00:01:52,328 --> 00:01:56,328 www.titlovi.com 2 00:01:59,328 --> 00:02:02,873 Šta? Moj auto! 3 00:02:04,787 --> 00:02:07,576 Daj mi svoje ključeve! 4 00:02:07,962 --> 00:02:10,548 Sranje, moja jakna! 5 00:02:17,888 --> 00:02:20,023 Dođavola. 6 00:02:24,979 --> 00:02:27,338 Bilo je i vrijeme! 7 00:02:27,489 --> 00:02:30,526 Toronto može uzvratiti! Pokazaćemo im kako... 8 00:02:33,079 --> 00:02:35,596 Ova je dobra! 9 00:03:18,282 --> 00:03:21,952 Zdravo. Ćao. 10 00:03:45,309 --> 00:03:49,897 Druže, spreman za otpremanje. Dobra vijest. Nema prekovremeng večeras. 11 00:03:50,022 --> 00:03:53,091 Našao sam ti jedan bez GPS-a i alarma. -Kul. 12 00:03:53,150 --> 00:03:56,987 Treba li neko telefonski kabel, maramice ili medu? 13 00:03:57,112 --> 00:04:03,077 Ja ću uzeti kabel. Daj Stivu maramice i medu. Dobio je korpu. 14 00:04:13,570 --> 00:04:16,590 Lezi dole! 15 00:04:21,194 --> 00:04:23,264 Dolazi ovamo! 16 00:04:23,889 --> 00:04:26,333 Dolazi ovamo! 17 00:04:28,143 --> 00:04:30,311 Ne mrdaj! 18 00:04:32,606 --> 00:04:34,416 Dejv... 19 00:04:37,800 --> 00:04:42,366 Šta radiš ovde? -Na tajnom sam zadatku. Šta ti radiš ovde? 20 00:04:49,405 --> 00:04:51,792 Odmor u Kini. 21 00:04:53,460 --> 00:04:56,505 Sad sam u GRC-u. -Znam! 22 00:04:59,883 --> 00:05:03,645 Pazi! -Šta radiš na mom terenu? 23 00:05:04,351 --> 00:05:07,557 Tehnički, cijela zemlja je moj teren. 24 00:05:19,153 --> 00:05:22,189 Radim sa njima više od godinu dana. Ne odavaj me. 25 00:05:22,414 --> 00:05:27,119 Radnja je zatvorena. Imamo ono što nam treba. -Nemate. 26 00:05:27,244 --> 00:05:33,417 Veliki šef nije ovde. Niko od glavnih igrača nije! -Šta?! Dobro onda. 27 00:05:37,880 --> 00:05:41,641 Šta radiš? -Vodim te sa ostalima. -Nema šanse! 28 00:05:45,262 --> 00:05:49,224 To nije dovoljno. Neće upaliti. Ovi tipovi ne vjeruju nikom! 29 00:05:49,350 --> 00:05:52,728 Imaš li bolju ideju? -Mislim da imam. 30 00:05:53,395 --> 00:05:56,899 Spustite oružje ili je mrtav. Odmah! 31 00:05:57,224 --> 00:06:01,653 Spustite oružje! Poslušajte ga. 32 00:06:02,571 --> 00:06:06,241 Ti, idi tamo! Neću nikog iza sebe! 33 00:06:06,367 --> 00:06:10,420 Neću nikog iza mene! Jasno? -Spustite oružje. 34 00:06:10,545 --> 00:06:14,416 Spusti jebeno oružje! -On je jedan od nas. 35 00:06:14,541 --> 00:06:19,029 Ponavljam, jedan je od nas. -Neću nikog iza sebe! -Spustite oružje! 36 00:06:19,713 --> 00:06:22,223 Da vidim ruke! 37 00:06:22,883 --> 00:06:25,026 Ti voziš! 38 00:06:34,395 --> 00:06:40,142 Jebem ti sve po spisku! -Francuski ti uopšte nije zarđao. 39 00:06:40,567 --> 00:06:44,947 Kako tipovi koji vode šou nisu bili tamo? -Ko ti je dojavio? 40 00:06:45,072 --> 00:06:49,118 Doušnik kojeg smo pridobili nakon što je pokušao prodati ukraden auto mom agentu. 41 00:06:49,243 --> 00:06:52,830 On je izigrao tebe! Di Pjetro i Duboa nikad ne idu tamo. 42 00:06:52,955 --> 00:06:58,460 Oni deaktiviraju GPS i alarme u autima prije nego ih pošalju u glavnu garažu. 43 00:06:59,222 --> 00:07:02,755 Dobro, ne moraš se vraćati. Moramo naći Di Pjetra. 44 00:07:02,821 --> 00:07:06,760 Gotov je sa onim što imamo o njemu! -Ne, tu ima nešto više. 45 00:07:06,885 --> 00:07:09,471 Siguran sam. Godinu dana sam sa njima. 46 00:07:09,596 --> 00:07:13,099 Možemo ih udariti jače, ali se moram vratiti. 47 00:07:13,267 --> 00:07:17,312 Dobro. Ali ako mi postane čudno... -Šta god da radiš, ne češi se. 48 00:07:17,438 --> 00:07:21,691 Obustaviću sve, obećavam. Ako se oglušiš o moja naređenja. 49 00:07:23,224 --> 00:07:25,519 Tvoja naređenja? 50 00:07:26,947 --> 00:07:30,033 Ne, ne, ne! 51 00:07:30,159 --> 00:07:32,995 Ja ne radim za tebe, već sa tobom. 52 00:07:33,120 --> 00:07:38,500 Pokrajinski. Federalni. Moja istraga nadjačava tvoju. 53 00:07:38,625 --> 00:07:42,004 Ako ti ne odgovara, možeš ići. Sam ću naći Di Pjetra. 54 00:07:42,129 --> 00:07:47,167 Ti se vrati gmižući svom šefu i objasni traćenje novca poreskih obveznika. 55 00:07:52,931 --> 00:07:56,101 Promijenio si se. -Hvala. 56 00:07:56,685 --> 00:07:59,354 A sad hajdemo. Imam lokator na sebi. 57 00:07:59,480 --> 00:08:03,500 Moji ljudi će stići ovde svakog trenutka. Kako da te vratimo? 58 00:08:29,301 --> 00:08:32,095 Nisi to imao na umu? 59 00:08:32,930 --> 00:08:35,089 Ne. 60 00:08:36,808 --> 00:08:39,394 Upaliće. 61 00:08:39,520 --> 00:08:43,941 Reći ćemo da si me razoružao, borili smo se, 62 00:08:44,066 --> 00:08:47,152 ti si izgubio kontrolu nad vozilom i ja sam utekao. 63 00:08:47,277 --> 00:08:52,616 Mora izgledati realno, kao da ti se vazdušni jastuk nabio u lice. 64 00:08:52,741 --> 00:08:55,953 Dobro. Kako tačno misliš... 65 00:08:57,679 --> 00:09:01,833 Jesi dobro? Izvini. Pokaži mi. 66 00:09:05,212 --> 00:09:07,388 Odlično. 67 00:09:07,839 --> 00:09:12,928 To će upaliti. -Ti se uopšte nisi promijenio. 68 00:09:13,053 --> 00:09:15,532 Hvala. 69 00:09:17,057 --> 00:09:22,813 Sad ja. Hajde. Udari. Ne boj se. 70 00:09:24,071 --> 00:09:26,274 Hajde! -Okreni se. 71 00:09:27,276 --> 00:09:29,452 Dobro. 72 00:09:29,778 --> 00:09:35,523 Ovo će malo peći! -Daj, starče! Nije mi prvi put da radim ovo. 73 00:09:40,330 --> 00:09:42,465 Šta uradi? 74 00:09:45,544 --> 00:09:49,381 Moja jakna! Manijače jebeni! 75 00:09:53,176 --> 00:09:58,807 Stvarno si se promijenio. -Tražio si da bude stvarno, Dejv. -Ne toliko! 76 00:09:58,932 --> 00:10:03,478 Ma, bićeš ti u redu. To je samo površinska rana. 77 00:10:03,604 --> 00:10:06,147 Možeš li trčati? 78 00:10:07,068 --> 00:10:11,987 Možeš li trčati? -Da. Nisam siguran da mi se sviđa novi ti. 79 00:10:12,112 --> 00:10:14,364 Idi! Zovi me čim bude sigurno. 80 00:11:21,098 --> 00:11:23,124 Stoj! 81 00:11:25,686 --> 00:11:30,148 Ljubavi, spusti to. Biće dobro ako ne dobijem dva metka za jednu noć. 82 00:11:30,273 --> 00:11:33,277 Šta radiš ovde? 83 00:11:42,678 --> 00:11:46,064 Izvinite, gđo Bušard. -Tata! -Zdravo. 84 00:11:57,632 --> 00:12:02,139 Vodim te u bolnicu. -Ne! -Daj mi prvu pomoć. -Ne! 85 00:12:02,264 --> 00:12:05,392 Moraju misliti da sam proveo noć vani. Krijem se. 86 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 Hoćeš pomoći? Donesi mi tri kave i hrpu ubrusa. 87 00:12:08,937 --> 00:12:13,241 Ti... Lui Filip. -Lui Martin. -U redu je. 88 00:12:13,466 --> 00:12:16,027 G. Bušard nije tako mislio. Ranjen je i pod pritiskom. 89 00:12:16,153 --> 00:12:22,208 Daj mi svoj duks i nabavi mi spid. Imaš pola sata. -G. Bušard, 90 00:12:22,533 --> 00:12:26,621 ne znam šta mislite ko sam, ali nemam pojma gdje naći... 91 00:12:32,377 --> 00:12:35,464 A, da. 92 00:12:37,758 --> 00:12:40,051 Možda znam tipa 93 00:12:40,177 --> 00:12:44,389 koji zna tipa kojeg ja poznajem... 94 00:12:57,402 --> 00:13:02,073 Šta radiš? Kava? Ubrusi? -Odmah! 95 00:13:08,538 --> 00:13:11,792 Znam šta radim. 96 00:13:13,001 --> 00:13:15,337 Pijesak se treba očistiti. 97 00:13:43,323 --> 00:13:48,495 Tokom sinoćnje racije garaže ukradenih auta Talijanskog bosa, 98 00:13:48,620 --> 00:13:53,875 ološ koji je trebao biti uhapšen je uzeo policajca za taoca. 99 00:13:54,000 --> 00:13:57,320 Ovo jutro je sa nama. Možda ima nešto za reći. 100 00:13:57,420 --> 00:14:02,425 G. Vard, Porie Klod. Kako je nesposobni ološ 101 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 uspio oteti visoko obučenog pozornika poput vas? 102 00:14:08,849 --> 00:14:12,018 Kad smo ušli u garažu, 103 00:14:12,143 --> 00:14:17,440 iznenadio nas je otpor na koji smo naišli. 104 00:14:17,566 --> 00:14:19,985 Mnogi od njih su bili naoružani. 105 00:14:20,110 --> 00:14:23,572 Zar vas nisu naučili kako da se nosite sa time u Ontarian Nikolet 106 00:14:23,697 --> 00:14:26,950 i da su kriminalci ponekad naoružani? 107 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 Ovaj, pa... 108 00:14:29,911 --> 00:14:33,456 Izvinite. Ko je Nikolet? 109 00:14:33,582 --> 00:14:36,751 Nikolet je policijska škola u Kvebeku. 110 00:14:36,877 --> 00:14:40,672 Da nastavim vijesti na engleskom? -Ne, u redu je. 111 00:14:40,797 --> 00:14:45,093 Ako bi ste samo mogli malo sporije pričati. 112 00:14:46,720 --> 00:14:49,514 Je l' ovo moje momačko? 113 00:14:52,100 --> 00:14:55,145 Gdje si u kurac bio? 114 00:14:58,038 --> 00:15:00,066 Dođavola! 115 00:15:01,339 --> 00:15:05,697 Reci majmunu da me udari ako ne budem pričao? 116 00:15:05,822 --> 00:15:08,866 Izgleda da ne razumije pravila! 117 00:15:15,248 --> 00:15:18,793 Kad je sinoć upala racija, stvari su postale haotične. 118 00:15:19,586 --> 00:15:22,172 Uspio sam razoružati jednog i oteti ga. 119 00:15:22,297 --> 00:15:25,342 Naterao me da vozim u Old Port. 120 00:15:25,467 --> 00:15:28,678 Bojao sam se da će me ubiti i ostaviti tamo. 121 00:15:28,803 --> 00:15:32,641 Iznenada sam zakočio i on je odskočio na zadnje sjedište. 122 00:15:32,766 --> 00:15:35,518 Ispustio sam pištolj. Udario ga u glavu. 123 00:15:35,644 --> 00:15:38,146 Izgubio je kontrolu nad vozilom i ja sam iskočio. 124 00:15:38,271 --> 00:15:41,650 Kad je izašao iz vozila, potrčao je i ja sam pucao. 125 00:15:41,775 --> 00:15:46,738 Srećom, samo me okrznuo, pa sam nastavio trčati. 126 00:15:47,155 --> 00:15:52,160 Ne želite čuti kakvu noć sam imao. -Umirem od želje da čujem. 127 00:15:55,488 --> 00:15:57,998 Stvarno, zanima me. 128 00:15:58,667 --> 00:16:01,628 Nisam htio rizikovati i otići negdje, pa da me uhapse. 129 00:16:01,753 --> 00:16:04,364 Proveo sam noć vani. 130 00:16:05,256 --> 00:16:11,262 Ukrao sam duks sa beskućnika, popio par kava, jer je noć duga. 131 00:16:11,805 --> 00:16:16,476 Napravio sam prevoj od ubrusa, a za bol sam uzeo ekstazi. 132 00:16:17,610 --> 00:16:20,204 To je to. -Ti si heroj. 133 00:16:20,355 --> 00:16:24,943 Kad sam te prvi put vidio, pomislio sam, evo još jednog Angla, 134 00:16:25,068 --> 00:16:29,656 ali ti si puno više od toga. -Hvala. 135 00:16:30,323 --> 00:16:33,284 Ovo je skica ološa. 136 00:16:33,702 --> 00:16:38,581 Ako ga vidite, nazovite moju govornu poštu i ostavite poruku. 137 00:16:38,707 --> 00:16:42,043 Jasno! 138 00:16:42,502 --> 00:16:44,987 Kurtonu mali! 139 00:16:45,547 --> 00:16:48,592 Prava je, šefe. 140 00:16:55,140 --> 00:16:59,269 Je li doktor ovde? -Da, spreman je. 141 00:17:04,410 --> 00:17:06,675 Idi po njega. 142 00:17:14,848 --> 00:17:19,772 Kad želiš završiti? -I neću. Ne može samo izgledati stvarno, mora i biti. 143 00:17:19,897 --> 00:17:24,294 Pratimo protokol. Sve ide po pravilima. Oko ovog već ima previše buke. 144 00:17:24,419 --> 00:17:28,173 Stvarno si upucao prijatelja? -Da. 145 00:17:29,482 --> 00:17:32,492 Da se uvjerim, mi nismo prijatelji, zar ne? 146 00:17:37,974 --> 00:17:41,535 Doco, polako kad budeš skidao flaster. 147 00:17:55,174 --> 00:18:01,030 Koji kurac? Šta radi on sa tim? -Začepi. 148 00:18:16,554 --> 00:18:20,350 Šta radi on? 149 00:18:22,560 --> 00:18:25,722 Pun je kofeina i amfetamina. 150 00:18:30,276 --> 00:18:33,238 Treba ga zašiti. -Majk... 151 00:18:33,763 --> 00:18:36,766 Odveži ga. Donesi mu piće. 152 00:18:40,662 --> 00:18:46,000 Hvala, Mišel. -Nazovi me Mišel još jednom i glavu ću ti otkinuti. 153 00:18:47,627 --> 00:18:52,715 Mišel, viski sa jednom kockom leda, molim. 154 00:18:57,567 --> 00:19:03,534 Drago mi je što si se vratio, Dejv. Ne brini. Doktor će te srediti. Evo... 155 00:19:03,977 --> 00:19:07,605 Kupi novu odjeću, jer smrdiš na kurvu beskućnicu. 156 00:19:07,730 --> 00:19:11,734 Stan ti je izgorio. Majk će ti pripremiti sobu gore. 157 00:19:11,860 --> 00:19:15,905 Hvala. Nećeš se pokajati. -Ne kajem se. 158 00:19:16,030 --> 00:19:19,576 Oni koji se kače sa mnom se pokaju. 159 00:19:24,831 --> 00:19:27,833 Gdje je taj viski, Majkle? 160 00:20:07,824 --> 00:20:11,018 Nije Ric, ali su ti komšije slatke. 161 00:20:11,961 --> 00:20:14,464 Nakon onog sinoć, mijenjamo stvari. 162 00:20:14,589 --> 00:20:18,492 Kako to misliš? -Dostavljaš pravo u glavnu garažu. 163 00:20:18,718 --> 00:20:20,845 Trebamo 25 auta za 5 dana. 164 00:20:21,179 --> 00:20:26,809 25 za 5? Izgubili smo pola tima. -Večeras počinju novi momci. 165 00:20:26,935 --> 00:20:31,022 I rok je novi. Šta je za reći? -Ne tiče te se! 166 00:20:31,147 --> 00:20:34,225 Uranila si. -Radim dnevnu. 167 00:20:35,610 --> 00:20:40,240 Mislila sam da je frajerima zabranjeno ovde gore. -On ti je novi cimer. 168 00:20:40,990 --> 00:20:46,371 Stavi ga u moju sobu ako se boji spavati sam. Ne ujedam. 169 00:20:47,747 --> 00:20:50,674 I volim loše momke. 170 00:20:52,460 --> 00:20:55,964 Apartman rok zvijezde. 171 00:20:56,923 --> 00:21:01,302 Tebe zovem za sobnu uslugu? -Ne diraj moju djevojku. 172 00:21:01,427 --> 00:21:06,190 Duguješ mi kamionet. Želim ga do 15:00. -Zajebavaš me? 173 00:21:06,816 --> 00:21:08,817 Iskušaj me. 174 00:21:28,955 --> 00:21:32,667 Vjeruješ mu? -Jedan je od najboljih. 175 00:21:32,792 --> 00:21:35,852 Nisam te to pitao. 176 00:21:38,172 --> 00:21:40,683 Da, vjerujem mu. 177 00:21:43,052 --> 00:21:46,137 Garantuješ li za njega? 178 00:21:47,640 --> 00:21:49,742 Da. 179 00:21:51,352 --> 00:21:53,912 Onda je na tebi. 180 00:22:19,839 --> 00:22:23,259 Na tajnom si zadatku. 181 00:22:23,301 --> 00:22:26,178 Nema vremena za tvoje šale. 182 00:22:27,764 --> 00:22:30,332 Jedan čovjek... 183 00:22:30,933 --> 00:22:35,730 ... će žrtvovati sve i suočiti se sa sudbinom 184 00:22:35,855 --> 00:22:40,735 da počisti prljava posla u svijetu karlinga. 185 00:22:41,673 --> 00:22:46,666 Očistiće ga naoružan pištoljem i metlom. 186 00:22:47,251 --> 00:22:49,952 Martin Vard je... 187 00:22:51,892 --> 00:22:54,415 Kamenko Mudić. 188 00:22:58,711 --> 00:23:01,798 Kako rame? -Dobro je. 189 00:23:01,923 --> 00:23:05,301 Nisi morao ići tako daleko, ali je upalilo. Vjeruju mi. 190 00:23:05,426 --> 00:23:08,762 Usr'o sam se od straha. Mislio sam da će me ubiti. 191 00:23:10,227 --> 00:23:16,312 I hvala ti za onaj crtež sumnjivca. Bio je tako dobar da sam se morao... 192 00:23:22,485 --> 00:23:25,029 Federalno dobija fin budžet. 193 00:23:25,154 --> 00:23:32,128 Nas bi stavilo u šupu i dalo Ajfon 4. -Vrijeme za informacije. 194 00:23:32,353 --> 00:23:36,833 Šta znaš o Di Pjetru? -Radi za porodicu Kaprese od pamtivijeka. 195 00:23:36,958 --> 00:23:40,753 Mene je regrutovao Majk Duboa. U zadnja tri mjeseca 196 00:23:40,878 --> 00:23:44,132 Di Pjetro vodi stvari. 197 00:23:44,257 --> 00:23:46,843 Ono što mi imamo je da Di Pjetro više nije prvi izbor 198 00:23:46,968 --> 00:23:49,804 samog kuma i nije mu drago zbog toga. 199 00:23:49,929 --> 00:23:52,974 Misliš da je spreman da promijeni stranu? -Nadamo se. 200 00:23:53,099 --> 00:23:57,270 Stisnemo ga dovoljno jako i daće nam sve sa vrha hranidbenog lanca. 201 00:23:57,687 --> 00:24:01,190 Zato hoće posao sa strane. -Ali to nema smisla. 202 00:24:01,315 --> 00:24:04,610 Što da se bakće sa autima kad može zgrniti lovu sa drogom? 203 00:24:04,735 --> 00:24:08,489 Pokušao sam ti to objasniti, ali si počeo pucati na mene. 204 00:24:08,614 --> 00:24:11,492 Pričali su o klijentu neko vrijeme. 205 00:24:11,617 --> 00:24:16,038 Ne znam ko je i šta je, ali znam da je neko velik. 206 00:24:16,622 --> 00:24:20,960 Jedino se rok promijenio. Hoće 25 auta za 5 dana. 207 00:24:21,085 --> 00:24:24,464 I više ne idemo u tranzitno skladište. 208 00:24:24,589 --> 00:24:28,009 Idemo ravno u glavnu garažu. Evo adresa. 209 00:24:30,845 --> 00:24:36,017 Od sada sam u tvojoj glavi 24 časa dnevno. 210 00:24:36,142 --> 00:24:39,904 Pomoću ove spravice ćeš me moći čuti. 211 00:24:40,129 --> 00:24:43,399 Ako nešto krene po zlu, stižem u roku par minuta. 212 00:24:47,111 --> 00:24:49,906 Stavi je u uvo. -Znam, ali kako... 213 00:24:50,031 --> 00:24:52,674 Uključi je ovde. -U redu. 214 00:24:53,367 --> 00:24:56,829 I čućeš me kad budem pričao? -Da. 215 00:24:57,872 --> 00:25:00,048 Kul. 216 00:25:03,628 --> 00:25:06,222 Kakvo ponovno okupljanje! 217 00:25:06,464 --> 00:25:09,383 Kakve su šanse da ćeš upasti na mjesto gdje radim tajno? 218 00:25:09,509 --> 00:25:12,553 Velike. Pošto nam posao zavisi 219 00:25:12,678 --> 00:25:16,307 od toga da budemo na krivom mjestu u krivo vrijeme. 220 00:25:17,975 --> 00:25:21,979 A ti? Kako je porodica? -Nikad bolje. 221 00:25:22,104 --> 00:25:25,983 Sestra mi se udala za 86-godišnjeg, donekle senilnog bankara. 222 00:25:26,108 --> 00:25:29,445 Sad živi u Švicarskoj. -A Džonatan? 223 00:25:29,570 --> 00:25:32,448 Znam koliko i ti. 224 00:25:32,573 --> 00:25:36,327 Zadnje što sam čuo je da u Montrealu. -Hoćeš da ga nađem? 225 00:25:38,523 --> 00:25:41,140 Lako je meni naći ljude. 226 00:25:41,749 --> 00:25:46,370 Komunikaciju sa njima očigledno nisam usavršio. 227 00:25:47,755 --> 00:25:50,800 Sa djecom nije lako. 228 00:25:52,677 --> 00:25:55,429 Gabrijel živi iznad u mom starom stanu. 229 00:25:55,555 --> 00:25:59,100 Divno, zar ne? -Bilo bi da nema rođaka Ita. 230 00:25:59,225 --> 00:26:05,982 Rođak It? -Njen dečko. Čini se da samo malje uzgaja. 231 00:26:09,485 --> 00:26:14,782 Ne znaš je l' priča il' podriguje. Gabrijel je dobro. Poći će na Nikolet. 232 00:26:14,907 --> 00:26:17,785 Policijsku akademiju! 233 00:26:18,494 --> 00:26:23,583 Moram ići. Imam par sati da nabavim kamionet. 234 00:26:23,708 --> 00:26:28,045 Ne zaboravi staviti bubicu. -Da mi budeš u glavi 24 časa dnevno? 235 00:26:28,170 --> 00:26:33,551 Pustiću te da odmoriš nekad, pošto dugo nije bilo ništa u njoj. 236 00:26:35,598 --> 00:26:40,016 Ontarijac dobio smisao za humor! Promijenio si se. Zabrinut sam za tebe. 237 00:26:42,268 --> 00:26:47,857 Sereš! To nije Prajsov kamionet. -Ne vjeruješ? Provjeri šta je bilo unutra. 238 00:26:50,776 --> 00:26:52,952 Njegova nova maska! 239 00:26:53,029 --> 00:26:55,615 Pogledaj! Baš je dobra! 240 00:26:59,952 --> 00:27:03,706 Prajs i nije baš pričljiv. Sad neće pričati mjesec dana! 241 00:27:05,219 --> 00:27:07,835 Majk! Slušaj ovo. Ima da crkneš od smijeha. 242 00:27:07,960 --> 00:27:11,589 Cijela zgrada je čula tvoju priču i opet ćeš je ispričati 40 puta! 243 00:27:11,714 --> 00:27:16,585 O, Majk, ti si tračak sunca. Treba da snimaš reklame za sok on narandže! 244 00:27:17,011 --> 00:27:21,148 Moraš mu odnijeti masku. Neće pružiti dobru partiju bez nje. 245 00:27:21,557 --> 00:27:26,520 Hoćeš da odem do njega i kažem mu nakon treninga: 246 00:27:26,646 --> 00:27:30,900 "Izvinite, g. Prajs, ukrao sam vaš kamionet, a ovo je bilo u njemu." 247 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 "Znam da su golmani praznovjerni k'o babe sa binga, 248 00:27:35,488 --> 00:27:38,866 pa sam je donio da se ne ispovraćaš svuda." 249 00:27:39,408 --> 00:27:42,611 Pošalji poštom. -Ja ću je odnijeti. 250 00:27:43,829 --> 00:27:46,457 Misliš da bih ti je dao? -Naravno. 251 00:27:46,582 --> 00:27:49,752 Za dvije sedmice ću je naći na buvljaku. 252 00:27:50,169 --> 00:27:53,488 Jednom je prodao sestrinu veš mašinu... 253 00:27:54,340 --> 00:27:58,386 ... za tri felge! Šta ćeš od tri felge? 254 00:28:01,681 --> 00:28:04,024 Oči nisu dobre. 255 00:28:04,392 --> 00:28:09,063 I nisi ga ranije vidio? -Prvi put. To je dobro. 256 00:28:11,065 --> 00:28:14,276 To su sigurno veliki klijenti o kojim sam pričao. 257 00:28:14,402 --> 00:28:17,087 Bili su mladi. Najstariji je imao otprilike 25. 258 00:28:17,113 --> 00:28:21,325 Još mi ovo nije jasno. Zašto auti? Zašto ne droga? 259 00:28:21,450 --> 00:28:25,788 Jer postoji potražnja. Postoji tržište za sve. 260 00:28:25,913 --> 00:28:29,417 Znaš li da možeš kupiti čist urin na internetu? 261 00:28:29,542 --> 00:28:32,962 Čudi me kako nema diplomiranih rasparčivača droge! 262 00:28:33,087 --> 00:28:37,967 Saznajmo odakle su. -Dođavola! 263 00:28:38,092 --> 00:28:41,178 Misliš da si kul sa svojim usranim fajervolom! 264 00:28:41,303 --> 00:28:44,123 Šta ćeš ako ti ga nabijem u dupe? 265 00:28:44,265 --> 00:28:48,102 To je Em Si. Naš kompjuterski čarobnjak. 266 00:28:48,227 --> 00:28:50,571 Em Si, Dejvid. 267 00:28:51,147 --> 00:28:54,942 Krađa kamioneta je bila kaubojski potez, ali mi se sviđa. 268 00:28:55,526 --> 00:28:59,655 Ti i ja ćemo biti jebeno opasan tim! 269 00:28:59,780 --> 00:29:04,285 Tim? -Tako je. Ja sam tvoje oči, uši, ruke, sve! 270 00:29:04,410 --> 00:29:09,540 Ali ono što pokušavam, odnosno, ono što ću da uradim, 271 00:29:09,665 --> 00:29:12,743 je da provalim u sistem garaže Sopranovih. 272 00:29:12,918 --> 00:29:17,339 Vidim da se pitaš kako ću to uraditi. -Ma kakvi. 273 00:29:17,465 --> 00:29:23,804 Ko ima bandere i žice posvuda? -Ko? -Bel i Hidro Kvebek! 274 00:29:23,929 --> 00:29:27,224 Provaliću u njihov sistem i zaobići ga... 275 00:29:29,351 --> 00:29:32,188 Hajde, dušo. Idemo. 276 00:29:32,313 --> 00:29:37,109 To, jebote! Imam kamere! 277 00:29:38,319 --> 00:29:41,513 Ko je glavni? Ko je genije? 278 00:29:42,114 --> 00:29:45,284 Evo ti, Stiv Džobs! Htio si Makintoš? 279 00:29:45,409 --> 00:29:48,662 Daću ti ja Makintoš! 280 00:29:49,371 --> 00:29:54,376 Evo ti! A Bil Gejts? Mislio si da znaš sve? 281 00:29:59,632 --> 00:30:04,595 U redu! Od sada smo tim! 282 00:30:04,720 --> 00:30:07,723 Trebam pomoć oko kompjutera. Njihovo osiguranje je čvrsto. 283 00:30:07,848 --> 00:30:14,396 Ne znam ništa o njima. -Lako je. Samo im uslikaj sistem. -Dobro. 284 00:30:14,522 --> 00:30:19,360 Kompjutere, eksterne hard diskove, modeme... Sve što mogneš. 285 00:30:19,485 --> 00:30:23,697 Naravno. Ej, Mini Maus? Na tajnom sam zadatku. 286 00:30:23,823 --> 00:30:28,661 Misliš da mogu slikati slike sa telefonom? -Sladak je. Sladak si. 287 00:30:41,340 --> 00:30:43,825 Trebam tvoju pomoć. 288 00:30:44,051 --> 00:30:48,639 Možeš li vratiti ovo Keriju Prajsu? Ako počnu gubiti zbog nje, 289 00:30:48,764 --> 00:30:52,351 grad će da pobudali, a ljudi će ostati bez posla. 290 00:30:52,518 --> 00:30:56,230 Izvini, moja greška. 291 00:30:56,355 --> 00:31:00,109 Navijač si Toronta. Ne mogu ti to povjeriti. 292 00:31:00,234 --> 00:31:04,613 Ima li ko ovde iz Montreala? Bilo ko? 293 00:31:08,033 --> 00:31:10,586 Ne, ne. Jebi se. 294 00:31:22,715 --> 00:31:25,033 Ne mogu naći riječi. 295 00:31:25,217 --> 00:31:29,471 Jebeno čudna, ali nevjerovatna! 296 00:31:32,641 --> 00:31:36,136 Dejvide, kamera ti je prenisko. Digni je. 297 00:31:38,105 --> 00:31:42,109 Savršeno. -U redu, znam da puno tražimo, 298 00:31:42,234 --> 00:31:45,279 ali sad je vrijeme da djelujete, ostavite trag. 299 00:31:45,404 --> 00:31:48,365 Da vas motiviramo, Silvio je svima udvostručio honorar. 300 00:31:48,490 --> 00:31:51,118 Ako mislite da vas prate, ne dolazite ovamo. 301 00:31:51,243 --> 00:31:56,957 Ostavite auto i zovite me u bar. Ne na telefon. Jasno? -A ako nas uhapse? 302 00:31:57,082 --> 00:32:00,836 Gle, ako vam se desi bilo šta, 303 00:32:00,961 --> 00:32:04,798 upamtite da ću vas ja izvući... -To je Di Pjetro. 304 00:32:04,924 --> 00:32:08,802 ... sve dok držite jezik za zubima. 305 00:32:08,928 --> 00:32:13,474 Oni koji me ne poznaju dobro, ja sam ustvari dobar tip... 306 00:32:14,808 --> 00:32:18,020 ... sve dok prestanem biti. Evo šta me ne čini dobrim. 307 00:32:18,145 --> 00:32:22,107 Kad pričate o poslu izvan ova 4 zida. 308 00:32:22,999 --> 00:32:28,088 Izlanete se, impresionirate prijatelje, da nešto poševite. 309 00:32:29,323 --> 00:32:33,702 Još nešto što me nervira 310 00:32:33,827 --> 00:32:37,673 je da ne dođete kad to očekujem. 311 00:32:38,874 --> 00:32:41,885 Šta se desi kad niste dobri? 312 00:32:43,545 --> 00:32:46,840 Ko je ovaj, jebote? 313 00:32:46,966 --> 00:32:50,719 Ne! Ne! Ne sad, Dejvide! 314 00:33:10,489 --> 00:33:14,159 Ima li još pitanja? 315 00:33:15,828 --> 00:33:19,456 Ozbiljno. Ako želite, sad je vrijeme za to. 316 00:33:20,874 --> 00:33:22,876 Super! 317 00:33:23,002 --> 00:33:25,295 Idemo. 318 00:33:25,421 --> 00:33:31,719 Pomozite ovom surferu. Sad je dio tima. Hajde. 319 00:33:33,178 --> 00:33:36,907 Mali je dobro, Dejvide. Trebaju mi te slike. 320 00:33:39,852 --> 00:33:43,188 Dejvide, stvarno trebam te slike. 321 00:33:51,613 --> 00:33:54,742 Nezgodan trenutak? -Ima li problema? 322 00:33:54,867 --> 00:33:57,494 Ne, htio sam pitati Majka 323 00:33:57,619 --> 00:34:01,131 ima li posebnih zahtjeva. -Da, isprintaću ih. 324 00:34:06,795 --> 00:34:10,674 Previše se kreće. Ne mogu dobiti pristojnu sliku. 325 00:34:11,550 --> 00:34:14,720 Dejvide, glava ti se previše kreće. 326 00:34:14,845 --> 00:34:18,682 Kad si na meti, pokušaj biti miran par sekundi. 327 00:34:21,602 --> 00:34:25,781 Dejvide, ne bih da gnjavim, ali kreni! -Jesi li dobro? 328 00:34:27,608 --> 00:34:29,709 Naravno. 329 00:34:30,152 --> 00:34:33,363 Boli. Ponekad je osjećaj kao strujni udar. 330 00:34:33,489 --> 00:34:36,950 Dajte mazde novim momcima. Ja ću ona skupa. 331 00:34:37,076 --> 00:34:39,787 Uzmi papire i idi do tamo! 332 00:34:39,912 --> 00:34:43,457 Napravi sliku iza kompjutera! 333 00:34:43,582 --> 00:34:46,794 Ne! Šta on to radi? Ne želim facu tog tipa! 334 00:34:46,919 --> 00:34:50,047 Ima li problema? -Jebeš njega! -Veliki problem. 335 00:34:50,172 --> 00:34:55,803 Možeš ti to, Dejvide! To! Savršeno! 336 00:34:55,928 --> 00:34:58,555 To je prava stvar. Bliže! 337 00:34:58,680 --> 00:35:01,517 Šta radiš? -Da, imamo je! 338 00:35:02,434 --> 00:35:05,645 Jebote, koliko ti je trebalo. -Mišel... 339 00:35:06,772 --> 00:35:10,817 Je l' moram napraviti rezervni ključ svaki put kad donesem auto? 340 00:35:11,610 --> 00:35:16,573 Hvala, šefe. Hvala, Mišel. -Imamo ih. Odlično obavljeno, Dejvide. 341 00:35:16,698 --> 00:35:20,828 Možeš li zamoliti svoju preuzbuđenu pudlicu da ne laje dok radim? 342 00:35:20,953 --> 00:35:24,581 Dobro. -Koji kurac, Majki? -Ne znam. 343 00:35:24,706 --> 00:35:28,001 Možda je jedan od mehaničara. -Čudno. -Šta? 344 00:35:28,127 --> 00:35:33,340 Majk mi dade prošlosedmičnu listu. -Stvarno? Moraš doći večeras. 345 00:35:33,465 --> 00:35:35,926 Nema šanse. Večeras moram drpiti barem jedan auto. 346 00:35:36,051 --> 00:35:39,513 Nađimo se za sat vremena kod Svete Katarine i Kresent. -Razumio. 347 00:35:39,638 --> 00:35:42,141 I donesi mi bijelu košulju i leptir mašnu. 348 00:35:42,266 --> 00:35:45,669 Šta? Bijelu košulju i leptir mašnu? 349 00:35:49,022 --> 00:35:52,576 Ne mogu vjerovati da ti pomažem krasti auto. 350 00:35:59,700 --> 00:36:03,003 Kad god budeš spreman. -Krećem. 351 00:36:12,171 --> 00:36:14,281 Hvala. 352 00:36:20,137 --> 00:36:26,435 Dobro veče! Dobrodošli u... Peticu! Prijatno veče! 353 00:36:39,031 --> 00:36:41,132 Hvala. 354 00:36:55,088 --> 00:37:01,720 Ovo je bilo prelako, čovječe. Ponovimo ovo i sutra. -Nema šanse. 355 00:37:01,845 --> 00:37:06,883 Ja moram glumiti da sam izgubio kartu i onda pola sata čekati svoj auto. 356 00:37:49,726 --> 00:37:53,355 Hej, Džen. -Čemu taj izgled? Večeras si pomoćnik šankera? 357 00:37:53,480 --> 00:37:57,150 Imam neku sporednu gažu sa simfonijom. Ne sviđa ti se? 358 00:37:58,068 --> 00:38:01,947 Ja ću džek i kolu. -Nećeš martini? 359 00:38:04,241 --> 00:38:06,709 Ćao, Majk. 360 00:38:24,469 --> 00:38:27,848 Martine? Čuješ li me? 361 00:38:27,973 --> 00:38:31,184 Budi se! -Ovde sam! Nešto nije u redu? 362 00:38:31,310 --> 00:38:34,521 Tri klijenta su u baru. Ti im moraš reći. 363 00:38:34,646 --> 00:38:39,075 Meni je previše rizično. -Stižem za 10 minuta. -Budi brz! 364 00:38:48,660 --> 00:38:52,456 Tako je, pričam sa svojim penisom. 365 00:38:52,581 --> 00:38:57,169 Čak sam mu i ime dao. Martin. -Šupčino! 366 00:38:57,294 --> 00:39:00,881 Zabole me! Radi šta hoćeš. 367 00:39:01,465 --> 00:39:05,344 Samo ne traži da te upoznam sa svojim. -U redu. 368 00:39:06,261 --> 00:39:09,280 Biću kod šanka ako se predomisliš. 369 00:39:11,183 --> 00:39:14,093 Majk hoće da se pobrinem za njih. 370 00:39:14,311 --> 00:39:18,065 Ko su oni? -Ne znam. Ne pitam 371 00:39:18,190 --> 00:39:21,317 sve dok daju dobar bakšiš i ne vaćare. 372 00:39:21,443 --> 00:39:26,239 Đina? Džen? Mogu li dobiti drugo? Ovo je prazno. 373 00:39:26,365 --> 00:39:29,451 Dupli. I još tri za moje prijatelje tamo. 374 00:39:29,576 --> 00:39:33,080 Šta radiš? -5 minuta najviše! 375 00:39:36,416 --> 00:39:39,185 Džen, imaš li šibice? 376 00:39:44,674 --> 00:39:48,136 O, ne. Ljuti su. Ne brinite. To je samo voda. 377 00:39:48,261 --> 00:39:54,226 Obriši to sa turbanom. -Šta priča ovaj? Gubi se! -Ja ću to srediti. 378 00:39:54,351 --> 00:39:57,437 Dođi. -Šta radiš čovječe? 379 00:39:57,562 --> 00:40:01,274 Sve je u redu. -U čemu je njegov problem? -Nije to ništa. 380 00:40:07,280 --> 00:40:10,325 Pozdrav. -U redu... 381 00:40:11,910 --> 00:40:14,996 Idi kući i dođi sutra. 382 00:40:15,122 --> 00:40:19,292 Dobro. -U redu? -Ovuda? Sutra? -Laku noć! 383 00:40:22,421 --> 00:40:24,464 Ovde sam. 384 00:40:25,841 --> 00:40:28,552 Slušaj, faco! -Još je ovde? 385 00:40:28,969 --> 00:40:33,014 Nećete mi vi govoriti šta da radim u svom... 386 00:41:12,804 --> 00:41:15,430 Imaš li vatre? 387 00:41:57,349 --> 00:41:59,708 Odoh unutra. 388 00:42:09,361 --> 00:42:13,440 Dejvide, nećeš vjerovati! 389 00:42:17,827 --> 00:42:20,956 Siguran si u to? -Nisam 100%, 390 00:42:21,081 --> 00:42:24,167 ali pošto 3 američke zastave vise sa zgrade, 391 00:42:24,292 --> 00:42:27,420 na vratima su 2 marinca i zlatna pločica na kojoj piše: 392 00:42:27,546 --> 00:42:31,591 "Američki konzulat", mislim da smo na tragu nečemu. 393 00:42:31,967 --> 00:42:35,027 Šta oni tu rade? -Amerikanci su. 394 00:42:35,262 --> 00:42:41,518 Da, a ja sam Japanac. Subotom oblačim japanke i pravim suši u tržnom. 395 00:42:41,643 --> 00:42:44,813 U pravu je. Amerikanci su. Pokaži mu. 396 00:42:50,443 --> 00:42:55,240 Svi su sa istog univerziteta. -Koji sistem si provalila? -Nijedan. 397 00:42:55,365 --> 00:42:59,327 Svi su valjano registrovani. Upisani su i u naš službeni registar 398 00:42:59,452 --> 00:43:02,397 kao humanitarni posmatrači i savjetnici. 399 00:43:02,581 --> 00:43:06,359 Za koga? Prevarante bez granica? -To ne postoji. 400 00:43:07,627 --> 00:43:10,504 Hvala, princezo Lea. 401 00:43:10,755 --> 00:43:15,969 Šta ako su FBI? -Jebote, ovo je teško. -To je kamenje. 402 00:43:17,053 --> 00:43:19,289 FBI? 403 00:43:20,015 --> 00:43:23,685 Ne, ne, ne. Šta još ima? 404 00:43:23,810 --> 00:43:28,656 I KGB i Skotland Jard ganjaju srednje posredništvo kao Di Pjetro? 405 00:43:29,190 --> 00:43:33,403 Ti se pobrini za Di Pjetra, a ja ću pripaziti Amerikance. 406 00:43:33,820 --> 00:43:36,698 Super. Izvještavaj me. 407 00:43:36,823 --> 00:43:40,201 Da nisi nešto zaboravio? -Ne. 408 00:43:40,327 --> 00:43:43,330 Bakšiš? -Kakav bakšiš? 409 00:43:43,455 --> 00:43:47,083 Tip čije si auto ukrao ti je dao bakšiš. 410 00:43:47,208 --> 00:43:50,045 20$, je li tako? -Da. I? 411 00:43:50,170 --> 00:43:54,090 I ja sam dao bakšiš poslužitelju, pa hoću novac nazad. 412 00:43:55,216 --> 00:43:59,337 Čovječe! Kako si škrt! 413 00:44:03,183 --> 00:44:05,952 Koliko si mu dao? -10$. 414 00:44:08,146 --> 00:44:12,400 Hoću kusur. -A kažeš meni da sam škrt. 415 00:44:18,156 --> 00:44:20,909 Fali ti 5$. -Ne. 416 00:44:22,160 --> 00:44:27,207 Ja sam platio 10$, ti dobio 20$, zarada je 10$ i dijelimo je. 417 00:44:29,417 --> 00:44:31,394 A u kurac! 418 00:44:31,419 --> 00:44:35,515 Tebi treba pomoć. Trebaš se liječiti. 419 00:44:36,549 --> 00:44:40,303 Trebaš ići u "Liječene alkoholičare" ili "Škrte Kanađane". 420 00:44:40,428 --> 00:44:44,015 "Zdravo, ja sam Martin. Zdravo, Martine". 421 00:44:44,140 --> 00:44:50,105 "Od rođenja sam škrti Kanađanin i još se uzbudim kad dobijem 5$." 422 00:44:55,068 --> 00:45:01,116 Evo. Zamijeni ovo. -Stekla si dojam da radim za tebe. 423 00:45:01,241 --> 00:45:04,410 Izvini. Zar ti nisam to objasnila? 424 00:45:04,994 --> 00:45:07,438 Federalni... 425 00:45:11,042 --> 00:45:16,965 Pokrajinski. -Tako se ne priča sa separatistom sa problemom bijesa. 426 00:45:17,090 --> 00:45:22,971 Pripazi na jezik, mladiću. Jutros mi je endokrinolog rekao da nemam pravi pol. 427 00:45:23,096 --> 00:45:28,226 Testosteron mi je previsok. Kod žena je 2, a muških 5. 428 00:45:28,351 --> 00:45:31,128 A meni je 9,2! 429 00:45:41,531 --> 00:45:44,809 Barem ide kod profesionalca. 430 00:45:54,877 --> 00:45:58,664 Martin Vard, RCMP. Moram vidjeti službenika. 431 00:45:58,773 --> 00:46:02,093 U pitanju je jako važna stvar. 432 00:46:03,114 --> 00:46:07,056 Sve je važno, gospodine. Uzmite plavi broj i sjedite. 433 00:46:07,182 --> 00:46:09,967 Neko će vas ubrzo primiti. 434 00:46:12,520 --> 00:46:16,941 Prijatan dan. Zdravo, mogu li uzeti vašu narudžbu? 435 00:46:17,066 --> 00:46:21,738 Da, htio bih plodove mora, pečeni krompir 436 00:46:21,863 --> 00:46:26,743 i čašu crvenog vina. -Tata! -Dobro, još nešto? 437 00:46:28,912 --> 00:46:31,472 Želim te vidjeti. 438 00:46:32,791 --> 00:46:37,587 Spremna za ispit? -Da. Nervozna, ali spremna. 439 00:46:37,712 --> 00:46:40,924 Odlično. Ponovimo korake kod civilne intervencije. 440 00:46:41,049 --> 00:46:44,427 Tata, spremna sam. -Da čujem. 441 00:46:45,887 --> 00:46:48,723 Pristup, identifikacija, ispitivanje, slušanje, 442 00:46:48,848 --> 00:46:53,353 analiza situacije, rješavanje sukoba. -Ako sukob ne možeš rješiti? 443 00:46:53,478 --> 00:46:59,526 Uradiću isto što i ti. Izmisliti zakon ili potegnuti pištolj. -Veoma duhovito. 444 00:46:59,651 --> 00:47:04,614 Spremna sam. -Znam. Ako sam ja prošao, ti ćeš rasturiti. 445 00:47:05,865 --> 00:47:08,086 Hvala. 446 00:47:10,161 --> 00:47:12,997 Hajde, moronu! -Smiri se! 447 00:47:13,122 --> 00:47:16,459 Ima 40 vrsta krofni. Treba mi minuta da izaberem jednu. 448 00:47:16,584 --> 00:47:20,088 Tata! -Nemam cijeli dan... 449 00:47:20,213 --> 00:47:23,249 Pođite do prvog prozora, molim. 450 00:48:09,633 --> 00:48:11,639 4.75$. 451 00:48:14,267 --> 00:48:17,812 Hoćeš mi učiniti uslugu? Kupi sladoled za mamu. 452 00:48:17,937 --> 00:48:20,406 Med-lavanda. -Odvratno. 453 00:48:20,440 --> 00:48:24,844 Ne mogu vjerovati da to postoji. Neka izmisle okus slanina-rebarca. 454 00:48:27,071 --> 00:48:30,700 U redu? -U redu. 455 00:48:31,743 --> 00:48:34,069 Izvoli. 456 00:48:39,918 --> 00:48:42,293 Smiješak. 457 00:48:49,385 --> 00:48:52,671 Dušo, dva sendviča po cijeni jednog! 458 00:48:56,601 --> 00:48:59,094 Šta? 459 00:49:04,525 --> 00:49:07,327 Oprostite. Izvinite. 460 00:49:09,656 --> 00:49:14,452 Služimo broj 159, gospodine. -Možda ste pogriješili 461 00:49:14,577 --> 00:49:19,415 i ubacili nekoliko prije reda? -Nemoguće. Sve je kompjuterski. 462 00:49:19,540 --> 00:49:24,712 Brojevi se ne mijenjaju ručno. -Moram odmah pričati sa nekim! 463 00:49:24,837 --> 00:49:27,038 Ken! 464 00:49:30,885 --> 00:49:34,555 Imamo kod 63. -Šta je to? 465 00:49:34,681 --> 00:49:39,310 Molim vas... Hvala, Klo. Idi na pauzu. Ja ću rješiti ovo. 466 00:49:41,646 --> 00:49:46,166 Gle, žao mi je... -Papiri koje smo vam dali na ulazu. 467 00:49:48,319 --> 00:49:53,324 Razlog mog nestrpljenja i dolaska uopšte... 468 00:50:01,833 --> 00:50:07,117 Žao mi je. Niko vas danas ne može primiti. Ako želite doći sutra, mogu 469 00:50:07,164 --> 00:50:10,223 vas staviti na drugu listu. -Jebi se! 470 00:50:12,719 --> 00:50:15,538 Prelijepa si. -I ti si. 471 00:50:16,222 --> 00:50:22,236 Ali mi ne fali tvoj izgled motoriste. -Ne vjerujem! Voliš loše momke! 472 00:50:25,398 --> 00:50:29,736 Kako si to uradio? -Dobar sam sa tvojim zakupcem. 473 00:50:31,070 --> 00:50:35,491 Znala sam da nije greška što sam se ponovo udala za tebe. Idealan si. 474 00:50:35,616 --> 00:50:39,912 Nikad te nema, pa osjećaš krivicu i radiš ovakve stvari. 475 00:50:40,872 --> 00:50:43,190 Samo malo. 476 00:50:46,294 --> 00:50:48,495 Jesi dobro? 477 00:50:48,671 --> 00:50:51,799 Ne. Teško je ovo. 478 00:50:52,550 --> 00:50:57,722 Znam, ljubavi. Ali uskoro će tome biti kraj. -Nema kraja. 479 00:51:00,183 --> 00:51:04,145 Ponekad se pitam zašto radim ovo samo da uhvatim par lopova. 480 00:51:04,937 --> 00:51:10,276 Suđenja traju godinama i ako se neki dokaz odbaci, ode mast u propast. 481 00:51:10,401 --> 00:51:14,822 Možeš mi dati mog muža, jer on nikad ne priča tako. 482 00:51:14,947 --> 00:51:18,659 Poznaješ li ga? -Ne. Kakav je? 483 00:51:18,785 --> 00:51:21,954 Tvrdoglavo kopile loše naravi, 484 00:51:22,080 --> 00:51:27,259 ali je i najhrabriji i najiskreniji muškarac na svijetu. 485 00:51:28,586 --> 00:51:32,006 Nastavi. -On je alfa mužjak. 486 00:51:32,131 --> 00:51:38,179 Ne odustaje dok ne pobijedi. Ja znam. Dvaput me osvojio. 487 00:51:38,304 --> 00:51:41,039 Ne zaslužujem te. 488 00:51:43,392 --> 00:51:45,577 Znam. 489 00:51:46,104 --> 00:51:48,614 Šta radiš? 490 00:51:56,447 --> 00:51:59,967 Prestani! Dobra si čak i kad si blesava. 491 00:52:00,159 --> 00:52:02,338 Stvarno? 492 00:52:10,143 --> 00:52:12,262 Dejvide! 493 00:52:12,880 --> 00:52:18,594 Šta radiš? -Halo? Halo? 494 00:52:18,719 --> 00:52:23,224 Jesi tu? -Ovde sam, ljubavi. Izvini, posao. 495 00:52:26,853 --> 00:52:29,522 Lažem. Nisam u motelu. 496 00:52:29,647 --> 00:52:33,125 Znam. Uz mene ne bi bio dobar policajac na tajnom zadatku. 497 00:52:33,359 --> 00:52:36,612 U redu, pustiću te. Uživaću u sladoledu. 498 00:52:40,158 --> 00:52:42,702 Uh, kako si zločesta. 499 00:53:42,929 --> 00:53:45,372 Samo malo. 500 00:53:50,728 --> 00:53:55,149 Otkud ti moj broj? -Sine, kako si? 501 00:53:55,274 --> 00:53:58,194 Dobro. Ustvari, sjajno. 502 00:53:58,319 --> 00:54:01,030 To je odlično. 503 00:54:02,073 --> 00:54:07,294 Ja sam u Montrealu. -Zašto? -Radim. 504 00:54:08,162 --> 00:54:12,541 Nemam vremena da... Samo malo, upratio si me? 505 00:54:12,667 --> 00:54:14,843 Ne. 506 00:54:15,586 --> 00:54:19,924 To nije bitno. Sine, moramo popričati. 507 00:54:21,133 --> 00:54:23,310 O čemu to? 508 00:54:24,011 --> 00:54:27,307 Džonatane... -Ne zovi me više... 509 00:54:27,532 --> 00:54:32,687 Ja ću zvati tebe ako budem htio pričati. Prijatno veče, Martine. -Martine?! 510 00:55:02,049 --> 00:55:04,885 Samo brzo. -Gledaj ovo. 511 00:55:06,220 --> 00:55:10,016 Zašto mi pokazuješ to? -Nešto je ovde čudno. 512 00:55:11,642 --> 00:55:14,661 Šefe! Dođite! Imamo nešto. 513 00:55:20,526 --> 00:55:24,012 Spustili su oružje tek nakon što je on rekao nešto u mikrofon. 514 00:55:27,658 --> 00:55:30,453 Pazi! Govori: "Spustite oružje!" 515 00:55:30,578 --> 00:55:34,473 Ali onda promrmlja nešto drugo. Evo. 516 00:55:39,170 --> 00:55:41,455 Sranje! 517 00:55:50,181 --> 00:55:55,353 Vadim te, Dejvide. -Ne, ne! -Postaje preopasno. 518 00:55:55,478 --> 00:55:59,065 Ja sam veliki dečko. Već sam godinu dana u tome. 519 00:55:59,190 --> 00:56:02,501 To je čudo! Prihvatimo to i spasavajmo ti živu glavu! 520 00:56:02,626 --> 00:56:08,991 Ne znamo ni je li Di Pjetro ključ! -Treba nam napredak i sve će se složiti! 521 00:56:09,116 --> 00:56:14,714 Zvučiš kao početnik kad hoće da dokaže nešto. Tako ćeš učiti i kćerku? 522 00:56:15,039 --> 00:56:19,919 Šta? Jebi se! 523 00:56:20,044 --> 00:56:26,133 Ja je barem mogu naučiti nečemu, jer priča sa mnom. -Da, tako je. 524 00:56:26,258 --> 00:56:30,096 Ja sam ti šef. Završio si. -Moj šef? 525 00:56:30,221 --> 00:56:33,808 Tako je! Tvoj šef! -Istina. Jeste. 526 00:56:33,933 --> 00:56:36,203 Začepi! 527 00:56:41,232 --> 00:56:43,333 Da? 528 00:56:44,443 --> 00:56:48,197 U redu. Krećem. 529 00:56:49,615 --> 00:56:52,827 Prevariće te. Povuci se! 530 00:56:59,291 --> 00:57:02,535 On kao i ja ne podnosi autoritet. 531 00:57:08,134 --> 00:57:12,721 Htjeli ste da razgovaramo, šefe? -Moraš... -Nisam se tebi obraćao. 532 00:57:13,431 --> 00:57:16,142 ... dostaviti nešto u Mejn. Mustanga. 533 00:57:16,267 --> 00:57:19,061 Ako požuriš, doći ćeš do večeras. -Daj to malom. 534 00:57:19,186 --> 00:57:24,150 Ako sam u Mejnu, ne mogu krasti auta i zarađivati. -Evo ti 2000$. 535 00:57:24,275 --> 00:57:28,654 To ti je za gorivo, hranu i autobusku kartu za nazad. Zadrži kusur. 536 00:57:29,738 --> 00:57:32,700 Dobro. -Idemo. 537 00:57:32,825 --> 00:57:36,745 Molim? Mišel... 538 00:57:38,789 --> 00:57:43,586 Rekao si, "idemo". Ponekad "idemo" isključuje govornika, 539 00:57:43,711 --> 00:57:47,965 ali je zvučalo kao da si mislio na obojicu. 540 00:57:49,884 --> 00:57:52,077 Ne možeš mi ovo učiniti! 541 00:57:52,303 --> 00:57:55,556 Ne možeš mi to učiniti! Nećemo se složiti oko muzike. 542 00:57:55,681 --> 00:57:59,643 Kladim se da sluša dens muziku. Ličiš mi na takvog tipa. -Šta? 543 00:58:01,812 --> 00:58:04,531 Da, slušaš dens! 544 00:58:06,400 --> 00:58:10,070 Ideš ravno od A do B. Ne staješ. 545 00:58:10,196 --> 00:58:13,807 Da se autobus ženskog brazilskog odbojkaškog tima pokvari 546 00:58:13,832 --> 00:58:18,621 i da stoje gole pored puta, ne staješ! Jasno? -Jasno. 547 00:58:18,746 --> 00:58:21,624 Hvala, šefe. Hvala, Mišel. 548 00:58:24,543 --> 00:58:27,004 Ključevi? 549 00:58:28,130 --> 00:58:31,299 Jesu li na uobičajenom mjestu? 550 00:58:50,903 --> 00:58:54,114 Ej, generale! Odlučio si navratiti? 551 00:58:54,240 --> 00:58:59,620 Provjeravam da li si dobro. -Ganut sam. Cijenim to. 552 00:58:59,745 --> 00:59:03,249 Ne primaj to lično. Samo radim svoj posao. 553 00:59:03,374 --> 00:59:06,335 Sve je u redu, inače bi onaj mali bio sa mnom. 554 00:59:06,460 --> 00:59:09,471 Pobrinuću se da te niko ne prati. 555 00:59:10,339 --> 00:59:12,824 Tako si posesivan. 556 00:59:42,663 --> 00:59:48,627 Koliko ih je spremno? -15. I čekamo ih još nekoliko. 557 00:59:49,878 --> 00:59:53,882 Koliko moramo čekati? -Nećemo dugo. -To nije broj. 558 00:59:56,552 --> 01:00:01,473 36 sati i zapečaćeno je k'o pička časne sestre, bez uvrede. 559 01:00:01,599 --> 01:00:06,111 Ništa. Ja sam musliman. -Kakav lik. 560 01:00:09,288 --> 01:00:13,018 Šta govore? Nemamo drugi ugao? -Pokušaćemo nešto. 561 01:00:15,487 --> 01:00:21,410 Dejvide, tu si? -Da. Mjesto sastanka je staro stajalište za kamione. 562 01:00:21,735 --> 01:00:25,247 Ima li išta sumnjivo? -Ne. 563 01:00:25,623 --> 01:00:31,962 Sve je u redu, samo što nema klijenta. Policija je tu. Neće se odmah pojaviti. 564 01:00:32,087 --> 01:00:37,509 U redu. Ne ostavljaj auto. Javljaj mi se. -Dobro, ali baš mi se pripišalo. 565 01:00:38,210 --> 01:00:42,013 U redu. Ali budi brz. Odmah se vrati do auta. 566 01:00:42,514 --> 01:00:44,616 Da, tata. 567 01:00:51,190 --> 01:00:55,569 Čemu taj tajmer? -Sad te imam, kujo! 568 01:00:55,694 --> 01:00:58,739 Pogledajte. Imamo njihov kompjuter i mikrofon. 569 01:00:58,864 --> 01:01:03,410 Satelit će biti spreman za manje od 4 minute. -Satelit? 570 01:01:03,535 --> 01:01:08,207 Namjestio si ga po specifikacijama? -Da. Otprilike. 571 01:01:08,332 --> 01:01:13,671 Da znaš, ništa od punog dogovora. -Samo onoliko da načinimo manju štetu. 572 01:01:13,796 --> 01:01:17,257 Sjajna poenta, Majk. I dalje ćeš biti impresioniran. 573 01:01:17,383 --> 01:01:20,594 Ja ću to prosuditi. -Jebote. 574 01:01:20,719 --> 01:01:24,431 Raznijeće auto satelitom. To je genijalno! 575 01:01:24,556 --> 01:01:28,268 Dejvide! Jesi li u autu? 576 01:01:28,394 --> 01:01:32,064 Da, tata. Digao sam vc dasku i oprao ruke. 577 01:01:32,189 --> 01:01:35,192 Ne! Izađi iz auta! -Odluči se, tata. 578 01:01:35,817 --> 01:01:41,030 "Ostani u autu, izlazi iz auta..." Ključ dobrog roditelja je postojanost. 579 01:01:41,275 --> 01:01:45,719 Odmakni se od auta. Eksplodiraće za manje od 3 minuta. -Šta? 580 01:01:46,044 --> 01:01:48,121 Otkriven si. 581 01:01:48,293 --> 01:01:52,137 Testiraju satelit, a ti si pokusni kunić. -Kakav satelit? 582 01:01:52,284 --> 01:01:56,088 Raznijeće auto satelitskim signalom. Bježi odmah! 583 01:02:04,100 --> 01:02:08,642 Šta radiš? -Ne mogu ostaviti auto ovde. Ima ljudi. -Sranje. 584 01:02:09,727 --> 01:02:12,128 Jebote, Dejvide! 585 01:02:21,405 --> 01:02:23,448 Hajde! 586 01:02:25,576 --> 01:02:28,854 Sranje! -Šta je? -Policija. 587 01:02:29,413 --> 01:02:34,251 Auto je izgleda u pokretu. -Šta? -Zašto se miče? Majk? 588 01:02:34,376 --> 01:02:41,241 Ne znam. -Ne znaš? -Raznesi ga! Uradi to! -Moram preustrojiti koordinate. 589 01:02:43,102 --> 01:02:47,105 Hajde. Dođavola. Bježi, bježi! 590 01:02:58,150 --> 01:03:00,259 Sranje! 591 01:03:11,629 --> 01:03:13,772 Jebote! 592 01:03:25,469 --> 01:03:28,487 Satelit je našao metu. 593 01:03:32,417 --> 01:03:35,729 Sranje. GPS počinje odbrojavanje! 594 01:03:35,854 --> 01:03:38,565 Ugasi im kompjuter! -Ne mogu! 595 01:03:45,064 --> 01:03:48,215 Svi nazad! -Ostanite u autu, gospodine. 596 01:03:48,784 --> 01:03:52,037 Odmaknite se! Auto će mi eksplodirati! 597 01:03:52,162 --> 01:03:55,040 Ostani u autu! 598 01:03:55,165 --> 01:04:01,880 Drži sve podalje! Sklonite se, svi! -Vratite se u auto, inače ću vas... 599 01:04:02,005 --> 01:04:05,342 Upucati? -Nemam drugog izbora! 600 01:04:05,467 --> 01:04:10,697 Vrati se u auto! -Dole, svi! -20 sekundi. 601 01:04:10,722 --> 01:04:13,658 Jebote, Dejvide! 15 sekundi! 602 01:04:19,323 --> 01:04:21,733 5, 4... 603 01:04:47,301 --> 01:04:49,871 Čuješ li me? 604 01:05:01,648 --> 01:05:04,568 Dejvide! Javi se! 605 01:05:05,093 --> 01:05:07,070 Martine! 606 01:05:07,195 --> 01:05:10,615 Hvala Bogu. -Martine, čuješ li me? 607 01:05:12,576 --> 01:05:15,628 Dobro sam. Nisam ozlijeđen. 608 01:05:16,830 --> 01:05:21,727 I niko... -Stoj! Lezi dole! 609 01:05:22,252 --> 01:05:24,879 I ostani dole! 610 01:05:25,422 --> 01:05:28,342 Ne viči! Imam osjetljive bubnjiće. 611 01:05:34,806 --> 01:05:38,310 Lezi dole! -Ne mogu leći više od ovoga! 612 01:05:38,435 --> 01:05:41,980 Ja sam policajac. -Začepi! 613 01:05:42,105 --> 01:05:45,116 Stoj! I ne mrdaj! 614 01:05:51,615 --> 01:05:54,626 Ruke na leđa! Odmah! 615 01:06:13,694 --> 01:06:15,764 Ma, daj! 616 01:06:15,889 --> 01:06:19,518 Uzmeš ovako i stisneš ovako. 617 01:06:19,643 --> 01:06:23,855 Da. Stavi i drugu. -Samo stisneš ovako. 618 01:06:23,981 --> 01:06:26,642 Eto ga! U redu? 619 01:06:27,586 --> 01:06:30,102 Imam ga. Moj je. 620 01:06:31,989 --> 01:06:34,281 Sunce ti... 621 01:06:37,327 --> 01:06:39,938 Da, vratiću se tebi. 622 01:06:46,077 --> 01:06:49,673 Ovo je prva tura auta. Večeras kreću na obalu. 623 01:06:49,798 --> 01:06:53,927 Drugi talas kreće sutra. -Ostali će na Dan-D. 624 01:06:54,052 --> 01:06:57,723 I vjerujete svim vozačima? -Apsolutno. Niko ne zna kad je kraj. 625 01:06:57,848 --> 01:07:01,267 Oni misle da je to još jedna rutinska vožnja. 626 01:07:01,935 --> 01:07:05,230 Imama tajno mjesto za isporuku gdje mehaničari ostavljaju vozila. 627 01:07:05,355 --> 01:07:10,051 Odatle preuzimaju vozači. -Kao "Biksi", samo malo drugačije. 628 01:07:11,695 --> 01:07:14,296 Odlično obavljeno. 629 01:07:16,450 --> 01:07:19,650 Niko ne plaća da gleda probe. 630 01:07:25,417 --> 01:07:28,527 Za 36 sati ćemo biti bogati. 631 01:07:29,212 --> 01:07:31,564 Ili mrtvi. 632 01:07:43,351 --> 01:07:46,354 Pa, FBI je krenuo. 633 01:07:47,481 --> 01:07:51,443 Dobra odluka. -Da. -Da. 634 01:07:56,823 --> 01:08:00,619 Pa, najbolje da proćaskam sa njim. 635 01:08:00,744 --> 01:08:04,731 Nemojte. On je terorista. 636 01:08:04,889 --> 01:08:07,626 U pravu je. FBI dolazi. 637 01:08:07,751 --> 01:08:12,506 Kapetane, mislite na ženu i sinove. Nije vrijedno toga. 638 01:08:13,328 --> 01:08:16,784 Ispravi me ako griješim, ali ovo je naš grad. 639 01:08:17,166 --> 01:08:23,225 Dok mi neko ne kaže drugačije, mi smo glavni. Ulazim. 640 01:08:37,343 --> 01:08:39,365 Pa... 641 01:08:40,660 --> 01:08:45,163 Ko si ti, sinko? Za koga radiš? 642 01:08:46,677 --> 01:08:49,625 Ispod neba, pa u rebra! 643 01:08:50,136 --> 01:08:53,171 Možda je malko preagresivan. Ne želiš da bude defanzivan. 644 01:08:53,296 --> 01:08:56,191 On je terorist. On tako počinje. 645 01:08:56,216 --> 01:09:00,178 Ja sam Dejvid Bušard. Francusko-kanadski policajac 646 01:09:00,303 --> 01:09:04,065 koji radi na tajnom zadatku za Sűreté du Québec. 647 01:09:04,457 --> 01:09:06,525 Koga? 648 01:09:06,651 --> 01:09:09,437 Surete de Kebek. 649 01:09:10,461 --> 01:09:12,774 Izmišlja to. 650 01:09:12,899 --> 01:09:16,611 Nijemac si? -Šta? 651 01:09:18,989 --> 01:09:23,410 Ne! Francuz sam. -Francuz? 652 01:09:25,692 --> 01:09:31,567 Zar ne reče da si Kanađanin. -Sad je njegov! 653 01:09:31,768 --> 01:09:36,498 Stvarno? -Naravno. Prvo kaže da je Francuz, pa onda Kanađanin? 654 01:09:37,513 --> 01:09:40,551 Postoje Francuski Kanađani. 655 01:09:41,019 --> 01:09:43,555 Francuski Kanađani... 656 01:09:43,680 --> 01:09:46,600 Šta će biti, sinko? Francuz ili Kanađanin? 657 01:09:46,725 --> 01:09:51,563 Kvebeščanin, dođavola. Francuski Kanađanin, separatistički liberal! 658 01:09:51,688 --> 01:09:55,317 Odakle si ti? Sjedinjene Glupe Države? Ili Južne Moronije? 659 01:09:55,442 --> 01:10:00,238 Idiote jebeni! -To nije bio francuski. -Da, zvučalo je kao švedski. 660 01:10:00,363 --> 01:10:04,201 - Da. Kao onaj kuvar iz Mapeta. 661 01:10:11,875 --> 01:10:16,171 Ne, on je bio Francuz. Mogao bi biti ulični, 662 01:10:16,296 --> 01:10:20,508 čudni, ukršteni francuski, ali je francuski. 663 01:10:21,370 --> 01:10:26,723 Siguran sam da je švedski. -Posloži priču, sinko. 664 01:10:26,848 --> 01:10:31,228 FBI dolazi. -FBI? 665 01:10:31,853 --> 01:10:34,906 I neće biti ni izbliza ljubazni kao mi. 666 01:10:37,617 --> 01:10:40,654 FBI dolazi ovde? 667 01:10:42,280 --> 01:10:45,867 Aleluja. Slava Gospodu. 668 01:10:46,576 --> 01:10:51,623 Čekaću njih. Hvala na učešću. Cijenim to. 669 01:10:55,887 --> 01:10:59,305 Jesi li siguran? -Da! Itekako. 670 01:11:01,800 --> 01:11:05,262 Siguran si? Jer ako želiš nešto razjasniti, 671 01:11:06,471 --> 01:11:11,559 rado ću proćaskati. Ruka ruci. 672 01:11:30,287 --> 01:11:34,416 Pa... Nemoj reći da te nisam upozorio. 673 01:11:45,635 --> 01:11:47,678 Pa... 674 01:11:48,179 --> 01:11:51,332 Izgleda sam ga dobro istres'o iz gaća. 675 01:12:12,603 --> 01:12:18,359 Osigurajmo most. Obradimo mjesto zločina kako treba. 676 01:12:18,584 --> 01:12:23,214 Komandna Centrala da se pokrene. Hoću gradonačelnika ovde za pola sata. 677 01:12:23,340 --> 01:12:26,718 Gospodine, mogu li... -Gospodine! 678 01:12:28,511 --> 01:12:34,225 Daću kratku izjavu. -Gospodine, znamo li ko je počinio ovaj nasilni čin? 679 01:12:34,351 --> 01:12:36,644 Mislite li da je napad povezan sa teroristima? 680 01:12:36,770 --> 01:12:40,065 Izjava ne uključuje pitanja. Mogu samo reći da ovaj čin 681 01:12:40,190 --> 01:12:44,694 nije povezan sa terorističkom organizacijom. Osumnjičeni je u pritvoru 682 01:12:45,419 --> 01:12:49,683 i izvještavaću vas o daljem razvoju događaja. -Možete li dati ime sumnjivca? 683 01:12:49,708 --> 01:12:54,496 Hoću da ljudi Midlbruka znaju da su sigurni. 684 01:12:54,621 --> 01:12:57,598 Budite sigurni da nema daljnjih prijetnji. 685 01:12:57,623 --> 01:13:01,753 Martin Vard, RCMP. -Nazad! -Moram razgovarati sa glavnim. 686 01:13:05,215 --> 01:13:10,804 Agent Blejn, FBI. -Imam informacije koje će vam koristiti. -Stvarno? 687 01:13:17,394 --> 01:13:20,888 Dejvide, agent Blejn iz FBI. 688 01:13:23,942 --> 01:13:27,487 On je tvoj partner? -To je relativan pojam. 689 01:13:27,612 --> 01:13:29,539 Martine! -Da, jeste. 690 01:13:29,664 --> 01:13:34,001 Ovo je Dejvid Bušard iz Sureté du Québec. Moj čovjek. 691 01:13:34,276 --> 01:13:39,958 Onda ću vas zamoliti da se okrenete i stavite ruke na sto. -Šta? 692 01:13:41,217 --> 01:13:45,321 Ja sam iz RCMP-a! -Neću vam ponavljati. 693 01:13:57,183 --> 01:14:00,186 Stvarnio si mislio da će me pustiti 694 01:14:00,311 --> 01:14:05,483 jer si mahnuo svojom kanadskom policjskom značkicom? Naivan si! 695 01:14:06,025 --> 01:14:09,154 Nisi valjda otišao u Jehovine svjedoke? 696 01:14:09,988 --> 01:14:12,490 Vozio sam auto koje je eksplodiralo 697 01:14:12,615 --> 01:14:15,827 u zemlji sa najviše terorističkih prijetnji na svijetu! 698 01:14:15,952 --> 01:14:20,915 Umjesto da sam samo ja, sad smo obojica zaglavili! Odlično. 699 01:14:23,543 --> 01:14:27,213 Dame i gospodo, moj partner, Martin Vard. 700 01:14:27,547 --> 01:14:30,341 RCMP! 701 01:14:38,266 --> 01:14:40,526 Žao mi je. 702 01:14:40,768 --> 01:14:43,070 Zbog čega? 703 01:14:43,605 --> 01:14:49,360 Znaš ti. Nemoj to nabijati na nos. -Ali ima toliko toga za izabrati. 704 01:14:54,115 --> 01:14:56,344 Jebi se. 705 01:14:59,403 --> 01:15:03,249 Misliš li da su i ostalih 25 auta minirani? -Definitivno! 706 01:15:04,250 --> 01:15:09,589 Genijalno. Rasiješ ukradena auta po Americi i onda ih digneš u vazduh. 707 01:15:09,714 --> 01:15:14,594 Čak i da neko zna da nešto nije u redu, ko će išta reći? Kupili su ukraden auto. 708 01:15:14,969 --> 01:15:20,350 Šta ćemo ako izađemo? -Okupiću tim. Vraćamo se po one kompjutere. 709 01:15:20,975 --> 01:15:24,420 Moramo uvjeriti FBI, inače smo gotovi. 710 01:15:33,029 --> 01:15:35,547 Opet se treseš? 711 01:15:38,159 --> 01:15:44,782 Teško ti je biti sam u sobi sa mnom? -Možeš mislit'! 712 01:15:47,627 --> 01:15:50,220 Šta je onda? 713 01:15:51,005 --> 01:15:53,424 Hladno mi je. 714 01:15:56,636 --> 01:16:01,599 Šta je onda? To nije prvi put. Šta se dešava? 715 01:16:12,595 --> 01:16:15,095 Bolestan sam. 716 01:16:15,321 --> 01:16:17,331 Teško. 717 01:16:18,533 --> 01:16:21,051 Šta je u pitanju? 718 01:16:23,079 --> 01:16:25,906 Imam Lu-Gerigovu bolest. 719 01:16:29,043 --> 01:16:33,298 Dobro. Ko je Lu Gerig? 720 01:16:33,423 --> 01:16:37,635 Bio je igrač bejzbola. Kod njega je zabilježen prvi slučaj. 721 01:16:42,390 --> 01:16:45,191 Nemam pojma o bejzbolu. 722 01:16:45,393 --> 01:16:49,314 Je l' to nešto kao Parkinsonova bolest? -Pa... 723 01:16:49,439 --> 01:16:52,274 To je degenerativna bolest. 724 01:16:52,400 --> 01:16:56,613 Postepeno gubim kontrolu nad motoričkim funkcijama. 725 01:16:57,138 --> 01:17:01,659 Pa... jedno po jedno, sve otkazuje. 726 01:17:01,784 --> 01:17:06,839 A najzabavniji dio je da ne znaš ni šta, ni kad, ni kojim redom. 727 01:17:07,064 --> 01:17:11,085 Samo da će sve otkazati. S vremenom. 728 01:17:11,586 --> 01:17:14,881 Poput ruskog ruleta. 729 01:17:15,423 --> 01:17:20,386 Martine, šta ćeš danas izgubiti? Sposobnost da gutam... 730 01:17:22,472 --> 01:17:25,231 ... ili govorim? 731 01:17:28,019 --> 01:17:33,748 Za to možda trebaju godine. -Ne puno. 6, možda 7. 732 01:17:33,819 --> 01:17:37,686 A zadnjih par i nije baš zabavno koliko čujem. 733 01:17:40,698 --> 01:17:46,704 Mora postojati lijek. -Uzimam ih. Usporavaju bolest, ali... 734 01:17:55,380 --> 01:17:58,081 Žao mi je, stari. 735 01:18:07,291 --> 01:18:09,351 Dođavola! 736 01:18:16,484 --> 01:18:20,947 A mislio si da je najgore što ti se može desiti to da zaglaviš sa mnom. 737 01:18:21,072 --> 01:18:23,490 I dalje jeste. 738 01:18:26,828 --> 01:18:28,887 Želim... 739 01:18:32,625 --> 01:18:36,087 Moram dobiti ovo. 740 01:18:40,633 --> 01:18:43,527 Ne želim napustiti službu. 741 01:18:43,928 --> 01:18:46,572 Bolestan, star... 742 01:18:47,390 --> 01:18:49,558 Znaš? 743 01:18:50,351 --> 01:18:52,519 Nećeš. 744 01:19:01,654 --> 01:19:03,856 Nećeš! 745 01:19:27,472 --> 01:19:30,850 Gospodo! Možete ići. 746 01:19:32,219 --> 01:19:34,844 Sve je provjereno. 747 01:19:35,797 --> 01:19:38,858 Mislim da ima još 25 miniranih auta. 748 01:19:39,583 --> 01:19:42,320 Ne znamo kad će početi sranje, ali mislimo da će uskoro. 749 01:19:42,445 --> 01:19:47,492 Šta nam je idući potez? -Ne znam. -Ne znate? -Moj idući korak? 750 01:19:47,617 --> 01:19:52,622 Otpratiti vas do granice, rukovati se, zahvaliti vam i poželiti sreću. 751 01:19:53,547 --> 01:19:56,334 A vaš da podnesete potrebne papire 752 01:19:56,459 --> 01:19:59,504 da se zaključi ova istraga. 753 01:19:59,629 --> 01:20:02,465 Ali vaši će vam nadređeni sve objasniti. 754 01:20:02,590 --> 01:20:05,259 Na oba službena jezika. Kad se vratite. 755 01:20:07,044 --> 01:20:12,483 I gospodo, kad idući put budete htjeli upasti u moje "dvorište" praviti sranja, 756 01:20:12,508 --> 01:20:17,855 učinite mi uslugu. Prvo me nazovite, pa da vam kažem da mi odjebete iz zemlje! 757 01:20:19,941 --> 01:20:22,542 Kakva šupčina! 758 01:20:23,569 --> 01:20:26,797 Podsjeća me na tebe kad smo se upoznali. 759 01:20:47,885 --> 01:20:50,120 Gdje su svi? 760 01:20:50,221 --> 01:20:54,559 Veliki šef je sve rasperio. -Šta ti onda radiš ovde? 761 01:20:54,684 --> 01:20:59,021 Moj šef ste vi, ne vaš šef. -Šta? -Ne pitaj mene. 762 01:20:59,146 --> 01:21:03,568 Nema signala. Ne razumijem. Koji kurac? 763 01:21:03,693 --> 01:21:08,698 Jesu li još u garaži? -Ne. -Zar nemaš lokator u spravi koju je on zamijenio? 764 01:21:08,823 --> 01:21:12,451 Da, ali nema signala. -U redu. Konzulat. 765 01:21:12,576 --> 01:21:16,272 Ne možemo na njih. Na američkom su tlu. I ne znamo jesu li još tamo. 766 01:21:17,873 --> 01:21:21,961 Jebeni... jebeš... jebem ti! 767 01:21:23,379 --> 01:21:26,407 Uvijek jedan korak iza. 768 01:21:38,686 --> 01:21:41,731 Džen! -Siguran si da je ovde? 769 01:21:41,856 --> 01:21:45,609 Da, šanker me obavještavao. Teško da je iko ostao. 770 01:21:55,369 --> 01:21:59,331 Zatvoreno. Zar nemaš sat? -Izvini, 771 01:21:59,476 --> 01:22:03,660 moj sat je podešen po vankuverskom vremenu, što znači da imamo par sati. 772 01:22:03,723 --> 01:22:06,756 Vrati se unutra! -Pozdrav! 773 01:22:07,465 --> 01:22:09,716 Sjećaš se mene? 774 01:22:12,178 --> 01:22:15,890 Ne znam tog Lu Geriga, ali mora da je bio strašan igrač. 775 01:22:16,307 --> 01:22:18,892 Izvini. Prerano? 776 01:22:23,856 --> 01:22:28,452 Jebote! -Policija! Svi van! Tražimo Majka. 777 01:22:33,032 --> 01:22:35,592 Svi van! Majk! 778 01:22:37,119 --> 01:22:39,312 Mišel! 779 01:22:40,206 --> 01:22:42,307 Majki! 780 01:22:42,625 --> 01:22:45,086 Znam da si ovde. 781 01:22:45,211 --> 01:22:47,771 U redu, polako... 782 01:22:48,839 --> 01:22:50,932 Majk! 783 01:22:52,343 --> 01:22:56,681 Ne teraj me da pucam. Pusti je. Nije znala da sam policajac. 784 01:22:56,806 --> 01:23:02,520 Nema izlaza. Mjesto je opkoljeno. -Ćuti! Ili izlazim ili je koljem. Jasno? 785 01:23:02,645 --> 01:23:08,359 Majk! Pusti je i spustićemo oružje da možemo razgovarati. 786 01:23:08,484 --> 01:23:11,278 Kakvim me idiotom smatraš? 787 01:23:11,404 --> 01:23:15,074 Ne mičite se! -Niko još nije poginuo. Još se možeš izvući. 788 01:23:15,199 --> 01:23:18,452 Začepi! Izbošću je! 789 01:23:18,577 --> 01:23:21,914 Majk! Majk! Smiri se. Pogledaj! 790 01:23:23,541 --> 01:23:26,877 Spuštam pištolj. -Dejvide, nemoj! 791 01:23:27,003 --> 01:23:32,299 Pusti ga. Ubiće je. -Ne! -Spusti pištolj! -Baci ga! 792 01:23:32,425 --> 01:23:35,702 Martine! -Reci mu da ga baci! -Ne! 793 01:23:36,345 --> 01:23:41,600 Slušaj me. Naudiš li toj djevojci, upucaću te, 794 01:23:41,726 --> 01:23:44,920 govno jedno nepodnošljivo! 795 01:23:58,034 --> 01:24:00,610 Jebeni psihopato! 796 01:24:03,914 --> 01:24:06,417 Nasilni svodniče! 797 01:24:11,380 --> 01:24:14,658 Nećeš više nikoga hvatati za dupe! 798 01:24:24,477 --> 01:24:30,066 Dobro, još dvaput? Martine? -Dobro. Ali ne prejako, moramo pričati sa njim. 799 01:24:33,778 --> 01:24:36,613 U redu, gotovo je. 800 01:24:48,300 --> 01:24:51,378 Moramo ići. -Kuja jebena! 801 01:24:54,757 --> 01:24:57,058 Jesi li dobro? 802 01:24:59,093 --> 01:25:01,805 Čim odemo, zovi 911. 803 01:25:02,890 --> 01:25:07,269 Zar nisi ti policajac? -Da, ali ne. 804 01:25:08,020 --> 01:25:12,108 Razumiješ? -Ne, ali da. 805 01:25:12,525 --> 01:25:15,027 Čim odemo, zovi 911. 806 01:25:15,152 --> 01:25:18,072 Reci im da je neko ozbiljno povrijeđen, a onda se gubi. 807 01:25:18,197 --> 01:25:22,159 Otiđi prije nego što dođu. Imaš li dečka? 808 01:25:22,535 --> 01:25:26,247 Odlično. Idi kod njega i budi tamo dok te ne nazovem. 809 01:25:26,372 --> 01:25:30,534 Zvaću te čim se ovo završi. Onda ćeš me naučiti one poteze. 810 01:25:34,797 --> 01:25:36,998 Hvala, Džen. 811 01:25:44,527 --> 01:25:47,258 Ne možete ovo raditi, mamu vam! 812 01:25:49,979 --> 01:25:53,691 To bi brzo. -Učio sam od najboljeg. 813 01:25:58,313 --> 01:26:01,532 Sranje! -Šta je? -Sin me zvao! 814 01:26:01,657 --> 01:26:05,043 Dobar znak. Znao sam da ćeš to izgladiti. 815 01:26:05,327 --> 01:26:08,122 Šupci jedni... 816 01:26:11,224 --> 01:26:16,672 Reci nam sve što znaš i možda se dogovorimo. 817 01:26:17,298 --> 01:26:21,135 Nabijte dogovor u guzicu! 818 01:26:24,096 --> 01:26:26,439 Poznajem te, Majk. 819 01:26:26,765 --> 01:26:31,361 Lažov si, lopov i prevarant. Samo gledaš pare i ribe. 820 01:26:32,563 --> 01:26:36,233 Ali nisi ubica. -Novac tako utiče na neke ljude. 821 01:26:36,358 --> 01:26:42,014 Mislite da se bojim policije? Tući ćete telefonskim imenikom ako ne progovorim? 822 01:26:47,995 --> 01:26:52,666 Pogledaj oko sebe, moronu. Liči li ti ovo na stanicu? 823 01:26:53,167 --> 01:26:58,130 Misliš da smo te doveli ovde da slikaš prstima i slikamo tvoju ružnu facu? 824 01:27:00,424 --> 01:27:02,926 Ja ću ti prerediti facu! 825 01:27:03,594 --> 01:27:07,056 Sranje! Jebote! Moja žena! 826 01:27:07,156 --> 01:27:10,168 Šta?! -Moja žena! 827 01:27:11,936 --> 01:27:14,237 Sakrij ga! 828 01:27:19,443 --> 01:27:24,432 Dejvide? -Zdravo. Jesam li te probudio? 829 01:27:26,158 --> 01:27:30,204 Nije važno. Šta radiš? 830 01:27:31,455 --> 01:27:33,467 Radim. 831 01:27:35,292 --> 01:27:37,920 Imaš krvi na ruci. 832 01:27:39,922 --> 01:27:42,382 Da! Vidi ti to! 833 01:27:47,471 --> 01:27:50,515 Je li neko sa tobom? -Ne. 834 01:27:51,016 --> 01:27:55,062 On? To je samo Martin. -Martin! Pa ja... 835 01:27:56,105 --> 01:27:59,182 Ljubavi, ne možeš u garažu. 836 01:27:59,858 --> 01:28:04,404 Bolje ti je da nas ne dovedeš u opasnost sa svojim sranjima. 837 01:28:04,822 --> 01:28:09,508 Ni u ludilu! Vjeruj mi! 838 01:28:11,704 --> 01:28:14,915 Pričaćemo o ovom kasnije. -Dobro. 839 01:28:15,249 --> 01:28:18,468 Hvala, ljubavi. Volim te! 840 01:28:29,930 --> 01:28:36,153 U velikoj sam nevolji. -Luda je za tobom. Sretniče ludi! 841 01:28:38,113 --> 01:28:40,190 Sranje! 842 01:28:54,246 --> 01:28:56,381 Hajde, Mišel. 843 01:28:59,335 --> 01:29:02,212 Ne gutaj ovo! Loše je po zdravlje. 844 01:29:02,338 --> 01:29:06,258 Znam gdje živiš! Zaklaću ti ženu! 845 01:29:06,592 --> 01:29:11,638 Šta reče? Slušaj! Reci mi ono što želim znati, inače... 846 01:29:11,764 --> 01:29:15,559 Inače, šta? Misliš da se bojim par udaraca u facu? 847 01:29:18,062 --> 01:29:22,441 Slušaj me, bezvrijedno pseće govno! 848 01:29:22,566 --> 01:29:26,161 Nemam žene, sin ne priča sa mnom, a ja umirem! 849 01:29:26,286 --> 01:29:30,407 Ako misliš da me boli kurac što ćeš umrijeti večeras, razmisli ponovo! 850 01:29:30,932 --> 01:29:36,526 Znaš kad kažu za nekog da radi ludosti jer nema šta za izgubiti? E, to sam ja! 851 01:29:42,711 --> 01:29:44,998 Reci mi gdje se ovo odigrava, 852 01:29:45,098 --> 01:29:48,801 inače ću ti izbušiti toliko rupa u toj gadnoj faci, 853 01:29:48,926 --> 01:29:52,930 da kad sunce izađe i obasja ti lobanju, 854 01:29:53,055 --> 01:29:58,560 ima da svijetliš kao disko kugla! -U redu! Ali prekasno je! 855 01:29:58,685 --> 01:30:02,815 Već je 20 auta prešlo granicu. Zadnja tura kreće ujutro. 856 01:30:02,940 --> 01:30:08,362 Svi su naštimani da eksplodiraju istog dana. To su pokretne bombe! Eto šta! 857 01:30:08,487 --> 01:30:13,659 Ko dostavlja auta? -Gomila pohlepne djece. Ali neće se vratiti. 858 01:30:13,784 --> 01:30:18,205 Ne znaju da su auti minirani. Eksplodiraće sa njima. 859 01:30:18,330 --> 01:30:23,710 Između njih nema veze. Dok FBI skonta, svi će već nestati. 860 01:30:23,836 --> 01:30:27,965 Gdje su kompjuteri? -Ne znam, kunem se! 861 01:30:28,090 --> 01:30:33,470 Mi smo samo nabavljali auta i rukovodili isporuku. Ne znam ni gdje idu. 862 01:30:34,179 --> 01:30:38,392 Sve što znam je da zadnja tura kreće u 05:00 ujutro. 863 01:30:38,517 --> 01:30:40,644 Odakle? 864 01:30:40,769 --> 01:30:45,732 Odakle?! -Sa neobrađenog zamljišta na istočnom kraju. 865 01:30:45,858 --> 01:30:48,885 To je sve što znam. Kunem se! 866 01:31:04,084 --> 01:31:07,512 Jesam li ga naterao da progovori ili šta? 867 01:31:07,880 --> 01:31:13,285 Impresivno. Naročito što si koristio bušilicu bez baterije. 868 01:31:22,561 --> 01:31:26,356 Mišel! Nema jebene baterije! 869 01:31:26,482 --> 01:31:29,568 Ne zovi me Mišel! 870 01:31:38,285 --> 01:31:42,164 Siguran si u ovo? -Nemamo izbora. Nema vremena da odemo po pomoć. 871 01:31:42,289 --> 01:31:45,074 Možda ne ode predaleko. 872 01:31:58,180 --> 01:32:01,308 Ako plan A ne upali, prelazimo na plan B. Razumiješ? 873 01:32:01,433 --> 01:32:03,602 Čini mi se da ćete nadrljati. 874 01:32:03,727 --> 01:32:08,365 Vide, vide! Vlasnik striptiz bara odjednom postade pametnjaković. 875 01:32:09,608 --> 01:32:14,947 Prevaziđi strah od bezopasnog alata, pa apliciraj za posao kod nas. 876 01:32:16,073 --> 01:32:18,116 Lisice? 877 01:32:21,870 --> 01:32:25,599 Ako se i dalje treseš tako... -Biću dobro. Ne brini. 878 01:32:25,624 --> 01:32:29,502 Imaš lijekove? Sad bi bilo pravo vrijeme da ih uzmeš. 879 01:32:29,762 --> 01:32:32,596 I ako imaš viška... 880 01:32:33,590 --> 01:32:36,634 Daj mi 90 sekundi. Biću na poziciji. 881 01:32:37,010 --> 01:32:41,106 Pa, Mišel, naši životi su povezani. 882 01:32:41,974 --> 01:32:46,353 Ako se nešto desi, obojica ginemo. -Vas dvojica ste ludi. 883 01:32:47,271 --> 01:32:51,149 To je nešto najljepše što si mi rekao. Hvala. 884 01:32:51,900 --> 01:32:53,902 Idemo. 885 01:33:17,426 --> 01:33:19,777 Martine, spreman? 886 01:33:33,400 --> 01:33:36,477 Prilazim. Sa desne strane. 887 01:33:43,660 --> 01:33:47,196 Našao sam tvoju pudlicu. Ima li kakva nagrada? 888 01:33:49,173 --> 01:33:53,010 U auta! Hajde! -Sranje. Dejvide, jesi li pogođen? 889 01:33:53,109 --> 01:33:56,355 Kakav usran plan. Auta ne smiju krenuti! 890 01:34:32,250 --> 01:34:35,295 Džonatane! 891 01:34:40,258 --> 01:34:42,801 Baci jebeni pištolj! 892 01:34:45,692 --> 01:34:50,435 Martine! -Dobili ste Džonatana. Znate šta treba nakon zvuka. 893 01:34:51,160 --> 01:34:53,238 Hajde! 894 01:34:55,824 --> 01:34:58,068 Martine! 895 01:34:58,485 --> 01:35:00,970 Imam Di Pjetra! 896 01:35:01,029 --> 01:35:05,108 Martine, gdje si? Čuješ li me? 897 01:35:08,004 --> 01:35:10,730 Treba mi pomoć sa klincima! 898 01:35:11,707 --> 01:35:14,859 Ovo će da boli, ali moraš pritisnuti. 899 01:35:17,962 --> 01:35:20,113 Jebote! 900 01:35:20,340 --> 01:35:23,960 Martine, vide nas! Eksplodiraće. 901 01:35:26,722 --> 01:35:30,267 Dođavola! -Začepi! 902 01:35:57,753 --> 01:35:59,863 A u kurac! 903 01:36:24,988 --> 01:36:27,090 Koji kurac? 904 01:36:35,749 --> 01:36:39,419 Martine! 905 01:36:39,544 --> 01:36:42,622 Moj sin je jedan od vozača. 906 01:36:43,673 --> 01:36:45,674 Šta? 907 01:36:45,759 --> 01:36:49,012 Sin mi vozi jedan od onih auta. 908 01:36:55,093 --> 01:37:01,066 Martine! -Zvao je. Mogao sam ga spasiti. 909 01:37:01,942 --> 01:37:06,279 Saberi se. -Mogao sam ga spasiti. Sad ga nema zbog mene. 910 01:37:06,822 --> 01:37:10,859 Razumijem, ali sad nije vrijeme! -Ubio sam svog sina. 911 01:37:11,384 --> 01:37:13,787 Ubio sam ga! -Ne! 912 01:37:15,393 --> 01:37:20,335 Pusti to, čovječe! Nije mrtav! 913 01:37:20,460 --> 01:37:23,964 Nije mrtav. Nije došlo do drugih eksplozija. 914 01:37:24,089 --> 01:37:28,143 Trebam te sad! Džonatan te treba! 915 01:37:31,304 --> 01:37:36,059 Pronađimo ga. Šta radiš? -Idemo. -Ne možemo za tvojim sinom. 916 01:37:36,384 --> 01:37:42,774 Šta?! Pusti me! -Razmisli. -Ne želim spasiti svijet! Samo želim spasiti sina! 917 01:37:42,899 --> 01:37:46,903 I ja! Ali nećemo ga naći ako pređe granicu! 918 01:37:47,028 --> 01:37:52,075 Jedini način da ga spasimo je da spriječimo aute da eksplodiraju. 919 01:38:08,466 --> 01:38:11,527 Sve je spremno. Moramo krenuti. 920 01:38:12,429 --> 01:38:15,481 Duboko udahni i opusti se, dečko. 921 01:38:16,641 --> 01:38:19,978 Držaćemo se plana. 922 01:38:20,403 --> 01:38:25,025 Ono što se jutros desilo je samo mali problem. 923 01:38:25,150 --> 01:38:28,028 U igri imamo još 28 auta 924 01:38:28,153 --> 01:38:32,682 i niko nema pojma šta se sprema. 925 01:38:45,762 --> 01:38:48,173 Danas ispisujemo istoriju. 926 01:38:48,298 --> 01:38:52,385 Borba za slobodu je beskrajna borba 927 01:38:52,510 --> 01:38:57,974 koja zahtijeva žrtvu. I vrijedna je svega što imamo. 928 01:38:59,025 --> 01:39:04,105 Ako su nam komšije bespomoćne, dužnost nam je da ih zaštitimo. 929 01:39:04,230 --> 01:39:08,151 čak i od njih samih. Naša zemlja, 930 01:39:08,276 --> 01:39:13,781 naša braća i sestre su opijeni. Opijeni komforom, 931 01:39:13,806 --> 01:39:18,978 opijeni kavama raznih ukusa i jebenim fejsbukom! 932 01:39:20,088 --> 01:39:25,885 Neko ih treba spasiti. Ne sprijateljiti se sa njima. Spasiti ih. 933 01:39:26,711 --> 01:39:29,105 A taj neko smo mi. 934 01:39:30,974 --> 01:39:33,567 Znate li zašto? 935 01:39:34,511 --> 01:39:38,390 Jer smo mi prave patriote. 936 01:39:40,542 --> 01:39:42,644 Ako danas uspijemo, 937 01:39:42,769 --> 01:39:47,715 50 godina od sada... bićemo u svim udžbenicima. 938 01:39:48,483 --> 01:39:51,051 Ali ako ne uspijemo... 939 01:39:53,087 --> 01:39:56,032 Sranje! Ti idioti ne odustaju. 940 01:39:56,157 --> 01:39:59,202 Šta je bilo? -Jebeni kanadski policajci! 941 01:39:59,327 --> 01:40:03,248 Ali, Konore, idite i uradite sve kao što smo planirali. 942 01:40:03,373 --> 01:40:06,626 Da, gospodine. -Ti, pođi sa mnom. 943 01:40:06,751 --> 01:40:10,714 Gospodine, želim biti dio... -Začepi! Ne preispituj moja naređenja. 944 01:40:10,839 --> 01:40:14,217 Bez papira i brojeva danas! Hoću da pričam sa tvojim šefom! 945 01:40:14,342 --> 01:40:17,562 Takav je protokol. Morate zakazati. 946 01:40:17,887 --> 01:40:23,435 Koji dio riječi "hitan slučaj" ne razumiješ? -Stišajte se, gospodine! 947 01:40:28,857 --> 01:40:32,736 Moramo razgovarati sa glavnim i odgovornim. -Dole! 948 01:40:32,861 --> 01:40:35,488 Odlično! -Na koljena! 949 01:40:35,613 --> 01:40:39,826 Hoće li nas sad shvatiti ozbiljno? -Na koljena! 950 01:40:40,452 --> 01:40:43,688 Ne mogu podnijeti više njihovo šupačko ponašanje. 951 01:40:43,747 --> 01:40:46,458 Imate sreće što je sin mog prijatelja u ovome, 952 01:40:46,583 --> 01:40:50,128 inače bih bio kod kuće, pijuckao pivo 953 01:40:50,253 --> 01:40:54,257 i uživo na CNN-u gledao kako auti lete u vazduh! 954 01:40:54,382 --> 01:40:58,553 Ne mogu podnijeti da se ponašaju kao kraljevi svijeta, 955 01:40:58,678 --> 01:41:04,601 kao da je sam Edenski vrt u sunčanoj Kaliforniji! -FBI! Spustite oružje! 956 01:41:04,726 --> 01:41:07,071 Spustite ga! 957 01:41:09,071 --> 01:41:15,695 Spustite ga. Znam te ljude. To su kanadski policajci. Rade sa nama. 958 01:41:18,114 --> 01:41:21,350 Gospodo! Pođite sa mnom. 959 01:41:22,243 --> 01:41:24,953 Baš sam vas krenuo nazvati. 960 01:41:27,290 --> 01:41:31,252 Ponekad moraš biti direktan da pokreneš stvari. 961 01:41:31,377 --> 01:41:33,813 Ćao, ja sam Dejvid. 962 01:41:35,507 --> 01:41:38,718 Gospodo, nakon naše nezgode u Mejnu, 963 01:41:38,843 --> 01:41:42,914 odlučio sam doći i sam provjeriti kako stoje stvari. 964 01:41:43,039 --> 01:41:45,524 Bili ste u pravu. 965 01:41:45,642 --> 01:41:49,695 Onaj čovjek unutra je planirao teroristički napad na američkom tlu. 966 01:41:50,205 --> 01:41:54,317 Sad je naš, zahvaljujući vama. I potrudiću se 967 01:41:54,442 --> 01:41:58,071 da pravi nadležni organi saznaju 968 01:41:58,196 --> 01:42:02,158 šta ste učinili za moju zemlju. -Ima ih barem trojica. 969 01:42:02,283 --> 01:42:07,997 Da. Druga dvojica su takođe u pritvoru. Zaplijenili smo im aute i kompjutere. 970 01:42:08,123 --> 01:42:11,876 I uspjeli ste locirati sva auta? -Većinu. 971 01:42:12,001 --> 01:42:15,246 Sve ćemo ih naći. Samo je pitanje vremena. 972 01:42:17,632 --> 01:42:20,493 Gotovo je? -Da. 973 01:42:21,928 --> 01:42:24,363 Obavljeno je. 974 01:42:27,183 --> 01:42:31,855 Gotovo je. -Martine, Dejvide, čujete li me? Imam signal! 975 01:42:32,230 --> 01:42:38,528 Izvinite. Moram se javiti. -Naravno. -Šta je Em Si? 976 01:42:38,653 --> 01:42:41,614 Imam signal kompjutera. Ponovo su spojeni! 977 01:42:41,740 --> 01:42:44,742 Uspori. Objasni mi ponovo. 978 01:42:44,868 --> 01:42:47,245 Ne mogu hakirati, ali lokator radi. 979 01:42:47,370 --> 01:42:50,748 To je nemoguće. Ja sam ovde u konzulatu. 980 01:42:50,874 --> 01:42:55,628 Imaju tipove i kompjutere. -Imam lokator! U pokretu je! 981 01:42:56,921 --> 01:43:00,549 U pokretu je, ali mora biti prikopčan na generator. 982 01:43:00,807 --> 01:43:04,470 U redu. Nemoj ga izgubiti. Drži liniju otvorenom. 983 01:43:04,596 --> 01:43:08,308 I ništa ne govori dok te ne zovnem. Jasno? 984 01:43:08,433 --> 01:43:10,551 Jasno! 985 01:43:13,892 --> 01:43:20,445 Kad ste ih pritvorili? -Dovedeni su sinoć oko 20:00 časova. 986 01:43:21,559 --> 01:43:25,992 Onda imate pogrešne kompjutere. Opet će biti letenja u vazduh! 987 01:43:26,117 --> 01:43:31,623 Još su 3 auta jutros eksplodirala, što mi govori da misija i dalje traje. 988 01:43:32,348 --> 01:43:37,962 Ruke iza glave. Ruke iza glave! Odmah! 989 01:43:38,087 --> 01:43:42,717 Okrenite se! -Koji kurac? 990 01:43:43,342 --> 01:43:46,971 Znao sam da si šupak. Ali izdajica? 991 01:43:47,096 --> 01:43:51,017 Pogrešno si shvatio! Ja sam patriota! 992 01:43:51,981 --> 01:43:57,006 Ti auti će eksplodirati ispred svih džamija u mojoj zemlji. 993 01:43:57,632 --> 01:44:02,278 Nećemo više trpiti te radikalne kučkine sinove! 994 01:44:02,403 --> 01:44:08,392 I ubijanje nevinih je tvoje rješenje? -Evo i liberalne srceparajuće retorike 995 01:44:08,417 --> 01:44:14,707 od još gluplje vrste Kanađanina. Francuskog! Niko nije nevin! 996 01:44:14,832 --> 01:44:19,545 Niko! Kako se bori protiv raka? Tako što pričaš sa njim? 997 01:44:19,671 --> 01:44:24,768 Ne! Uništiš ga! Ubiješ ga! A ovde i nije riječ o osveti. 998 01:44:24,893 --> 01:44:27,720 Ako neko pošalje nekog mog u bolnicu, 999 01:44:27,845 --> 01:44:31,941 ja ću poslati 3 njihova da upoznaju Alaha. 1000 01:44:39,899 --> 01:44:43,118 Hoćeš da vidiš pravog tvrdoglavca? 1001 01:44:47,357 --> 01:44:51,035 Jesi li dobro? -Da. -Ozbiljno? 1002 01:45:00,336 --> 01:45:02,496 Idemo! 1003 01:45:05,717 --> 01:45:08,052 Em Si, jesi tu? -Da. 1004 01:45:08,177 --> 01:45:11,806 Kontaktiraj vlasti u svakom većem gradu. 1005 01:45:11,931 --> 01:45:15,435 Neka traže aute ispred džamija sa vozačem unutra. 1006 01:45:15,560 --> 01:45:20,242 Odmah prelazim na to! -Baci pištolj. -Šta? -Baci pištolj. 1007 01:45:39,417 --> 01:45:41,477 Gospodine? 1008 01:45:44,422 --> 01:45:49,594 Bez pištolja nam ne bi dao auto. -Možda. -Em Si, čuješ li me? -Da, šefe! 1009 01:45:49,719 --> 01:45:53,338 Imaš li još signal? Moraš nas voditi. Idemo istočno, Kenedijevom ulicom. 1010 01:45:58,227 --> 01:46:02,239 Treba da ste blizu. Upravo je stao! 1011 01:46:02,465 --> 01:46:07,445 Eno! Oklopni kamion. To mora da je to. -Sranje. -Da, eno ga! 1012 01:46:07,570 --> 01:46:09,838 Imamo ga! 1013 01:46:22,251 --> 01:46:24,354 Pazi! 1014 01:46:26,089 --> 01:46:28,273 Sranje! 1015 01:46:45,233 --> 01:46:49,303 Nema prostora! -Ima ga dosta! -Sranje! 1016 01:46:52,573 --> 01:46:55,785 Gusto je, ali ćemo uspjeti. 1017 01:47:22,645 --> 01:47:25,105 Znao sam da ćemo uspjeti. 1018 01:47:29,819 --> 01:47:31,920 Sranje! 1019 01:47:40,496 --> 01:47:42,981 Jesi normalan?! 1020 01:47:49,046 --> 01:47:53,843 To je to! Mi smo policajci! Nema izlaza! 1021 01:47:54,630 --> 01:47:57,680 Otvorite vrata i polako izađite. 1022 01:47:58,973 --> 01:48:02,185 Nećemo vas ozlijediti. Samo želimo razgovarati. 1023 01:48:02,310 --> 01:48:05,354 Bože, blagoslovi Ameriku! 1024 01:48:08,649 --> 01:48:10,926 Ne. Sranje. 1025 01:48:14,659 --> 01:48:18,784 Jebote! -A u kurac. -Prokletstvo! 1026 01:48:19,618 --> 01:48:22,413 Em Si! -Slušam. -Možeš li ugasiti ovo? 1027 01:48:22,538 --> 01:48:26,417 Ne, ali sam našla koordinate nekih auta. 1028 01:48:26,542 --> 01:48:29,420 Daj ih Loganu. Neka nazove lokalne vlasti. 1029 01:48:29,545 --> 01:48:32,298 Već radim na tome, šefe! -Izvještavaj me! 1030 01:48:32,882 --> 01:48:37,177 Nemamo vremena da nađemo sve aute i razoružamo ih. -Znam. 1031 01:48:38,078 --> 01:48:41,139 Moramo odvesti kamion van dometa signala. 1032 01:48:41,565 --> 01:48:44,769 Mogli bi ga potopiti. To mora upaliti! 1033 01:48:45,186 --> 01:48:49,315 To je odlično! Ali kako da to uradimo? 1034 01:48:51,442 --> 01:48:55,321 Znam! Zvaćemo vatrogasce... 1035 01:49:07,416 --> 01:49:09,517 Otvaraj! 1036 01:49:12,380 --> 01:49:16,492 Volim te, prijatelju. -Stari, ti lijekovi su baš jaki! 1037 01:49:17,468 --> 01:49:20,078 Martine, ne radi mi to! 1038 01:49:34,685 --> 01:49:39,248 Izvini. Policija! Trebam tvoj bicikl. 1039 01:49:39,699 --> 01:49:43,744 Jebi se! -Ja sam policajac! -Boli me kurac! 1040 01:49:50,459 --> 01:49:55,423 Šupčino! Ovo će ići na Youtube. 1041 01:49:56,215 --> 01:49:59,944 Koji ti je broj značke? -728! -Jebi se! 1042 01:50:16,694 --> 01:50:21,699 Isuse! -Martine! -Dejvide, stvarno? -Martine! 1043 01:50:34,420 --> 01:50:36,880 Martine, koji ti je? 1044 01:50:44,847 --> 01:50:48,292 Skloni se! Pusti da uradim ovo. -Šta radiš? 1045 01:50:48,317 --> 01:50:51,854 Molim te! Ne radi mi to! -Hoćeš da pogineš? Moraćeš ubiti mene! 1046 01:50:51,979 --> 01:50:55,024 Skloni se, jebote! -Ne! Partner si mi! 1047 01:50:55,149 --> 01:50:58,944 Hoćeš da ga odvezeš u rijeku? Dobro! Vozi! 1048 01:51:01,738 --> 01:51:06,369 Miči se! Miči se, jebote! 1049 01:51:06,894 --> 01:51:10,206 Isuse, Dejvid! -Sranje! 1050 01:51:26,965 --> 01:51:29,558 Jebena, usijana glavo, 1051 01:51:29,684 --> 01:51:34,897 svinjo usrana, jebem te u glavu! 1052 01:51:35,022 --> 01:51:40,210 Francuski ti super napreduje. Napredno učenje stvarno djeluje. 1053 01:51:43,614 --> 01:51:47,242 Siguran sam da je kompjuterski sistem sada oboren. 1054 01:51:47,827 --> 01:51:50,246 Moramo biti sigurni. 1055 01:51:51,046 --> 01:51:55,184 Još radi! Još 7 minuta! NJUJORŠKA DŽAMIJA 1056 01:51:55,209 --> 01:52:00,798 Ma, jebeš Bruinse! Hajdemo na Nikse. Ma daj, igraju sa Pingvinsima. 1057 01:52:01,340 --> 01:52:07,138 Stef, ta seljačka sranja možemo gledati kad god hoćemo. Košarka je bolja. 1058 01:52:07,263 --> 01:52:10,729 Hokej nema navijačice. BOSTONSKA DŽAMIJA 1059 01:52:11,266 --> 01:52:16,605 U redu. Nađimo se tamo. Podijelićemo za aviosku kartu. Dogovoreno? 1060 01:52:16,731 --> 01:52:20,067 Dogovoreno. -Eno tamo. 1061 01:52:29,735 --> 01:52:31,895 Jebote! 1062 01:52:32,788 --> 01:52:35,315 Šta ćemo sad? 1063 01:53:06,054 --> 01:53:11,494 Policija! Raščistite se! -"Raščistite"? Šta misliš ti gdje smo? 1064 01:53:11,619 --> 01:53:15,080 Policija! Sklanjajte se, jebem vam! -Jebi se! 1065 01:53:15,331 --> 01:53:17,166 Ne, ne! Jebote! 1066 01:53:17,291 --> 01:53:19,710 Ne pucajte! 1067 01:53:22,225 --> 01:53:26,759 Stef! -Odgovori mi! Lezi dole! Lezi! 1068 01:53:30,513 --> 01:53:33,349 Dođavola! Mičite se! 1069 01:53:33,474 --> 01:53:36,827 Možeš li brže? Hajde! -Ne diraj to! 1070 01:53:38,621 --> 01:53:40,623 Sranje! 1071 01:54:05,881 --> 01:54:09,385 Da! To! Tako je! 1072 01:54:11,387 --> 01:54:15,683 Sad ga spusti. -Ne znam kako. -Ispravi ga! 1073 01:54:15,808 --> 01:54:19,044 "Ispravi ga"? Nije ti ovo jebeni skuter. 1074 01:54:19,070 --> 01:54:24,483 Moraš ga spustiti. -Znam. Ne diraj ništa. Jedno po jedno. 1075 01:54:24,608 --> 01:54:27,736 Nije ta, već sam pokušao četiri puta. 1076 01:54:27,862 --> 01:54:30,422 Sve ih stisni! Hajde! 1077 01:54:51,260 --> 01:54:53,762 Misliš da je upalilo? -Ne znam. 1078 01:54:56,307 --> 01:54:59,092 Kako da saznamo? 1079 01:55:14,891 --> 01:55:17,227 Da? -Ja sam. 1080 01:55:18,037 --> 01:55:21,040 Gle... uradio sam nešto jako loše. 1081 01:55:21,165 --> 01:55:26,670 Žao mi je, tata. Trebam te. -Gdje si, sine? -U Njujorku. 1082 01:55:27,669 --> 01:55:33,844 Došao sam ukradenim autom. -Gdje je auto sada? -Ostavio sam ga na ulici. 1083 01:55:33,969 --> 01:55:37,681 Policija me traži. -Je li auto eksplodiralo? 1084 01:55:38,356 --> 01:55:41,460 Šta?! Ne! O čemu pričaš? 1085 01:55:43,103 --> 01:55:47,566 Sve će biti u redu. -Tata, bojim se. 1086 01:55:48,119 --> 01:55:53,364 Slušaj me! Hodaj. Ne idi podzemnom! Hodaj 20 minuta. 1087 01:55:53,489 --> 01:55:58,035 Kuda? -Bilo kuda. Samo što dalje odatle. 1088 01:55:58,160 --> 01:56:03,040 Nakon 20 minuta, pozovi taksi i idi u kanadski konzulat. 1089 01:56:03,165 --> 01:56:06,410 Ne znam gdje je to. -Blizu Rokefeler Centra. 1090 01:56:06,535 --> 01:56:12,049 Čekaće te. Kad stigneš tamo, nazovi me. -Dobro. 1091 01:56:14,635 --> 01:56:17,729 Sve će biti u redu, sine. 1092 01:56:18,417 --> 01:56:21,817 Žao mi je, tata. Jako mi je žao. 1093 01:56:23,477 --> 01:56:25,753 Počni hodati. 1094 01:56:27,064 --> 01:56:29,724 Volim te, tata. 1095 01:56:31,110 --> 01:56:34,271 I ja tebe. Puno. 1096 01:56:36,832 --> 01:56:39,451 Kreni sad! -U redu. 1097 01:57:06,770 --> 01:57:10,315 Uspjeli smo! -Šta? 1098 01:57:11,041 --> 01:57:13,419 Živ je! 1099 01:57:54,234 --> 01:57:56,811 Gotovo je, stari. 1100 01:58:07,814 --> 01:58:11,610 SEDAM MJESECI KASNIJE 1101 01:58:48,255 --> 01:58:51,065 Dabar i patka su spremni. 1102 01:58:51,250 --> 01:58:54,878 Dabar i patka? Pitam se šta sam ja. 1103 01:58:56,255 --> 01:58:59,341 Ti si sigurno patka. 1104 01:58:59,466 --> 01:59:01,960 30 sekundi, gospodo. 1105 01:59:04,972 --> 01:59:07,766 Dobro si? -Da. 1106 01:59:09,893 --> 01:59:12,628 Volim i ja tebe, prijatelju. 1107 01:59:21,955 --> 01:59:24,074 Prvi put od II svjetskog rata, 1108 01:59:24,199 --> 01:59:28,287 Američka medalja časti se dodjeljuje Kanađaninu, 1109 01:59:28,412 --> 01:59:31,773 dvojici, ustvari. Herojima. 1110 01:59:39,006 --> 01:59:43,093 Ovi ljudi su rizikovali živote da spase stotine Amerikanaca 1111 01:59:43,218 --> 01:59:46,388 i zbog toga smo im vječno zahvalni. 1112 01:59:55,113 --> 01:59:59,818 Hvala na ovome što ste učinili za našu zemlju. -Bila mi je čast, predsedniče. 1113 02:00:07,284 --> 02:00:11,455 Hvala na ovome što ste učinili za našu zemlju. 1114 02:00:13,040 --> 02:00:16,601 G. predsedniče, bila mi je čast, sunce mu. 1115 02:00:20,839 --> 02:00:25,886 Obratio mi se na francuskom. Kladim se da to nije uradio za Selin Dion. 1116 02:00:32,046 --> 02:00:39,074 preveo: adm1r 1117 02:00:42,074 --> 02:00:46,074 Preuzeto sa www.titlovi.com