32,910 --> 00:36:35,087 Dugo se zadržala. 340 00:36:35,212 --> 00:36:37,714 Nisam je ni trebao puštati gore. 341 00:36:38,548 --> 00:36:40,960 Istièe ti vreme. 342 00:36:41,085 --> 00:36:43,085 Da li me èuješ? 343 00:36:47,959 --> 00:36:52,705 Rouz, imaš dvadeset sekundi da siðeš. 344 00:36:52,830 --> 00:36:55,732 20, 19, 18... 345 00:36:57,835 --> 00:37:00,704 17, 16, 15, 346 00:37:02,139 --> 00:37:04,976 14, 13, 12, 347 00:37:06,210 --> 00:37:11,015 11, 10, 9, 348 00:37:11,983 --> 00:37:16,020 8, 7, 6, 349 00:37:16,988 --> 00:37:19,790 5, 4, 350 00:37:21,158 --> 00:37:25,796 3, 2... -Kajle, molim te. 351 00:37:27,564 --> 00:37:29,564 1. 352 00:37:42,179 --> 00:37:44,179 Kunem se sledeæeg puta æu... 353 00:38:17,647 --> 00:38:22,417 Znaš ono kad kažu, da si veæ bio na mestu svoje smrti. 354 00:38:39,003 --> 00:38:41,003 Još nju nisam upoznao. 355 00:38:41,806 --> 00:38:43,956 Bilo bi bezobrazno s moje strane da se ne predstavim. 356 00:40:07,458 --> 00:40:10,894 Ne mogu da verujem da se još nismo upoznali. -Ne. 357 00:40:11,495 --> 00:40:13,964 Zvanièno, nismo. 358 00:40:15,900 --> 00:40:18,735 Ti si Rouz? 359 00:40:20,905 --> 00:40:24,441 Kajl je mnogo ljut. Zašto nisi dole? 360 00:40:27,111 --> 00:40:29,111 Dosadili ste mi svi. 361 00:40:30,414 --> 00:40:32,858 Ne poznaješ me dovoljno. 362 00:40:32,983 --> 00:40:35,286 Ja nisam dosadan. 363 00:40:40,224 --> 00:40:42,960 Slušaj jebena zmijurino, 364 00:40:44,228 --> 00:40:47,998 njih æeš moæi da zaobiæeš, ali ne i mene. 365 00:40:49,233 --> 00:40:51,335 Ovo nije igra. 366 00:40:53,037 --> 00:40:56,941 Od sada, radiæeš sve što ti ja kažem. 367 00:41:00,945 --> 00:41:02,945 Sada sam ja gazda. 368 00:41:03,914 --> 00:41:05,914 Ima li pitanja? 369 00:41:07,084 --> 00:41:10,229 Mogu li sada plesati na miru? 370 00:41:10,354 --> 00:41:12,823 Je l ti jasno, kurvetino jedna? 371 00:41:28,405 --> 00:41:30,405 Kristalno jasno. 372 00:42:03,207 --> 00:42:05,207 Moramo smisliti plan. 373 00:42:10,447 --> 00:42:13,450 Kuda si ti krenuo? -Dalje od tebe. 374 00:42:14,385 --> 00:42:17,229 Je l to zato što... -Nisi je trebao ubiti. 375 00:42:17,354 --> 00:42:21,191 Preterao si, do zla Boga. 376 00:42:24,862 --> 00:42:29,366 Sad æeš da cmizdriš? 377 00:42:32,202 --> 00:42:35,973 Oduvek si bio slabiæ, morao sam sam odraditi. 378 00:42:37,308 --> 00:42:40,675 Znaš šta? Mogao bi ti jednom nešto uraditi? 379 00:42:42,046 --> 00:42:44,046 Otarasi se leša. 380 00:42:46,517 --> 00:42:49,261 Reši ga se jebeno. 381 00:42:49,386 --> 00:42:51,386 Poèinje da zdiba. 382 00:42:52,256 --> 00:42:54,256 Mislim da se usrala. 383 00:43:07,004 --> 00:43:09,004 Trebali ste nas shvatiti ozbiljnije. 384 00:43:11,408 --> 00:43:12,351 Jesi li ti ovo uradio? 385 00:43:12,476 --> 00:43:16,347 Ej, ej, ti si to uradila. 386 00:43:17,448 --> 00:43:18,891 Zašto je morala umreti? 387 00:43:19,016 --> 00:43:21,485 Jer nisi igrala po pravilima. 388 00:43:22,453 --> 00:43:25,364 Trebala te je ostaviti da iskrvariš. 389 00:43:25,489 --> 00:43:29,526 Možda, ali nije. 390 00:45:02,419 --> 00:45:04,419 Kajle! 391 00:45:05,622 --> 00:45:07,622 Kajle! 392 00:45:36,520 --> 00:45:38,520 Saro! 393 00:45:40,491 --> 00:45:42,491 Saro! 394 00:46:09,686 --> 00:46:11,686 Šta radiš? 395 00:46:12,089 --> 00:46:14,089 Ja... 396 00:46:15,459 --> 00:46:16,268 Ti. Bio si... 397 00:46:16,393 --> 00:46:20,230 Razgovarali smo i ti si otišla. 398 00:46:21,665 --> 00:46:25,368 Mislila sam da si ti... da si ti... da si... 399 00:46:27,437 --> 00:46:29,437 Bio si... 400 00:46:33,577 --> 00:46:36,580 Možeš li na kratko da me ostaviš? 401 00:46:58,735 --> 00:47:00,735 Gde hoæeš da je stavim? 402 00:47:02,172 --> 00:47:04,172 Garaža. 403 00:47:05,609 --> 00:47:07,609 Šta èekaš? 404 00:47:08,211 --> 00:47:11,114 Hajde, kreæi. 405 00:48:44,408 --> 00:48:46,408 Koji kurac? 406 00:48:54,351 --> 00:48:58,714 Gladan sam, ima li šta da se jede? -Ne. 407 00:48:58,914 --> 00:49:01,768 Pa šta jedeš? Nikad nisam video ovako praznu kuhinju. 408 00:49:01,893 --> 00:49:04,461 Nemate ni parèe jebenog hleba? 409 00:49:06,964 --> 00:49:10,609 Šta ti misliš, Kajle? -Ne sviðam mu se. 410 00:49:10,734 --> 00:49:13,579 Tebe ništa nisam pitao. 411 00:49:13,704 --> 00:49:16,739 Sinoæ sam mu proèitala sa usana, ne sviða mu se. 412 00:49:17,775 --> 00:49:20,853 Ne sumnjam. Kako ste baš potrefili 413 00:49:20,978 --> 00:49:23,747 kuæu sa najveæom ludakinjom u njoj? 414 00:49:25,749 --> 00:49:29,821 Vidim buduænost. Vidim prošlost. 415 00:49:30,822 --> 00:49:33,165 Mogu i tebi ako želiš. 416 00:49:33,290 --> 00:49:35,290 Ne. Hvala. 417 00:49:36,393 --> 00:49:38,303 Zašto jednostavno ne umukneš 418 00:49:38,428 --> 00:49:40,865 i prestaneš s tim šta god da je. 419 00:49:48,338 --> 00:49:50,338 Alo. 420 00:49:53,410 --> 00:49:55,788 Prestani ludakinjo. Alo! 421 00:49:55,913 --> 00:49:57,913 Alo! 422 00:49:59,750 --> 00:50:01,853 Veèeras æe te svi umreti. 423 00:50:06,090 --> 00:50:08,090 Znam kako izgleda. 424 00:50:08,993 --> 00:50:14,807 U kuæu su ti provalili ludaci i ubili ti baku. 425 00:50:14,932 --> 00:50:21,313 A ti mlada, slatka, nevina devojko biæeš spasena. 426 00:50:21,438 --> 00:50:24,984 Tako izgleda? Zar ne? 427 00:50:25,109 --> 00:50:29,579 Znam šta se dešava, 428 00:50:30,580 --> 00:50:32,424 oseæam. 429 00:50:32,549 --> 00:50:35,585 Neka, mraèna sranja. 430 00:50:37,922 --> 00:50:41,299 Bog te mazo, šta serendaš? 431 00:50:41,424 --> 00:50:43,703 Nemoj sad da gubimo razum. 432 00:50:43,828 --> 00:50:50,802 Ne gubim, razmišljam ispravno. 433 00:50:56,540 --> 00:50:59,786 Ona je obièna devojka, Kajle. U redu. 434 00:50:59,911 --> 00:51:02,689 Ista kuæa, isti mi od juèe. 435 00:51:02,814 --> 00:51:06,258 To je pritisak. On æe te slomiti. 436 00:51:06,383 --> 00:51:09,319 Sad se saberi, jebote. 437 00:51:17,895 --> 00:51:19,895 Gde je Sara? 438 00:51:21,933 --> 00:51:23,933 Pazi na nju. 439 00:51:27,404 --> 00:51:31,851 Ljudi nekad izmisle košmare 440 00:51:31,976 --> 00:51:35,913 da bi ih spasili od pravih. -Ne pomeraj se. 441 00:51:38,883 --> 00:51:40,727 Rekao sam ti da je paziš. 442 00:51:40,852 --> 00:51:43,020 Èuj, nisam lud. 443 00:51:44,155 --> 00:51:48,067 Nešto nije u redu s kuæom. Ne znam da li je do kuæe, 444 00:51:48,192 --> 00:51:51,771 starice ili devojke, ali nešto se dešava, 445 00:51:51,896 --> 00:51:53,673 i znam da i ti oseæaš to. 446 00:51:53,798 --> 00:51:55,900 Moramo da idemo. 447 00:51:58,002 --> 00:52:01,873 Lažno se predstavljaju. 448 00:53:33,663 --> 00:53:36,742 Odlazimo. Idemo odavde. 449 00:53:36,867 --> 00:53:39,145 Kad? -Sad. Upravo. 450 00:53:39,270 --> 00:53:41,546 Ne. -Kako misliš? 451 00:53:41,671 --> 00:53:43,983 Nije bezbedno. -U pravu je. 452 00:53:44,108 --> 00:53:45,952 Vi biste još da 453 00:53:46,077 --> 00:53:49,956 da istražujete jebenu kuæu. -Što se mene tièe idite. 454 00:53:50,081 --> 00:53:53,999 Zaèepi. -Kajl je u pravu, Ride. Opasno je po danu. 455 00:53:58,655 --> 00:54:00,724 U redu, dobro. 456 00:54:02,026 --> 00:54:06,818 Predveèe. Kad padne noæ idemo pravo ka granici. 457 00:54:07,018 --> 00:54:08,164 Predveèe. 458 00:54:12,169 --> 00:54:15,039 Jesi li dobro? -Da, odlièno sam. 459 00:54:16,173 --> 00:54:18,583 Ovo nije dobra ideja. -Zašto? 460 00:54:18,708 --> 00:54:21,678 Suviše je opasno. Bilo da krenemo sad ili po danu. 461 00:54:22,880 --> 00:54:26,058 Nemamo nikakvog izbora? Što smo duže ovde, 462 00:54:26,183 --> 00:54:30,029 sve su nam bliži. Veèeras moramo pobeæi. 463 00:54:30,154 --> 00:54:32,865 S kojim kolima, Ride? 464 00:54:32,990 --> 00:54:35,159 Znaju koja kola vozimo. 465 00:54:37,627 --> 00:54:40,605 Gde su tvoja? -Nemamo nijedna. 466 00:54:40,730 --> 00:54:42,730 Pa, onda æemo s našim. 467 00:54:44,835 --> 00:54:46,835 Kreæemo uveèe. 468 00:54:48,873 --> 00:54:50,873 Veèeras je ta noæ. 469 00:54:52,109 --> 00:54:56,789 Plašimo se da ti se rana ne inficira. 470 00:54:56,914 --> 00:55:01,218 Dovodiš nas u opasnost radi liènih interesovanja. 471 00:55:11,195 --> 00:55:15,007 Posle svega što smo prošli, Kajle. Kao brat si mi. 472 00:55:15,132 --> 00:55:20,235 Mislio sam da smo tim. -Uvek smo bili, Ride, ali ovaj put ne. 473 00:55:21,172 --> 00:55:24,150 Je li. Veèeras odlazimo. 474 00:55:24,275 --> 00:55:28,245 Sara i ja smo veæ odluèili. Prestani se više ponašati kao pièkica? 475 00:55:34,251 --> 00:55:36,251 Znaš šta sledi, Kajle. 476 00:55:37,054 --> 00:55:40,032 Ona æe biti naša greška ako je se ne otarasimo. 477 00:55:40,157 --> 00:55:43,726 Trebaæe nam što više vremena, ona nam neæe biti od nikakve koristi. 478 00:55:45,029 --> 00:55:47,029 Veæ smo duboko zaglavili. 479 00:55:47,331 --> 00:55:51,135 Moram da je se rešim pre nego što odemo. I nemoj reæi sestri, 480 00:55:52,136 --> 00:55:55,147 neæe joj se svideti. -Teško da æeš otiæi 481 00:55:55,272 --> 00:55:57,272 bez kljuèeva. 482 00:56:05,316 --> 00:56:08,294 Misliš da æe se vratiti? -Ko, policija? 483 00:56:08,419 --> 00:56:12,156 Da. -Možda, šta znam. 484 00:56:13,124 --> 00:56:15,124 Verovatno ne. 485 00:56:17,727 --> 00:56:19,797 Veèeras odlazimo, ne brini. 486 00:56:28,472 --> 00:56:32,176 Veruješ li u Boga? -Da. 487 00:56:34,445 --> 00:56:36,055 Verujem. 488 00:56:36,180 --> 00:56:39,183 Dobro je verovati u nešto, imati veru. 489 00:56:45,256 --> 00:56:47,256 Veruješ li u ðavola? 490 00:56:50,161 --> 00:56:53,873 Nikad nisam razmišljala o tome. 491 00:56:53,998 --> 00:56:56,398 Pa, ako postoji dobro, postoji i zlo, zar ne? 492 00:56:57,268 --> 00:57:00,905 Noæ i dan, svetlost i tama. 493 00:57:02,840 --> 00:57:04,840 Verujem da je i on stvaran. 494 00:57:05,442 --> 00:57:07,442 Jeste, 495 00:57:08,846 --> 00:57:12,883 i nije crveni monstrum sa rogovima i repom. 496 00:57:14,051 --> 00:57:17,354 On je najprivlaènije stvorenje koje si ikad upoznala. 497 00:57:18,389 --> 00:57:24,929 Ljudi zaboravljaju, On je zli manipulator, 498 00:57:26,096 --> 00:57:28,165 Bogu je bio nekad najdraži. 499 00:57:31,335 --> 00:57:34,647 Moraš razgovarati s njim, poludeo je skroz. 500 00:57:34,772 --> 00:57:36,749 Razgovaraæu. -Znaš šta? 501 00:57:36,874 --> 00:57:40,442 Ako neæeš, ne moraš, ja veèeras palim. 502 00:57:41,845 --> 00:57:43,989 Proveri kola u kakvom su stanju. 503 00:57:44,114 --> 00:57:48,060 Kad noæ padne, idemo smesta, u redu? 504 00:57:48,185 --> 00:57:50,185 Da. 505 00:57:56,961 --> 00:57:59,429 Kako napreduješ s njom? -Dobro. 506 00:58:11,041 --> 00:58:13,444 Ej, šta je s tobom? 507 00:58:15,279 --> 00:58:17,915 Moramo odavde, Kajle. Moramo veèeras otiæi. 508 00:58:23,254 --> 00:58:25,698 Ne bih se složio s tim. -Zašto? 509 00:58:25,823 --> 00:58:28,092 Kad bi ti hteo? U koje vreme? 510 00:58:29,393 --> 00:58:31,393 Nije bezbedno. 511 00:58:32,429 --> 00:58:34,931 Gde? Gde nije bezbedno? 512 00:58:38,068 --> 00:58:41,372 Tamo, u svetu. 513 00:58:44,475 --> 00:58:47,186 Otkako smo došli, jako si èudan, 514 00:58:47,311 --> 00:58:49,513 ali baš me briga jer te volim. 515 00:58:51,048 --> 00:58:52,758 Uvek smo se držali zajedno, ceo život. 516 00:58:52,883 --> 00:58:55,085 Ne ostavljaj me sad, molim te. 517 00:58:59,490 --> 00:59:03,127 Ne verujem Ridu, nikad nisam. 518 00:59:05,896 --> 00:59:08,332 Znaš da samo tebi verujem? 519 00:59:33,023 --> 00:59:35,023 Da, kako god... 520 00:59:37,061 --> 00:59:39,061 Odlazimo veèeras. 521 01:01:23,667 --> 01:01:25,667 Kajle. 522 01:01:27,371 --> 01:01:29,371 Da? 523 01:01:29,774 --> 01:01:35,412 Sinoæ kad sam te našla u sred noæi posle tvog sna, 524 01:01:37,080 --> 01:01:39,080 nisam mogla spavati. 525 01:01:40,150 --> 01:01:42,319 Nešto nije u redu s ovim mestom. 526 01:01:43,353 --> 01:01:45,622 Rekoh ti ja. 527 01:01:47,024 --> 01:01:49,942 Htela sam ostati budna, setila sam se kad smo bili deca 528 01:01:51,195 --> 01:01:54,340 uvek si bio tu za mene. I ako se nekad ne ponašamo tako 529 01:01:54,465 --> 01:01:59,636 vièemo, uglavnom, znam da me voliš. 530 01:02:02,372 --> 01:02:04,372 Zašto je to bitno? 531 01:02:04,708 --> 01:02:06,452 Htela sam to da ti kažem, Kajle. 532 01:02:06,577 --> 01:02:08,577 Ne znam, htela sam da znaš. 533 01:02:10,147 --> 01:02:12,147 Htela si mi reæi. 534 01:02:13,785 --> 01:02:15,785 Da? 535 01:02:16,553 --> 01:02:21,191 Uvek zajebeš stvar. 536 01:02:22,526 --> 01:02:27,531 Celog života popravljam tvoje greške. 537 01:02:29,333 --> 01:02:31,110 Ja... Nisam. 538 01:02:31,235 --> 01:02:33,545 Trenutno sam pod velikim stresom. 539 01:02:33,670 --> 01:02:36,382 Znaš li šta stres èini telu? 540 01:02:36,507 --> 01:02:40,519 Jebe te u zdrav mozak. 541 01:02:40,644 --> 01:02:45,649 Znaš li koliko je teško sabrati se u ovoj situaciji? 542 01:02:46,517 --> 01:02:49,962 Znam, ali... -Ali, ali, šta? 543 01:02:50,087 --> 01:02:54,366 Vreme je da odrasteš. 544 01:02:54,491 --> 01:02:57,603 Nisam ja kriv, nije Rid kriv, 545 01:02:57,728 --> 01:03:01,641 nije Rik kriv. Ti si kriva. 546 01:03:01,766 --> 01:03:05,344 A sad mi dopusti da završim ono što smo poèeli. 547 01:03:05,469 --> 01:03:06,979 Ne krivim te ni za šta. 548 01:03:07,104 --> 01:03:09,548 Verujem ti, nikad te nisam okrivila. 549 01:03:09,673 --> 01:03:13,485 Voliš da me okrivljuješ. -Trebala nam je lova, Kajl, znaš to. 550 01:03:13,610 --> 01:03:16,613 Tako bi najbrže uzeli pare. Mami su potrebne. 551 01:03:30,327 --> 01:03:34,565 Umreæe, kako god da okreneš. 552 01:03:47,912 --> 01:03:50,622 Ljudi, imamo problem. Nemamo goriva, neæemo uspeti. 553 01:03:50,747 --> 01:03:53,417 Da, znam šta znaèi to. 554 01:03:57,688 --> 01:04:03,402 Onda moramo naæi gorivo, smesta. 555 01:04:03,527 --> 01:04:05,738 A kako æemo to izvesti? 556 01:04:05,863 --> 01:04:09,308 Na vestima smo. Videli su nas. 557 01:04:09,433 --> 01:04:11,433 Povešæemo, nju. 558 01:04:16,607 --> 01:04:20,352 Otiæi æe do benzinske pumpe, napuniti kola i vratiti se 559 01:04:20,477 --> 01:04:24,581 a ja æu ležati na zadnjem sedištu i nadgledati je. 560 01:04:25,917 --> 01:04:28,527 Idemo. -Kajle, daj lovu. 561 01:04:28,652 --> 01:04:31,463 Nemam. -Evo, moja kartica. 562 01:04:31,588 --> 01:04:35,334 Kako nemaš lovu? -Uzmi njenu karticu? 563 01:04:35,459 --> 01:04:39,104 Ostao mi je novèanik u sefu. 564 01:04:39,229 --> 01:04:43,801 Sad bi bili milioneri da ti nisi zaboravio jebenu vreæu. 565 01:04:45,937 --> 01:04:49,548 Nemaš ništa. 566 01:04:49,673 --> 01:04:54,286 Ništa više, Ride. 567 01:04:54,411 --> 01:04:56,689 Ti si ništa. 568 01:04:56,814 --> 01:05:00,192 Zato si nas uvukao u ovo sranje. 569 01:05:00,317 --> 01:05:03,428 Trebao sam znati. Jebi se. 570 01:05:03,553 --> 01:05:06,657 Ej. -Ne, ti se jebi! -Ride, prestani. 571 01:05:07,591 --> 01:05:10,703 Ne, kontam, brat ti je. 572 01:05:10,828 --> 01:05:14,698 Njega voliš, njemu veruješ? Ja sam obièan debil s pištoljem? 573 01:05:15,767 --> 01:05:19,679 Hajde Kajle, reci joj. -Šta da mi kaže? 574 01:05:19,804 --> 01:05:24,784 Prestani. -Šta je planirao s lovom. -Uæuti! 575 01:05:24,909 --> 01:05:26,909 Šta ti je rekao? 576 01:05:27,377 --> 01:05:29,555 Da æe ga utrošiti na vašu majku? 577 01:05:29,680 --> 01:05:32,524 Da je to bila poenta svega ovoga? 578 01:05:32,649 --> 01:05:34,819 Da je bilo iz ljubavi, prema vašoj porodici. 579 01:05:36,788 --> 01:05:39,523 Nikad ga ne bi iskoristio za to. 580 01:05:43,293 --> 01:05:45,805 Hoæeš da ti kažem šta je planirao? 581 01:05:45,930 --> 01:05:49,499 Avionsku kartu za Floridu i novu gajbu. 582 01:05:50,868 --> 01:05:54,872 I uz to, veliku kolièinu droge. 583 01:05:56,573 --> 01:05:58,573 Je li tako, Kajle? 584 01:06:04,782 --> 01:06:08,594 Rekao si da æemo uraditi ovo zbog mame. 585 01:06:08,719 --> 01:06:10,919 Da æe biti jednostavno, 586 01:06:11,889 --> 01:06:13,889 i da niko neæe biti povreðen. 587 01:06:15,625 --> 01:06:17,929 Nisam htela biti deo prièe, 588 01:06:19,563 --> 01:06:21,563 i ti to znaš. 589 01:06:22,767 --> 01:06:24,767 Lagao si. 590 01:06:26,070 --> 01:06:29,639 Kajle? Je li to istina? 591 01:06:44,756 --> 01:06:46,858 Ni ti sada nemaš ništa. 592 01:06:53,765 --> 01:06:55,833 Hajde, pucaj. 593 01:07:08,880 --> 01:07:10,880 Ljudi imaju tajne, 594 01:07:11,949 --> 01:07:15,853 više vole da ih kriju nego da ih prikažu. 595 01:07:28,465 --> 01:07:30,465 Znaš, razmišljao sam, 596 01:07:31,701 --> 01:07:33,938 podseæaš me na moju bivšu. 597 01:07:36,107 --> 01:07:38,308 Dobra si devojka, znaš? 598 01:07:39,877 --> 01:07:42,980 Lepa. Jako lepa. 599 01:07:45,850 --> 01:07:48,518 Možda sam bio pretežak. 600 01:07:49,854 --> 01:07:52,056 Trebao sam biti ljubazniji. 601 01:07:54,658 --> 01:08:00,564 Hvatam sebe da i dalje razmišljam o tome, da sam te trebao pustiti da plešeš. 602 01:08:04,168 --> 01:08:06,168 Znam da me želiš. 603 01:08:06,838 --> 01:08:09,874 Da si me htela videti kako plešem polu go. 604 01:08:11,741 --> 01:08:14,721 Gledao sam te tako 605 01:08:14,846 --> 01:08:18,397 da sam te mogao ubiti istog trena. 606 01:08:22,485 --> 01:08:24,688 Koji ðavo sam uopšte tražio gore? 607 01:08:26,791 --> 01:08:28,768 Kao da si me ti... 608 01:08:28,893 --> 01:08:31,728 Kao da si me pozvala. 609 01:08:36,100 --> 01:08:38,501 Uglavnom, želim reæi da... 610 01:08:41,438 --> 01:08:44,008 imamo vremena da skoknemo do motela. 611 01:09:30,553 --> 01:09:34,091 Samo da napunimo kola i pièimo. 612 01:09:42,499 --> 01:09:44,877 Koji... Stani pored puta. 613 01:09:45,002 --> 01:09:48,848 Nismo valjda ostali bez goriva? Jebote! Stani. 614 01:09:48,973 --> 01:09:52,076 Sve ti jebem! Govno jedno! 615 01:09:55,012 --> 01:09:58,925 Šta æemo sad? Vratimo se u kuæu pre nego što nas neko vidi. 616 01:09:59,050 --> 01:10:00,960 Tebe vidi. 617 01:10:01,085 --> 01:10:03,162 Ti si to uradila? Pokušavaš da nas sabotiraš? 618 01:10:03,287 --> 01:10:07,058 Kako sam mogla kad si bio sa mnom u kolima. 619 01:10:13,798 --> 01:10:16,801 Šta æemo sad koji kurac? 620 01:10:18,102 --> 01:10:20,102 Sranje. 621 01:10:24,075 --> 01:10:27,119 U redu, dobro, ovako æemo. 622 01:10:27,244 --> 01:10:29,655 Možda me ne znaju. Možda nisu gledali vesti. 623 01:10:29,780 --> 01:10:32,280 Stopiraæemo i vratiti se u kuæu. 624 01:10:32,984 --> 01:10:35,527 Možda. -Èuj, ja æu da prièam, u redu? 625 01:10:35,652 --> 01:10:38,956 Reè da nisi zucnula, jasno? Da nisi pisnula. 626 01:10:41,959 --> 01:10:44,536 Dobar dan. -Treba li vam pomoæ? 627 01:10:44,661 --> 01:10:47,039 Imamo problem sa kolima. Živimo nekoliko kilometara odavde. 628 01:10:47,164 --> 01:10:49,164 Pa smo krenuli peške. 629 01:10:50,167 --> 01:10:52,167 Ako želite mogu vas povesti. 630 01:10:53,237 --> 01:10:55,705 Da, može. Hvala. -Uðite. 631 01:11:08,052 --> 01:11:11,664 Hvala što ste nas povezli... -Maršal. 632 01:11:11,789 --> 01:11:14,992 Nema na èemu, danas ne žurim. 633 01:11:16,827 --> 01:11:20,072 Odakle ste? -Nekoliko kilometara odavde. 634 01:11:20,197 --> 01:11:23,475 Da? Nisam vas viðao. 635 01:11:23,600 --> 01:11:26,913 Doselili ste se skoro? -On mi je deèko. Napravili smo sledeæi korak 636 01:11:27,038 --> 01:11:29,038 i poèeli zajedno živeti. 637 01:11:30,107 --> 01:11:33,910 Prošao sam to par puta. Nikad više. 638 01:11:35,012 --> 01:11:37,012 Veèno æu biti sam. 639 01:11:41,085 --> 01:11:44,989 Znate, brat mi je mehanièar. 640 01:11:46,157 --> 01:11:48,100 Mogu ga nazvati. 641 01:11:48,225 --> 01:11:52,772 Ne, zapravo njen otac je mehanièar. 642 01:11:52,897 --> 01:11:56,108 Živi u okolini. Zvaæemo njega, hvala. 643 01:11:56,233 --> 01:11:59,645 Samo sam ponudio. Nadam se da nije ništa strašno. 644 01:11:59,770 --> 01:12:01,770 Usput, pazite se, 645 01:12:02,705 --> 01:12:06,310 ima dosta policije, bilo je u vestima. 646 01:12:07,677 --> 01:12:08,788 Kakve vesti? 647 01:12:08,913 --> 01:12:12,083 Neki pljaèkaši su opljaèkali prodavnicu i pobegli 648 01:12:13,184 --> 01:12:17,254 policije ima svuda. 649 01:12:18,355 --> 01:12:20,355 O, Bože. 650 01:12:21,158 --> 01:12:23,158 Ceo dan smo u pokretu pa nismo gledali. 651 01:12:24,762 --> 01:12:27,039 Siguran sam da æe ih uhvatiti. 652 01:12:27,164 --> 01:12:31,010 Da, moramo držati oèi širom otvorene. 653 01:12:31,135 --> 01:12:34,113 Jezivo. -Prekidamo program zbog najnovije vesti. 654 01:12:34,238 --> 01:12:37,683 Nadležni traže srebrnu limuzinu s dvoje vrata, 655 01:12:37,808 --> 01:12:39,808 registarskih tablica brojeva osam... 656 01:12:44,081 --> 01:12:48,127 I na ovom radiu, samo brbljaju. 657 01:12:48,252 --> 01:12:51,931 Trebaju puštati muziku. I reklame, 658 01:12:52,056 --> 01:12:54,056 mada nisam ih ni slušao, nikad. 659 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 Usput, koji auto imate? 660 01:13:02,166 --> 01:13:02,966 Èini mi se da sam imao isti. 661 01:13:05,002 --> 01:13:07,146 Pravo da vam kažem, auto je bomba. 662 01:13:07,271 --> 01:13:10,407 Znate šta? -Šta radiš? 663 01:13:11,308 --> 01:13:14,411 Moram obaviti poziv, na kratko, 664 01:13:16,380 --> 01:13:18,380 budite tu. 665 01:13:19,049 --> 01:13:21,049 Ne mrdaj. 666 01:13:27,258 --> 01:13:30,169 Vidi, brate, nema potreba da zoveš policiju. 667 01:13:30,294 --> 01:13:32,294 Odjebi. 668 01:13:32,997 --> 01:13:35,107 Dobro, dobro, predaæu se. 669 01:13:35,232 --> 01:13:38,701 Uradiæu to. Nisam nikad nikoga povredio, neprijatno mi je. 670 01:13:42,239 --> 01:13:45,151 Dobro, dobro, predaæu se. U pravu si. 671 01:13:45,276 --> 01:13:47,276 Uradiæu to samo sam... 672 01:13:49,079 --> 01:13:52,324 Molim te. Uradiæu to dostojanstveno. 673 01:13:52,449 --> 01:13:55,094 Predaæu se. U redu. 674 01:13:55,219 --> 01:13:57,219 Samo se bojim. 675 01:15:49,500 --> 01:15:51,500 Razmišljao sam nešto jutros. 676 01:15:53,270 --> 01:15:55,381 Planirao sam da ti kažem, ali nisam znao kako, 677 01:15:55,506 --> 01:15:57,506 tako da æu sada to uèiniti. 678 01:16:02,313 --> 01:16:08,984 Daj Bože da mama umre što pre da ne sazna u šta smo se upetljali. 679 01:16:14,658 --> 01:16:19,997 Svaki èovek ima dve strane, jedna je prijatelj, one koje voliš... 680 01:16:22,333 --> 01:16:24,835 a druga je potpuni stranac. 681 01:16:29,673 --> 01:16:31,673 Žao mi je što sam te lagao. 682 01:16:33,510 --> 01:16:39,550 Znam da sada nije bitno, ali žao mi je što sam povredio mamu i tebe. 683 01:16:42,653 --> 01:16:44,653 Verovala mi ili ne... 684 01:16:47,257 --> 01:16:50,461 Odvojiæu deo novca za mamino leèenje... 685 01:16:53,364 --> 01:16:55,866 ali ne sve, kao što smo rekli. 686 01:16:59,370 --> 01:17:01,370 Žao mi je, Saro. 687 01:17:04,408 --> 01:17:09,413 Trebao sam biti bolji brat. 688 01:17:18,589 --> 01:17:21,024 Izvuæi æemo se iz ovoga, u redu? 689 01:17:32,703 --> 01:17:35,281 Šta to bi? -Šta? 690 01:17:35,406 --> 01:17:37,850 Buka, nisi je èula? 691 01:17:37,975 --> 01:17:39,977 Nisam èula ništa, Kajle. 692 01:17:42,513 --> 01:17:45,958 Kao neko lupanje. Lupnjava. 693 01:17:46,083 --> 01:17:49,119 Kako nisi èula? Kao neko èangrljanje. 694 01:18:15,012 --> 01:18:18,382 Tvoja majka volela je više Saru od tebe. 695 01:18:22,486 --> 01:18:25,155 Rekla mi je pa znam. 696 01:18:28,158 --> 01:18:33,163 Ne vodi je, treba mi. 697 01:18:33,798 --> 01:18:35,798 Ne vodi je. 698 01:19:45,469 --> 01:19:47,469 Da li je zalazak bio lep? 699 01:20:10,594 --> 01:20:12,594 Šta je ovo? 700 01:20:20,637 --> 01:20:24,490 Krenuæe za nama. Moramo otiæi odavde. Hajde. 701 01:20:26,911 --> 01:20:28,961 Imamo li je s èim vezati? 702 01:20:57,307 --> 01:21:00,486 Izvinjavam se, ali ovako mora biti. 703 01:21:00,611 --> 01:21:03,714 Hajde, Ride, biæemo bolji od ovoga. -Uæuti, Saro. 704 01:21:22,366 --> 01:21:24,835 Mamu ti jebem. -Šta je? 705 01:21:28,372 --> 01:21:30,482 Moram do kupatila, 706 01:21:30,607 --> 01:21:34,186 idite po kola, eto me za minut. -Nemoj žuriti. 707 01:21:34,311 --> 01:21:36,311 Daj mi jebeni sekund? 708 01:22:06,343 --> 01:22:08,478 Možeš li ostati s njom dok se ne vrati? 709 01:22:09,746 --> 01:22:13,517 Ej, sve æe biti u redu. 710 01:22:23,895 --> 01:22:26,429 Beži, u redu? Idi odavde. 711 01:22:28,298 --> 01:22:30,298 Rid. 712 01:22:53,758 --> 01:22:55,758 Ride. 713 01:23:01,665 --> 01:23:03,665 Ej. 714 01:24:35,092 --> 01:24:37,795 Otvori vrata, Ride. 715 01:24:39,897 --> 01:24:41,897 Otvori vrata. 716 01:24:42,465 --> 01:24:44,802 Otvaraj jebena vrata. 717 01:24:48,873 --> 01:24:50,873 Otvori. 718 01:24:55,679 --> 01:24:57,679 Otvaraj. 719 01:24:58,448 --> 01:24:59,892 Ride. 720 01:25:00,017 --> 01:25:02,527 Otvori, jebote. 721 01:25:02,652 --> 01:25:04,652 Otvaraj jebena vrata. 722 01:25:46,496 --> 01:25:49,065 Kajle! 723 01:25:51,135 --> 01:25:53,135 Kajle! 724 01:28:05,870 --> 01:28:07,870 Saro! 725 01:28:18,648 --> 01:28:20,648 Saro. 726 01:28:26,791 --> 01:28:29,126 Trebaš slušati brata. 727 01:28:36,867 --> 01:28:38,867 Izaði. 728 01:28:40,304 --> 01:28:42,306 Želim da razgovaramo. 729 01:29:21,445 --> 01:29:24,215 Znam da si unutra, Saro. 730 01:29:31,422 --> 01:29:33,422 Zašto me povreðuješ? 731 01:29:35,192 --> 01:29:37,192 Zašto si to uradila? 732 01:29:38,395 --> 01:29:40,395 Krvarim. 733 01:29:40,798 --> 01:29:42,867 Ubola si me u jebeno oko. 734 01:29:45,102 --> 01:29:47,102 Truni u paklu tamo ti je i mesto. 735 01:29:49,240 --> 01:29:51,240 Žao mi je, Saro. 736 01:29:52,742 --> 01:29:54,845 Nisam te mislio povrediti. 737 01:29:56,013 --> 01:29:58,182 Èinio sam ti uslugu. 738 01:30:00,284 --> 01:30:05,289 Ne pripadamo ovom svetu. 739 01:30:08,025 --> 01:30:10,025 Možda ti ne, ali ja pripadam. 740 01:30:14,098 --> 01:30:16,042 Saro. 741 01:30:16,167 --> 01:30:18,936 Neæeš nikada izaæi odavde. 742 01:30:21,438 --> 01:30:25,176 Ostaæemo ovde zauvek. 743 01:30:31,815 --> 01:30:34,351 Otvaraj vrata, kuèko! 744 01:30:40,090 --> 01:30:44,762 Kako ti je oko? 745 01:31:15,192 --> 01:31:17,192 Vidi na šta si me naterala. 746 01:31:21,098 --> 01:31:25,177 Znam za kosti i odeæu u šumi. 747 01:31:25,302 --> 01:31:28,072 Deca? 748 01:31:30,307 --> 01:31:32,307 Bila sam u sekti. 749 01:31:32,810 --> 01:31:35,412 Prvo su bili mlaði brat i sestra. 750 01:31:36,547 --> 01:31:38,257 Trebala sam da ih pazim kad su roditelji 751 01:31:38,382 --> 01:31:43,387 izašli, umesto toga, ubila sam ih i pojela. 752 01:31:46,824 --> 01:31:49,293 Roditelji i grad su sumnjali da sam to uradila. 753 01:31:50,828 --> 01:31:53,430 Sumnjali su da posedujem zlo, 754 01:31:54,965 --> 01:31:57,268 nezamislivo zlo. 755 01:31:58,469 --> 01:32:00,469 To im je uteralo strah u kosti. 756 01:32:02,606 --> 01:32:04,606 Nikad me više nisu videli. 757 01:32:05,876 --> 01:32:07,876 Otišla sam od kuæe. 758 01:32:08,345 --> 01:32:11,815 Ovde sam od 1893, 759 01:32:13,017 --> 01:32:17,187 skrivam se od mesta do mesta. 760 01:32:21,125 --> 01:32:22,835 Ti si monstrum. 761 01:32:22,960 --> 01:32:26,739 Šta æeš uraditi povodom toga? Niko ti neæe poverovati, 762 01:32:26,864 --> 01:32:28,966 èak i da dobiješ priliku da im saopštiš. 763 01:32:30,301 --> 01:32:33,179 Ubiæeš prelepu devojku, 764 01:32:33,304 --> 01:32:37,308 hladnokrvno, u njenoj vlastitoj kuæi? 765 01:32:40,544 --> 01:32:44,982 Da, otprilike. 766 01:33:52,416 --> 01:33:55,619 Tamo gde ideš, postoji samo tama. 767 01:36:11,421 --> 01:36:13,421 Izaði, Saro. 768 01:36:13,624 --> 01:36:15,635 Ne boj se. 769 01:36:15,760 --> 01:36:18,061 Nismo se lepo upoznale. 770 01:36:19,563 --> 01:36:21,863 Htela sam ti isprièati još nešto o limunovom drvu. 771 01:36:23,166 --> 01:36:25,602 Znam da ti je Bi veæ nešto prièala o tome. 772 01:36:34,678 --> 01:36:36,680 Nešto ti je ispalo, Saro? 773 01:36:45,556 --> 01:36:47,533 Bi nije imala prilku da se izvini svojoj porodici 774 01:36:47,658 --> 01:36:50,093 što je otišla do limunovog drveta tog dana. 775 01:36:51,361 --> 01:36:53,361 Nikad ih više nije videla. 776 01:36:54,665 --> 01:36:56,665 Nikad se nije vratila kuæi. 777 01:37:04,508 --> 01:37:07,311 Otela sam je kad je bila mala devojèica. 778 01:37:08,512 --> 01:37:11,148 Bila je prelepa. 779 01:37:12,282 --> 01:37:14,282 Nije mi baka. 780 01:37:14,751 --> 01:37:17,254 Uzela sam je od njene porodice. 781 01:37:18,622 --> 01:37:23,727 Htela sam je pojesti ali iz nekog razloga nisam. 782 01:37:25,729 --> 01:37:29,700 Umesto toga, podigla sam je. 783 01:37:31,301 --> 01:37:35,238 Ali veèeras æu jesti ponovo, 784 01:37:36,473 --> 01:37:38,473 sada si ti tu, Saro. 785 01:37:40,878 --> 01:37:45,649 Pozvala sam te ovde. Dovela sam te ovde. 786 01:37:46,851 --> 01:37:51,230 Nisi ti odluèila da doðeš, ja sam. 787 01:37:51,355 --> 01:37:53,355 Ovo nije sluèajno. 788 01:37:54,591 --> 01:37:58,537 Sve odluke u životu koje misliš da si ti donela, 789 01:37:58,662 --> 01:38:01,531 donele su te k' meni. 790 01:38:03,433 --> 01:38:05,669 Ja sam tvoj izlaz, Saro. 791 01:38:08,572 --> 01:38:13,577 Tvoj anðeo, koji je došao da te spasi. 792 01:38:14,745 --> 01:38:18,548 Anðeo, kao deda. 793 01:38:22,719 --> 01:38:26,223 Izaði, Saro. Da popijemo limunadu. 794 01:38:54,618 --> 01:38:56,618 Ostani. 795 01:40:41,926 --> 01:40:43,926 Prekasno je. 796 01:48:12,843 --> 01:48:15,254 Novi uznemiravajuæi detalji ove strašne prièe. 797 01:48:15,379 --> 01:48:17,289 Policija je pronašla skrovište osumnjièenog, 798 01:48:17,414 --> 01:48:21,127 gde je navodno izvršen masakr. Vlasnice kuæe, 799 01:48:21,252 --> 01:48:25,397 starica i mlada devojka, pronaðene su mrtve. 800 01:48:25,522 --> 01:48:28,801 Dvojica osumnjièenih iz kuæe takoðe su mrtvi. 801 01:48:28,926 --> 01:48:31,303 Od drugih dvoje ni traga, 802 01:48:31,428 --> 01:48:35,174 meðu kojima je 27-nja Sara Rièardson. 803 01:48:35,299 --> 01:48:37,343 Nadležni su je 90 minuta 804 01:48:37,468 --> 01:48:40,346 tražili uz pomoæ pasa. 805 01:48:40,471 --> 01:48:45,251 Nije locirana na imanju ni u okolini. 806 01:48:45,376 --> 01:48:50,222 Molimo vas, ako je vidite, ne prilazite joj i odmah pozivite policiju. 807 01:48:50,347 --> 01:48:53,159 Smatra se da je naoružana i opasna. 808 01:48:53,284 --> 01:48:55,386 Više u narednim vestima. 809 01:49:58,682 --> 01:50:00,682 Da li si dobro? 810 01:51:02,422 --> 01:51:06,486 PRIBOR ZA PRVU POMOÆ 811 01:51:07,365 --> 01:51:10,676 Preveo: obr94 812 01:51:13,676 --> 01:51:17,676 Preuzeto sa www.titlovi.com