00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Jazavac - sisar koji uglavnom živi ispod zemlje. 2 00:00:51,001 --> 00:00:54,000 Jazavci mogu biti veoma agresivni 3 00:00:56,000 --> 00:01:00,200 Amerièki jazavac-za razliku od evropskog je antisocijalan i voli da bude sam. 4 00:01:08,263 --> 00:01:10,395 Dugo radim sam. 5 00:01:12,005 --> 00:01:15,270 4.455 dana. 6 00:01:15,313 --> 00:01:18,273 12 sati, 19 minuta 7 00:01:18,316 --> 00:01:20,316 Ali ko broji? 8 00:01:22,538 --> 00:01:24,714 Nikad nisam pitao za koga radim. 9 00:01:26,150 --> 00:01:28,196 Traženje bi me samo uvalilo u nevolje. 10 00:01:29,893 --> 00:01:31,895 A ne želim probleme ovih dana. 11 00:01:38,640 --> 00:01:41,520 Svi znaju dobro da plaæeni ubica ne uzima zarobljenike, 12 00:01:41,557 --> 00:01:44,429 ne govori laži i odlazi bez traga, zar ne? 13 00:01:46,431 --> 00:01:50,479 Samo što nikad nisam bio tako dobar u tome, osim u odlasku bez traga. 14 00:01:52,568 --> 00:01:55,223 Obièno ostavim prilièno veliki jebeni trag. 15 00:01:58,574 --> 00:02:01,533 Kad sam bio dete, nisam bio dobar u mnogim stvarima. 16 00:02:02,621 --> 00:02:05,102 Nisam bio dobar u ragbiju ili fudbalu. 17 00:02:07,320 --> 00:02:09,760 Mislim da svi imaju jednu stvar u kojoj su dobri. 18 00:02:10,847 --> 00:02:12,847 Jednu supersnagu. 19 00:02:18,115 --> 00:02:20,422 Moja supesnaga je u tome, da sam zaista dobar 20 00:02:20,465 --> 00:02:23,546 da dopuštam drugima da donose odluke umesto mene. 21 00:02:25,035 --> 00:02:27,035 Jer naèin na koji ja gledam na život, 22 00:02:27,429 --> 00:02:30,148 je taj, da ako ne moram da donosim sopstvene odluke, 23 00:02:30,736 --> 00:02:32,736 onda ne mogu da pogrešim. 24 00:02:34,175 --> 00:02:37,352 A ako ne uspem da napravim nijednu grešku, onda pobeðujem. 25 00:02:38,266 --> 00:02:41,486 I duboko u sebi, svi želimo da budemo pobednici, zar ne? 26 00:06:11,870 --> 00:06:14,482 Želite znati zašto sebe nazivam Badger (Jazavac)? 27 00:06:16,266 --> 00:06:18,268 Jer moje pravo ime je Dean... 28 00:06:19,269 --> 00:06:22,881 i to upšte nije kul ime. 29 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 Dean. Plaæeni ubica. 30 00:06:27,016 --> 00:06:29,016 Osim toga, jazavci su svirepi. 31 00:06:30,250 --> 00:06:33,196 Oni æe odgristi testise grizliju ako su saterani u èošak... 32 00:06:35,198 --> 00:06:37,198 ili sam bar tako èuo. 33 00:06:41,117 --> 00:06:43,117 Ali nisam tako dobio ime. 34 00:06:45,169 --> 00:06:47,776 Moja supruga me tako nazvala pre nego što je umrla. 35 00:06:53,956 --> 00:06:55,956 Ne, nisam je ubio. 36 00:06:57,307 --> 00:06:59,307 Sigurno sam hteo ponekad... 37 00:07:01,485 --> 00:07:03,485 ali rak je pobedio. 38 00:07:25,030 --> 00:07:28,512 Biti ubica nije tako uzbudljivo kako sam mislio da æe biti. 39 00:07:30,383 --> 00:07:32,951 Veæinu vremena samo èekam. 40 00:07:35,084 --> 00:07:37,869 Ponekad èekam i nedeljama i onda odradim posao za 41 00:07:37,920 --> 00:07:39,960 oko 15 minuta i gotovo je. 42 00:07:41,046 --> 00:07:43,788 To mi daje previše vremena za razmišljanje. 43 00:07:45,360 --> 00:07:48,880 Ne biste verovali u neka luda sranja o kojima razmišljam. 44 00:07:48,924 --> 00:07:51,535 Ko je ubio Kennedyjeve? 45 00:07:51,579 --> 00:07:54,277 Da li æe ljudi moæi da putuju kroz vreme u buduænosti? 46 00:07:54,320 --> 00:07:57,280 Živimo li svi u a hologramu? Da li su vanzemaljci stvarni? 47 00:08:01,066 --> 00:08:03,066 Pa, lièno, mislim da jesu. 48 00:08:03,914 --> 00:08:07,290 Morao bi biti moron kada bih mislio da je gomila majmuna sa oružjem 49 00:08:07,320 --> 00:08:10,120 najviši oblik inteligencije u svemiru. 50 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Da li je to èovek koga zovu Jazavac? 51 00:08:27,049 --> 00:08:29,049 Da, to bih mogao biti ja. 52 00:08:31,040 --> 00:08:33,400 To je nekako smešno ime. 53 00:08:33,440 --> 00:08:35,440 Jazavac, ne? 54 00:08:35,492 --> 00:08:38,016 Pa, "Wolverine" je veæ zauzeto, tako da. 55 00:08:41,540 --> 00:08:44,040 Ima i oseæaj za humor. Sviða li mi se ovaj tip? 56 00:08:44,152 --> 00:08:46,152 U redu, Jazavac. 57 00:08:46,503 --> 00:08:48,503 Neko želi razgovarati sa tobom. 58 00:08:51,507 --> 00:08:55,773 U redu. Pogodi šta žele da uradiš sledeæe? 59 00:08:55,818 --> 00:08:58,254 Ovo je Marcella Horvathova. 60 00:08:58,297 --> 00:09:01,736 Ona je najbliža stvar Vasily kao porodica. 61 00:09:01,780 --> 00:09:05,740 Oteo je je kada imala 13. Bolesni jebaè. 62 00:09:05,783 --> 00:09:09,047 Treba da uspostaviš kontakt i izvuèeš iz nje sve što možeš. 63 00:09:11,135 --> 00:09:13,712 Smestiæemo te u ulicu preko puta njenog stana. 64 00:09:14,660 --> 00:09:16,660 Ali možeš poèeti ovde. 65 00:09:17,665 --> 00:09:20,319 Ona je devojka u gornjem desnom uglu. 66 00:09:20,363 --> 00:09:23,105 Obièno je možeš pronaæi na mreži noæu oko 22:00 67 00:09:25,320 --> 00:09:27,360 To je lak posao za Jazavca. 68 00:09:28,501 --> 00:09:31,156 Zabavi se malo dok radiš posao. 69 00:09:41,757 --> 00:09:43,957 DEAN1981 (na mreži) Slatkišu kako se zoveš? 70 00:09:43,992 --> 00:09:47,681 Velvet. -Odakle si? 71 00:09:47,738 --> 00:09:50,306 Iz Èehoslovaèke. 72 00:09:50,907 --> 00:09:53,507 Koliko imaš godina? 73 00:09:53,520 --> 00:09:55,520 19 godina. 74 00:09:57,121 --> 00:09:59,821 Da li imaš neke mlaðe prijateljice? 75 00:09:59,840 --> 00:10:01,840 Ne. 76 00:10:03,741 --> 00:10:07,141 Ako ti uplatim kredit, da li æeš skinuti brus? 77 00:10:07,192 --> 00:10:09,192 Da. 78 00:10:11,493 --> 00:10:14,293 Da li voliš seks? 79 00:10:14,330 --> 00:10:16,330 Da. 80 00:10:16,431 --> 00:10:18,831 Koja ti je omiljena poza? 81 00:10:18,920 --> 00:10:21,240 Sve mi se sviðaju. 82 00:10:21,941 --> 00:10:24,841 Gde živiš Velvet? 83 00:10:24,860 --> 00:10:26,860 Ne mogu vam to reæi. 84 00:10:27,561 --> 00:10:30,161 Èak i ako ti dam broj moje kreditne kartice? 85 00:10:30,259 --> 00:10:32,259 Ne. 86 00:11:43,216 --> 00:11:46,256 Jer si... jer radiš za njega. 87 00:11:46,257 --> 00:11:48,458 Ne, ne poznajem te. -Pogledaj me u oèi. 88 00:11:48,493 --> 00:11:50,825 Poštuj me. -Znaš šta? Jebi se! 89 00:11:50,860 --> 00:11:52,860 Plašiš me. -Šta? Nisam strašan. 90 00:11:52,863 --> 00:11:55,474 Pusti me! Pusti me! Pusti me! 91 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 Koji kurac ti hoæeš? 92 00:12:00,131 --> 00:12:02,131 Koji kurac hoæeš? 93 00:12:25,156 --> 00:12:27,156 Hajde. Nazad. 94 00:13:16,033 --> 00:13:18,033 Pa odakle si? 95 00:13:19,776 --> 00:13:21,776 Slovaèka. 96 00:13:23,867 --> 00:13:25,867 Koliko si dugo ovde? 97 00:13:30,656 --> 00:13:32,656 Dovoljno dugo. 98 00:13:40,867 --> 00:13:43,625 Marcella? 99 00:13:43,626 --> 00:13:45,626 Marcella? 100 00:13:47,827 --> 00:13:50,427 Došao sam da te vodim kuæi. 101 00:13:50,428 --> 00:13:52,928 Kako to misliš? 102 00:13:53,329 --> 00:13:55,729 Kuæa. Došao sam da te vodim. 103 00:13:56,030 --> 00:13:59,230 Ne. Ne želim da idem sa tobom. Imam nešto da obavim ovde. 104 00:14:01,920 --> 00:14:04,280 Marcella! 105 00:14:04,315 --> 00:14:06,640 Marcella! 106 00:14:07,041 --> 00:14:10,441 Uništavaš svoj jebeni život. Sramotiš me. 107 00:14:10,442 --> 00:14:13,042 Sramotiš celu porodicu. 108 00:14:41,205 --> 00:14:43,205 Da li ti je to deèko? 109 00:14:44,640 --> 00:14:46,640 Ne, to mi je brat. 110 00:14:48,430 --> 00:14:50,430 Koji je njegov problem? 111 00:14:52,652 --> 00:14:55,566 Bio je zavisnik od droge, otprilike deset godina. 112 00:14:55,601 --> 00:14:58,260 Sad misli da je Isus ili nešto slièno. 113 00:15:16,458 --> 00:15:19,560 Šta ti se desilo sa rukom? 114 00:15:23,160 --> 00:15:25,160 Oguljena je. 115 00:15:27,338 --> 00:15:29,338 Boli li? 116 00:15:30,428 --> 00:15:32,428 Ne baš. 117 00:15:47,532 --> 00:15:51,188 Da li znaš da na svetu veæ ima 7,3 milijardi ljudi? 118 00:15:56,628 --> 00:15:58,628 Nije ni èudo što se oseæam tako usamljeno. 119 00:16:17,214 --> 00:16:19,214 Idemo. 120 00:16:39,515 --> 00:16:42,115 Ulazi u jebeni auto. 121 00:16:59,416 --> 00:17:02,216 Tvoj brat je došao kod mene. 122 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Pretio mi je da æe me ubiti. 123 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 Zdravo. 124 00:17:26,456 --> 00:17:28,456 Vratio si se. 125 00:17:31,070 --> 00:17:33,070 Da. 126 00:17:33,943 --> 00:17:35,943 Imam drugu kosu. 127 00:17:36,050 --> 00:17:38,911 Imam novi izgled. 128 00:17:38,946 --> 00:17:42,473 Ovo je moj holivudski izgled. 129 00:17:42,520 --> 00:17:45,320 A ovako se pomera Holivudska zvezda. 130 00:17:47,520 --> 00:17:50,220 Znam da ovo želiš. 131 00:17:58,315 --> 00:18:00,315 Velvet. 132 00:18:40,401 --> 00:18:44,317 MJ, idi u krevet. MJ-51, kreni. 133 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 Idi u svoj krevet. 134 00:18:46,440 --> 00:18:48,440 Ne? U redu. 135 00:18:59,637 --> 00:19:02,205 Koliko ima godina? -Ne znam. 136 00:19:05,340 --> 00:19:07,340 Znaš, nekada sam imala psa. 137 00:19:24,441 --> 00:19:28,041 Badger: Proverio sam. Ona je seks devojka za èat. Šta želite? 138 00:19:30,042 --> 00:19:33,042 Naruèilac: Kartel želi da izvuèeš Intel iz nje? 139 00:19:33,062 --> 00:19:35,062 Intel? 140 00:19:35,320 --> 00:19:38,840 Nemojte mi reæi da radim za kartel. Ne želim da znam. 141 00:19:39,641 --> 00:19:42,541 Oni samo žele da saznaju šta ona zna. 142 00:19:42,637 --> 00:19:45,637 Kako oèekujete da to uèinim? 143 00:19:48,638 --> 00:19:53,038 Sprijatelji se 144 00:20:00,437 --> 00:20:02,437 Jebi se. 145 00:20:04,302 --> 00:20:06,922 Bilo je to pre 12 godina, moja žena se razbolela. 146 00:20:08,576 --> 00:20:10,839 Bio sam na treæoj turneji u inostranstvu. 147 00:20:12,320 --> 00:20:15,580 Nije mi rekla da je bila bolesna ili koliko je loše bilo. 148 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 Nije želela da iko zna. 149 00:20:20,936 --> 00:20:23,243 Saznao sam da je mrtva kada sam došao kuæi... 150 00:20:24,244 --> 00:20:26,244 dok sam još bio na aerodromu. 151 00:20:27,247 --> 00:20:29,988 12 godina nisam razgovarao sa ženom. 152 00:20:30,032 --> 00:20:32,774 Znam da to želiš. 153 00:22:28,320 --> 00:22:30,320 Sviða mi se ovde gore. 154 00:22:33,580 --> 00:22:35,590 Volim vetar. 155 00:22:36,240 --> 00:22:38,240 Tako sam slobodna. 156 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 Nebo je granica. 157 00:23:07,537 --> 00:23:10,366 Znaš li da ima više zvezda u svemiru... 158 00:23:11,498 --> 00:23:15,284 nego što ima zrnca peska na svim plažama na celom svetu? 159 00:23:17,807 --> 00:23:19,897 To je tako ludo. -Da. 160 00:23:19,941 --> 00:23:21,941 Da. 161 00:23:22,160 --> 00:23:24,598 Mi smo samo sitne mrlje zvezdane prašine. 162 00:23:26,250 --> 00:23:28,340 Tako neverovatno beznaèajni. 163 00:24:28,052 --> 00:24:30,052 Vidiš, ovde. 164 00:24:41,320 --> 00:24:45,940 Da! 165 00:25:00,824 --> 00:25:03,652 Ne možeš uæi ovde! -Pusti me unutra. 166 00:25:03,687 --> 00:25:06,085 Ne! 167 00:25:06,120 --> 00:25:08,223 Ne, ne, ne, ne! 168 00:25:08,266 --> 00:25:11,495 Pusti me unutra. -Ne. Neæu da te pustim. 169 00:25:11,530 --> 00:25:13,530 Ostani tamo. -Pusti me unutra. 170 00:25:17,493 --> 00:25:19,539 U redu. Pusti me unutra. 171 00:25:20,801 --> 00:25:22,801 Hej! 172 00:25:23,151 --> 00:25:25,151 Pusti me unutra. 173 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 Velvet, pusti me unutra. 174 00:25:29,549 --> 00:25:31,549 Velvet. 175 00:27:33,150 --> 00:27:36,150 Imam njeno poverenje. Ne sumnja ništa. 176 00:27:36,151 --> 00:27:39,851 Imamo problem, Vasily ide u Albaniju za 10 dana. Moramo da delujemo odmah. 177 00:27:40,952 --> 00:27:43,152 Šta sa devojkom? 178 00:27:43,153 --> 00:27:45,603 Oni hoæe da je eliminišeš. 179 00:27:45,638 --> 00:27:48,154 Jebeno sam to znao. 180 00:28:02,255 --> 00:28:04,755 Da li se slažeš sa tim? 181 00:28:04,756 --> 00:28:07,356 Da. Imaš 24 sata da je ubiješ. 182 00:28:07,391 --> 00:28:10,227 Jebi ga. Jebi ga! 183 00:28:10,228 --> 00:28:13,328 Ovog èoveka moraš da ubiješ noæas. 184 00:28:17,029 --> 00:28:19,829 On je šef Vasilyjevog pedofilskog kruga 185 00:28:20,730 --> 00:28:23,430 I napravi haos. 186 00:31:35,349 --> 00:31:37,349 Vrati se u krevet. 187 00:31:38,220 --> 00:31:40,220 Dobar pas. 188 00:31:53,540 --> 00:31:55,540 Gde si otišao sinoæ? 189 00:32:00,680 --> 00:32:02,680 Morao sam nešto da završim. 190 00:32:03,855 --> 00:32:05,855 Kakav posao radiš? 191 00:33:38,420 --> 00:33:40,420 Gde æeš? 192 00:34:46,409 --> 00:34:48,409 Zar ti nije loše zbog ubijanja ljudi? 193 00:34:51,240 --> 00:34:53,240 Ne. Nije. 194 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 Vidiš... 195 00:34:59,901 --> 00:35:02,033 Moja ruka ih šalje na sledeæe putovanje. 196 00:35:03,209 --> 00:35:05,209 Božija ruka æe poslati mene. 197 00:35:31,237 --> 00:35:34,109 Policija! Otvaraj. 198 00:36:21,252 --> 00:36:25,073 Šta ti se desilo? -Kako to misliš šta mi se desilo? 199 00:36:25,574 --> 00:36:29,974 Gde si do sada? Da li si dobro? 200 00:36:30,295 --> 00:36:32,296 Da. Dobro sam. 201 00:36:33,120 --> 00:36:36,120 Sigurno? -Dobro sam. 202 00:36:40,044 --> 00:36:42,873 Pa, možda i nisam dobro, 203 00:36:42,920 --> 00:36:44,920 ali u svetu Velvet... 204 00:36:45,746 --> 00:36:47,746 Sve je u redu. 205 00:37:39,627 --> 00:37:41,627 Gde si doðavola bila? 206 00:37:42,240 --> 00:37:44,240 Molim te. 207 00:37:44,840 --> 00:37:46,840 Ne. 208 00:37:56,338 --> 00:37:58,338 Sviða ti se? 209 00:38:10,830 --> 00:38:12,830 Želim da... 210 00:38:14,138 --> 00:38:20,536 Nikada ne zaboraviš ko si. 211 00:38:20,560 --> 00:38:24,360 Da li si razumela? 212 00:38:24,410 --> 00:38:26,410 Da. 213 00:40:00,810 --> 00:40:03,030 Uvek sam se pitao odakle dolaze misli. 214 00:40:05,680 --> 00:40:08,720 Kao da je neko pritisne dugme za uèitavanje, 215 00:40:08,775 --> 00:40:11,995 i nagrnu misli od miliona milja daleko. 216 00:40:13,476 --> 00:40:15,477 A onda ih treba i obraditi. 217 00:40:17,000 --> 00:40:20,308 Ako ih obradite prebrzo možete pogrešiti. 218 00:40:21,918 --> 00:40:24,486 A ako ne obradite dovoljno brzo, 219 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 ponekad nestanu. 220 00:40:28,440 --> 00:40:30,540 Ali ponekad nikad ne nestanu. 221 00:40:32,407 --> 00:40:36,410 Progoniæe vas do groba ako se ih ne sredite. 222 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 Ne verujem u iskupljenje. 223 00:40:54,120 --> 00:40:57,080 Mislim da neæeš izbrisati prošlost opraštajuæi sebi. 224 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 Ali verujem u osvetu. 225 00:41:04,917 --> 00:41:07,007 A ponekad osveta i iskupljenje... 226 00:41:08,748 --> 00:41:10,748 mogu izgledati užasno slièno. 227 00:41:16,383 --> 00:41:19,148 Vaš poziv je prosleðen 228 00:41:19,149 --> 00:41:21,369 automatskom sistemu poruka. 229 00:41:21,412 --> 00:41:24,285 Posle zvuka, ostavite poruku. 230 00:41:24,320 --> 00:41:26,320 Hej, ukljuèi telefon. 231 00:41:28,810 --> 00:41:31,380 Htela si znati kako zaraðujem za život, pa... 232 00:41:33,076 --> 00:41:35,076 ovo sam ja. 233 00:41:37,907 --> 00:41:41,250 U gradu sam jer imam ugovor i odlazim za deset dana. 234 00:41:41,294 --> 00:41:44,348 Ali pre nego što odem, jednostavno moram znati jednu stvar. 235 00:41:47,080 --> 00:41:50,440 Da li želiš da znaš kakvo je oseæanje kada si stvarno slobodan? 236 00:41:51,790 --> 00:41:53,790 Jer ako želiš... 237 00:41:54,750 --> 00:41:56,750 pokazaæu ti. 238 00:41:57,920 --> 00:42:00,842 Obrišite ovu poruku. 239 00:42:00,843 --> 00:42:03,306 Da biste izbrisali ovu poruku, pritisnite sedam, 240 00:42:03,360 --> 00:42:06,720 da je saèuvate pritisnite devet. Za više opcija, pritisnite nulu. 241 00:42:44,495 --> 00:42:46,585 Završila sam ovde, seronjo. 242 00:42:47,976 --> 00:42:49,977 Jebeno me se kloni. 243 00:42:52,634 --> 00:42:54,634 Više me ne poseduješ. 244 00:42:57,160 --> 00:42:59,249 Pa, dobro, dobro, dobro. 245 00:43:01,511 --> 00:43:03,512 Zašto si onda ovde? 246 00:43:03,702 --> 00:43:06,692 Jer sam želela da ti vidim izraz u oèima kad ti kažem. 247 00:43:23,893 --> 00:43:29,593 Da. Pogledaj me u oèi. 248 00:43:30,599 --> 00:43:32,925 Sad æeš platiti 249 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 za sve što si mi uradio Vasily. 250 00:43:36,199 --> 00:43:39,942 Ubij ili budi ubijen u ovom svetu, Marcella. 251 00:43:44,280 --> 00:43:47,760 Da, jeste. Zbog toga... 252 00:43:47,820 --> 00:43:50,083 Ja sam uvek onaj sa pištoljem. 253 00:43:50,120 --> 00:43:52,120 Ne, Vasily. 254 00:44:10,320 --> 00:44:13,062 Hoæu da ubiješ svakoga ko izaðe na ta vrata. 255 00:44:14,629 --> 00:44:17,284 Biæemo kao Bog u Starom zavetu. 256 00:44:19,852 --> 00:44:21,852 Šta ako ne verujem u Boga? 257 00:44:23,420 --> 00:44:25,420 U redu je. Ne verujem ni ja. 258 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 Verujem u reinkarnaciju. 259 00:44:33,169 --> 00:44:35,258 Mislim da sam bila ptica u prošlom životu. 260 00:44:38,871 --> 00:44:41,700 Kad sam bila dete, uvek sam imala snove da letim. 261 00:45:10,120 --> 00:45:12,120 Šta radiš ovde? 262 00:46:31,080 --> 00:46:33,760 Stvarno si se dobro snašla tamo veèeras, znaš? 263 00:46:33,812 --> 00:46:37,378 Zašto? -Mislio sam da bi mogla da pobegneš. 264 00:46:40,280 --> 00:46:42,280 Dosta mi je bežanja. 265 00:46:50,785 --> 00:46:52,785 Ostani sa mnom... 266 00:46:53,179 --> 00:46:56,008 i obeæavam ti da neæeš više nikada morati da bežiš. 267 00:48:13,346 --> 00:48:15,346 Šta misliš šta se dogaða nakon što umremo? 268 00:48:20,040 --> 00:48:22,440 Mislim da je ovo sve samo san. 269 00:48:22,485 --> 00:48:24,485 Kad umremo, samo se probudimo. 270 00:48:25,010 --> 00:48:27,010 Gde? 271 00:48:29,620 --> 00:48:31,960 Neko mesto koje nikako ne možemo zamisliti. 272 00:48:35,803 --> 00:48:37,803 Ja mislim... 273 00:48:38,414 --> 00:48:40,414 kad umremo... 274 00:48:41,240 --> 00:48:43,240 idemo u buduænost. 275 00:48:44,943 --> 00:48:46,943 To æe biti bolje mesto. 276 00:48:48,859 --> 00:48:51,993 Osim robota. Mrzim robote. 277 00:49:22,067 --> 00:49:24,067 Koji je tvoj omiljeni film? 278 00:49:25,766 --> 00:49:28,334 Death Wish peti deo. 279 00:51:38,855 --> 00:51:40,855 Ko su ti ljudi? 280 00:51:42,037 --> 00:51:44,337 Oni su èlanovi kruga za deèju pornografiju. 281 00:51:44,340 --> 00:51:46,340 Dovode decu iz istoène Evrope. 282 00:51:51,780 --> 00:51:53,780 Misliš li da æe ona biti dobro? 283 00:51:53,920 --> 00:51:57,245 Da, biæe dobro. 284 00:51:57,280 --> 00:52:00,080 Policija æe je odvesti u bolnicu i smestiti u novi dom. 285 00:52:00,094 --> 00:52:02,094 Biæe dobro. 286 00:52:14,456 --> 00:52:16,456 Za koga radiš? 287 00:52:17,920 --> 00:52:20,720 Pa, to je tajna, nije mi dozvoljeno da razgovaram o tome. 288 00:52:20,760 --> 00:52:23,420 Zašto mi ne možeš reæi? 289 00:52:23,455 --> 00:52:26,493 Pa, to je tajna. 290 00:52:30,594 --> 00:52:33,194 Želim da mi se plaæa. 291 00:54:46,140 --> 00:54:49,068 Ovo ti je zadnja noæ u zemlji. -Razumem 292 00:54:49,069 --> 00:54:52,069 Vasily i njegov èovek biæe u skladištu veèeras 293 00:55:34,469 --> 00:55:37,668 Upravo sam èuo da je devojka još uvek živa. 294 00:55:37,703 --> 00:55:41,401 Koji kurac radiš? Pokušavaš da me ubiješ ili tako nešto? 295 00:55:41,402 --> 00:55:43,796 Pobrinuæu se za to veèeras. 296 00:55:43,840 --> 00:55:45,840 Umreæe do jutra. 297 00:55:47,060 --> 00:55:49,060 Bolje bi joj bilo. 298 00:56:59,872 --> 00:57:01,874 Okreni se i izaði. 299 00:57:02,744 --> 00:57:04,744 Odlazi. 300 00:57:04,920 --> 00:57:06,920 I ti isto. 301 00:58:25,697 --> 00:58:27,697 Znao si, zar ne? 302 00:58:28,874 --> 00:58:30,874 Uvek si znao ko sam ja. 303 00:58:36,446 --> 00:58:38,446 Ti si DEAN1981. 304 00:58:39,014 --> 00:58:41,014 Ti si tip iz èat sobe. 305 00:58:41,440 --> 00:58:43,440 Videla sam to na boèicama sa tabletama. 306 00:59:24,720 --> 00:59:26,760 Šta to jebeno radiš? Drogirašu. 307 00:59:45,160 --> 00:59:47,160 Pustite me! 308 00:59:47,244 --> 00:59:49,475 O moj bože! 309 00:59:49,476 --> 00:59:51,478 Molim vas. 310 01:01:36,060 --> 01:01:38,060 Imam drugu kosu. 311 01:02:24,010 --> 01:02:26,806 Sad æeš platiti 312 01:02:26,807 --> 01:02:28,807 za sve što si mi uradio Vasily. 313 01:02:29,590 --> 01:02:32,030 Ubij ili budi ubijen u ovom svetu, Marcella. 314 01:02:32,073 --> 01:02:34,073 Ostani sa mnom... 315 01:02:34,720 --> 01:02:37,560 i obeæavam ti da nikada više neæeš morati da bežiš. 316 01:02:37,600 --> 01:02:40,473 Ja sam uvek onaj sa pištoljem. 317 01:02:43,867 --> 01:02:45,868 Znam da to želiš. 318 01:02:47,001 --> 01:02:49,001 Šta to jebeno radiš? 319 01:03:32,567 --> 01:03:35,789 Idemo! Pomeri se! 320 01:03:37,399 --> 01:03:39,399 Idemo! 321 01:03:43,188 --> 01:03:45,277 Šta se šetate tako? 322 01:03:45,320 --> 01:03:47,320 16 jasno! 323 01:03:57,897 --> 01:03:59,898 Odnesi ovo gore. 324 01:04:01,816 --> 01:04:03,816 U redu. Spakuj se. 325 01:04:07,168 --> 01:04:09,214 Velika kutija, mala kutija, idemo! 326 01:04:22,009 --> 01:04:25,707 Idemo! Pokret! Spakuj kamion. 327 01:04:25,708 --> 01:04:27,708 Mrdajte. 328 01:04:29,799 --> 01:04:31,799 Idemo! Pokret! 329 01:13:14,803 --> 01:13:16,803 Treba da držiš zakljuèana vrata, kuèko. 330 01:13:19,760 --> 01:13:22,120 Gde je jebote moj novac? 331 01:15:14,705 --> 01:15:16,705 Ne verujem u iskupljenje. 332 01:15:18,708 --> 01:15:21,712 Mislim da neæeš izbrisati prošlost opraštajuæi sebi. 333 01:15:24,920 --> 01:15:27,080 Ali verujem u osvetu. 334 01:15:29,640 --> 01:15:32,160 A ponekad osveta i iskupljenje... 335 01:15:33,420 --> 01:15:35,420 mogu izgledati užasno slièno. 336 01:16:16,418 --> 01:16:18,812 Mislim da su svi u neèemu dobri. 337 01:16:20,205 --> 01:16:22,205 Jedna supersnaga. 338 01:16:24,027 --> 01:16:26,733 Moja supersnaga je u tome što sam zaista dobar 339 01:16:26,776 --> 01:16:29,257 da dopuštam drugima da donose odluke umesto mene. 340 01:16:31,560 --> 01:16:33,560 Jer naèin na koji gledam na život... 341 01:16:34,175 --> 01:16:37,222 ako ne moram da donosim svoje odluke... 342 01:16:37,265 --> 01:16:39,265 onda ne mogu da pogrešim. 343 01:16:40,485 --> 01:16:43,620 A ako ne uspem da napravim nijednu grešku, onda pobeðujem. 344 01:16:44,840 --> 01:16:48,580 I duboko u sebi svi želimo biti pobednici, zar ne? 345 01:16:49,581 --> 01:16:57,581 Prevodilac 327 346 01:17:00,581 --> 01:17:04,581 Preuzeto sa www.titlovi.com