00:00:29,698 --> 00:00:33,698
www.titlovi.com
2
00:00:36,698 --> 00:00:41,008
SKROVIŠTE
3
00:00:44,802 --> 00:00:47,823
Preveo: obr94
4
00:01:23,243 --> 00:01:26,695
NESTALI
5
00:01:43,788 --> 00:01:46,590
Ulazite u auto.
6
00:01:47,892 --> 00:01:49,892
Ulazite u auto.
7
00:02:01,032 --> 00:02:02,906
"NESTAO"
ŠESTOGODINJI MIGEL LOPEZ
8
00:02:05,709 --> 00:02:08,788
Da li krvari?
Umire li?
9
00:02:08,913 --> 00:02:10,690
Saro.
-Šta je? -Šta se desilo?
10
00:02:10,815 --> 00:02:13,617
Šta se dogaða?
-Sranje, sranje.
11
00:02:15,920 --> 00:02:18,965
Držite se.
-Ride! -Ne daj da umrem.
12
00:02:19,090 --> 00:02:20,867
Pogoðen je
sa strane.
13
00:02:20,992 --> 00:02:23,535
Trebala si paziti na njega!
Leb te jebo!
14
00:02:23,660 --> 00:02:26,806
Metak nije prošao, nema izlaza.
-Jebeni idioti, vežbali smo ovo.
15
00:02:26,931 --> 00:02:30,843
Æuti i vozi!
-Otkud sam znao da ima pištolj?
16
00:02:30,968 --> 00:02:32,945
Jesi li ga ubio?
17
00:02:33,070 --> 00:02:36,082
Šta prièaš?
-Upucao si lika u leða, Ride.
18
00:02:36,207 --> 00:02:40,019
Šta sam trebao
uraditi?
19
00:02:40,144 --> 00:02:42,789
Ne možemo u bolnicu.
-Moramo, Kajl.
20
00:02:42,914 --> 00:02:45,624
Umreæe, debilu. Rik!
-Šta je?
21
00:02:45,749 --> 00:02:47,749
Skreni, tu.
22
00:02:51,688 --> 00:02:53,688
Ne oseæam
prste.
23
00:02:54,225 --> 00:02:56,225
Ne oseæam
noge.
24
00:02:56,761 --> 00:02:59,705
Pogledaj me,
Ride, izdrži.
25
00:02:59,830 --> 00:03:02,141
Neæeš umreti,
u redu?
26
00:03:02,266 --> 00:03:06,037
Ostaæeš s nama.
-Kuda jebeno idemo?
27
00:03:19,951 --> 00:03:22,335
Šta radiš?
Zovi ih da otvore vrata.
28
00:03:26,924 --> 00:03:28,924
Zdravo,
upomoæ!
29
00:03:37,634 --> 00:03:39,578
Izvolite?
30
00:03:39,703 --> 00:03:42,148
Prijatelj mi je upucan,
sa strane.
31
00:03:42,273 --> 00:03:44,574
Krvari gadno,
možete li nam pomoæi?
32
00:03:45,977 --> 00:03:47,977
Molim vas.
33
00:03:52,883 --> 00:03:54,883
Dovedi ga.
34
00:03:55,152 --> 00:03:57,152
Dovedi ga.
35
00:04:00,992 --> 00:04:02,992
Uvedite
ga unutra.
36
00:04:04,061 --> 00:04:05,671
Požurite.
37
00:04:05,796 --> 00:04:08,246
Spustite ga,
spustite ga!
38
00:04:09,967 --> 00:04:11,967
Jebem ti, hajde.
39
00:04:13,304 --> 00:04:17,183
Spustite ga. Šta se desilo?
-Lovili smo, bilo je kasno,
40
00:04:17,308 --> 00:04:20,552
smraèilo se,
trebali smo ranije otiæi, ali nismo.
41
00:04:20,677 --> 00:04:22,677
Moram zvati hitnu.
-Ne, ne! Èujte...
42
00:04:23,047 --> 00:04:26,025
Ne želi da ide.
-Moram ih zvati, iskrvariæe.
43
00:04:26,150 --> 00:04:27,894
Nema osiguranje.
Ne želi da ide.
44
00:04:28,019 --> 00:04:30,019
Možete li vi
nešto preduzeti?
45
00:04:30,988 --> 00:04:34,499
Imam klješta i kanap.
-Rik, donesi prvu pomoæ iz gepeka.
46
00:04:34,624 --> 00:04:36,624
Evo.
47
00:05:01,952 --> 00:05:03,952
Ko je tamo?
48
00:05:04,922 --> 00:05:07,967
Jeb'o te Bog!
-Stisni tu.
49
00:05:08,092 --> 00:05:10,036
Jebem ti!
50
00:05:10,161 --> 00:05:12,763
Biæeš dobro,
u redu?
51
00:05:18,235 --> 00:05:20,235
Gde je Rik?
52
00:05:21,205 --> 00:05:23,205
Jebem li ti!
53
00:05:31,182 --> 00:05:33,182
Rik!
54
00:05:35,685 --> 00:05:37,685
Rik!
55
00:05:48,933 --> 00:05:51,310
Nema ni Rika ni prve pomoæi.
-Molim?
56
00:05:51,435 --> 00:05:53,646
Otišao je, Saro, ne znam
šta još želiš da ti kažem.
57
00:05:53,771 --> 00:05:56,282
Smirite se.
-Moramo izvaditi metak.
58
00:05:56,407 --> 00:05:59,075
Druže.
Slušaj me.
59
00:06:00,778 --> 00:06:03,823
Ride, gledaj u mene.
Ovo æe boleti.
60
00:06:03,948 --> 00:06:05,224
Moramo to uraditi,
u redu?
61
00:06:05,349 --> 00:06:10,354
Spreman? Na tri... jedan, dva, tri.
62
00:06:17,394 --> 00:06:19,394
Bože.
63
00:06:20,231 --> 00:06:22,231
Budi miran. Polako, diši.
64
00:06:23,200 --> 00:06:26,402
Koji kurac? Bože.
-Diši! Diši.
65
00:06:31,842 --> 00:06:34,777
Moraš biti miran.
U redu. U redu.
66
00:06:45,923 --> 00:06:49,101
Jeb'o te Bog!
Jeb'o te Bog!
67
00:06:49,226 --> 00:06:51,837
Bože. Je li mrtav?
68
00:06:51,962 --> 00:06:54,606
Nije, dobro je.
-Jeb'o te Bog.
69
00:06:54,731 --> 00:06:57,301
Biæe dobro.
-Jeb'o te Bog.
70
00:07:12,416 --> 00:07:15,085
Pustila si
ih unutra?
71
00:07:17,288 --> 00:07:19,288
Upucan je, Rouz.
72
00:07:25,029 --> 00:07:27,029
Ko ste vi?
73
00:07:28,232 --> 00:07:31,944
Ja sam Sara. Ovo je Kajl. Ako nije
problem da prespavamo veèeras,
74
00:07:32,069 --> 00:07:35,181
pa ujutro da krenemo.
Èekamo drugog prijatelja,
75
00:07:35,306 --> 00:07:36,849
moramo ga naæi,
valjda æe se vratiti brzo.
76
00:07:36,974 --> 00:07:39,385
Nema problema, zlato.
77
00:07:39,510 --> 00:07:41,787
Treba li vam telefon
da nazovete nekoga?
78
00:07:41,912 --> 00:07:45,783
Ne, potrebnije nam je da
prespavamo veèeras i odmorimo.
79
00:07:48,886 --> 00:07:50,886
Hoæe li mu biti bolje?
80
00:07:51,255 --> 00:07:53,255
Da, biæe dobro.
81
00:07:54,358 --> 00:07:57,008
Ali ja bih ga ipak
odvezla u bolnicu sutra.
82
00:07:58,395 --> 00:08:00,395
U redu.
83
00:08:05,970 --> 00:08:08,339
Mora da ste žedni.
84
00:08:18,415 --> 00:08:20,415
Ne znamo kako da
vam se zahvalimo.
85
00:08:22,019 --> 00:08:24,019
Zadovoljstvo mi je.
86
00:08:27,091 --> 00:08:29,091
Jeste li odavde?
87
00:08:29,560 --> 00:08:34,965
Da, ali, ne direktno odavde, iz okoline.
Blizu.
88
00:08:36,934 --> 00:08:39,169
Imate jako lepu kuæu.
89
00:08:41,105 --> 00:08:43,105
Bila je dedina.
90
00:08:45,376 --> 00:08:47,376
Jako je...
91
00:08:48,412 --> 00:08:50,412
Moderna.
92
00:08:52,149 --> 00:08:54,149
A gde ti je deka?
93
00:09:07,097 --> 00:09:10,967
Nemamo mnogo gostiju.
-Žao mi je.
94
00:09:12,036 --> 00:09:14,036
Neprevedeni titl -
95
00:09:14,938 --> 00:09:18,207
Idem ispred na cigaru.
-Pridružiæu ti se.
96
00:09:24,081 --> 00:09:26,081
Dobro.
97
00:09:35,492 --> 00:09:39,044
Imate jako lepu unuku. Volela
bih da sam kao ona.
98
00:09:41,265 --> 00:09:43,265
Takva je Rouz.
99
00:09:44,234 --> 00:09:48,138
Nedavno je došla živeti sa mnom.
Nije mi baš dobro.
100
00:09:49,440 --> 00:09:51,440
Lepo.
101
00:09:52,042 --> 00:09:57,245
Znaš,
dopada mi se kako si postupila malopre.
102
00:09:58,615 --> 00:10:00,615
Trudim se.
103
00:10:03,454 --> 00:10:05,431
Podseæaš me na sebe.
104
00:10:05,556 --> 00:10:07,624
Sigurno si bila dobro dete?
105
00:10:08,959 --> 00:10:11,161
Da, bila sam.
106
00:10:16,467 --> 00:10:18,467
Ovo je jako dobro.
107
00:10:19,336 --> 00:10:21,247
Hvala.
108
00:10:21,372 --> 00:10:25,142
Živim od limunade.
109
00:10:26,310 --> 00:10:33,025
Otac bi me odveo do drveta
110
00:10:33,150 --> 00:10:39,331
da naberemo limune,
doneli bi ih kuæi
111
00:10:39,456 --> 00:10:41,492
i poèeli gnjeèiti.
112
00:10:44,261 --> 00:10:49,233
Jednog dana htela sam iæi,
a on nije.
113
00:10:50,401 --> 00:10:55,272
Sve sam ih pobacala
i on se naljutio.
114
00:10:57,574 --> 00:11:02,946
Onda je, znaš, seo u onu
svoju stolicu tamo...
115
00:11:05,682 --> 00:11:08,218
i posle je zaspao,
116
00:11:10,187 --> 00:11:12,455
tik do prozora. To mu je
bila omiljena stolica.
117
00:11:16,427 --> 00:11:20,964
Zato je ova mala buntovna
devojèica odluèila da ode sama,
118
00:11:22,599 --> 00:11:24,599
i otišla sam.
119
00:11:25,102 --> 00:11:28,347
Pokajala sam se.
Za malu devojèicu
120
00:11:28,472 --> 00:11:30,472
to je bio jako
loš izbor.
121
00:11:32,676 --> 00:11:34,778
Tako da,
otišla sam...
122
00:11:39,750 --> 00:11:41,750
Volela bih da nisam.
123
00:11:42,619 --> 00:11:44,619
Žalim što sam otišla.
124
00:11:48,559 --> 00:11:51,228
Trebala sam ostati kod kuæe.
125
00:11:55,566 --> 00:11:57,916
Mislim da ovo još
nikome nisam isprièala.
126
00:12:03,775 --> 00:12:06,443
Ne mislim da ste
povredili svog oca.
127
00:12:07,511 --> 00:12:09,511
Mislim da je jako
ponosan na vas...
128
00:12:11,381 --> 00:12:13,381
što ste sami doneli odluku.
129
00:12:14,551 --> 00:12:18,055
Možda ga je samo
povredilo vaše odrastanje.
130
00:12:46,784 --> 00:12:48,784
Znaš li šta mrzim?
131
00:12:50,855 --> 00:12:52,855
Šta?
132
00:12:53,657 --> 00:12:58,529
Niko više nema manire,
retko ko.
133
00:13:03,133 --> 00:13:05,133
Ali ti ih imaš.
134
00:13:06,103 --> 00:13:08,103
Je li?
135
00:13:11,375 --> 00:13:13,375
Mogu reæi mnogo o tebi.
136
00:13:14,645 --> 00:13:16,645
Da?
137
00:13:16,848 --> 00:13:18,848
Kao na primer?
138
00:13:19,650 --> 00:13:21,650
Znam da hoæeš da me izjebeš.
139
00:13:24,288 --> 00:13:26,288
Pa, može se reæi.
140
00:13:30,661 --> 00:13:34,097
Znam da si imao psa Binsa,
kad si bio mali.
141
00:13:38,435 --> 00:13:40,435
Pardon?
142
00:13:42,874 --> 00:13:44,874
Vidovita sam.
143
00:13:46,577 --> 00:13:48,577
Mogu li videti tvoju ruku?
144
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
Šta?
145
00:13:59,289 --> 00:14:00,633
Ništa. -Šta je bilo?
146
00:14:00,758 --> 00:14:03,693
To... Ja... -Šta?
147
00:14:04,728 --> 00:14:07,097
Šta si videla?
148
00:14:12,904 --> 00:14:15,715
Jebote život,
da si samo video svoju facu.
149
00:14:15,840 --> 00:14:18,116
Sprdala sam se.
150
00:14:18,241 --> 00:14:22,546
Ti si lak sluèaj.
151
00:14:26,383 --> 00:14:28,661
Kako si onda znala
da sam imao psa?
152
00:14:28,786 --> 00:14:31,889
Imaš privezak u obliku
koske na kojoj piše "Bins".
153
00:14:35,592 --> 00:14:37,592
Divota.
154
00:14:38,662 --> 00:14:40,662
Kul.
155
00:14:41,598 --> 00:14:43,598
U redu, idemo.
156
00:14:56,613 --> 00:14:58,681
Kako je bilo?
-Dobro.
157
00:15:03,888 --> 00:15:06,866
Bi, idemo obiæi Rida,
pa se vraæamo.
158
00:15:06,991 --> 00:15:08,991
Važi, zlato.
159
00:15:20,772 --> 00:15:23,572
Diše. Nema groznicu.
160
00:15:27,744 --> 00:15:30,589
Rekla si im naša imena.
-Ali, videli su nas,
161
00:15:30,714 --> 00:15:32,864
kakve ima veze
kako se zovemo?
162
00:15:35,552 --> 00:15:37,721
Misliš li da
je Rik pobegao?
163
00:15:38,956 --> 00:15:40,956
Ja mislim da jeste.
164
00:15:42,592 --> 00:15:44,592
Jebeni kreten.
165
00:15:44,896 --> 00:15:47,030
Šta misliš kuda je otišao?
-Koga briga?
166
00:15:48,833 --> 00:15:50,833
Misliš da oni znaju?
167
00:15:51,535 --> 00:15:53,535
Njih dvoje?
168
00:15:54,038 --> 00:15:56,739
Naravno da ne. Zašto bi?
169
00:16:00,845 --> 00:16:04,757
Ne, mislim da su kupili
ono što smo prodavali.
170
00:16:04,882 --> 00:16:06,982
Trenutno, ovo je savršeno
mesto za skrivanje.
171
00:16:09,754 --> 00:16:16,293
Uostalom, ako se Rid ne pojavi,
možda i sutra ostanemo ovde.
172
00:16:23,067 --> 00:16:25,067
Sranje!
173
00:16:26,670 --> 00:16:28,670
Baterija je prazna.
174
00:16:29,073 --> 00:16:31,073
A tvoja?
175
00:16:32,743 --> 00:16:37,645
Na izmaku je.
Nemam signala, uopšte.
176
00:16:43,755 --> 00:16:45,364
Prognoza za naredne dane.
177
00:16:45,489 --> 00:16:48,835
U utorak vedro s minimalnom temperaturom
15, a maksimalnom 22 stepena.
178
00:16:48,960 --> 00:16:52,639
U sredu 16 stepeni.
-Šta je s tobom i tim televizorom?
179
00:16:52,764 --> 00:16:54,764
Stalno ga gledaš.
180
00:16:56,366 --> 00:16:59,669
Šta misliš o njima?
181
00:17:01,338 --> 00:17:03,338
Bezopasni su.
182
00:17:03,740 --> 00:17:05,740
Bezopasni.
183
00:17:06,476 --> 00:17:09,579
Bezopasni, bezopasni.
184
00:17:13,650 --> 00:17:15,527
Udarna vest na
podruèju tri države.
185
00:17:15,652 --> 00:17:19,531
Pre nekoliko sati,
opljaèkan je podrum piæa.
186
00:17:19,656 --> 00:17:21,801
Jedan radnik je u kritiènom stanju
187
00:17:21,926 --> 00:17:25,604
nakon razmene vatre
unutar prodavnice.
188
00:17:25,729 --> 00:17:28,875
Osumnjièeni su na
slobodi, naoružani i opasni.
189
00:17:29,000 --> 00:17:33,012
Policija moli sve graðane da
zakljuèaju vrata i prozore.
190
00:17:33,137 --> 00:17:35,715
Bez svedoka,
podaci o automobilu
191
00:17:35,840 --> 00:17:38,951
u kojima su osumnjièeni
bili za sada su nepoznati.
192
00:17:39,076 --> 00:17:40,920
Iako su naoružani
razbojnici nosili maske,
193
00:17:41,045 --> 00:17:44,256
jednom je ispao telefon
na mestu zloèina.
194
00:17:44,381 --> 00:17:46,759
Policija je uspela
identifikovati osumnjièene
195
00:17:46,884 --> 00:17:50,529
koji su preko tekstualnih poruka
isplanirali pljaèku.
196
00:17:50,654 --> 00:17:53,265
Više u narednim vestima.
Izveštavala Gejl Skot Ki.
197
00:17:53,390 --> 00:17:55,390
Šta radiš to?
198
00:18:00,730 --> 00:18:03,900
Šta æeš raditi?
Ubiti nas?
199
00:18:04,902 --> 00:18:08,513
Veæ sam vam rekla da možete ostati.
Nemojte nas povrediti, kad vas molim.
200
00:18:08,638 --> 00:18:10,638
Uæuti.
201
00:18:12,810 --> 00:18:14,810
Ne oseæam se loše zbog tebe.
202
00:18:16,147 --> 00:18:19,917
Ko otvara vrata
strancima usred noæi?
203
00:18:24,521 --> 00:18:25,732
Jesi li ozbiljna?
204
00:18:25,857 --> 00:18:28,901
Možda da. Možda ne.
205
00:18:29,026 --> 00:18:31,570
Tu tajnu nisi podelila s nama.
206
00:18:31,695 --> 00:18:36,633
Priði bliže da ti je
šapnem na jebeno uvo.
207
00:18:42,039 --> 00:18:44,039
Da li ti ja lièim na budalu?
208
00:18:44,976 --> 00:18:46,786
Imaš tri sekunde da spustiš taj nož
209
00:18:46,911 --> 00:18:50,915
ili æu ubiti tebe
i ovu matoru kuèku.
210
00:18:51,983 --> 00:18:56,528
Ako želiš spasiti baki život,
211
00:18:56,653 --> 00:19:00,992
onda uæuti i spusti taj nož.
212
00:19:14,839 --> 00:19:16,839
Odlièno.
213
00:19:17,008 --> 00:19:18,985
Ruke gore.
214
00:19:19,110 --> 00:19:21,788
U dnevnu sobu jedna po jedna.
215
00:19:21,913 --> 00:19:25,557
Kad kažem jedna po jedna,
216
00:19:25,682 --> 00:19:30,687
mislim jebeno polako i smireno.
217
00:19:57,949 --> 00:19:59,949
Sad samo èekamo
218
00:20:00,885 --> 00:20:04,021
dok ovo ne proðe.
219
00:20:30,081 --> 00:20:33,993
Alo, koji kurac radiš?
220
00:20:34,118 --> 00:20:36,419
Kajle.
-Šta se dogaða?
221
00:20:37,955 --> 00:20:40,099
Kad sam se probudila,
prièale su u kuhinji.
222
00:20:40,224 --> 00:20:42,224
Kad dugo ste budne?
223
00:20:43,227 --> 00:20:45,227
Jeste li zvale policiju?
224
00:20:45,628 --> 00:20:48,866
Jesu li krenuli ovamo?
-Nismo nikoga zvale.
225
00:20:50,134 --> 00:20:53,012
Šta je trebalo,
da ležimo do jutra?
226
00:20:53,137 --> 00:20:55,137
Ti si taj koji je zaspao.
227
00:21:01,045 --> 00:21:03,147
Šta ti je?
228
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
Lažu nas.
229
00:21:14,191 --> 00:21:16,725
Kajle, niko ne zna da smo ovde.
Prestani.
230
00:21:19,263 --> 00:21:21,263
Moramo sakriti kola.
231
00:21:22,199 --> 00:21:25,970
Povedi je sa sobom.
-Neæu ništa pokušavati.
232
00:21:33,277 --> 00:21:35,277
Idemo.
233
00:21:42,186 --> 00:21:44,186
Alo, alo.
234
00:21:45,089 --> 00:21:48,390
Molim?
Ne želiš da vas naðu, zar ne?
235
00:22:02,206 --> 00:22:04,640
Zašto nisi ništa uradila?
Imala si šansu.
236
00:22:05,675 --> 00:22:08,054
Kako misliš?
-Dok si bila u kuhinji,
237
00:22:08,179 --> 00:22:11,115
mogla si nazvati policiju,
uzeti nam pištolje i pobeæi.
238
00:22:12,850 --> 00:22:15,186
Mogla sam vam prerezati
grkljan u snu.
239
00:22:17,221 --> 00:22:19,221
Razmišljala sam.
240
00:22:22,159 --> 00:22:25,096
Nismo svi monstrumi.
241
00:22:27,898 --> 00:22:29,898
Ti si kriva.
242
00:22:30,301 --> 00:22:32,301
Nisam to uèinio.
243
00:22:33,137 --> 00:22:37,738
Da nam nisi otvorila,
ne bismo bili ovde.
244
00:22:46,917 --> 00:22:48,917
Zatvoriæu ih u ormar.
245
00:22:51,222 --> 00:22:53,099
Pa, ostaæu ja budna.
246
00:22:53,224 --> 00:22:57,194
Imaju jastuke i æebad.
Biæe dobro.
247
00:23:00,097 --> 00:23:02,097
Sranje.
248
00:23:03,467 --> 00:23:06,979
Šta god bilo, reši ih se.
249
00:23:07,104 --> 00:23:09,954
Ne pokušavaj ništa ili
æe te upucati u glavu.
250
00:23:29,293 --> 00:23:31,293
Odgovori mu.
251
00:23:35,833 --> 00:23:38,644
Dobro veèe, gðice,
detektiv Lopez.
252
00:23:38,769 --> 00:23:41,881
Dobro veèe, izvolite?
253
00:23:42,006 --> 00:23:44,917
Oprostite na smetnji.
Ne znam jeste li èuli,
254
00:23:45,042 --> 00:23:48,287
desila se pljaèka u okolini.
Kolege i ja
255
00:23:48,412 --> 00:23:49,989
idemo od vrata do vrata,
256
00:23:50,114 --> 00:23:52,983
proveravamo da li je
neko video nešto sumnjivo.
257
00:23:54,351 --> 00:23:57,063
Intel nas je naveo da
poverujemo da su osumnjièeni
258
00:23:57,188 --> 00:23:59,957
i dalje negde u blizini.
259
00:24:01,425 --> 00:24:04,061
Jeste li videli
nešto èudno veèeras?
260
00:24:06,330 --> 00:24:08,330
Ne, ništa.
261
00:24:10,100 --> 00:24:12,211
Rado bih vam pomogla.
262
00:24:12,336 --> 00:24:14,405
U redu, još jednom,
izvinite na smetnji.
263
00:24:15,806 --> 00:24:21,120
Ako vidite nešto èudno,
javite nam i ne brinite,
264
00:24:21,245 --> 00:24:24,397
uhvatiæemo ih.
-Laku noæ, policajèe.
265
00:24:45,970 --> 00:24:49,915
Maèka, haos mi pravi.
266
00:24:50,040 --> 00:24:52,040
Laku noæ.
267
00:25:00,050 --> 00:25:02,050
Dobro odraðeno, ekipo.
268
00:25:03,387 --> 00:25:05,387
Vreme je za spavanje.
269
00:25:25,609 --> 00:25:28,053
Možda bi trebali otiæi.
-Otiæi?
270
00:25:28,178 --> 00:25:31,023
Ne smemo, Kajle, traže nas.
Moramo ostati ovde.
271
00:25:31,148 --> 00:25:33,382
Moramo se sakriti.
Želiš li u zatvor?
272
00:25:34,051 --> 00:25:37,830
Ne dopadaju mi se, Saro.
Iz zabaèenog su dela i ludi,
273
00:25:37,955 --> 00:25:41,100
jebeno mi se ne dopadaju.
-Trebala sam izabrati drugu kuæu,
274
00:25:41,225 --> 00:25:44,203
žao mi je što se nisam prilagodila
tvom izboru porodiènog domaæinstva.
275
00:25:44,328 --> 00:25:47,998
Ej, znam da sam kriv,
276
00:25:49,133 --> 00:25:54,980
i žao mi je, ali imam tebe i
neæu dozvoliti da ti se išta
277
00:25:55,105 --> 00:25:57,105
loše desi.
278
00:26:00,611 --> 00:26:04,014
Uvek si bio najbolji
stariji brat.
279
00:29:43,801 --> 00:29:47,037
Ej!
Šta se dešava s tobom?
280
00:29:49,406 --> 00:29:51,406
Zaèulo se...
281
00:29:53,277 --> 00:29:55,277
Šta?
282
00:29:55,512 --> 00:29:57,512
Zaèulo se...
283
00:29:58,515 --> 00:30:00,515
Plašiš me.
284
00:30:03,186 --> 00:30:05,186
Lupanje...
285
00:30:06,256 --> 00:30:08,256
Zaèulo se lupanje.
286
00:30:09,159 --> 00:30:11,159
I tebe nije bilo.
287
00:30:12,462 --> 00:30:16,408
Bilo je užasno.
-Kako misliš nije me bilo,
288
00:30:16,533 --> 00:30:19,033
spavala sam kraj
tebe sve vreme.
289
00:30:19,670 --> 00:30:21,839
Lice ti je...
290
00:30:24,441 --> 00:30:27,845
bilo odseèeno.
291
00:30:30,581 --> 00:30:33,383
Moraš da ostaneš pribran.
292
00:30:35,519 --> 00:30:39,089
Kunem se Bogom, Saro,
delovalo je stvarno.
293
00:30:40,390 --> 00:30:44,595
Hodao sam...
294
00:30:46,931 --> 00:30:52,102
i buka me je probudila.
295
00:30:55,672 --> 00:30:58,617
Možda si meseèario
ili nešto.
296
00:30:58,742 --> 00:31:02,379
Nikad u životu nisam meseèario.
297
00:31:03,580 --> 00:31:06,525
Stres može da izazove
mnogo èudnih stvari.
298
00:31:06,650 --> 00:31:08,650
Bio sam budan.
299
00:31:08,886 --> 00:31:12,890
Dobro... dobro.
300
00:32:44,681 --> 00:32:46,681
Saro.
301
00:33:00,031 --> 00:33:02,031
Dobro mu je.
302
00:33:02,399 --> 00:33:06,369
Mogu li gore do kupatila?
Da se naparfemišem malo.
303
00:33:10,741 --> 00:33:13,010
Smrdim ko drvoseèa.
304
00:33:15,345 --> 00:33:17,345
Èuješ li ovo?
305
00:33:17,915 --> 00:33:19,915
Mora do kupatila.
306
00:33:22,519 --> 00:33:24,856
Ako se ne vrati
za dva minuta,
307
00:33:26,791 --> 00:33:28,791
tebe æu ubiti.
308
00:33:50,848 --> 00:33:52,848
Kako ti je?
309
00:33:54,085 --> 00:33:56,085
Boli me sa strane.
310
00:34:00,925 --> 00:34:02,925
Gde smo?
311
00:34:03,094 --> 00:34:05,863
Šta se dogaða?
-Upucan si.
312
00:34:09,867 --> 00:34:13,680
Jure li nas?
-Da, znaju.
313
00:34:13,805 --> 00:34:15,682
Šta znaju?
314
00:34:15,807 --> 00:34:18,475
Znaju ko smo,
svuda smo na vestima.
315
00:34:24,949 --> 00:34:29,528
Radnik iz podruma piæa identifikovan
kao 29-nji, Majkl Kuvan,
316
00:34:29,653 --> 00:34:31,698
koji je hospitalizovan
u kritiènom stanju,
317
00:34:31,823 --> 00:34:36,703
preminuo je posledicom
ranjavanja usled pljaèke.
318
00:34:36,828 --> 00:34:40,973
Osumnjièeni su još uvek na
slobodi, naoružani do zuba.
319
00:34:41,098 --> 00:34:44,877
Nadležni smatraju
da im se približavaju.
320
00:34:45,002 --> 00:34:48,738
O novim dogaðajima
u narednim vestima.
321
00:34:52,442 --> 00:34:54,442
Gde je lova?
322
00:34:56,848 --> 00:34:58,848
Jesmo li dobili lovu?
323
00:35:04,755 --> 00:35:08,092
Vreæa puna para iz sefa.
Gde je?
324
00:35:15,867 --> 00:35:20,872
Kažete da smo
sve ovo radili
325
00:35:21,605 --> 00:35:23,605
bez razloga.
326
00:35:25,209 --> 00:35:29,981
Jedno od nas ubilo je
èoveka bez razloga.
327
00:35:31,548 --> 00:35:34,718
I jebeno sam
upucan bez razloga.
328
00:35:37,154 --> 00:35:39,154
Alo!
Pogledajte ovo!
329
00:35:58,075 --> 00:36:00,978
Pièke jedne.
330
00:36:02,746 --> 00:36:04,746
Kakva zbrka.
331
00:36:07,184 --> 00:36:09,184
Ko je ovo?
332
00:36:09,619 --> 00:36:12,622
Ona te je zašila.
333
00:36:13,824 --> 00:36:17,028
Da nije bilo nje,
bio bi mrtav.
334
00:36:17,962 --> 00:36:19,962
Mrtav?
335
00:36:20,264 --> 00:36:22,264
Baksuz.
336
00:36:22,666 --> 00:36:27,037
Ja sam Bi, ovo je moja kuæa,
ovde živim.
337
00:36:27,838 --> 00:36:30,716
Živi sa unukom.
Ona je gore na spratu.
338
00:36:30,841 --> 00:36:32,785
Samo ih je dvoje.
339
00:36:32,910 --> 00:36:35,087
Dugo se zadržala.
340
00:36:35,212 --> 00:36:37,714
Nisam je ni trebao
puštati gore.
341
00:36:38,548 --> 00:36:40,960
Istièe ti vreme.
342
00:36:41,085 --> 00:36:43,085
Da li me èuješ?
343
00:36:47,959 --> 00:36:52,705
Rouz,
imaš dvadeset sekundi da siðeš.
344
00:36:52,830 --> 00:36:55,732
20, 19, 18...
345
00:36:57,835 --> 00:37:00,704
17, 16, 15,
346
00:37:02,139 --> 00:37:04,976
14, 13, 12,
347
00:37:06,210 --> 00:37:11,015
11, 10, 9,
348
00:37:11,983 --> 00:37:16,020
8, 7, 6,
349
00:37:16,988 --> 00:37:19,790
5, 4,
350
00:37:21,158 --> 00:37:25,796
3, 2...
-Kajle, molim te.
351
00:37:27,564 --> 00:37:29,564
1.
352
00:37:42,179 --> 00:37:44,179
Kunem se sledeæeg
puta æu...
353
00:38:17,647 --> 00:38:22,417
Znaš ono kad kažu, da si veæ
bio na mestu svoje smrti.
354
00:38:39,003 --> 00:38:41,003
Još nju nisam
upoznao.
355
00:38:41,806 --> 00:38:43,956
Bilo bi bezobrazno s moje
strane da se ne predstavim.
356
00:40:07,458 --> 00:40:10,894
Ne mogu da verujem da se
još nismo upoznali. -Ne.
357
00:40:11,495 --> 00:40:13,964
Zvanièno, nismo.
358
00:40:15,900 --> 00:40:18,735
Ti si Rouz?
359
00:40:20,905 --> 00:40:24,441
Kajl je mnogo ljut.
Zašto nisi dole?
360
00:40:27,111 --> 00:40:29,111
Dosadili ste mi svi.
361
00:40:30,414 --> 00:40:32,858
Ne poznaješ me dovoljno.
362
00:40:32,983 --> 00:40:35,286
Ja nisam dosadan.
363
00:40:40,224 --> 00:40:42,960
Slušaj jebena zmijurino,
364
00:40:44,228 --> 00:40:47,998
njih æeš moæi da zaobiæeš,
ali ne i mene.
365
00:40:49,233 --> 00:40:51,335
Ovo nije igra.
366
00:40:53,037 --> 00:40:56,941
Od sada,
radiæeš sve što ti ja kažem.
367
00:41:00,945 --> 00:41:02,945
Sada sam ja gazda.
368
00:41:03,914 --> 00:41:05,914
Ima li pitanja?
369
00:41:07,084 --> 00:41:10,229
Mogu li sada
plesati na miru?
370
00:41:10,354 --> 00:41:12,823
Je l ti jasno,
kurvetino jedna?
371
00:41:28,405 --> 00:41:30,405
Kristalno jasno.
372
00:42:03,207 --> 00:42:05,207
Moramo smisliti plan.
373
00:42:10,447 --> 00:42:13,450
Kuda si ti krenuo?
-Dalje od tebe.
374
00:42:14,385 --> 00:42:17,229
Je l to zato što...
-Nisi je trebao ubiti.
375
00:42:17,354 --> 00:42:21,191
Preterao si,
do zla Boga.
376
00:42:24,862 --> 00:42:29,366
Sad æeš da cmizdriš?
377
00:42:32,202 --> 00:42:35,973
Oduvek si bio slabiæ,
morao sam sam odraditi.
378
00:42:37,308 --> 00:42:40,675
Znaš šta?
Mogao bi ti jednom nešto uraditi?
379
00:42:42,046 --> 00:42:44,046
Otarasi se leša.
380
00:42:46,517 --> 00:42:49,261
Reši ga se jebeno.
381
00:42:49,386 --> 00:42:51,386
Poèinje da zdiba.
382
00:42:52,256 --> 00:42:54,256
Mislim da se usrala.
383
00:43:07,004 --> 00:43:09,004
Trebali ste nas
shvatiti ozbiljnije.
384
00:43:11,408 --> 00:43:12,351
Jesi li ti ovo uradio?
385
00:43:12,476 --> 00:43:16,347
Ej, ej, ti si to uradila.
386
00:43:17,448 --> 00:43:18,891
Zašto je morala umreti?
387
00:43:19,016 --> 00:43:21,485
Jer nisi igrala po pravilima.
388
00:43:22,453 --> 00:43:25,364
Trebala te je
ostaviti da iskrvariš.
389
00:43:25,489 --> 00:43:29,526
Možda, ali nije.
390
00:45:02,419 --> 00:45:04,419
Kajle!
391
00:45:05,622 --> 00:45:07,622
Kajle!
392
00:45:36,520 --> 00:45:38,520
Saro!
393
00:45:40,491 --> 00:45:42,491
Saro!
394
00:46:09,686 --> 00:46:11,686
Šta radiš?
395
00:46:12,089 --> 00:46:14,089
Ja...
396
00:46:15,459 --> 00:46:16,268
Ti. Bio si...
397
00:46:16,393 --> 00:46:20,230
Razgovarali smo
i ti si otišla.
398
00:46:21,665 --> 00:46:25,368
Mislila sam da si ti...
da si ti... da si...
399
00:46:27,437 --> 00:46:29,437
Bio si...
400
00:46:33,577 --> 00:46:36,580
Možeš li na kratko
da me ostaviš?
401
00:46:58,735 --> 00:47:00,735
Gde hoæeš da je stavim?
402
00:47:02,172 --> 00:47:04,172
Garaža.
403
00:47:05,609 --> 00:47:07,609
Šta èekaš?
404
00:47:08,211 --> 00:47:11,114
Hajde, kreæi.
405
00:48:44,408 --> 00:48:46,408
Koji kurac?
406
00:48:54,351 --> 00:48:58,714
Gladan sam, ima li šta da se jede?
-Ne.
407
00:48:58,914 --> 00:49:01,768
Pa šta jedeš?
Nikad nisam video ovako praznu kuhinju.
408
00:49:01,893 --> 00:49:04,461
Nemate ni parèe
jebenog hleba?
409
00:49:06,964 --> 00:49:10,609
Šta ti misliš, Kajle?
-Ne sviðam mu se.
410
00:49:10,734 --> 00:49:13,579
Tebe ništa nisam pitao.
411
00:49:13,704 --> 00:49:16,739
Sinoæ sam mu proèitala
sa usana, ne sviða mu se.
412
00:49:17,775 --> 00:49:20,853
Ne sumnjam.
Kako ste baš potrefili
413
00:49:20,978 --> 00:49:23,747
kuæu sa najveæom
ludakinjom u njoj?
414
00:49:25,749 --> 00:49:29,821
Vidim buduænost.
Vidim prošlost.
415
00:49:30,822 --> 00:49:33,165
Mogu i tebi ako želiš.
416
00:49:33,290 --> 00:49:35,290
Ne. Hvala.
417
00:49:36,393 --> 00:49:38,303
Zašto jednostavno
ne umukneš
418
00:49:38,428 --> 00:49:40,865
i prestaneš s tim
šta god da je.
419
00:49:48,338 --> 00:49:50,338
Alo.
420
00:49:53,410 --> 00:49:55,788
Prestani ludakinjo.
Alo!
421
00:49:55,913 --> 00:49:57,913
Alo!
422
00:49:59,750 --> 00:50:01,853
Veèeras æe te svi umreti.
423
00:50:06,090 --> 00:50:08,090
Znam kako izgleda.
424
00:50:08,993 --> 00:50:14,807
U kuæu su ti provalili
ludaci i ubili ti baku.
425
00:50:14,932 --> 00:50:21,313
A ti mlada, slatka, nevina
devojko biæeš spasena.
426
00:50:21,438 --> 00:50:24,984
Tako izgleda? Zar ne?
427
00:50:25,109 --> 00:50:29,579
Znam šta se dešava,
428
00:50:30,580 --> 00:50:32,424
oseæam.
429
00:50:32,549 --> 00:50:35,585
Neka, mraèna sranja.
430
00:50:37,922 --> 00:50:41,299
Bog te mazo,
šta serendaš?
431
00:50:41,424 --> 00:50:43,703
Nemoj sad da
gubimo razum.
432
00:50:43,828 --> 00:50:50,802
Ne gubim,
razmišljam ispravno.
433
00:50:56,540 --> 00:50:59,786
Ona je obièna devojka, Kajle.
U redu.
434
00:50:59,911 --> 00:51:02,689
Ista kuæa,
isti mi od juèe.
435
00:51:02,814 --> 00:51:06,258
To je pritisak.
On æe te slomiti.
436
00:51:06,383 --> 00:51:09,319
Sad se saberi,
jebote.
437
00:51:17,895 --> 00:51:19,895
Gde je Sara?
438
00:51:21,933 --> 00:51:23,933
Pazi na nju.
439
00:51:27,404 --> 00:51:31,851
Ljudi nekad izmisle košmare
440
00:51:31,976 --> 00:51:35,913
da bi ih spasili od pravih.
-Ne pomeraj se.
441
00:51:38,883 --> 00:51:40,727
Rekao sam ti da je paziš.
442
00:51:40,852 --> 00:51:43,020
Èuj, nisam lud.
443
00:51:44,155 --> 00:51:48,067
Nešto nije u redu s kuæom.
Ne znam da li je do kuæe,
444
00:51:48,192 --> 00:51:51,771
starice ili devojke,
ali nešto se dešava,
445
00:51:51,896 --> 00:51:53,673
i znam da i
ti oseæaš to.
446
00:51:53,798 --> 00:51:55,900
Moramo da idemo.
447
00:51:58,002 --> 00:52:01,873
Lažno se predstavljaju.
448
00:53:33,663 --> 00:53:36,742
Odlazimo. Idemo odavde.
449
00:53:36,867 --> 00:53:39,145
Kad?
-Sad. Upravo.
450
00:53:39,270 --> 00:53:41,546
Ne. -Kako misliš?
451
00:53:41,671 --> 00:53:43,983
Nije bezbedno.
-U pravu je.
452
00:53:44,108 --> 00:53:45,952
Vi biste još da
453
00:53:46,077 --> 00:53:49,956
da istražujete jebenu kuæu.
-Što se mene tièe idite.
454
00:53:50,081 --> 00:53:53,999
Zaèepi.
-Kajl je u pravu, Ride. Opasno je po danu.
455
00:53:58,655 --> 00:54:00,724
U redu, dobro.
456
00:54:02,026 --> 00:54:06,818
Predveèe.
Kad padne noæ idemo pravo ka granici.
457
00:54:07,018 --> 00:54:08,164
Predveèe.
458
00:54:12,169 --> 00:54:15,039
Jesi li dobro?
-Da, odlièno sam.
459
00:54:16,173 --> 00:54:18,583
Ovo nije dobra ideja.
-Zašto?
460
00:54:18,708 --> 00:54:21,678
Suviše je opasno.
Bilo da krenemo sad ili po danu.
461
00:54:22,880 --> 00:54:26,058
Nemamo nikakvog izbora?
Što smo duže ovde,
462
00:54:26,183 --> 00:54:30,029
sve su nam bliži.
Veèeras moramo pobeæi.
463
00:54:30,154 --> 00:54:32,865
S kojim kolima, Ride?
464
00:54:32,990 --> 00:54:35,159
Znaju koja kola vozimo.
465
00:54:37,627 --> 00:54:40,605
Gde su tvoja?
-Nemamo nijedna.
466
00:54:40,730 --> 00:54:42,730
Pa,
onda æemo s našim.
467
00:54:44,835 --> 00:54:46,835
Kreæemo uveèe.
468
00:54:48,873 --> 00:54:50,873
Veèeras je ta noæ.
469
00:54:52,109 --> 00:54:56,789
Plašimo se da ti se
rana ne inficira.
470
00:54:56,914 --> 00:55:01,218
Dovodiš nas u opasnost
radi liènih interesovanja.
471
00:55:11,195 --> 00:55:15,007
Posle svega što smo prošli, Kajle.
Kao brat si mi.
472
00:55:15,132 --> 00:55:20,235
Mislio sam da smo tim.
-Uvek smo bili, Ride, ali ovaj put ne.
473
00:55:21,172 --> 00:55:24,150
Je li. Veèeras
odlazimo.
474
00:55:24,275 --> 00:55:28,245
Sara i ja smo veæ odluèili.
Prestani se više ponašati kao pièkica?
475
00:55:34,251 --> 00:55:36,251
Znaš šta sledi, Kajle.
476
00:55:37,054 --> 00:55:40,032
Ona æe biti naša greška
ako je se ne otarasimo.
477
00:55:40,157 --> 00:55:43,726
Trebaæe nam što više vremena,
ona nam neæe biti od nikakve koristi.
478
00:55:45,029 --> 00:55:47,029
Veæ smo duboko zaglavili.
479
00:55:47,331 --> 00:55:51,135
Moram da je se rešim pre nego što odemo.
I nemoj reæi sestri,
480
00:55:52,136 --> 00:55:55,147
neæe joj se svideti.
-Teško da æeš otiæi
481
00:55:55,272 --> 00:55:57,272
bez kljuèeva.
482
00:56:05,316 --> 00:56:08,294
Misliš da æe se vratiti?
-Ko, policija?
483
00:56:08,419 --> 00:56:12,156
Da.
-Možda, šta znam.
484
00:56:13,124 --> 00:56:15,124
Verovatno ne.
485
00:56:17,727 --> 00:56:19,797
Veèeras odlazimo,
ne brini.
486
00:56:28,472 --> 00:56:32,176
Veruješ li u Boga?
-Da.
487
00:56:34,445 --> 00:56:36,055
Verujem.
488
00:56:36,180 --> 00:56:39,183
Dobro je verovati u nešto,
imati veru.
489
00:56:45,256 --> 00:56:47,256
Veruješ li u ðavola?
490
00:56:50,161 --> 00:56:53,873
Nikad nisam razmišljala o tome.
491
00:56:53,998 --> 00:56:56,398
Pa, ako postoji dobro,
postoji i zlo, zar ne?
492
00:56:57,268 --> 00:57:00,905
Noæ i dan,
svetlost i tama.
493
00:57:02,840 --> 00:57:04,840
Verujem da je
i on stvaran.
494
00:57:05,442 --> 00:57:07,442
Jeste,
495
00:57:08,846 --> 00:57:12,883
i nije crveni monstrum
sa rogovima i repom.
496
00:57:14,051 --> 00:57:17,354
On je najprivlaènije stvorenje
koje si ikad upoznala.
497
00:57:18,389 --> 00:57:24,929
Ljudi zaboravljaju,
On je zli manipulator,
498
00:57:26,096 --> 00:57:28,165
Bogu je bio
nekad najdraži.
499
00:57:31,335 --> 00:57:34,647
Moraš razgovarati s njim,
poludeo je skroz.
500
00:57:34,772 --> 00:57:36,749
Razgovaraæu.
-Znaš šta?
501
00:57:36,874 --> 00:57:40,442
Ako neæeš, ne moraš,
ja veèeras palim.
502
00:57:41,845 --> 00:57:43,989
Proveri kola u
kakvom su stanju.
503
00:57:44,114 --> 00:57:48,060
Kad noæ padne,
idemo smesta, u redu?
504
00:57:48,185 --> 00:57:50,185
Da.
505
00:57:56,961 --> 00:57:59,429
Kako napreduješ s njom?
-Dobro.
506
00:58:11,041 --> 00:58:13,444
Ej, šta je s tobom?
507
00:58:15,279 --> 00:58:17,915
Moramo odavde, Kajle.
Moramo veèeras otiæi.
508
00:58:23,254 --> 00:58:25,698
Ne bih se složio s tim.
-Zašto?
509
00:58:25,823 --> 00:58:28,092
Kad bi ti hteo?
U koje vreme?
510
00:58:29,393 --> 00:58:31,393
Nije bezbedno.
511
00:58:32,429 --> 00:58:34,931
Gde?
Gde nije bezbedno?
512
00:58:38,068 --> 00:58:41,372
Tamo, u svetu.
513
00:58:44,475 --> 00:58:47,186
Otkako smo došli,
jako si èudan,
514
00:58:47,311 --> 00:58:49,513
ali baš me briga
jer te volim.
515
00:58:51,048 --> 00:58:52,758
Uvek smo se držali zajedno,
ceo život.
516
00:58:52,883 --> 00:58:55,085
Ne ostavljaj me sad,
molim te.
517
00:58:59,490 --> 00:59:03,127
Ne verujem Ridu,
nikad nisam.
518
00:59:05,896 --> 00:59:08,332
Znaš da samo
tebi verujem?
519
00:59:33,023 --> 00:59:35,023
Da, kako god...
520
00:59:37,061 --> 00:59:39,061
Odlazimo veèeras.
521
01:01:23,667 --> 01:01:25,667
Kajle.
522
01:01:27,371 --> 01:01:29,371
Da?
523
01:01:29,774 --> 01:01:35,412
Sinoæ kad sam te našla u
sred noæi posle tvog sna,
524
01:01:37,080 --> 01:01:39,080
nisam mogla spavati.
525
01:01:40,150 --> 01:01:42,319
Nešto nije u redu
s ovim mestom.
526
01:01:43,353 --> 01:01:45,622
Rekoh ti ja.
527
01:01:47,024 --> 01:01:49,942
Htela sam ostati budna,
setila sam se kad smo bili deca
528
01:01:51,195 --> 01:01:54,340
uvek si bio tu za mene.
I ako se nekad ne ponašamo tako
529
01:01:54,465 --> 01:01:59,636
vièemo, uglavnom,
znam da me voliš.
530
01:02:02,372 --> 01:02:04,372
Zašto je to bitno?
531
01:02:04,708 --> 01:02:06,452
Htela sam to da ti kažem,
Kajle.
532
01:02:06,577 --> 01:02:08,577
Ne znam, htela sam da znaš.
533
01:02:10,147 --> 01:02:12,147
Htela si mi reæi.
534
01:02:13,785 --> 01:02:15,785
Da?
535
01:02:16,553 --> 01:02:21,191
Uvek zajebeš stvar.
536
01:02:22,526 --> 01:02:27,531
Celog života popravljam
tvoje greške.
537
01:02:29,333 --> 01:02:31,110
Ja... Nisam.
538
01:02:31,235 --> 01:02:33,545
Trenutno sam pod
velikim stresom.
539
01:02:33,670 --> 01:02:36,382
Znaš li šta
stres èini telu?
540
01:02:36,507 --> 01:02:40,519
Jebe te u
zdrav mozak.
541
01:02:40,644 --> 01:02:45,649
Znaš li koliko je teško
sabrati se u ovoj situaciji?
542
01:02:46,517 --> 01:02:49,962
Znam, ali...
-Ali, ali, šta?
543
01:02:50,087 --> 01:02:54,366
Vreme je da odrasteš.
544
01:02:54,491 --> 01:02:57,603
Nisam ja kriv,
nije Rid kriv,
545
01:02:57,728 --> 01:03:01,641
nije Rik kriv.
Ti si kriva.
546
01:03:01,766 --> 01:03:05,344
A sad mi dopusti da
završim ono što smo poèeli.
547
01:03:05,469 --> 01:03:06,979
Ne krivim te ni za šta.
548
01:03:07,104 --> 01:03:09,548
Verujem ti,
nikad te nisam okrivila.
549
01:03:09,673 --> 01:03:13,485
Voliš da me okrivljuješ.
-Trebala nam je lova, Kajl, znaš to.
550
01:03:13,610 --> 01:03:16,613
Tako bi najbrže uzeli
pare. Mami su potrebne.
551
01:03:30,327 --> 01:03:34,565
Umreæe,
kako god da okreneš.
552
01:03:47,912 --> 01:03:50,622
Ljudi, imamo problem.
Nemamo goriva, neæemo uspeti.
553
01:03:50,747 --> 01:03:53,417
Da, znam šta znaèi to.
554
01:03:57,688 --> 01:04:03,402
Onda moramo naæi gorivo,
smesta.
555
01:04:03,527 --> 01:04:05,738
A kako æemo
to izvesti?
556
01:04:05,863 --> 01:04:09,308
Na vestima smo.
Videli su nas.
557
01:04:09,433 --> 01:04:11,433
Povešæemo, nju.
558
01:04:16,607 --> 01:04:20,352
Otiæi æe do benzinske pumpe,
napuniti kola i vratiti se
559
01:04:20,477 --> 01:04:24,581
a ja æu ležati na zadnjem
sedištu i nadgledati je.
560
01:04:25,917 --> 01:04:28,527
Idemo.
-Kajle, daj lovu.
561
01:04:28,652 --> 01:04:31,463
Nemam.
-Evo, moja kartica.
562
01:04:31,588 --> 01:04:35,334
Kako nemaš lovu?
-Uzmi njenu karticu?
563
01:04:35,459 --> 01:04:39,104
Ostao mi je
novèanik u sefu.
564
01:04:39,229 --> 01:04:43,801
Sad bi bili milioneri da ti nisi
zaboravio jebenu vreæu.
565
01:04:45,937 --> 01:04:49,548
Nemaš ništa.
566
01:04:49,673 --> 01:04:54,286
Ništa više, Ride.
567
01:04:54,411 --> 01:04:56,689
Ti si ništa.
568
01:04:56,814 --> 01:05:00,192
Zato si nas uvukao u ovo sranje.
569
01:05:00,317 --> 01:05:03,428
Trebao sam znati.
Jebi se.
570
01:05:03,553 --> 01:05:06,657
Ej.
-Ne, ti se jebi! -Ride, prestani.
571
01:05:07,591 --> 01:05:10,703
Ne, kontam,
brat ti je.
572
01:05:10,828 --> 01:05:14,698
Njega voliš, njemu veruješ? Ja
sam obièan debil s pištoljem?
573
01:05:15,767 --> 01:05:19,679
Hajde Kajle, reci joj.
-Šta da mi kaže?
574
01:05:19,804 --> 01:05:24,784
Prestani.
-Šta je planirao s lovom. -Uæuti!
575
01:05:24,909 --> 01:05:26,909
Šta ti je rekao?
576
01:05:27,377 --> 01:05:29,555
Da æe ga utrošiti
na vašu majku?
577
01:05:29,680 --> 01:05:32,524
Da je to bila
poenta svega ovoga?
578
01:05:32,649 --> 01:05:34,819
Da je bilo iz ljubavi,
prema vašoj porodici.
579
01:05:36,788 --> 01:05:39,523
Nikad ga ne bi
iskoristio za to.
580
01:05:43,293 --> 01:05:45,805
Hoæeš da ti kažem
šta je planirao?
581
01:05:45,930 --> 01:05:49,499
Avionsku kartu za
Floridu i novu gajbu.
582
01:05:50,868 --> 01:05:54,872
I uz to,
veliku kolièinu droge.
583
01:05:56,573 --> 01:05:58,573
Je li tako,
Kajle?
584
01:06:04,782 --> 01:06:08,594
Rekao si da æemo
uraditi ovo zbog mame.
585
01:06:08,719 --> 01:06:10,919
Da æe biti
jednostavno,
586
01:06:11,889 --> 01:06:13,889
i da niko neæe biti povreðen.
587
01:06:15,625 --> 01:06:17,929
Nisam htela
biti deo prièe,
588
01:06:19,563 --> 01:06:21,563
i ti to znaš.
589
01:06:22,767 --> 01:06:24,767
Lagao si.
590
01:06:26,070 --> 01:06:29,639
Kajle?
Je li to istina?
591
01:06:44,756 --> 01:06:46,858
Ni ti sada
nemaš ništa.
592
01:06:53,765 --> 01:06:55,833
Hajde, pucaj.
593
01:07:08,880 --> 01:07:10,880
Ljudi imaju tajne,
594
01:07:11,949 --> 01:07:15,853
više vole da ih kriju
nego da ih prikažu.
595
01:07:28,465 --> 01:07:30,465
Znaš,
razmišljao sam,
596
01:07:31,701 --> 01:07:33,938
podseæaš me
na moju bivšu.
597
01:07:36,107 --> 01:07:38,308
Dobra si devojka,
znaš?
598
01:07:39,877 --> 01:07:42,980
Lepa. Jako lepa.
599
01:07:45,850 --> 01:07:48,518
Možda sam bio
pretežak.
600
01:07:49,854 --> 01:07:52,056
Trebao sam biti ljubazniji.
601
01:07:54,658 --> 01:08:00,564
Hvatam sebe da i dalje razmišljam o
tome, da sam te trebao pustiti da plešeš.
602
01:08:04,168 --> 01:08:06,168
Znam da me želiš.
603
01:08:06,838 --> 01:08:09,874
Da si me htela videti
kako plešem polu go.
604
01:08:11,741 --> 01:08:14,721
Gledao sam te tako
605
01:08:14,846 --> 01:08:18,397
da sam te mogao
ubiti istog trena.
606
01:08:22,485 --> 01:08:24,688
Koji ðavo sam
uopšte tražio gore?
607
01:08:26,791 --> 01:08:28,768
Kao da si
me ti...
608
01:08:28,893 --> 01:08:31,728
Kao da si me pozvala.
609
01:08:36,100 --> 01:08:38,501
Uglavnom,
želim reæi da...
610
01:08:41,438 --> 01:08:44,008
imamo vremena da
skoknemo do motela.
611
01:09:30,553 --> 01:09:34,091
Samo da napunimo
kola i pièimo.
612
01:09:42,499 --> 01:09:44,877
Koji...
Stani pored puta.
613
01:09:45,002 --> 01:09:48,848
Nismo valjda ostali bez goriva?
Jebote! Stani.
614
01:09:48,973 --> 01:09:52,076
Sve ti jebem!
Govno jedno!
615
01:09:55,012 --> 01:09:58,925
Šta æemo sad? Vratimo se u kuæu
pre nego što nas neko vidi.
616
01:09:59,050 --> 01:10:00,960
Tebe vidi.
617
01:10:01,085 --> 01:10:03,162
Ti si to uradila?
Pokušavaš da nas sabotiraš?
618
01:10:03,287 --> 01:10:07,058
Kako sam mogla kad si
bio sa mnom u kolima.
619
01:10:13,798 --> 01:10:16,801
Šta æemo sad
koji kurac?
620
01:10:18,102 --> 01:10:20,102
Sranje.
621
01:10:24,075 --> 01:10:27,119
U redu, dobro,
ovako æemo.
622
01:10:27,244 --> 01:10:29,655
Možda me ne znaju.
Možda nisu gledali vesti.
623
01:10:29,780 --> 01:10:32,280
Stopiraæemo i
vratiti se u kuæu.
624
01:10:32,984 --> 01:10:35,527
Možda.
-Èuj, ja æu da prièam, u redu?
625
01:10:35,652 --> 01:10:38,956
Reè da nisi zucnula, jasno?
Da nisi pisnula.
626
01:10:41,959 --> 01:10:44,536
Dobar dan.
-Treba li vam pomoæ?
627
01:10:44,661 --> 01:10:47,039
Imamo problem sa kolima.
Živimo nekoliko kilometara odavde.
628
01:10:47,164 --> 01:10:49,164
Pa smo krenuli peške.
629
01:10:50,167 --> 01:10:52,167
Ako želite mogu vas povesti.
630
01:10:53,237 --> 01:10:55,705
Da, može. Hvala.
-Uðite.
631
01:11:08,052 --> 01:11:11,664
Hvala što ste nas povezli...
-Maršal.
632
01:11:11,789 --> 01:11:14,992
Nema na èemu,
danas ne žurim.
633
01:11:16,827 --> 01:11:20,072
Odakle ste?
-Nekoliko kilometara odavde.
634
01:11:20,197 --> 01:11:23,475
Da?
Nisam vas viðao.
635
01:11:23,600 --> 01:11:26,913
Doselili ste se skoro?
-On mi je deèko. Napravili smo sledeæi korak
636
01:11:27,038 --> 01:11:29,038
i poèeli
zajedno živeti.
637
01:11:30,107 --> 01:11:33,910
Prošao sam to par puta.
Nikad više.
638
01:11:35,012 --> 01:11:37,012
Veèno æu biti sam.
639
01:11:41,085 --> 01:11:44,989
Znate,
brat mi je mehanièar.
640
01:11:46,157 --> 01:11:48,100
Mogu ga nazvati.
641
01:11:48,225 --> 01:11:52,772
Ne,
zapravo njen otac je mehanièar.
642
01:11:52,897 --> 01:11:56,108
Živi u okolini.
Zvaæemo njega, hvala.
643
01:11:56,233 --> 01:11:59,645
Samo sam ponudio.
Nadam se da nije ništa strašno.
644
01:11:59,770 --> 01:12:01,770
Usput, pazite se,
645
01:12:02,705 --> 01:12:06,310
ima dosta policije,
bilo je u vestima.
646
01:12:07,677 --> 01:12:08,788
Kakve vesti?
647
01:12:08,913 --> 01:12:12,083
Neki pljaèkaši su opljaèkali
prodavnicu i pobegli
648
01:12:13,184 --> 01:12:17,254
policije ima svuda.
649
01:12:18,355 --> 01:12:20,355
O, Bože.
650
01:12:21,158 --> 01:12:23,158
Ceo dan smo u pokretu
pa nismo gledali.
651
01:12:24,762 --> 01:12:27,039
Siguran sam da
æe ih uhvatiti.
652
01:12:27,164 --> 01:12:31,010
Da,
moramo držati oèi širom otvorene.
653
01:12:31,135 --> 01:12:34,113
Jezivo.
-Prekidamo program zbog najnovije vesti.
654
01:12:34,238 --> 01:12:37,683
Nadležni traže srebrnu
limuzinu s dvoje vrata,
655
01:12:37,808 --> 01:12:39,808
registarskih tablica
brojeva osam...
656
01:12:44,081 --> 01:12:48,127
I na ovom radiu,
samo brbljaju.
657
01:12:48,252 --> 01:12:51,931
Trebaju puštati muziku.
I reklame,
658
01:12:52,056 --> 01:12:54,056
mada nisam ih ni slušao,
nikad.
659
01:12:59,196 --> 01:13:01,298
Usput, koji auto imate?
660
01:13:02,166 --> 01:13:02,966
Èini mi se da
sam imao isti.
661
01:13:05,002 --> 01:13:07,146
Pravo da vam kažem,
auto je bomba.
662
01:13:07,271 --> 01:13:10,407
Znate šta?
-Šta radiš?
663
01:13:11,308 --> 01:13:14,411
Moram obaviti poziv,
na kratko,
664
01:13:16,380 --> 01:13:18,380
budite tu.
665
01:13:19,049 --> 01:13:21,049
Ne mrdaj.
666
01:13:27,258 --> 01:13:30,169
Vidi, brate,
nema potreba da zoveš policiju.
667
01:13:30,294 --> 01:13:32,294
Odjebi.
668
01:13:32,997 --> 01:13:35,107
Dobro, dobro,
predaæu se.
669
01:13:35,232 --> 01:13:38,701
Uradiæu to. Nisam nikad nikoga
povredio, neprijatno mi je.
670
01:13:42,239 --> 01:13:45,151
Dobro, dobro, predaæu se.
U pravu si.
671
01:13:45,276 --> 01:13:47,276
Uradiæu to
samo sam...
672
01:13:49,079 --> 01:13:52,324
Molim te.
Uradiæu to dostojanstveno.
673
01:13:52,449 --> 01:13:55,094
Predaæu se.
U redu.
674
01:13:55,219 --> 01:13:57,219
Samo se bojim.
675
01:15:49,500 --> 01:15:51,500
Razmišljao sam
nešto jutros.
676
01:15:53,270 --> 01:15:55,381
Planirao sam da ti kažem,
ali nisam znao kako,
677
01:15:55,506 --> 01:15:57,506
tako da æu sada
to uèiniti.
678
01:16:02,313 --> 01:16:08,984
Daj Bože da mama umre što pre da
ne sazna u šta smo se upetljali.
679
01:16:14,658 --> 01:16:19,997
Svaki èovek ima dve strane,
jedna je prijatelj, one koje voliš...
680
01:16:22,333 --> 01:16:24,835
a druga je
potpuni stranac.
681
01:16:29,673 --> 01:16:31,673
Žao mi je što
sam te lagao.
682
01:16:33,510 --> 01:16:39,550
Znam da sada nije bitno,
ali žao mi je što sam povredio mamu i tebe.
683
01:16:42,653 --> 01:16:44,653
Verovala mi ili ne...
684
01:16:47,257 --> 01:16:50,461
Odvojiæu deo novca
za mamino leèenje...
685
01:16:53,364 --> 01:16:55,866
ali ne sve,
kao što smo rekli.
686
01:16:59,370 --> 01:17:01,370
Žao mi je, Saro.
687
01:17:04,408 --> 01:17:09,413
Trebao sam biti bolji brat.
688
01:17:18,589 --> 01:17:21,024
Izvuæi æemo se iz ovoga,
u redu?
689
01:17:32,703 --> 01:17:35,281
Šta to bi?
-Šta?
690
01:17:35,406 --> 01:17:37,850
Buka, nisi je èula?
691
01:17:37,975 --> 01:17:39,977
Nisam èula ništa, Kajle.
692
01:17:42,513 --> 01:17:45,958
Kao neko lupanje.
Lupnjava.
693
01:17:46,083 --> 01:17:49,119
Kako nisi èula?
Kao neko èangrljanje.
694
01:18:15,012 --> 01:18:18,382
Tvoja majka volela
je više Saru od tebe.
695
01:18:22,486 --> 01:18:25,155
Rekla mi
je pa znam.
696
01:18:28,158 --> 01:18:33,163
Ne vodi je, treba mi.
697
01:18:33,798 --> 01:18:35,798
Ne vodi je.
698
01:19:45,469 --> 01:19:47,469
Da li je
zalazak bio lep?
699
01:20:10,594 --> 01:20:12,594
Šta je ovo?
700
01:20:20,637 --> 01:20:24,490
Krenuæe za nama.
Moramo otiæi odavde. Hajde.
701
01:20:26,911 --> 01:20:28,961
Imamo li je s èim vezati?
702
01:20:57,307 --> 01:21:00,486
Izvinjavam se,
ali ovako mora biti.
703
01:21:00,611 --> 01:21:03,714
Hajde, Ride, biæemo bolji od ovoga.
-Uæuti, Saro.
704
01:21:22,366 --> 01:21:24,835
Mamu ti jebem.
-Šta je?
705
01:21:28,372 --> 01:21:30,482
Moram do kupatila,
706
01:21:30,607 --> 01:21:34,186
idite po kola, eto me za minut.
-Nemoj žuriti.
707
01:21:34,311 --> 01:21:36,311
Daj mi jebeni
sekund?
708
01:22:06,343 --> 01:22:08,478
Možeš li ostati s
njom dok se ne vrati?
709
01:22:09,746 --> 01:22:13,517
Ej, sve æe biti u redu.
710
01:22:23,895 --> 01:22:26,429
Beži, u redu?
Idi odavde.
711
01:22:28,298 --> 01:22:30,298
Rid.
712
01:22:53,758 --> 01:22:55,758
Ride.
713
01:23:01,665 --> 01:23:03,665
Ej.
714
01:24:35,092 --> 01:24:37,795
Otvori vrata, Ride.
715
01:24:39,897 --> 01:24:41,897
Otvori vrata.
716
01:24:42,465 --> 01:24:44,802
Otvaraj jebena vrata.
717
01:24:48,873 --> 01:24:50,873
Otvori.
718
01:24:55,679 --> 01:24:57,679
Otvaraj.
719
01:24:58,448 --> 01:24:59,892
Ride.
720
01:25:00,017 --> 01:25:02,527
Otvori, jebote.
721
01:25:02,652 --> 01:25:04,652
Otvaraj jebena vrata.
722
01:25:46,496 --> 01:25:49,065
Kajle!
723
01:25:51,135 --> 01:25:53,135
Kajle!
724
01:28:05,870 --> 01:28:07,870
Saro!
725
01:28:18,648 --> 01:28:20,648
Saro.
726
01:28:26,791 --> 01:28:29,126
Trebaš
slušati brata.
727
01:28:36,867 --> 01:28:38,867
Izaði.
728
01:28:40,304 --> 01:28:42,306
Želim da razgovaramo.
729
01:29:21,445 --> 01:29:24,215
Znam da si unutra,
Saro.
730
01:29:31,422 --> 01:29:33,422
Zašto me povreðuješ?
731
01:29:35,192 --> 01:29:37,192
Zašto si to uradila?
732
01:29:38,395 --> 01:29:40,395
Krvarim.
733
01:29:40,798 --> 01:29:42,867
Ubola si me u jebeno oko.
734
01:29:45,102 --> 01:29:47,102
Truni u paklu tamo
ti je i mesto.
735
01:29:49,240 --> 01:29:51,240
Žao mi je, Saro.
736
01:29:52,742 --> 01:29:54,845
Nisam te mislio povrediti.
737
01:29:56,013 --> 01:29:58,182
Èinio sam ti uslugu.
738
01:30:00,284 --> 01:30:05,289
Ne pripadamo ovom svetu.
739
01:30:08,025 --> 01:30:10,025
Možda ti ne,
ali ja pripadam.
740
01:30:14,098 --> 01:30:16,042
Saro.
741
01:30:16,167 --> 01:30:18,936
Neæeš nikada
izaæi odavde.
742
01:30:21,438 --> 01:30:25,176
Ostaæemo
ovde zauvek.
743
01:30:31,815 --> 01:30:34,351
Otvaraj vrata,
kuèko!
744
01:30:40,090 --> 01:30:44,762
Kako ti je oko?
745
01:31:15,192 --> 01:31:17,192
Vidi na šta si
me naterala.
746
01:31:21,098 --> 01:31:25,177
Znam za kosti
i odeæu u šumi.
747
01:31:25,302 --> 01:31:28,072
Deca?
748
01:31:30,307 --> 01:31:32,307
Bila sam u sekti.
749
01:31:32,810 --> 01:31:35,412
Prvo su bili mlaði
brat i sestra.
750
01:31:36,547 --> 01:31:38,257
Trebala sam da ih
pazim kad su roditelji
751
01:31:38,382 --> 01:31:43,387
izašli, umesto toga,
ubila sam ih i pojela.
752
01:31:46,824 --> 01:31:49,293
Roditelji i grad su sumnjali
da sam to uradila.
753
01:31:50,828 --> 01:31:53,430
Sumnjali su da
posedujem zlo,
754
01:31:54,965 --> 01:31:57,268
nezamislivo zlo.
755
01:31:58,469 --> 01:32:00,469
To im je uteralo
strah u kosti.
756
01:32:02,606 --> 01:32:04,606
Nikad me više
nisu videli.
757
01:32:05,876 --> 01:32:07,876
Otišla sam od kuæe.
758
01:32:08,345 --> 01:32:11,815
Ovde sam od 1893,
759
01:32:13,017 --> 01:32:17,187
skrivam se od
mesta do mesta.
760
01:32:21,125 --> 01:32:22,835
Ti si monstrum.
761
01:32:22,960 --> 01:32:26,739
Šta æeš uraditi povodom toga?
Niko ti neæe poverovati,
762
01:32:26,864 --> 01:32:28,966
èak i da dobiješ
priliku da im saopštiš.
763
01:32:30,301 --> 01:32:33,179
Ubiæeš prelepu
devojku,
764
01:32:33,304 --> 01:32:37,308
hladnokrvno,
u njenoj vlastitoj kuæi?
765
01:32:40,544 --> 01:32:44,982
Da, otprilike.
766
01:33:52,416 --> 01:33:55,619
Tamo gde ideš,
postoji samo tama.
767
01:36:11,421 --> 01:36:13,421
Izaði, Saro.
768
01:36:13,624 --> 01:36:15,635
Ne boj se.
769
01:36:15,760 --> 01:36:18,061
Nismo se lepo upoznale.
770
01:36:19,563 --> 01:36:21,863
Htela sam ti isprièati još
nešto o limunovom drvu.
771
01:36:23,166 --> 01:36:25,602
Znam da ti je Bi veæ
nešto prièala o tome.
772
01:36:34,678 --> 01:36:36,680
Nešto ti je ispalo,
Saro?
773
01:36:45,556 --> 01:36:47,533
Bi nije imala prilku da
se izvini svojoj porodici
774
01:36:47,658 --> 01:36:50,093
što je otišla do
limunovog drveta tog dana.
775
01:36:51,361 --> 01:36:53,361
Nikad ih više nije videla.
776
01:36:54,665 --> 01:36:56,665
Nikad se nije
vratila kuæi.
777
01:37:04,508 --> 01:37:07,311
Otela sam je kad je
bila mala devojèica.
778
01:37:08,512 --> 01:37:11,148
Bila je prelepa.
779
01:37:12,282 --> 01:37:14,282
Nije mi baka.
780
01:37:14,751 --> 01:37:17,254
Uzela sam je od
njene porodice.
781
01:37:18,622 --> 01:37:23,727
Htela sam je pojesti ali
iz nekog razloga nisam.
782
01:37:25,729 --> 01:37:29,700
Umesto toga,
podigla sam je.
783
01:37:31,301 --> 01:37:35,238
Ali veèeras æu
jesti ponovo,
784
01:37:36,473 --> 01:37:38,473
sada si ti tu, Saro.
785
01:37:40,878 --> 01:37:45,649
Pozvala sam te ovde.
Dovela sam te ovde.
786
01:37:46,851 --> 01:37:51,230
Nisi ti odluèila da doðeš,
ja sam.
787
01:37:51,355 --> 01:37:53,355
Ovo nije sluèajno.
788
01:37:54,591 --> 01:37:58,537
Sve odluke u životu koje
misliš da si ti donela,
789
01:37:58,662 --> 01:38:01,531
donele su te k' meni.
790
01:38:03,433 --> 01:38:05,669
Ja sam tvoj izlaz, Saro.
791
01:38:08,572 --> 01:38:13,577
Tvoj anðeo,
koji je došao da te spasi.
792
01:38:14,745 --> 01:38:18,548
Anðeo,
kao deda.
793
01:38:22,719 --> 01:38:26,223
Izaði, Saro.
Da popijemo limunadu.
794
01:38:54,618 --> 01:38:56,618
Ostani.
795
01:40:41,926 --> 01:40:43,926
Prekasno je.
796
01:48:12,843 --> 01:48:15,254
Novi uznemiravajuæi
detalji ove strašne prièe.
797
01:48:15,379 --> 01:48:17,289
Policija je pronašla
skrovište osumnjièenog,
798
01:48:17,414 --> 01:48:21,127
gde je navodno izvršen
masakr. Vlasnice kuæe,
799
01:48:21,252 --> 01:48:25,397
starica i mlada devojka,
pronaðene su mrtve.
800
01:48:25,522 --> 01:48:28,801
Dvojica osumnjièenih iz
kuæe takoðe su mrtvi.
801
01:48:28,926 --> 01:48:31,303
Od drugih
dvoje ni traga,
802
01:48:31,428 --> 01:48:35,174
meðu kojima je 27-nja
Sara Rièardson.
803
01:48:35,299 --> 01:48:37,343
Nadležni su je 90 minuta
804
01:48:37,468 --> 01:48:40,346
tražili uz pomoæ pasa.
805
01:48:40,471 --> 01:48:45,251
Nije locirana na
imanju ni u okolini.
806
01:48:45,376 --> 01:48:50,222
Molimo vas, ako je vidite, ne prilazite
joj i odmah pozivite policiju.
807
01:48:50,347 --> 01:48:53,159
Smatra se da je
naoružana i opasna.
808
01:48:53,284 --> 01:48:55,386
Više u narednim
vestima.
809
01:49:58,682 --> 01:50:00,682
Da li si dobro?
810
01:51:02,422 --> 01:51:06,486
PRIBOR ZA PRVU POMOÆ
811
01:51:07,365 --> 01:51:10,676
Preveo: obr94
812
01:51:13,676 --> 01:51:17,676
Preuzeto sa www.titlovi.com