00:00:14,041 --> 00:00:18,041
www.titlovi.com
2
00:00:21,041 --> 00:00:22,125
Dobro, Ray,
3
00:00:22,208 --> 00:00:26,166
zatvorenik dobrovoljac si
u klinièkom ispitivanju u Paukovoj glavi.
4
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Prije no što poènemo,
trebam tvoj pristanak da ti dam G-46.
5
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
Puštam li drip?
-Pristajem.
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,458
SMIJADOL
7
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Koje je omiljeno voæe duha?
8
00:00:41,958 --> 00:00:42,875
Bu-rovnica.
9
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
To je smiješno.
10
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
Što je maðionièar rekao zidaru?
11
00:01:01,458 --> 00:01:03,291
Izaberi jednu kantu.
12
00:01:10,666 --> 00:01:13,083
Kako se zove osnovni sir?
13
00:01:16,958 --> 00:01:18,000
Elementaler.
14
00:01:21,875 --> 00:01:26,291
Ray, ovo što slijedi nisu šale,
veæ èinjenice, u redu?
15
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
Da?
16
00:01:34,833 --> 00:01:37,500
U genocidu u Ruandi 1994.
17
00:01:37,583 --> 00:01:39,958
poginulo je više od 800000 ljudi.
18
00:01:49,125 --> 00:01:50,791
Odslužuješ…
19
00:01:50,875 --> 00:01:56,208
Odslužuješ èetverostruku doživotnu kaznu
bez moguænosti pomilovanja.
20
00:02:04,666 --> 00:02:06,958
Ray, hvala ti. Možeš iæi, stari.
21
00:02:28,416 --> 00:02:31,000
NETFLIX PREDSTAVLJA
22
00:04:14,250 --> 00:04:18,250
PREMA PRIÈI „BIJEG IZ PAUKOVE GLAVE”
IZ NEW YORKERA GEORGEA SAUNDERSA
23
00:04:18,791 --> 00:04:20,958
ULAZNA VRATA
24
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
KAZNIONICA I ISTRAŽIVAÈKI CENTAR
PAUKOVA GLAVA
25
00:04:31,166 --> 00:04:34,500
UPOZORENJE -ZABRANJEN PRISTUP
NEOVLAŠTENIM OSOBAMA
26
00:04:40,416 --> 00:04:42,541
Još jedno lijepo jutro,
27
00:04:42,625 --> 00:04:44,583
vrijeme je za ustajanje.
28
00:04:44,666 --> 00:04:48,916
Svi volonteri u istraživaèkom centru
i kaznionici, obavite svoj posao
29
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
i držite se zlatnih pravila,
30
00:04:51,083 --> 00:04:54,916
bez fizièkog, verbalnog
i ostalog nasilja, i oznaèite svoju hranu.
31
00:04:55,000 --> 00:04:58,291
Jeffe, javi se u postaju
radi ispitivanja na daljinu.
32
00:05:10,541 --> 00:05:13,083
Jeffe, danas za tebe imamo novu formulu.
33
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
Puštam li drip?
-Ako je N-31.
34
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
Smiješno. N-40. Pristaješ li?
35
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Pristajem.
36
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
Kad god si spreman, Jeffe.
37
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
Zbilja je ugodno.
38
00:05:44,375 --> 00:05:48,333
Bravo. Možemo li pojaèati
tvoj centar za jezik? Puštam li drip?
39
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
Jasno.
-Pristaješ li?
40
00:05:50,916 --> 00:05:53,791
Oprosti. Da, pristajem.
41
00:05:56,250 --> 00:05:59,583
PRIÈADOL
42
00:06:08,375 --> 00:06:09,708
Oprosti što kasnim.
43
00:06:16,958 --> 00:06:18,166
Zabava je stigla.
44
00:06:20,083 --> 00:06:21,291
Baš si ljigavac.
45
00:06:23,583 --> 00:06:25,625
Gdje si bio?
-Na izletu.
46
00:06:25,708 --> 00:06:27,250
Da, razgovor s Emmom.
47
00:06:27,333 --> 00:06:28,916
Ne, ispitivanje lijeka.
48
00:06:29,708 --> 00:06:31,541
N-40, mislim.
49
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
Sve šalju na izlete osim mene.
50
00:06:35,041 --> 00:06:35,958
Još si nova.
51
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
Nisam tako nova.
Voljela bih vidjeti malo sunca.
52
00:06:40,833 --> 00:06:44,333
Mogu li ti pomoæi s…
-Nektarinama i pršutom?
53
00:06:44,416 --> 00:06:47,458
S èim æeš mi pomoæi?
Gotova sam. Kasniš. Otvori.
54
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Uživaj. Uzmi sve.
55
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
Da.
-Stvarno je dobro.
56
00:06:52,541 --> 00:06:54,875
Zar ne?
-Nadam se da ostaješ na hrani.
57
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Kažem ti da tratiš svoj dar kao domarka.
58
00:06:57,666 --> 00:07:00,500
Nisam baš sigurna. Imam fetiš na èišæenje.
59
00:07:01,500 --> 00:07:02,875
U redu.
-Hej…
60
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
Jesi li primijetio da…
-Završavamo reèenice jedno drugome?
61
00:07:07,166 --> 00:07:09,541
Htjela sam reæi trebamo nove zdjele.
62
00:07:15,166 --> 00:07:17,000
Kakav je N-40?
63
00:07:22,791 --> 00:07:24,458
Cvjetovi nisu rasli…
64
00:07:26,875 --> 00:07:30,916
Bili su isklesani. Naslikani.
65
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Isprièao bih ti, ali upravo se skidam s…
66
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
Prièadola.
-Da.
67
00:07:40,583 --> 00:07:46,166
Onaj osjeæaj kad ne možeš naæi pravu rijeè
i misliš da je više nikad neæeš naæi?
68
00:07:47,208 --> 00:07:48,041
Da.
69
00:07:49,541 --> 00:07:51,416
Pa, sladak si kad si glup.
70
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Dobro, ali to je sranje jer danas sam…
71
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Nešto sam ti htio reæi danas, Lizzy.
72
00:08:05,041 --> 00:08:08,625
U redu je, imamo vremena.
73
00:08:10,250 --> 00:08:12,875
Da, imamo.
-Samo vremena i imamo.
74
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
U redu.
75
00:08:17,541 --> 00:08:20,458
Kako ti znaš za ovo?
Ne znaš ti ništa o tome.
76
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
Dakle, sažetak…
77
00:08:35,833 --> 00:08:36,791
Sviða mi se.
78
00:08:38,500 --> 00:08:40,541
Predivno je.
79
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Kamo me vodiš?
80
00:09:30,791 --> 00:09:34,000
Što kažeš na onaj otok gdje prave vodu?
81
00:09:35,916 --> 00:09:37,000
Fidži?
82
00:09:37,083 --> 00:09:37,916
Fidži.
83
00:09:39,625 --> 00:09:41,500
Odvest æu te na Fidži.
-Hvala.
84
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
Samo trebam nešto novca.
85
00:09:43,083 --> 00:09:44,750
Možemo Marku na roðendan?
86
00:09:44,833 --> 00:09:47,333
Bio je u utorak, ali slavi cijeli tjedan.
87
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
Molim te?
-Moram pitati šeficu.
88
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
Vas dvojica se zabavite.
Ostat æu ovdje. Može?
89
00:09:52,916 --> 00:09:54,708
Falit æeš mi.
-Ti meni više.
90
00:10:00,833 --> 00:10:01,791
Možeš li voziti?
91
00:10:04,125 --> 00:10:04,958
Bez problema.
92
00:10:18,500 --> 00:10:19,708
Jeffe!
93
00:10:22,750 --> 00:10:23,708
Jeffe!
94
00:10:59,250 --> 00:11:01,666
MEDICINSKI BILTEN NEW ENGLANDA
95
00:11:41,916 --> 00:11:43,583
Kasnim. Isprike, g. Abnesti.
96
00:11:45,375 --> 00:11:47,875
Idem u mirovinu èim me poèneš zvati Steve.
97
00:11:47,958 --> 00:11:49,125
Uopæe ne kasniš.
98
00:11:49,791 --> 00:11:51,250
Dok Heather…
99
00:11:51,791 --> 00:11:53,416
Mi o vuku.
100
00:11:53,500 --> 00:11:54,458
Oprostite.
101
00:12:01,583 --> 00:12:02,416
Dobro.
102
00:12:05,166 --> 00:12:07,791
Nepristojan sam. Jeff, Heather.
103
00:12:08,458 --> 00:12:13,041
A sad službeno, jeste li prije
ili tijekom boravka ovdje u Paukovoj glavi
104
00:12:13,125 --> 00:12:14,500
vas dvoje razgovarali?
105
00:12:15,166 --> 00:12:16,250
Ne.
-Ne.
106
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Bili u ikakvoj interakciji?
107
00:12:19,750 --> 00:12:21,291
Zar nisam upravo rekla ne?
108
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Ne.
109
00:12:25,000 --> 00:12:26,291
Dakle, što misliš?
110
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
Koga pitate?
111
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Oboje. Poènimo s Jeffom.
112
00:12:38,500 --> 00:12:39,791
Da, èini se draga.
113
00:12:40,916 --> 00:12:43,541
Voliš tu rijeè, ali ne. Koliko je zgodna?
114
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
Što, zar ne možeš sam vidjeti?
115
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
A da zašutiš? Pitam Jeffa. Kako izgleda?
116
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
Daj, èovjeèe.
-Od jedan do deset?
117
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Sedam i pol.
118
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Heather?
119
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
U redu je. Pet, u najboljem sluèaju.
120
00:13:04,291 --> 00:13:06,666
Dao si joj Iskrenitin?
121
00:13:06,750 --> 00:13:08,708
Ne, morao bih pitati. Znaš.
122
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Jednostavno sam kuja.
123
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Onda želim promijeniti odgovor u osam.
124
00:13:16,291 --> 00:13:17,583
Jeffe, Heather,
125
00:13:17,666 --> 00:13:20,583
imam li vaše dopuštenje za N-40?
Puštam li drip?
126
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
Pristajem.
127
00:13:22,416 --> 00:13:24,291
Da.
-Heather?
128
00:13:24,375 --> 00:13:25,833
Bože, baš je naporna.
129
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
Pristajem.
-Hvala.
130
00:13:30,083 --> 00:13:33,916
LJUBINOL
131
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Hajde, ekipa. Rijeèi.
132
00:13:46,666 --> 00:13:49,541
U redu, da, poèinje izgledati jako dobro.
133
00:13:50,416 --> 00:13:51,458
Ajme…
134
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Da, izgleda zbilja dobro.
135
00:14:01,333 --> 00:14:02,250
Heather?
136
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
Isto. Da.
137
00:14:14,083 --> 00:14:16,583
Pojaèajmo Prièadol, neka razgovaraju.
138
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
Bože, tako je lijepa.
139
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Ne nama, govorite meðusobno.
140
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
Tako si… Moj Bože.
141
00:14:28,791 --> 00:14:30,875
Zgodan si, predivan, ne znam.
142
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
Nisam to prije vidjela.
143
00:14:32,791 --> 00:14:36,833
U redu je, ti si najljepša žena
koju sam ikad vidio u životu.
144
00:14:36,916 --> 00:14:37,958
Hvala.
145
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
Da.
-Mogao bih…
146
00:14:40,416 --> 00:14:41,666
Da?
-Mogao bih…
147
00:14:47,541 --> 00:14:48,958
Što bi mogao, Jeffe?
148
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Da.
149
00:15:00,166 --> 00:15:01,291
Snimamo li ovo?
150
00:15:07,166 --> 00:15:08,333
O, da.
151
00:15:15,000 --> 00:15:16,083
O, Bože.
152
00:15:26,916 --> 00:15:27,833
Jeste li dobro?
153
00:15:38,041 --> 00:15:39,250
Što je smiješno?
154
00:15:39,916 --> 00:15:40,750
Ništa.
155
00:15:50,416 --> 00:15:52,125
Nisam mislio da je to moguæe.
156
00:15:55,583 --> 00:15:56,458
Što?
157
00:15:57,416 --> 00:15:58,750
Sviða mi se maženje.
158
00:16:00,416 --> 00:16:02,791
Molim te, daj mi ovog sranja za doma.
159
00:16:02,875 --> 00:16:03,708
Heather…
160
00:16:05,875 --> 00:16:06,708
Da?
161
00:16:11,916 --> 00:16:12,916
Volim te.
162
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Sranje.
163
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
I ja tebe.
164
00:16:18,125 --> 00:16:20,791
Jebeni N-40, dušo.
165
00:16:20,875 --> 00:16:22,666
Zbilja smo dobri.
166
00:16:22,750 --> 00:16:24,833
Ljubavni lijek.
167
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
Zlatna zvjezdica?
-Ne još. Ne.
168
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Zanima nas zaostali efekt,
ne ovo što smo vidjeli.
169
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Znam da si u gužvi,
ali moraš promatrati ovo dvoje.
170
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Kad prestane djelovanje,
hoæe li htjeti ostati u kontaktu?
171
00:16:38,791 --> 00:16:40,791
Izražavati osjeæaje u istoj sobi?
172
00:16:40,875 --> 00:16:43,875
Vodi li neverbalnu komunikaciju?
Traži izopraksizme.
173
00:16:43,958 --> 00:16:45,500
Zrcalna ponašanja.
174
00:16:45,583 --> 00:16:48,000
Zaljubljeni se podsvjesno oponašaju.
175
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Istovremeno si èešu lice
ili se igraju s kosom.
176
00:16:51,416 --> 00:16:53,291
Kao da to rade protiv volje.
177
00:16:53,375 --> 00:16:55,041
Promatraj Jeffa i Heather.
178
00:16:55,125 --> 00:16:59,875
Želim znati hoæe li ljubav…
Hoæe li ova ljubav potrajati?
179
00:17:01,500 --> 00:17:04,083
Hej, društvo, hvala vam.
180
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Hvala, ozbiljno.
Ne bismo to mogli bez vas.
181
00:17:07,666 --> 00:17:11,958
Zapamtite, ono što osjeæate,
ti neugodni prijelazi, normalni su.
182
00:17:12,041 --> 00:17:14,666
Vraæamo vas na osnovne postavke.
Slijedi još.
183
00:17:17,208 --> 00:17:18,375
Vraæaš me na hranu?
184
00:17:19,500 --> 00:17:21,291
Vjeruj, ne želiš znati.
185
00:17:22,375 --> 00:17:24,083
Cure iz zajednièkog doma i ja
186
00:17:24,166 --> 00:17:26,666
krale smo sreæke iz trgovina,
187
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
strugale smo ih na stotine.
188
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
Èinilo se da pošteno zaraðujemo,
zbog prljavih noktiju.
189
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
Nismo mislile da je kraða loša.
190
00:17:36,541 --> 00:17:38,875
Trebale smo to jer nismo imale ništa.
191
00:17:38,958 --> 00:17:40,083
Da.
192
00:17:40,166 --> 00:17:44,958
Jednog Badnjaka vozile smo se po kvartu,
svi su bili u crkvi.
193
00:17:45,041 --> 00:17:50,000
Razbijale smo prozore,
krale poklone ispod jelki…
194
00:17:50,083 --> 00:17:51,041
Izvoli.
195
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Znaš što je bilo ujutro?
196
00:17:53,041 --> 00:17:56,250
Otvaramo tuðe poklone,
a na TV-u prikazuju Grincha.
197
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
O, èovjeèe.
198
00:17:57,291 --> 00:17:59,625
Znaš onaj dio kad vraæa sve poklone?
199
00:17:59,708 --> 00:18:01,125
Loš osjeæaj.
-Vjerujem.
200
00:18:01,208 --> 00:18:03,000
Plakala sam kao curica.
201
00:18:48,416 --> 00:18:50,625
Zaslijepila me znanošæu
202
00:18:52,041 --> 00:18:53,583
Dobar dan, djeco.
203
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Sarah, znaš Jeffa. Jeffe, ti Saru.
204
00:18:58,916 --> 00:18:59,833
Bok.
205
00:19:00,500 --> 00:19:01,416
Bok.
206
00:19:02,250 --> 00:19:05,916
Kako znate, danas treba biti brz.
Šef nam diše za vratom.
207
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
Ako možemo…
-Pristajem.
208
00:19:13,791 --> 00:19:16,708
U redu. Pristajem.
209
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
Ne mogu gledati.
210
00:19:23,916 --> 00:19:27,000
Saru ili dvostruku dozu?
-Saru na dvostrukoj dozi.
211
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Tu smo svojevoljno, Mark.
212
00:19:45,041 --> 00:19:46,041
Je li ona…
213
00:19:46,791 --> 00:19:47,958
Da, mislim da jest.
214
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
To!
215
00:20:01,125 --> 00:20:02,208
Što ima, Ray?
216
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Netko je govnima pisao po vratima WC-a.
217
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Odvratno.
218
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
Doznat æu tko je taj govnopisac.
Nadam se da nisi ti.
219
00:20:11,500 --> 00:20:12,416
Nisam.
220
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Kvragu, ni u èemu neæu biti tako dobar
kao ti u ovome.
221
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
Sviða ti se?
-Da.
222
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Postoji li droga zbog koje zaboravljaš?
223
00:20:32,791 --> 00:20:34,083
Da, zove se starenje.
224
00:20:35,750 --> 00:20:37,416
Veselim se tome.
225
00:20:44,916 --> 00:20:45,875
Kako se osjeæaš?
226
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Dobro sam. Pomalo bolno.
227
00:20:50,041 --> 00:20:52,458
Sigurno si se tada dobro osjeæao.
228
00:20:54,250 --> 00:20:55,083
Da.
229
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Možemo ti nabaviti kremu.
230
00:20:59,000 --> 00:21:00,791
Dobro sam. Hvala.
231
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
Hej, uèini mi uslugu.
232
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
Kad veæ spominjemo,
ne daj da ti cure diraju mobipak.
233
00:21:09,000 --> 00:21:11,541
Ni ti ne diraj njihov. U redu.
234
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Znam da se tad svašta zbiva,
ali njih ne treba dirati,
235
00:21:15,041 --> 00:21:16,208
mogu se izliti.
236
00:21:16,291 --> 00:21:18,708
Mogao bi izgubiti kontrolu.
-Kul.
237
00:21:22,583 --> 00:21:23,583
Mark?
238
00:21:23,666 --> 00:21:24,875
Da?
239
00:21:24,958 --> 00:21:26,416
Makneš me s hrane?
240
00:21:26,958 --> 00:21:30,458
Nešto nije u redu? Problemi s Lizzy?
241
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
Ne, samo sam spreman za promjenu.
242
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Da. U redu.
243
00:21:42,291 --> 00:21:43,166
Hvala ti.
244
00:21:56,416 --> 00:21:57,666
Kvragu.
245
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
Moj Bože.
246
00:22:01,458 --> 00:22:03,791
Lizzy.
-Ona je iz Seattlea?
247
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Iz Prescotta u Arizoni.
248
00:22:07,125 --> 00:22:08,625
Vidiš? Jeff zna.
249
00:22:08,708 --> 00:22:12,750
Fora je kad se ljudi druže.
Jutros sam vidio rezultate.
250
00:22:12,833 --> 00:22:16,250
Vi Marinersi ste u seriji.
Mogli bismo pogledati utakmicu.
251
00:22:16,333 --> 00:22:18,375
Da, sjajno. Protiv koga igraju?
252
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Sranje. Mark, vrati ovo.
253
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
Jeffe, sjedni. Imamo mnogo posla danas.
254
00:22:25,083 --> 00:22:29,791
Kad bi mogao èitati novosti, a ne možeš,
svijet treba našu pomoæ više no ikad.
255
00:22:30,583 --> 00:22:35,125
Dakle, danas radimo u dvije sobe.
Ne obaziri se na Davea, vjeruj.
256
00:22:35,208 --> 00:22:36,583
Ozbiljno, vjeruj mu.
257
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
Jeffe…
258
00:22:42,708 --> 00:22:45,708
U redu. Prepoznaješ li ih?
259
00:22:47,250 --> 00:22:48,416
Zbilja smiješno.
260
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Dat æu ti izbor. Ovo želim postiæi.
261
00:22:52,541 --> 00:22:53,583
Vidiš upravljaè?
262
00:22:54,166 --> 00:22:59,000
Okreneš u ovom smjeru
i Sarah æe dobiti Tjeskobin,
263
00:22:59,541 --> 00:23:03,125
ili okreneš u ovom
i Heather æe dobiti Tjeskobin.
264
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
Vidiš? Ti biraš.
265
00:23:05,791 --> 00:23:08,916
Imaju Tjeskobin u mobipakovima?
-Isprièavam se.
266
00:23:12,083 --> 00:23:13,750
Dave, kako se osjeæaš?
267
00:23:20,083 --> 00:23:20,958
Gladno.
268
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
On je govnopisac?
-Da, možda.
269
00:23:25,791 --> 00:23:27,625
Sva ta hrana mora nekamo otiæi.
270
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
Gdje smo stali? Tjeskobin.
271
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Mark ga je stavio u njihove mobipakove
uoèi istraživanja.
272
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
Nelagodno ti je zbog toga?
273
00:23:37,541 --> 00:23:40,041
Da, malo.
-Da? To je u redu, i treba.
274
00:23:40,541 --> 00:23:43,166
Ali znaš kao i ja
da je to samo podraživaè,
275
00:23:43,250 --> 00:23:45,166
ne ostavlja trajnu štetu. Dobro?
276
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Što si odluèio, Jeffe?
277
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
Tko æe dobiti Tjeskobin,
Heather ili Sarah?
278
00:23:53,250 --> 00:23:54,583
Ne znam, ne mogu reæi.
279
00:23:55,208 --> 00:23:58,041
Ne možeš ili neæeš? Moraš, znaš to.
280
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Bit æe nasumièno ako to uèinim.
281
00:24:02,166 --> 00:24:04,125
Tvoja æe odluka biti nasumièna?
282
00:24:04,208 --> 00:24:05,041
Da.
283
00:24:06,583 --> 00:24:08,791
Znaš što? Zapravo ovo testiramo.
284
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
Osjeæaš li nešto prema damama?
285
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
Hajde, reci mi
što osjeæaš prema Heather i Sari?
286
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
Što osjeæam?
287
00:24:16,958 --> 00:24:18,041
Malo Prièadola?
288
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
Ne. Nije da mi se obje sviðaju
ili da mi se jedna sviða više od druge.
289
00:24:24,541 --> 00:24:29,666
Samo, ne osjeæam ništa
ni za jednu od njih, znaš?
290
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Sjeæam se da sam osjeæao nešto,
291
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
ali to je sad u magli i istrošeno.
292
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Èemu onda oklijevanje oko Tjeskobina?
293
00:24:40,791 --> 00:24:42,916
Jer sam sudjelovao u I-16.
294
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Znam kakav je, baš kao i ti.
295
00:24:48,958 --> 00:24:50,125
On je…
-Da.
296
00:24:50,208 --> 00:24:51,375
Užasan je.
297
00:24:51,458 --> 00:24:55,041
Ne želim to nikomu uèiniti.
298
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Gle, ne znam. Bit æe nasumièno.
299
00:25:00,666 --> 00:25:02,750
Dobro. Reæi æu ti što æemo.
300
00:25:04,875 --> 00:25:07,541
Tjeskobin æu dati Heather. U redu?
301
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
Zapravo, dat æu ga Sari.
302
00:25:18,541 --> 00:25:20,250
Jeffe, uvjerio si me.
303
00:25:20,875 --> 00:25:23,291
Odluèio bi nasumièno, nemaš preferencije.
304
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Želim da ga nitko ne dobije.
305
00:25:25,958 --> 00:25:27,083
Kao i ja.
306
00:25:27,166 --> 00:25:28,166
I ja.
307
00:25:28,708 --> 00:25:33,083
Vidiš što smo uèinili?
Uz tvoju pomoæ, doznali smo mnogo o N-40.
308
00:25:33,166 --> 00:25:35,583
Ljubinol, radni naslov.
309
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
Znaèi, nitko neæe dobiti Tjeskobin?
310
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
Danas ne. Ali moramo bolje razumjeti N-40.
311
00:25:41,625 --> 00:25:44,333
Primjerice, koliko lijek djeluje?
312
00:25:44,416 --> 00:25:46,625
Koji je varijabilni uèinak doze?
313
00:25:46,708 --> 00:25:49,625
Ti i Sarah dobili ste
veæu dozu od tebe i Heather,
314
00:25:49,708 --> 00:25:52,333
no prema objema osjeæaš više-manje isto.
315
00:25:52,416 --> 00:25:54,041
Nije li to zanimljivo?
316
00:25:55,166 --> 00:25:56,000
Jest.
317
00:25:58,791 --> 00:26:02,208
Ne želim uzimati Tjeskobin u razmatranje,
318
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
ali moramo doznati više o N-40.
To bi moglo sve promijeniti.
319
00:26:07,208 --> 00:26:09,416
Naš bi posao mogao pomoæi milijunima.
320
00:26:11,083 --> 00:26:12,208
Jesi li ikad volio?
321
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Da.
322
00:26:17,791 --> 00:26:19,875
Imao si sreæe. Ne mogu to svi.
323
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
Znaš li da je samoæa pogubna
koliko i 15 cigareta dnevno?
324
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Provjeri to.
325
00:26:27,291 --> 00:26:30,791
Zamisli kad bismo mogli uništiti
sve cigarete na svijetu.
326
00:26:31,541 --> 00:26:35,541
Imali bismo ljude koji bi voljeli
i bili voljeni, sposobni za ljubav,
327
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
a tko bi to omoguæio?
328
00:26:39,208 --> 00:26:40,250
Zlatna zvjezdica.
329
00:26:40,333 --> 00:26:43,500
Da. I za tvog novog prijatelja N-40.
Bravo, mi.
330
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Dobro. Hvala, dame.
331
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Oprosti, Jeffe.
332
00:26:59,250 --> 00:27:02,041
Hej. Sve u redu?
333
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
Da.
334
00:27:05,333 --> 00:27:07,875
Ne znaju da su umalo dobile Tjeskobin.
335
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Da, znam. Shvaæam.
336
00:27:10,208 --> 00:27:13,666
Ali zamisli da si imao korist
od nekog našeg proizvoda
337
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
prije kobne noæi…
338
00:27:16,500 --> 00:27:19,791
Jeffe, što želiš najviše na svijetu?
339
00:27:23,333 --> 00:27:24,208
Vratiti se.
340
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
Želiš iskupljenje.
341
00:27:51,666 --> 00:27:53,750
I ovako æeš ga naæi.
342
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Da, hvala.
343
00:28:22,541 --> 00:28:23,375
Hej.
344
00:28:24,166 --> 00:28:25,000
Hej.
345
00:28:25,875 --> 00:28:26,833
Mesnu okruglicu?
346
00:28:28,291 --> 00:28:29,125
Da, može.
347
00:28:32,458 --> 00:28:33,291
Oprosti.
348
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
IGRA JE GOTOVA
349
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
U redu je. Ionako loše igram.
350
00:28:41,875 --> 00:28:43,416
Htio sam…
-Hej, Jeffe.
351
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Prvi petak.
352
00:28:52,125 --> 00:28:52,958
Sreækoviæu.
353
00:28:54,708 --> 00:28:56,416
Pozdravi gospoðu u moje ime.
354
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
Ovdje Emma. Ostavite poruku ili nemojte.
355
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
Bok, dušo. Vjerojatno sam ti
dosadio s ovim porukama,
356
00:29:29,666 --> 00:29:35,500
no samo sam ti htio reæi uobièajeno,
nedostaješ mi i žao mi je.
357
00:29:37,916 --> 00:29:39,750
Još sam ti nešto htio reæi.
358
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
Upoznao sam nekoga. Zove se Lizzy.
359
00:29:44,791 --> 00:29:46,875
Pomalo me podsjeæa na tebe.
360
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Možda æu te konaèno prestati gnjaviti.
361
00:29:54,375 --> 00:29:56,375
Posljednji æu put reæi „oprosti”.
362
00:30:24,500 --> 00:30:25,375
Da, uði.
363
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Sretan Božiæ, Lizzy.
364
00:30:31,583 --> 00:30:34,041
Jesi li bila dobra cura?
-Ovo je…
365
00:30:34,750 --> 00:30:35,916
Ovo je Djed Mraz?
366
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Zdravo!
367
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
Htio sam nas razveseliti.
368
00:30:41,750 --> 00:30:43,666
Sretan Božiæ.
369
00:30:46,125 --> 00:30:47,000
Bože.
370
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Zapravo nije Božiæ, zar ne?
371
00:30:50,666 --> 00:30:51,916
Listopad?
372
00:30:52,000 --> 00:30:53,791
Nagaðam.
-U redu.
373
00:30:55,000 --> 00:30:57,125
Pustio bih „Zvonèiæe”, no imamo ovo.
374
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
Znaš što? Napravit æu punè.
375
00:30:59,750 --> 00:31:01,541
Da?
-Djed Mraz voli punè.
376
00:31:02,166 --> 00:31:03,208
Ne glumi Djeda.
377
00:31:16,750 --> 00:31:17,625
Hej, Rogane.
378
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
Jebi se.
379
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Ne.
380
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
Nema šanse. Dajte.
-Opusti se.
381
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
Znamo što radi.
U redu? Svi smo to vidjeli.
382
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
Veæ je dokazano. Ovo nije striptiz.
383
00:31:48,833 --> 00:31:49,833
Reci im, Rogane.
384
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
Ne znam o èemu prièaš. Ali jebite se svi.
385
00:31:53,416 --> 00:31:56,750
Zna s rijeèima.
-Jebeno te mogu èuti!
386
00:31:56,833 --> 00:32:00,208
Momci, slušajte me.Nikad nisam bio…
387
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
Bez uvrede.
Ako si ti bio, posve je u redu.
388
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
To nije moja stvar.
389
00:32:05,166 --> 00:32:07,958
Mark, nisam se oporavio.
390
00:32:08,041 --> 00:32:11,000
Tražio sam kremu, nisam je dobio.
391
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
Neæu ovo raditi. Neæu.
392
00:32:12,958 --> 00:32:15,916
Ne, neæu. Ne!
393
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
Neæu, ne želim. Neæu pristati.
394
00:32:18,416 --> 00:32:21,833
Smiri se. Nije to što misliš.
Danas nema ljubavnih prièa.
395
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
Tvoj gubitak.
396
00:32:27,000 --> 00:32:27,833
Smiješno.
397
00:32:38,875 --> 00:32:40,208
To je sve. Hvala.
398
00:32:42,708 --> 00:32:44,541
Koji je ovo bio kurac?
399
00:32:58,333 --> 00:33:02,625
U subotu je turnir u stolnom tenisu.
Javite se Rayju ako vas zanima.
400
00:33:03,250 --> 00:33:04,541
Bok, Jeffe.
-Heather.
401
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Nije trenutak.
402
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
Abnesti te pitao komu želiš dati
Tjeskobin, meni ili Roganu?
403
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
Da, postavio me pred tu dilemu.
-Heather.
404
00:33:11,833 --> 00:33:14,500
Jesi li se nedavno ševila s Roganom
405
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
i zaljubila se, kao nekad sa mnom?
406
00:33:16,958 --> 00:33:17,791
Jeffe, hajde.
407
00:33:17,875 --> 00:33:19,833
Toèna procjena onog što se zbiva.
408
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Èarapu u usta i šuti.
-U redu.
409
00:33:21,958 --> 00:33:23,291
Jeffe, što radiš?
410
00:33:23,375 --> 00:33:26,666
Sad traži èarapu.
Na Prièadolu stvari shvaæaš doslovno.
411
00:33:26,750 --> 00:33:29,416
Da, znam. Hvala. Izaði i zatvori vrata.
412
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
U redu.
-Sjajno.
413
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Molim te, izaði, hvala.
414
00:33:34,750 --> 00:33:36,833
Kriste, Jeffe. Ovo je…
-Da.
415
00:33:40,000 --> 00:33:41,083
Što se dogaða?
416
00:33:41,166 --> 00:33:43,958
Svatko ševi svakoga?
-Pazi na jezik.
417
00:33:44,041 --> 00:33:45,250
Svatko ševi svakoga.
418
00:33:45,333 --> 00:33:47,583
Opusti se.
-Tjeskobin za sve.
419
00:33:47,666 --> 00:33:48,875
To je eksperiment.
420
00:33:48,958 --> 00:33:51,375
Ne donosim ja pravila, veæ Povjerenstvo.
421
00:33:51,458 --> 00:33:53,416
Zašto ne pogledaš? Gledaj. Evo.
422
00:33:54,666 --> 00:33:56,416
Izvoli.
423
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
Misliš da želim to raditi?
424
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
Zatvorit æu vrata.
425
00:33:59,416 --> 00:34:01,875
Mark, gledaj, èovjeèe,
426
00:34:01,958 --> 00:34:04,791
bio sam u mnogo suludih
projektnih timova, dobro?
427
00:34:04,875 --> 00:34:07,666
Ali s ovim nešto nije u redu.
428
00:34:07,750 --> 00:34:10,916
Jeffe, suosjeæam, ali do odreðene granice.
429
00:34:11,000 --> 00:34:14,125
Na tren ti neæu biti prijatelj
i podsjetit æu te
430
00:34:14,208 --> 00:34:15,958
da je tvoja prisutnost ovdje,
431
00:34:16,041 --> 00:34:19,541
iako tehnièki gledano kazna,
zapravo privilegij. Zar ne?
432
00:34:19,625 --> 00:34:21,583
Prijavio si se, odobreno ti je.
433
00:34:21,666 --> 00:34:23,958
Mogao si biti u državnom zatvoru
434
00:34:24,041 --> 00:34:25,791
i igrati se igrica pod tušem
435
00:34:25,875 --> 00:34:27,666
s ljudima nalik Roganu.
436
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
Svašta je radio u zatvoru.
437
00:34:29,916 --> 00:34:33,000
I drugo, ponosim se
našom politikom otvorenih vrata.
438
00:34:33,083 --> 00:34:35,041
Ja mogu posjetiti tebe, ti mene.
439
00:34:35,125 --> 00:34:37,458
U mojoj sobi ili tu u Paukovoj glavi.
440
00:34:37,541 --> 00:34:41,208
Nijedna druga kaznena ustanova
ne nudi takav odnos poštovanja
441
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
prema zatvorenicima.
442
00:34:43,041 --> 00:34:48,083
Bez rešetki i èuvara, to je moguæe
jedino u kulturi uzajamnog poštovanja.
443
00:34:48,166 --> 00:34:51,500
U redu? Uzajamno poštovanje.
Ja tebi ne upadam, zar ne?
444
00:34:53,000 --> 00:34:53,916
Ne.
-Ne.
445
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Dakle, nemoj ni ti mene.
Moramo to poštovati ili sam gotov.
446
00:34:59,250 --> 00:35:00,583
Vrata æe se zakljuèati
447
00:35:00,666 --> 00:35:03,166
i bit æemo isti kao i ostali, shvaæaš?
448
00:35:03,250 --> 00:35:04,125
Da.
449
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
Je li ovdje tako grozno?
450
00:35:08,041 --> 00:35:10,666
Pitam jer se stvarno trudim, Jeffe.
451
00:35:10,750 --> 00:35:11,666
Lijepo je.
452
00:35:11,750 --> 00:35:14,333
Hrana, stolni tenis, aparati za igre,
453
00:35:14,416 --> 00:35:16,958
djelomièna sloboda da ideš kamo želiš.
454
00:35:17,041 --> 00:35:18,541
Tražio sam to za tebe.
455
00:35:18,625 --> 00:35:20,916
Kršio sam standarde usklaðenosti
456
00:35:21,000 --> 00:35:22,625
i izlagao se riziku.
-Znam.
457
00:35:22,708 --> 00:35:25,875
Pred šefovima i višim facama.
Podrži me, Mark.
458
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
Hajde, reci nešto.
-U pravu je.
459
00:35:32,416 --> 00:35:34,750
Barem bi mogao uzvratiti uslugu.
460
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
To je najmanje što možeš.
461
00:35:39,625 --> 00:35:40,500
Oprosti.
462
00:35:42,666 --> 00:35:43,791
U redu? Ja…
463
00:35:44,916 --> 00:35:48,625
Razgovor o Tjeskobinu me uzrujao. Dobro?
464
00:35:50,916 --> 00:35:53,083
Mrzim ovo, Jeffe i žao mi je. Dobro?
465
00:35:53,166 --> 00:35:54,166
Samo…
466
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
moram znati možemo li raèunati na tebe.
467
00:35:58,291 --> 00:36:01,333
Možemo li raèunati na to
da æeš poštivati dogovor?
468
00:36:12,916 --> 00:36:13,791
Hej, Sarah.
469
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Sljedeæi tjedan dobit æemo
posljednju zlatnu zvjezdicu.
470
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Mark, nasmiješi se katkad, može?
Mijenjamo svijet.
471
00:36:27,541 --> 00:36:28,375
Da.
472
00:36:29,000 --> 00:36:30,166
Ne valjda i ti.
473
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
Slušaj, Tjeskobin je alat, u redu?
474
00:36:34,416 --> 00:36:36,875
Pomoæi æe nam shvatiti važne stvari.
475
00:36:36,958 --> 00:36:40,000
Sljedeæi tjedan
prestajemo ga koristiti, obeæavam.
476
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
Može? Što je?
477
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Ono što je Jeff rekao,
da želi drogu za zaborav.
478
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Moraš se opustiti, u redu?
479
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
Uživaj u vikendu, Mark.
480
00:36:52,791 --> 00:36:56,291
Idi na kopno, rašèisti misli.
Trebaš to. Obojica trebamo.
481
00:36:56,375 --> 00:36:59,708
Krilca, pivo, Skee-Ball,
što god vi klinci volite?
482
00:36:59,791 --> 00:37:01,958
Da, Skee-Ball.
483
00:37:02,625 --> 00:37:03,541
Dobro.
484
00:37:07,666 --> 00:37:08,625
Bok, Mark.
485
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
LJUBINOL
486
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Jebote.
487
00:38:35,291 --> 00:38:38,166
Teško je to opisati bez Prièadola,
488
00:38:38,250 --> 00:38:44,041
ali zamisli kad si se najgore osjeæao
i pomnoži to s deset,
489
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
i još neæeš doæi ni blizu ovoga.
490
00:38:50,000 --> 00:38:52,041
Osjeæao sam se kao da gorim.
491
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Želio sam gorjeti.
492
00:38:57,375 --> 00:39:01,166
Sam bih se zapalio
samo da prestane. Užasno je.
493
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
I taj Tjeskobin daju nekome?
494
00:39:04,166 --> 00:39:07,458
Ne ovaj put.
-To je dobro.
495
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Isuse, treseš se.
496
00:39:17,041 --> 00:39:18,041
Ti si dobar tip.
497
00:39:27,041 --> 00:39:31,416
Èula sam od Marka
da si tražio da te maknu s hrane.
498
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Pretpostavljam da to znaèi
od mene, zar ne?
499
00:39:37,291 --> 00:39:38,375
To je zbog…
500
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Emme?
501
00:39:40,458 --> 00:39:41,291
Da.
502
00:39:42,041 --> 00:39:43,291
Ne, ona je…
503
00:39:45,166 --> 00:39:46,500
Krenula je dalje.
504
00:39:49,583 --> 00:39:51,583
Pomaže da joj ponekad èujem glas.
505
00:39:52,875 --> 00:39:55,541
Da, znam. Razumijem.
506
00:39:59,833 --> 00:40:01,750
Ovo te mjesto može izluditi.
507
00:40:03,791 --> 00:40:09,166
Testirali su me uzduž i poprijeko
na èudnije stvari nego inaèe.
508
00:40:11,833 --> 00:40:13,625
U posljednje je vrijeme teško.
509
00:40:17,708 --> 00:40:21,041
Ponekad se teško sjetiti
tko sam bio prije dolaska.
510
00:40:26,333 --> 00:40:27,583
Ali, Lizzy…
511
00:40:31,041 --> 00:40:32,250
Kad sam s tobom…
512
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
jedino se tada osjeæam kao onaj stari ja.
513
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
Ruke gore, Mark. Hajde.
514
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
Imam veliku ideju za G-46.
-Da? Što, Smijadol?
515
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Prodajmo ga komièarskim klubovima.
516
00:40:56,041 --> 00:40:59,333
To je mala ideja, Mark. Bez uvrede.
517
00:41:00,041 --> 00:41:01,458
Malo sam se uvrijedio.
518
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
Što ti stalno govorim?
519
00:41:05,833 --> 00:41:07,125
„Zaèepi, Mark”?
520
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Moraš promatrati širu sliku.
521
00:41:09,583 --> 00:41:12,041
Gledaš kroz pogrešnu stranu dalekozora.
522
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
To je èudno. Ne budi èudan.
523
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Kad poèinjemo?
524
00:41:16,791 --> 00:41:17,750
Za deset minuta.
525
00:41:18,750 --> 00:41:20,875
Zašto mi ne daš dozu? Imamo vremena.
526
00:41:20,958 --> 00:41:23,833
Hajde, daj mi je.
527
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
Dvije?
-Može tri.
528
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Zapamti, razmak mora biti bar 12 sati.
529
00:41:33,750 --> 00:41:36,125
Da, znam raspored doziranja. Hvala.
530
00:41:38,625 --> 00:41:42,083
Reci. Hajde, želiš to veæ neko vrijeme.
Najbolje što možeš.
531
00:41:43,875 --> 00:41:46,625
Ti bi od svih ljudi…
-Trebao shvaæati rizike?
532
00:41:46,708 --> 00:41:48,000
To i nastojim.
533
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
Rizike možemo procijeniti i teoretski.
-Mogu?
534
00:41:50,833 --> 00:41:54,208
Netko mora odgovarati za proizvod.
Nisi pomislio na to?
535
00:41:54,291 --> 00:41:57,041
Život vani nije život ovdje.
Kompliciran je.
536
00:41:57,125 --> 00:42:00,375
Izvan kontrole je.
Istražujemo nove granice.
537
00:42:00,958 --> 00:42:04,541
Ne ako, veæ kad
jedan od naših spojeva propadne,
538
00:42:04,625 --> 00:42:07,625
netko od nas
morat æe stati pred ožalošæene bližnje,
539
00:42:07,708 --> 00:42:10,666
Mikea Wallacea ili porotu
i odgovarati za ovo.
540
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Ovo što smo napravili i što prodajemo.
To æeš biti ti?
541
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
Ne, veæ tip koji æe reæi:
542
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
„Stojim iza našeg proizvoda.
Probao sam ga.”
543
00:42:21,041 --> 00:42:24,666
Wallace je mrtav.
-Da? Teško je to pratiti. Onda Ed Bradley.
544
00:42:24,750 --> 00:42:25,666
Takoðer mrtav.
545
00:42:26,250 --> 00:42:27,291
Morley Safer?
546
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Bolje je kad misliš da su mrtvi
pa doznaš da su živi.
547
00:42:33,958 --> 00:42:35,541
Kad si me zaposlio…
548
00:42:35,625 --> 00:42:37,583
Nisi se slagao. Zabilježeno.
549
00:42:37,666 --> 00:42:40,250
Jeffe, kako si?
550
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
Hej.
-Oprosti, nisam htio…
551
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
U redu je. Sljedeæi nas put upozori.
552
00:42:46,250 --> 00:42:47,208
Jasno.
553
00:42:47,750 --> 00:42:48,916
Hoæemo li?
554
00:42:49,000 --> 00:42:51,333
Nobelova nagrada neæe se osvojiti sama.
555
00:42:51,875 --> 00:42:53,041
Mark?
556
00:42:53,125 --> 00:42:55,333
Osvježit æu se pa dolazim za tren.
557
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Sranje.
558
00:43:09,750 --> 00:43:11,916
Je li Heather…
-Stiže.
559
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
Lijepim ljudima sve prolazi.
I sâm sam se time katkad okoristio.
560
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
Hvala što si došla. Prièekaj trenutak.
561
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
U redu. Jeffe, želim se prvo isprièati.
562
00:43:29,666 --> 00:43:32,041
Nisam ti smio onako upasti.
563
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
Ne to.
564
00:43:34,000 --> 00:43:38,375
Sjeæaš li se onoga od nekidan,
kad nijednoj nisi htio dati Tjeskobin?
565
00:43:39,416 --> 00:43:40,250
Da.
566
00:43:40,333 --> 00:43:44,083
Meni je to bilo dovoljno,
ali ne i Povjerenstvu za ispitivanje.
567
00:43:44,166 --> 00:43:45,875
Tri jahaèa analnosti.
568
00:43:45,958 --> 00:43:49,750
Misle da imaš neke osjeæaje
prema Heather i Sari.
569
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Nažalost, danas moramo napraviti
svojevrsno potvrdno ispitivanje.
570
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
Ovog puta prema Povjerenstvu, Mark,
571
00:43:57,208 --> 00:43:59,916
umjesto mog pitanja
kojoj æemo dati Tjeskobin,
572
00:44:00,000 --> 00:44:04,375
jer je Povjerenstvo smatralo
da je to „presubjektivno”,
573
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
dat æemo djevojci Tjeskobin
pa æemo vidjeti što æeš onda reæi.
574
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
I to na Prièadolu.
575
00:44:10,666 --> 00:44:12,666
Osvježio si mu mobipak? Ima svega?
576
00:44:12,750 --> 00:44:16,041
Ima. Veæ sam ti to rekao.
577
00:44:16,125 --> 00:44:17,375
A Heatherin?
578
00:44:17,458 --> 00:44:19,833
Stajao si uz mene i gledao, Steve.
579
00:44:21,375 --> 00:44:22,708
Jesam, Mark.
580
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Oprosti, Jeffe, danas smo malo napeti.
581
00:44:28,166 --> 00:44:31,291
Nije lagan dan
i svi su malo nervozni oko ovoga.
582
00:44:31,375 --> 00:44:33,416
Neæu da Heather dobije Tjeskobin.
583
00:44:33,958 --> 00:44:35,000
Dobar poèetak.
584
00:44:35,083 --> 00:44:39,125
Zato što je voliš? Osjeæaš ljubav?
585
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
Ne, veæ sam ti rekao.
586
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Da, složio sam se,
587
00:44:42,541 --> 00:44:46,166
ali je li u ovom ispitivanju
bitno ono što ti i ja želimo?
588
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
Ne baš.
589
00:44:47,166 --> 00:44:50,333
Bitno je da snimimo tvoje rijeèi
590
00:44:50,416 --> 00:44:53,791
dok gledaš Heather na Tjeskobinu
pet minuta i to je to.
591
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Jedno petminutno istraživanje.
592
00:44:55,750 --> 00:45:00,083
Kreæemo s Prièadolom.
Puštam li drip, Jeffe?
593
00:45:03,583 --> 00:45:04,416
Hajde, Jeffe.
594
00:45:04,500 --> 00:45:06,416
Ne laska ti? Nismo uzeli Rogana.
595
00:45:07,166 --> 00:45:08,333
Bojiš ga se.
596
00:45:08,416 --> 00:45:11,083
Da, Rogan te može ubiti kutijom maramica.
597
00:45:11,166 --> 00:45:15,500
No mi držimo da su tvoje rijeèi
usklaðenije s našim potrebama za podacima.
598
00:45:15,583 --> 00:45:16,500
Puštam li drip?
599
00:45:21,083 --> 00:45:24,666
Znaš li uopæe Heatherinu prièu?
Ne znaš. Ne možeš je znati.
600
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Ukljuèuje li viski, bande,
ubojstvo oca? Ne znam.
601
00:45:28,041 --> 00:45:31,958
No mogu li natuknuti da u prošlosti
nije imala psa zvanog Lassie,
602
00:45:32,041 --> 00:45:35,166
ni obiteljske razgovore o Bibliji
dok je baka heklala?
603
00:45:35,250 --> 00:45:37,708
Mogu reæi kad bi… Mark, prazno.
604
00:45:38,250 --> 00:45:40,458
Kad bi znao njezinu prošlost,
605
00:45:40,541 --> 00:45:44,583
to što æe ona nakratko biti tužna,
užasnuta i/ili æe joj biti muèno
606
00:45:44,666 --> 00:45:47,166
ne bi zvuèalo
kao najgora ideja na svijetu.
607
00:45:49,625 --> 00:45:50,666
Ne znam.
608
00:45:51,833 --> 00:45:53,208
Jesam li ja èudovište?
609
00:45:53,833 --> 00:45:57,666
Pamtim li tuðe roðendane?
Tko te odveo na vožnju hidroavionom?
610
00:45:57,750 --> 00:45:59,125
Ti.
-Da. Kad smo imali
611
00:45:59,208 --> 00:46:02,291
epidemiju atletskog stopala
i imao si gljivice,
612
00:46:02,375 --> 00:46:05,000
je li odreðena osoba odjurila po lijek
613
00:46:05,083 --> 00:46:07,583
i platila ga vlastitim novcem?
614
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
Bilo je lijepo.
-Da.
615
00:46:09,083 --> 00:46:13,375
Neprofesionalno je to spominjati.
-Hajde, Jeffe, što želiš da kažem?
616
00:46:13,875 --> 00:46:15,541
Da su ti upitni Prvi petci?
617
00:46:16,041 --> 00:46:19,125
Nastojim pomoæi, g. Abnesti.
-Steve!
618
00:46:23,666 --> 00:46:26,458
Možeš li odluèiti u moje ime?
619
00:46:34,250 --> 00:46:35,333
Da, u redu.
620
00:46:37,250 --> 00:46:41,000
Pokušat æu. Dobro? Odmah se vraæam.
621
00:46:50,041 --> 00:46:50,916
Lizzy.
622
00:46:51,000 --> 00:46:52,416
G. Abnesti.
623
00:46:52,500 --> 00:46:56,333
Moj je otac ovdje?
Komu lažem? Otišao je kad mi je bilo osam.
624
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
Sranje. Žao mi je.
625
00:46:59,541 --> 00:47:01,208
Drago nam je što si ovdje,
626
00:47:01,750 --> 00:47:04,416
i to ne samo zbog
tvojih kulinarskih vještina.
627
00:47:04,500 --> 00:47:09,625
Osvajala si nagradu na festivalu
roštiljanja tri godine zaredom?
628
00:47:09,708 --> 00:47:10,833
Kako to znaš?
629
00:47:10,916 --> 00:47:12,291
Moj je posao da znam.
630
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
Osobno smatram da je peèenka
pomalo vlaknasta, ali…
631
00:47:18,166 --> 00:47:19,000
U redu.
632
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Jesmo li ti nabavili one bakrene lonce?
633
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
Htjela sam ti zahvaliti.
634
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
Prestani, nije važno.
635
00:47:27,666 --> 00:47:29,666
Stvarno si nam vrijedna.
636
00:47:29,750 --> 00:47:31,958
To je najmanje što sam mogao.
-Hvala.
637
00:47:35,291 --> 00:47:37,208
Zapravo, zbog tebe se osjeæam…
638
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
Pomalo blesavo.
639
00:47:40,916 --> 00:47:42,333
Blesavo?
-Da.
640
00:47:42,416 --> 00:47:44,041
Dobiješ neèiji dosje
641
00:47:44,125 --> 00:47:50,083
i stvoriš predrasude, èak i kad znaš
okolnosti i da nije sve bilo fer.
642
00:47:50,666 --> 00:47:51,791
Svejedno osuðuješ.
643
00:47:57,791 --> 00:48:00,958
Zna li još netko ovdje za to?
644
00:48:01,875 --> 00:48:04,166
Ne. Naša mala tajna.
645
00:48:05,708 --> 00:48:06,541
Da.
646
00:48:10,583 --> 00:48:14,416
Ovo je dobro. Dajem tisuæu
bakrenih lonaca za ovakvu kavu.
647
00:48:14,500 --> 00:48:17,666
Ili možda izlet? Na sunce Arizone?
648
00:48:25,541 --> 00:48:26,500
Bok, Jeffe.
649
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Žao mi je, èovjeèe.
650
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
Nažalost, odbor je bio nepopustljiv.
651
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Inzistirali su da se test
mora provesti po programu.
652
00:48:37,208 --> 00:48:41,791
U suprotnom, prijete da æe te maknuti
s programa i vratiti u državni zatvor.
653
00:48:43,833 --> 00:48:46,916
Žele da pristaneš, Jeffe.
654
00:48:47,000 --> 00:48:49,541
Pitat æu te posljednji put.
Puštam li drip?
655
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Da, pristajem.
656
00:49:04,208 --> 00:49:05,083
Hvala.
657
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Heather, bok.
658
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
Dobro jutro.
659
00:49:16,750 --> 00:49:17,708
Puštam li drip?
660
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
Pristajem.
661
00:49:21,708 --> 00:49:22,583
U redu, Mark.
662
00:49:22,666 --> 00:49:25,958
TJESKOBIN
663
00:49:40,708 --> 00:49:42,000
Ne sviða mi se ovo.
664
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Molim te. Boli me.
665
00:49:51,208 --> 00:49:52,583
Što je to sa mnom?
666
00:49:52,666 --> 00:49:54,541
Ne može te ozlijediti.
-Sranje.
667
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Jeffe, govori mnogo i detaljno.
Iskoristimo ovo.
668
00:49:59,583 --> 00:50:00,958
PRIÈADOL
669
00:50:05,541 --> 00:50:06,791
Heather je povratila.
670
00:50:06,875 --> 00:50:10,666
Èini se nesklona ovome.
-Pomozi nam. Što je bilo prvo?
671
00:50:11,666 --> 00:50:12,916
Zaplakala je.
672
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Smetena je vlastitim osjeæajima.
673
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Plaèe još jaèe. Ne može mirno sjediti.
674
00:50:21,625 --> 00:50:22,875
A što ti osjeæaš?
675
00:50:25,958 --> 00:50:28,666
Melankoliju. Krivnju.
-Ne, molim vas.
676
00:50:30,083 --> 00:50:30,916
Nastavi.
677
00:50:31,416 --> 00:50:35,583
Ne.
-Mislim na to da je Heather bila dijete.
678
00:50:36,666 --> 00:50:39,083
Voljeli su je majka i otac,
679
00:50:40,083 --> 00:50:43,083
nisu mogli znati
da æe uèiniti nešto užasno.
680
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Nešto što æe je zauvijek
odvojiti od ljubavi.
681
00:50:47,541 --> 00:50:49,041
Dobro, nastavi.
682
00:50:49,125 --> 00:50:52,916
Odvojiti je od radosti
i izazvati neopisivu tugu.
683
00:50:57,416 --> 00:50:58,958
Voliš li je?
684
00:51:01,541 --> 00:51:03,708
Pomozite! Molim vas!
685
00:51:05,958 --> 00:51:06,791
Ne.
686
00:51:11,041 --> 00:51:12,250
Drži se, Jeffe.
687
00:51:12,333 --> 00:51:16,041
Mark, ima li naznaka ljubavi
u Jeffovom verbalnom komentaru?
688
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
Nema.
-Sjajno.
689
00:51:17,291 --> 00:51:19,958
To je sve samo osnovni ljudski osjeæaj.
690
00:51:20,041 --> 00:51:21,083
Izvrsno.
691
00:51:21,166 --> 00:51:22,166
Steve.
692
00:51:22,250 --> 00:51:23,541
Preplavljuje.
693
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Vrati to!
694
00:51:25,541 --> 00:51:26,375
Iskljuèi ga.
695
00:51:26,458 --> 00:51:28,125
Jesam. Efekti nisu…
696
00:51:28,875 --> 00:51:30,041
Probaj više crvene.
697
00:51:31,041 --> 00:51:32,666
Heather jako pati.
698
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
Iskljuèi to.
-Pokušavam. Ne djeluje.
699
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Poslušaj me.
Sjedni i ne mièi se, to je naredba.
700
00:51:39,041 --> 00:51:40,375
Maknite se od mene!
701
00:51:40,958 --> 00:51:42,458
Šališ se?
702
00:51:42,541 --> 00:51:44,083
Jebeno se šališ?
703
00:51:44,583 --> 00:51:45,583
Isuse.
704
00:51:45,666 --> 00:51:47,458
Ovo je loše. Idi unutra.
705
00:51:48,833 --> 00:51:49,666
Sranje.
706
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather uništava sve nadohvat ruke.
707
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Sjedni. To je zapovijed.
708
00:51:53,958 --> 00:51:55,208
Ja sam odgovoran.
709
00:51:55,916 --> 00:51:57,708
Odjebite od mene!
710
00:51:57,791 --> 00:51:58,625
Olakšao sam…
711
00:51:58,708 --> 00:52:02,083
Heather, slušaj, diši duboko,
sve æe biti u redu, dobro?
712
00:52:02,166 --> 00:52:03,166
Samo se smiri.
713
00:52:23,541 --> 00:52:24,625
U redu.
714
00:52:26,500 --> 00:52:27,750
Sranje.
715
00:52:28,833 --> 00:52:33,958
O, Bože.
716
00:52:41,750 --> 00:52:42,791
Sranje!
717
00:52:44,291 --> 00:52:45,583
O, Bože.
718
00:52:48,166 --> 00:52:49,541
Sranje.
719
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Prokletstvo, Mark.
720
00:52:55,458 --> 00:52:56,708
Ne osjeæam puls.
721
00:52:56,791 --> 00:52:59,291
Što je s tobom? Rekao sam ti da iskljuèiš.
722
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
Što? I jesam.
723
00:53:02,125 --> 00:53:04,208
Zaboravi svoje…
-Govorio sam ti.
724
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
Nije reagirala na moju izravnu zapovijed.
725
00:53:06,875 --> 00:53:08,083
Govoriš gluposti.
726
00:53:08,166 --> 00:53:12,083
Bojiš se uèiniti… Rekao sam ti…
727
00:53:12,166 --> 00:53:14,208
Kad nešto kažem, uèini tako!
728
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
„Abnesti Pharmaceuticals”?
729
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Steve, upozorio sam te.
730
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
Ovo je njegova tvrtka.
731
00:53:21,166 --> 00:53:23,208
Rekao sam ti.
-Ne krivi mene!
732
00:53:23,291 --> 00:53:25,791
Nisi slušao, rekao sam… Ti si kriv za ovo.
733
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Rekao sam ti.
734
00:53:27,416 --> 00:53:30,750
Ne daš mi…
-Sjeæaš se toga?
735
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
„Bingo”?
736
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Imam jedan posao?
737
00:53:39,250 --> 00:53:40,625
N-40.
738
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Imam dopuštenje za N-40? Puštam li drip?
739
00:53:43,166 --> 00:53:44,416
Pristajem.
740
00:53:46,833 --> 00:53:47,916
Kako je ovo moglo…
741
00:53:50,125 --> 00:53:51,500
Vidiš li upravljaè?
742
00:53:51,583 --> 00:53:55,416
Okreneš u ovom smjeru
i Sarah æe dobiti Tjeskobin.
743
00:53:56,041 --> 00:53:56,958
I-16.
744
00:53:59,708 --> 00:54:00,541
Koji vrag?
745
00:54:06,333 --> 00:54:08,416
Kamo ideš?
-Zaèepi, Mark.
746
00:54:11,791 --> 00:54:13,083
B-6.
747
00:54:13,916 --> 00:54:17,041
Znam da se tad svašta zbiva,
ali njih ne treba dirati,
748
00:54:17,125 --> 00:54:18,250
mogu se izliti.
749
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
Nisi ti kriv.
750
00:55:16,541 --> 00:55:17,583
Nisi ti kriv.
751
00:55:58,583 --> 00:56:00,541
Pretjerali smo. Moramo prijaviti.
752
00:56:00,625 --> 00:56:03,916
Odrasti, Mark.
Ne ponašaj se kao da smo prešli granicu.
753
00:56:04,500 --> 00:56:08,625
O tome si se trebao brinuti
prije prelaska mnogih granica.
754
00:56:10,500 --> 00:56:14,500
Ako itko dozna što se dogodilo Heather,
zatvorit æe nas.
755
00:56:15,125 --> 00:56:19,291
Nestat æe sve što sam postigao,
a nemoj misliti da æe htjeti samo mene.
756
00:56:19,375 --> 00:56:20,708
I ti æeš biti kažnjen.
757
00:56:22,125 --> 00:56:23,000
Da.
758
00:56:27,833 --> 00:56:28,833
Hej.
759
00:56:31,291 --> 00:56:32,250
Žao mi je.
760
00:56:34,416 --> 00:56:35,833
Ovo je bilo užasno.
761
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
Ali što ti uvijek govorim?
762
00:56:40,000 --> 00:56:42,291
Pritisak stvara dijamante.
763
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Da.
764
00:56:45,583 --> 00:56:47,833
U redu je, dobro?
765
00:56:47,916 --> 00:56:50,166
Ti i ja udvostruèit æemo napore.
766
00:56:50,250 --> 00:56:54,291
B-6 æe dobiti zlatnu zvjezdicu
i promijenit æemo svijet, Mark.
767
00:56:55,583 --> 00:57:00,291
A Heather?
Ona je umrla zbog više svrhe, u redu?
768
00:57:02,750 --> 00:57:03,625
U redu.
769
00:57:04,666 --> 00:57:05,833
Zbilja je u redu?
770
00:57:07,166 --> 00:57:08,000
U redu.
-Da?
771
00:57:08,083 --> 00:57:09,250
U redu.
-Sigurno?
772
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
Hajde.
773
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Uzmi si vremena, opusti se.
774
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Što god ti može pomoæi da zaboraviš.
Idi odavde.
775
00:57:46,041 --> 00:57:47,041
Je li mrtva?
776
00:57:52,375 --> 00:57:53,583
Nije baš najbolje.
777
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
To nije istina. Da, mrtva je.
778
00:58:06,666 --> 00:58:09,125
Znaš, Jeffe, ovo je znanost.
779
00:58:09,875 --> 00:58:14,416
U znanosti istražujemo nepoznato.
780
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Nepoznato je nepredvidljivo,
781
00:58:17,041 --> 00:58:19,125
a nismo mogli predvidjeti…
-Jasno.
782
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Tvoj ton, Jeffe,
783
00:58:25,458 --> 00:58:27,083
posve te razumijem,
784
00:58:27,166 --> 00:58:30,666
ali budi pošten.
Misliš da se meni svidjelo ovo danas?
785
00:58:31,500 --> 00:58:34,291
Nije. I ja sam èovjek, znaš.
786
00:58:35,500 --> 00:58:40,041
Imam osjeæaje i nitko nije
uzrujaniji zbog ovoga od mene.
787
00:58:41,791 --> 00:58:45,458
Ali dugoroèno gledano,
naš rad olakšat æe patnju,
788
00:58:45,541 --> 00:58:48,375
spasit æe živote,
ne samo jedan, veæ mnogo njih.
789
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Èinimo svijet boljim mjestom.
790
00:58:54,250 --> 00:58:56,416
Zbilja?
-Da, Jeffe.
791
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Budi ponosan.
792
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Na stranu osobna tuga, ali bio si sjajan.
793
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Svi smo bili. Posebno Heather.
794
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
Sve do trenutka kad je…
795
00:59:09,291 --> 00:59:13,625
Nije joj to bio najbolji trenutak,
ali sve dotad bila je sjajna
796
00:59:13,708 --> 00:59:15,750
i nikad je neæemo zaboraviti.
797
00:59:20,333 --> 00:59:21,166
Što?
798
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
Teško je.
799
00:59:27,166 --> 00:59:28,000
Da.
800
00:59:30,708 --> 00:59:33,041
Mogu ti donijeti nešto za te osjeæaje?
801
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
G-46 je odlièna stvar, zar ne?
802
00:59:48,291 --> 00:59:49,125
Da.
803
00:59:49,208 --> 00:59:52,041
Možda neæe promijeniti svijet,
ali odlièno je.
804
00:59:52,541 --> 00:59:55,375
Definitivno je odlièno.
805
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
Teško je biti tužan dok si na ovome.
806
01:00:00,583 --> 01:00:02,291
Koja ti je najgora uspomena?
807
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
Što?
808
01:00:03,958 --> 01:00:06,541
Oprosti, glupo pitanje.
809
01:00:10,291 --> 01:00:14,250
Moja je… Imao sam…
810
01:00:14,333 --> 01:00:15,541
Imao sam osam godina
811
01:00:16,583 --> 01:00:20,791
i otac mi je rekao
da æe me odvesti u ljetni kamp.
812
01:00:20,875 --> 01:00:22,291
Bio sam uzbuðen.
813
01:00:22,375 --> 01:00:26,666
Ostavio me tamo
i ispostavilo se da to nije ljetni kamp,
814
01:00:26,750 --> 01:00:28,208
veæ skrbnièki dom,
815
01:00:29,708 --> 01:00:31,375
i više ga nikad nisam vidio.
816
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
Moj Bože.
817
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
I ja se smijem.
818
01:00:36,708 --> 01:00:38,416
To je grozno, èovjeèe.
819
01:00:39,041 --> 01:00:42,333
Zvuèi smiješno. Pokušaj.
820
01:00:42,416 --> 01:00:43,708
Nikad se nije vratio.
821
01:00:43,791 --> 01:00:47,625
Nikad se nije vratio. Èak ni za vikend.
822
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Žao mi je što to èujem.
823
01:00:51,458 --> 01:00:52,291
Kvragu.
824
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Doza je prejaka.
825
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
SMIJADOL
826
01:00:56,958 --> 01:00:57,875
Bože.
827
01:00:59,375 --> 01:01:00,791
Pogledaj nas.
828
01:01:02,166 --> 01:01:03,375
Jeff i Steve.
829
01:01:03,916 --> 01:01:05,750
Steve i Jeff se druže.
830
01:01:06,416 --> 01:01:07,500
Prijatelji.
831
01:01:08,875 --> 01:01:09,750
Što?
832
01:01:10,250 --> 01:01:12,541
Hajde, zajedno smo u ovome.
833
01:01:12,625 --> 01:01:15,041
Uživamo u pogledu. To je prijateljski.
834
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Ti možeš… Pa…
835
01:01:17,958 --> 01:01:22,958
Ti možeš otiæi kad god želiš.
836
01:01:23,916 --> 01:01:24,875
Ja ne mogu.
837
01:01:25,791 --> 01:01:28,250
Ne mogu. Više ne.
838
01:01:33,125 --> 01:01:34,166
Što te sprjeèava?
839
01:01:36,791 --> 01:01:41,500
Isto što i tebe
i svaka odluka koju sam ikad donio.
840
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
One koje su me dovele ovamo.
841
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Ovo je moja prava ljubav, Jeffe.
842
01:01:49,666 --> 01:01:52,666
Jednom kad se zaljubiš,
teško se odljubiti.
843
01:01:56,750 --> 01:01:57,583
U redu.
844
01:02:00,625 --> 01:02:01,875
Jeff i Steve…
845
01:02:03,416 --> 01:02:04,791
Zapeli u ljetnom kampu.
846
01:02:08,791 --> 01:02:10,916
Za Jeffa i Stevea. Nismo razlièiti.
847
01:02:26,791 --> 01:02:28,833
Mièite tu jebenu stvar od mene!
848
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
Lizzy, slušaj.
Duboko diši. Sve æe biti u redu.
849
01:02:32,041 --> 01:02:32,916
Molim vas!
850
01:02:33,000 --> 01:02:36,041
Samo da se zna,
možeš li reæi èega se toliko bojiš?
851
01:02:36,125 --> 01:02:37,666
Sklonite to sranje!
852
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
Prièadol ne djeluje.
853
01:02:40,208 --> 01:02:41,333
Da.
854
01:02:42,375 --> 01:02:43,625
Ovo je dobro.
855
01:02:46,291 --> 01:02:47,208
Strašilex.
856
01:02:47,291 --> 01:02:48,708
Molim vas, dosta!
857
01:02:48,791 --> 01:02:51,416
Èini da se ljudi
boje stvari loših za njih.
858
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Kao glutena?
859
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Ili previše razmišljanja.
860
01:03:02,083 --> 01:03:04,541
Maknite tu jebenu stvar od mene!
861
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Brine me posttraumatski stres.
862
01:03:07,791 --> 01:03:09,083
Od klamerice?
863
01:03:09,666 --> 01:03:12,500
Hej, Lizzie? To je samo klamerica.
864
01:03:12,583 --> 01:03:13,750
Maknite je!
865
01:03:13,833 --> 01:03:15,375
Hoæemo li prestati s ovim?
866
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, hoæemo li prestati?
867
01:03:20,791 --> 01:03:21,708
Da, u redu.
868
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Uvjerljivo najgore dosad.
869
01:03:33,708 --> 01:03:34,916
Kako se sad osjeæaš?
870
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
Ne bojim se. Samo…
871
01:03:40,541 --> 01:03:41,583
Postiðeno?
872
01:03:44,458 --> 01:03:45,791
Da, mrzim taj osjeæaj.
873
01:03:49,541 --> 01:03:53,250
Nisam se htio tako osjeæati.
Zato sam tražio premještaj s hrane.
874
01:04:02,833 --> 01:04:04,916
Sve te godine u državnom zatvoru.
875
01:04:06,041 --> 01:04:07,666
Onda doðem ovamo i mislim…
876
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
Je li ovo mjesto stvarno toliko bolje?
877
01:04:12,666 --> 01:04:14,500
Radije bih da me netko pretuèe.
878
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
Umjesto da se bojim proklete klamerice.
879
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Zašto stalno pristajemo?
880
01:04:23,125 --> 01:04:26,416
Pristajem.
881
01:04:26,500 --> 01:04:30,250
Zbog èega? Propusnica za dvoranu?
882
01:04:30,333 --> 01:04:33,708
Vlastite sobe? Jebenih bakrenih lonaca?
883
01:04:40,416 --> 01:04:43,791
Zašto si svaki put pristao?
884
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Osjeæao sam da to zaslužujem.
885
01:04:58,000 --> 01:05:00,416
To sam ti htio reæi, Lizzy.
886
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
Da. Mislim da idem s njima.
887
01:05:07,208 --> 01:05:08,416
Hej.
888
01:05:11,708 --> 01:05:15,250
Èekajte.
-Ne može živjeti bez mene.
889
01:05:25,291 --> 01:05:26,333
Možeš li voziti?
890
01:05:26,916 --> 01:05:27,958
Bez problema.
891
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Jeffe!
892
01:06:14,583 --> 01:06:15,625
Jeffe!
893
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma. Hajde, dušo.
894
01:06:43,291 --> 01:06:46,041
Emma! Hajde, dušo. Idemo.
895
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
Bok, dušo. Vjerojatno sam ti
dosadio s ovim porukama,
896
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
no samo sam ti htio reæi uobièajeno,
nedostaješ mi…
897
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
i žao mi je.
898
01:07:13,625 --> 01:07:15,916
Pretinac ovog korisnika je pun.
899
01:07:16,000 --> 01:07:18,666
Trenutaèno ne može primati više poruka.
900
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Jako mi je žao.
901
01:07:31,208 --> 01:07:33,333
Dvostruko ubojstvo s predumišljajem.
902
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
A to ne ukljuèuje Heather.
903
01:07:39,250 --> 01:07:40,916
Nemoj si to raditi.
904
01:07:41,500 --> 01:07:42,875
Nisi ti kriv.
905
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
Uèinio si sve što si mogao.
906
01:07:46,208 --> 01:07:47,166
Ne.
907
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Rekao sam da pristajem.
908
01:07:51,916 --> 01:07:53,500
A ne znam ni zašto.
909
01:08:00,291 --> 01:08:01,666
Dobar si èovjek.
910
01:08:40,791 --> 01:08:43,750
Zloèesti smo. Jako smo zloèesti.
911
01:08:48,875 --> 01:08:52,333
Ako to išta znaèi,
mislim da smo najmanje zloèesti ovdje.
912
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Da? Zašto to govoriš?
913
01:08:56,375 --> 01:08:57,500
Èuješ stvari.
914
01:08:57,583 --> 01:09:00,958
Èuješ stvari?
-Da. Znaš li Rayja?
915
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Nakon èetiri zatvaranja zbog droge,
Ray je otišao na odvikavanje,
916
01:09:07,208 --> 01:09:09,791
a zatim na osvježenje odvikavanja,
917
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
što je za one
koji su postali imuni na odvikavanje
918
01:09:13,666 --> 01:09:15,375
i ono više ne djeluje.
919
01:09:15,458 --> 01:09:20,291
No sigurno je bio imun i na to,
jer onda je poèinio veliki zloèin.
920
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Trostruko ubojstvo.
921
01:09:23,958 --> 01:09:30,166
Njegov diler,
dilerova sestra i njezin deèko.
922
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Sranje.
923
01:09:36,416 --> 01:09:37,416
Znaš li Rogana?
924
01:09:38,416 --> 01:09:40,041
Velikog Rogana. Jasno.
-Da.
925
01:09:40,125 --> 01:09:42,541
Tko ne zna Rogana?
-Vratio se kuæi.
926
01:09:42,625 --> 01:09:47,125
Zatekao je djevojku kako ga vara
i bacio ju je s osmog kata.
927
01:09:47,208 --> 01:09:48,416
Sranje.
928
01:09:49,916 --> 01:09:51,041
Nije preživjela.
929
01:09:53,333 --> 01:09:55,625
Ludo.
-Ne shvaæam to.
930
01:09:55,708 --> 01:09:58,083
Mislim, kako je to moguæe?
931
01:09:59,125 --> 01:10:00,041
Što?
932
01:10:00,125 --> 01:10:02,166
Ako smo svi loši, u èemu je zlo?
933
01:10:04,500 --> 01:10:05,583
Još ste budni.
934
01:10:07,333 --> 01:10:08,166
Da.
935
01:10:09,625 --> 01:10:10,666
Dan za varanje.
936
01:10:11,833 --> 01:10:16,125
Jeffe, možda zajednièka zdjela
za grickalice nije dobra ideja s obzirom…
937
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
Na govnopisca.
938
01:10:17,250 --> 01:10:19,916
Da. Ugodna veèer.
939
01:10:20,916 --> 01:10:22,166
I tebi.
-I tebi.
940
01:11:02,916 --> 01:11:03,875
To.
941
01:11:07,916 --> 01:11:10,333
LJUBINOL
942
01:11:35,333 --> 01:11:38,666
Da. Dobro. Razumijem.
943
01:11:39,625 --> 01:11:40,583
Hvala.
944
01:11:41,416 --> 01:11:44,000
Jeffe, hvala na dolasku. Kako se osjeæaš?
945
01:11:44,541 --> 01:11:45,500
Dobro sam.
946
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
Dobro. Slušaj, jako mi je žao,
947
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
no Povjerenstvo traži zadnje ispitivanje
da utvrdimo poèetne vrijednosti.
948
01:11:55,708 --> 01:11:56,541
Mi…
949
01:11:56,625 --> 01:12:01,041
Moraš dati Tjeskobin nekomu
s kim nisi dijelio N-40.
950
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Komu?
951
01:12:07,958 --> 01:12:11,166
To mi i slama srce, Jeffe. Zaista.
952
01:12:12,541 --> 01:12:14,000
Mark, ako možeš.
953
01:12:28,166 --> 01:12:31,375
Ne. Žao mi je, ali ne mogu to uèiniti.
954
01:12:31,458 --> 01:12:32,750
Naravno da možeš.
955
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
Ovo je posljednji put
da netko dobiva Tjeskobin.
956
01:12:35,958 --> 01:12:39,875
Lizzy to ne zaslužuje.
-Neæemo iæi onako daleko. Obeæavam.
957
01:12:39,958 --> 01:12:41,208
Ne slušaš me.
958
01:12:41,291 --> 01:12:44,291
Jeffe. Ne zvuèiš isto
kao kad si stigao ovdje.
959
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Uèinio bi sve
da ispravi svoj zloèin. Kad kažem…
960
01:12:47,541 --> 01:12:48,958
Zaèepi, èovjeèe!
961
01:12:53,791 --> 01:12:55,000
Neæu to uèiniti.
962
01:12:57,916 --> 01:12:58,833
Smiri se.
963
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Možda da prespavamo.
964
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Stvari bolje izgledaju ujutro.
965
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
Da, naravno.
966
01:13:26,291 --> 01:13:30,583
Zapamti, ono što si ti napravio
ne mora se dogoditi nikomu drugomu.
967
01:13:31,541 --> 01:13:33,833
Ovi lijekovi æe ukinuti ovakva mjesta.
968
01:13:34,958 --> 01:13:37,250
Nema više štete i ošteæenih ljudi.
969
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
Samo ti možeš sprijeèiti
da netko novi postane kao ti.
970
01:13:48,791 --> 01:13:50,000
Udvostruèi mu dozu.
971
01:14:05,958 --> 01:14:09,291
Znam da se muèiš, ali ovo æe ti pomoæi.
972
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
Što je u crvenoj?
973
01:14:18,583 --> 01:14:19,416
Oprosti.
974
01:14:24,291 --> 01:14:25,500
To je samo igraèka.
975
01:14:30,041 --> 01:14:32,041
U crvenoj je placebo. Stavimo ga…
976
01:14:32,125 --> 01:14:33,041
Prestani.
977
01:14:34,541 --> 01:14:35,625
Samo prestani.
978
01:14:41,125 --> 01:14:43,208
Nema Povjerenstva za ispitivanje?
979
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Ovo je njegovo poduzeæe.
980
01:14:48,166 --> 01:14:49,875
Vidio sam memorandum.
981
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Abnesti Pharmaceuticals.
982
01:14:59,125 --> 01:15:04,083
On je glavni i smišlja nazive lijekova
prema kartici za bingo.
983
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Što radiš na ovakvom mjestu?
984
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Razgovor o N-40 je sranje, èovjeèe.
985
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnestiju nije stalo do ljubavi.
986
01:15:18,166 --> 01:15:19,833
Stalo mu je do crvene.
987
01:15:23,125 --> 01:15:23,958
B-6.
988
01:15:28,041 --> 01:15:29,875
Zašto pristaješ na ovo?
989
01:15:31,458 --> 01:15:33,000
Mogao bi raditi bilo gdje.
990
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
Zašto ovdje? Zašto on?
991
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Nema mnogo genijalaca.
992
01:15:46,625 --> 01:15:48,875
Obeæao je da æemo promijeniti svijet.
993
01:15:51,333 --> 01:15:53,041
Samo sam htio pomoæi ljudima.
994
01:15:57,500 --> 01:15:58,666
Još možeš.
995
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Jeffe, glavna faco.
996
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Nadam se da si se naspavao i razmislio.
997
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Preuzmi upravljanje.
998
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
Marka danas nema.
999
01:16:38,791 --> 01:16:41,375
Ima zaèepljen nos ili tako nešto.
1000
01:16:43,458 --> 01:16:44,500
Milenijalci?
1001
01:16:47,041 --> 01:16:49,875
Oprosti, to je pogrešna rijeè.
1002
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Kad razmisliš o tome,
netko je samovoljno odluèio
1003
01:16:52,916 --> 01:16:56,583
da se svi roðeni u odreðenom razdoblju
jednako ponašaju.
1004
01:16:56,666 --> 01:17:00,333
Kao horoskop, ali gluplje.
1005
01:17:04,041 --> 01:17:05,791
Mark i ti niste ni slièni.
1006
01:17:07,000 --> 01:17:07,958
Ne znam.
1007
01:17:09,041 --> 01:17:10,958
Zbog Marka sam se predomislio.
1008
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Onda æu zaboraviti njegovo šmrcanje.
1009
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Dakle, tu smo Lizzy, ti i ja, nas troje.
1010
01:17:26,833 --> 01:17:27,875
Kako si, Lizzy?
1011
01:17:29,458 --> 01:17:33,000
Rado bih malo vitamina D.
-Uskoro æemo te izvesti na sunce.
1012
01:17:34,458 --> 01:17:35,375
Dobro, Jeffe.
1013
01:17:35,875 --> 01:17:39,666
Napunio sam Lizzyne boèice
posljednjim Tjeskobinom.
1014
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Ostatak sam bacio. Nema ga više.
1015
01:17:42,916 --> 01:17:45,458
Hoæemo li zauvijek prijeæi preko toga?
1016
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
U redu. Uèinimo to.
1017
01:17:50,541 --> 01:17:52,416
Lizzy? Puštam li drip?
1018
01:17:53,250 --> 01:17:54,541
Da, pristajem.
1019
01:17:55,708 --> 01:17:59,166
Jeffe, daj Lizzy Tjeskobin.
1020
01:18:33,916 --> 01:18:34,791
Oprosti.
1021
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Odgovor je i dalje ne.
1022
01:18:43,875 --> 01:18:45,166
Jeffe.
1023
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Sranje!
1024
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Dobro. O èemu se ovdje radi?
1025
01:18:57,291 --> 01:19:01,083
Misliš da je voliš? Èak je ni ne poznaješ.
1026
01:19:01,166 --> 01:19:04,458
Kakve loše procjene u ovoj jebenoj zgradi!
1027
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Što kažete na dijeljenje stvari?
1028
01:19:08,416 --> 01:19:10,833
Zašto ne kažeš Jeffu zbog èega si ovdje?
1029
01:19:10,916 --> 01:19:13,125
Nije me briga.
-To je ljubav, zar ne?
1030
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Meðusobno upoznavanje. Upoznajte se onda.
1031
01:19:15,791 --> 01:19:17,458
Nije bitno. Veæ mi je rekla.
1032
01:19:17,541 --> 01:19:20,041
Je li?
-Pljaèka. Velika stvar.
1033
01:19:20,666 --> 01:19:24,666
Zbilja? To si mu rekla, Lizzy?
Tvoj buduæi muž, otac tvoje djece.
1034
01:19:24,750 --> 01:19:27,416
Zaslužuje doznati istinu. Reci mu. Hajde.
1035
01:19:28,916 --> 01:19:29,750
Ne moraš.
1036
01:19:29,833 --> 01:19:31,541
Hajde. Da. Reci mu.
1037
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Hajde, Lizzy, reci mu.
1038
01:19:34,750 --> 01:19:38,291
Neæeš? U redu, ja æu. Može?
1039
01:19:38,375 --> 01:19:41,583
U redu je.
Imam tvoj dosje ovdje. Da vidimo.
1040
01:19:42,291 --> 01:19:44,500
Doznajmo nešto o Lizzy.
1041
01:19:44,583 --> 01:19:46,500
Upoznajte se.
-Ne moraš.
1042
01:19:46,583 --> 01:19:49,416
Znam tko sam, što sam radila.
-Elizabeth Harris.
1043
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Roðena u Prescottu u Arizoni.
1044
01:19:51,541 --> 01:19:54,666
Odrasla u domu…
-Ne moraš. Znam tko sam.
1045
01:19:54,750 --> 01:19:57,708
Znam tko sam!
Majka koja je ubila svoje dijete.
1046
01:20:10,583 --> 01:20:11,875
To sam ja, Jeffe.
1047
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
Majka koja je zaboravila
svoju djevojèicu u autu
1048
01:20:17,958 --> 01:20:21,166
na Walmartovu parkiralištu
u srpnju na tri sata…
1049
01:20:24,041 --> 01:20:25,375
dok sam išla na posao.
1050
01:20:28,791 --> 01:20:31,666
Dovoðenje života u opasnost.
Ubojstvo iz nehata
1051
01:20:33,541 --> 01:20:35,333
moje devetomjeseène curice.
1052
01:20:38,333 --> 01:20:39,250
Moje vlastite…
1053
01:20:42,666 --> 01:20:44,291
Moje vlastite krvi i mesa.
1054
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Ne znam kakav je ovo bolestan eksperiment,
1055
01:21:01,416 --> 01:21:05,708
ali što god želi da mi uèiniš,
hajde, obavimo to, može?
1056
01:21:05,791 --> 01:21:08,750
Što se brže toga riješimo,
to bolje za sve nas.
1057
01:21:12,166 --> 01:21:14,041
Hajde. Ne možeš me povrijediti.
1058
01:21:18,208 --> 01:21:19,291
Ne možeš.
1059
01:21:20,291 --> 01:21:25,166
Ne postoji veæa bol
od svakodnevnog buðenja bez nje. U redu?
1060
01:21:26,375 --> 01:21:28,666
Znam da misliš da me voliš,
1061
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
ali sve što u meni vrijedi voljeti,
umrlo je odavno s njom.
1062
01:21:32,458 --> 01:21:36,041
Hajde. Uèini to. Daj mi to.
1063
01:21:36,666 --> 01:21:37,833
Daj mi to.
1064
01:21:38,625 --> 01:21:41,791
Daj mi to!
Odradi svoj jebeni posao, Jeffe!
1065
01:21:41,875 --> 01:21:43,416
Daj mi to!
1066
01:21:46,041 --> 01:21:47,250
Daj mi to.
1067
01:21:48,083 --> 01:21:48,916
Molim te.
1068
01:22:18,541 --> 01:22:19,416
Oprosti.
1069
01:22:20,666 --> 01:22:21,708
Što je smiješno?
1070
01:22:22,750 --> 01:22:24,208
Ne…
1071
01:22:24,291 --> 01:22:28,958
Ona sjedi ondje, cijela ova stvar,
ti s tim telefonom, svi su tako ozbiljni.
1072
01:22:30,166 --> 01:22:32,333
Je li samo meni ovo zabavno?
1073
01:22:32,416 --> 01:22:33,708
SMIJADOL
1074
01:22:33,791 --> 01:22:34,625
Da.
1075
01:22:34,708 --> 01:22:36,083
STRAŠILEX
1076
01:22:36,166 --> 01:22:37,166
Samo tebi.
1077
01:22:51,208 --> 01:22:52,583
Mark nije bolestan, ha?
1078
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
Daj mi to.
-Ne.
1079
01:22:59,250 --> 01:23:02,750
Prestani. Plašiš me.
1080
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Prestani. Molim te, nemoj me ozlijediti.
1081
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
Nemoj me ozlijediti. OK?
1082
01:23:07,541 --> 01:23:09,291
TJESKOBIN
1083
01:23:09,375 --> 01:23:10,750
Sranje.
1084
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Bože…
1085
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark je petljao po mom mobipaku.
1086
01:23:17,916 --> 01:23:22,750
Tako je. Ispraznio je moj,
a u tvoj je stavio Tjeskobin.
1087
01:23:23,916 --> 01:23:25,916
Upravo s policijom dolazi ovamo.
1088
01:23:26,000 --> 01:23:27,666
Kako je mogao?
1089
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
On i ja… Ti i ja bili smo…
1090
01:23:31,291 --> 01:23:32,458
Prestani!
1091
01:23:33,833 --> 01:23:36,041
Mogu li ti donijeti nešto…
-Prestani!
1092
01:23:36,125 --> 01:23:37,458
…za te osjeæaje?
1093
01:23:38,583 --> 01:23:40,791
To je bilo prvo što si mi rekao.
1094
01:23:42,875 --> 01:23:46,416
Pristanak koji ti je trebao
za najvažnije istraživanje.
1095
01:23:46,500 --> 01:23:48,291
A što smo mi rekli?
-Da!
1096
01:23:49,375 --> 01:23:51,166
Na što smo pristali?
1097
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
Što smo pristali
da nam svakodnevno stavljaš u tijelo?
1098
01:23:57,541 --> 01:23:58,666
B-6.
1099
01:23:59,333 --> 01:24:01,833
Ne èini te sretnim,
gladnim ili napaljenim.
1100
01:24:01,916 --> 01:24:03,666
Èini te poslušnim.
1101
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
„Smij se, prestani. Jedi, prestani jesti.
Ševi, prestani ševiti!”
1102
01:24:08,916 --> 01:24:12,458
Nisi testirao ostale lijekove.
Testirao si B-6.
1103
01:24:12,541 --> 01:24:14,083
Da. Žao mi je.
1104
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Žao mi je.
1105
01:24:19,666 --> 01:24:21,000
Kako si ga htio zvati?
1106
01:24:25,083 --> 01:24:25,958
Onda dobro.
1107
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Kako si ga htio nazvati?
1108
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
P-S-L-F.
1109
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
Poslufen.
1110
01:24:39,708 --> 01:24:40,875
I djelovao je.
1111
01:24:40,958 --> 01:24:44,916
Dovoljno da živiš meðu ubojicama,
ali ne za zlatnu zvjezdicu. Zašto?
1112
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
B-6 je morao biti savršen.
1113
01:24:48,333 --> 01:24:52,791
Cilj nije bila poslušnost.
Veæ potpuna poslušnost bez iznimaka.
1114
01:24:54,166 --> 01:24:57,166
Morali smo znati
možeš li ispuniti zapovijed
1115
01:24:57,250 --> 01:25:01,583
koja se kosi s tvojim najdubljim
vrijednostima i emocijama.
1116
01:25:01,666 --> 01:25:04,000
Da uèiniš ono što nikako ne želiš.
1117
01:25:05,333 --> 01:25:06,958
Ozlijedim nekog koga volim.
1118
01:25:07,041 --> 01:25:10,791
B-6 mogao te natjerati
da ponoviš ono što najviše žališ
1119
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
i ozlijediš nekoga tko ti je drag.
1120
01:25:13,458 --> 01:25:15,666
Može natjerati bilo koga na bilo što.
1121
01:25:16,750 --> 01:25:18,125
Vjerovao sam ti.
1122
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
Povjerili smo ti svoje živote!
1123
01:25:23,375 --> 01:25:26,083
Natjerao si nas
da radimo sranja jedni drugima,
1124
01:25:26,166 --> 01:25:28,666
misleæi da je to naš izbor,
no bio je tvoj.
1125
01:25:29,791 --> 01:25:31,083
Uzeo si našu…
1126
01:25:31,166 --> 01:25:32,791
Vašu što? Slobodnu volju?
1127
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
Bože. Otkud ti to?
1128
01:25:38,375 --> 01:25:39,750
Zar ne vidiš?
1129
01:25:39,833 --> 01:25:43,041
Svijet pun ljudi koji rade što im se kaže.
1130
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
Prodavat æemo mir i sklad.
1131
01:25:50,166 --> 01:25:53,916
Sposobnost da natjeramo ljude
da djeluju u ime veæeg dobra.
1132
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Da se ne ponašaju kako žele,
veæ kako trebaju.
1133
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Bez nesreæa koje su skrivili pijanci.
Muževa koji ubijaju žene.
1134
01:26:05,208 --> 01:26:06,708
Djece ostavljene u kampu.
1135
01:26:09,541 --> 01:26:11,375
Zar je bitno? B-6 nije uspio.
1136
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Reci svijetu što si uèinio Heather.
1137
01:26:17,000 --> 01:26:20,541
Mogli bi me zatvoriti, to æe me uništiti.
1138
01:26:20,625 --> 01:26:23,416
Sve što sam izgradio. Mogao bih u zatvor.
1139
01:26:23,500 --> 01:26:27,125
Jeff i Steve. Nismo toliko razlièiti.
1140
01:26:29,208 --> 01:26:30,041
Da.
1141
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Što je smiješno?
1142
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Osloboðen si prije sedam mjeseci.
1143
01:26:39,916 --> 01:26:43,125
A Lizzyna žalba je uvažena.
1144
01:26:43,208 --> 01:26:44,625
Slobodna je tjedan dana.
1145
01:26:52,791 --> 01:26:54,583
Ona odlazi odavde.
1146
01:26:55,708 --> 01:26:56,583
Danas.
1147
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Otvori ulazna vrata.
1148
01:27:06,958 --> 01:27:10,291
Pobrinut æu se da ovo
više nikad ne uèiniš nikomu.
1149
01:27:22,375 --> 01:27:23,416
Daj mi nož.
1150
01:27:26,625 --> 01:27:29,916
Rekao sam da mi ga daš.
1151
01:27:30,958 --> 01:27:31,958
Zašto?
1152
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Jer sam ti tako rekao, Steve,
1153
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
i jer sam ubacio dovoljno B-6
u tebe da ukrotim lava.
1154
01:27:45,791 --> 01:27:46,916
Stvarno djeluje?
1155
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
Ne kad ti netko kaže
da ubiješ jedino što si ikad volio.
1156
01:27:54,666 --> 01:27:55,833
Nauèio sam od tebe.
1157
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Lizzy sam dao Tjeskobin.
Sve èetiri boèice.
1158
01:29:31,750 --> 01:29:33,000
Hej.
1159
01:29:46,541 --> 01:29:47,833
Dobro si.
1160
01:29:50,875 --> 01:29:52,666
U redu je.
1161
01:29:55,333 --> 01:29:56,791
Tako mi je žao.
1162
01:29:57,333 --> 01:29:58,166
Zbog èega?
1163
01:29:59,375 --> 01:30:01,416
Žao mi je što sam lagala.
1164
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, volim te.
1165
01:30:04,875 --> 01:30:06,791
To ništa neæe promijeniti.
1166
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
Prijatelji i susjedi,
1167
01:30:27,041 --> 01:30:30,333
žao mi je što prekidam,
posebno uz ovakve novosti.
1168
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
Imamo pokušaj bijega.
1169
01:30:34,625 --> 01:30:36,750
Veæina vas zna Jeffa i Lizzy.
1170
01:30:41,625 --> 01:30:47,500
Veæina vas zna Jeffa i Lizzy,
i tužan sam što su doveli u zabludu vlasti
1171
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
koje su na putu ovamo.
1172
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Objasnio sam da to znaèi kraj programa
1173
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
i udobnog života koji imamo,
ali nisu htjeli slušati.
1174
01:30:57,625 --> 01:30:58,500
O, ne.
1175
01:31:02,625 --> 01:31:05,250
Vratili biste se u državni zatvor?
1176
01:31:06,375 --> 01:31:08,708
Što biste uèinili da to sprijeèite
1177
01:31:08,791 --> 01:31:11,375
i održite plemenitu misiju…
1178
01:31:11,458 --> 01:31:12,291
Sranje!
1179
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
…kojoj smo posvetili živote?
1180
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Jebeš ovo sranje!
1181
01:31:23,291 --> 01:31:27,416
Zaustavite Jeffa i Lizzy,
ne radi mene, veæ sebe.
1182
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
UPOZORENJE O PRIBLIŽAVANJU
1183
01:31:32,791 --> 01:31:33,958
Sranje!
1184
01:31:50,125 --> 01:31:50,958
Govnopisac?
1185
01:32:11,166 --> 01:32:12,625
Znao sam da si to ti.
1186
01:32:55,208 --> 01:32:56,083
Eno ih!
1187
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Zgrabite ih. Hajde!
1188
01:33:29,166 --> 01:33:30,000
Stani, Dave.
1189
01:33:31,958 --> 01:33:33,458
Imam kljuè od smoènice.
1190
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Ima hrane za šest mjeseci.
1191
01:33:40,875 --> 01:33:43,625
Sjajno. Hvala.
1192
01:34:22,458 --> 01:34:25,041
AWD, idem prema sjeveru.
1193
01:34:32,166 --> 01:34:36,750
AWD, penjem se na 2000 stopa,
1194
01:34:38,416 --> 01:34:40,458
idem istoèno na nula…
1195
01:34:45,083 --> 01:34:45,916
Oprostite.
1196
01:34:48,166 --> 01:34:50,041
Nula-devet-nula…
1197
01:34:50,541 --> 01:34:51,750
Idem prema nula…
1198
01:34:53,666 --> 01:34:58,000
AWD, trebate li pomoæ?
1199
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
Kvragu s ovim sranjem.
1200
01:35:00,958 --> 01:35:03,291
Kvragu s ovim sranjem!
1201
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POLICIJA
1202
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
AWD, potvrdite smjer…
1203
01:36:05,708 --> 01:36:07,833
Idete sjeverozapadno prema 315
1204
01:36:07,916 --> 01:36:10,833
i spuštate se ispod 500 stopa. Èujete li?
1205
01:36:19,333 --> 01:36:23,375
Litica. Podignite se.
1206
01:36:25,541 --> 01:36:27,000
Litica. Podignite se.
1207
01:36:27,583 --> 01:36:28,583
Prekrasno je.
1208
01:36:28,666 --> 01:36:31,000
Litica. Podignite se.
1209
01:37:08,791 --> 01:37:10,083
Lijepo je na suncu.
1210
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
Da bar postoji lijek za opraštanje sebi.
1211
01:37:28,000 --> 01:37:31,166
Uzmeš ga i kreneš ispoèetka.
1212
01:37:31,833 --> 01:37:34,875
Dobar si prema svakom koga voliš.
1213
01:37:34,958 --> 01:37:39,500
Ponašaš se lijepo prema njima
i misliš da je sve ispred tebe.
1214
01:37:40,041 --> 01:37:43,166
Ovaj predivan život
i njegova zadovoljstva.
1215
01:37:43,250 --> 01:37:46,125
Ljubav koju mogu dati,
dobro koje mogu uèiniti.
1216
01:37:48,416 --> 01:37:50,083
Ali ne postoji takav lijek.
1217
01:37:53,041 --> 01:37:55,208
Morat æemo to uèiniti sami.
1218
01:45:36,041 --> 01:45:41,041
Prijevod titlova: Oleg Beriæ
1219
01:45:44,041 --> 01:45:48,041
Preuzeto sa www.titlovi.com