00:01:34,349 --> 00:01:40,358 BREJVEN 2 00:04:10,266 --> 00:04:15,266 Preveo: Bambula 3 00:04:47,794 --> 00:04:50,363 To je poslednje od tovara? -Da. 4 00:04:57,402 --> 00:04:59,102 U redu. Završili smo! 5 00:05:02,875 --> 00:05:06,410 Džo, na pauzi sam. -Pauzi? 6 00:05:06,412 --> 00:05:09,679 Da. Jesi li nekad čuo za to? -Ne. 7 00:05:09,681 --> 00:05:12,816 Nailazi oluja. Vozi tovar ujutru. Ostani u gradu noćas. 8 00:05:12,818 --> 00:05:18,222 Ne. Biću dobro. Moram da se vratim do sutra da završim nešto. 9 00:05:18,224 --> 00:05:22,160 Dobro. Imaš li lance? -Da, imam lance. 10 00:05:22,162 --> 00:05:24,195 Ako zaglaviš, veži lance za S krivine. 11 00:05:24,197 --> 00:05:26,330 Šta je ovo, orijentacija? Mogu ja ovo. 12 00:05:26,332 --> 00:05:30,568 Uostalom, ako postane malo opasno kod prolaza, spavaću u tvojoj brvnari. 13 00:05:30,570 --> 00:05:34,438 Ako pođeš sad, uspećeš. Drži se podalje od moje brvnare. 14 00:05:34,440 --> 00:05:37,510 Pažljivo vozi, druže. -Uvek tako vozim, čoveče. 15 00:06:16,416 --> 00:06:20,618 Tata! Otkud si znao da sam ovde gore? -Jer su mi ptice rekle, eto otkud. 16 00:06:20,620 --> 00:06:26,323 Počele su da cvrkuću jer sam bila preblizu njihovom gnezdu. 17 00:06:26,325 --> 00:06:30,760 Da li su ti rekle da i ovo stiže? -Pun mesec. -Ne, nemoj! 18 00:06:30,762 --> 00:06:33,931 Prestani! -Jesam li ti nedostajao, dušo? -Da. 19 00:06:33,933 --> 00:06:36,700 Prošlo je cela tri dana. -Pet dana, dušo. 20 00:06:36,702 --> 00:06:39,236 Šarlot, uhvati je. Spasi mamu! -Prestani! 21 00:06:39,238 --> 00:06:42,939 Skloni se od mene. -Nemoj da si se usudio! 22 00:06:42,941 --> 00:06:45,542 Bolje me poljubi. Poljubi me. 23 00:06:45,544 --> 00:06:47,965 Supa je na šporetu. Dođi ovamo. Poljubi me. 24 00:06:49,916 --> 00:06:52,749 Vidimo se večeras. -Važi. 25 00:06:52,751 --> 00:06:55,919 Videćemo se večeras. -Ako budeš bio budan kad dođem kući, 26 00:06:55,921 --> 00:06:58,422 razmisliću o onoj predigri. -Šta je to? 27 00:06:58,424 --> 00:07:01,359 Ne znam o čemu govori. Gde ti je deka? 28 00:07:01,361 --> 00:07:04,729 Postavlja božićnu rasvetu. Iza. -Da, božićna rasveta. 29 00:07:04,731 --> 00:07:09,467 To je bila prava avantura. On je u garaži. Srećno s tim. 30 00:07:09,469 --> 00:07:12,570 Dobro. Idi da mi spremiš supu. 31 00:07:12,572 --> 00:07:18,475 Šarlot, hoćeš mlađeg brata? Gđo Brejven, vidimo se večeras. 32 00:07:18,477 --> 00:07:20,177 Da. 33 00:07:21,748 --> 00:07:28,387 Kad dođem kući, Džo Brejven, kad dođem kući... Volim te. 34 00:07:32,457 --> 00:07:34,495 Ćale. 35 00:07:37,763 --> 00:07:39,665 Šta radiš? 36 00:07:41,433 --> 00:07:46,539 Došao sam ovde da nađem nešto. -Božićnu rasvetu. 37 00:07:48,907 --> 00:07:53,943 Ovde, tata. -Mislio sam da je... 38 00:07:53,945 --> 00:07:58,316 Treba da je ovde gore. Stavljaj stvari na njihovo pravo mesto. 39 00:07:58,318 --> 00:08:02,453 Uvek stavljaš stvari tamo gde treba da budu. -Radim na tome. Živeli. 40 00:08:06,058 --> 00:08:09,029 Šta je ovo? -Tamno pivo. 41 00:08:10,429 --> 00:08:15,469 Ima ukus usranog milkšejka. -Večera je spremna. Idemo. 42 00:08:29,448 --> 00:08:33,850 Tata? -Da. 43 00:08:33,852 --> 00:08:35,955 Opet si se uspavao. 44 00:08:38,624 --> 00:08:41,792 Ne. -Da. 45 00:08:41,794 --> 00:08:44,695 Nazivaš me lažovom? -Prestani! 46 00:08:44,697 --> 00:08:48,766 Uvek se uspavaš. -Zato što je vreme za spavanje. 47 00:08:51,670 --> 00:08:55,973 Evo Pigi. -Ali nisi završio priču. 48 00:08:55,975 --> 00:08:58,712 Stvarno? -Da, stvarno. 49 00:09:01,880 --> 00:09:05,816 Dobro, gde smo stali? "Šumske životinje su igrale žmurke. 50 00:09:05,818 --> 00:09:07,989 Medvedica Betani skriva se u svojoj pećini. 51 00:09:07,990 --> 00:09:10,983 Ona zaspi, i prijatelji je ne mogu naći. 52 00:09:11,018 --> 00:09:15,759 Zimu smeni proleće. A ona se okitila najboljim krznom i traži šampiona 53 00:09:15,761 --> 00:09:19,162 u celoj šumi." Kraj. 54 00:09:27,740 --> 00:09:31,474 Prestani! -Laku noć, svinjo. 55 00:09:31,476 --> 00:09:35,745 Nemoj to da radiš opet. -Volim te. -I ja tebe. 56 00:09:35,747 --> 00:09:39,582 Završila sam narukvicu za deku. Mogu li mu je dati? 57 00:09:39,584 --> 00:09:43,553 Verovatno spava, dušo, kao što bi i ti trebalo. 58 00:09:43,555 --> 00:09:46,058 Daćemo ju je sutra. Gasi svetlo. 59 00:09:54,933 --> 00:09:56,633 Volim te. 60 00:10:06,578 --> 00:10:08,278 Ćale? 61 00:11:07,673 --> 00:11:12,712 Isuse, ne opet. -Ćale. 62 00:11:20,886 --> 00:11:25,288 Halo? -Džo, ovde Majk iz bara "Triniti". 63 00:11:25,290 --> 00:11:29,926 Bolje dođi ovamo. Da, tata ti je opet ovde. 64 00:11:29,928 --> 00:11:33,830 Izvinite? -Vreme je da idemo kući. 65 00:11:33,832 --> 00:11:36,099 Pusti je. -Hajde, dušo. -Ja ne... 66 00:11:36,101 --> 00:11:38,801 Džo! -Važi. 67 00:11:38,803 --> 00:11:40,870 Stižem. -Lindene, nemoj! 68 00:11:42,073 --> 00:11:44,707 O čemu je reč? -Tata je u "Trinitiju" opet. 69 00:11:44,709 --> 00:11:46,409 Vratiću se. -Dobro. 70 00:12:35,845 --> 00:12:38,030 Tata, jesi li dobro? 71 00:12:45,004 --> 00:12:49,317 Ne, ne, razumem. Da, razumem. Dobro. Hvala, Harise. 72 00:12:49,375 --> 00:12:53,109 Tip s kojim se zakačio je na uslovnoj zbog nanošenja teških telesnih povreda, 73 00:12:53,111 --> 00:12:59,215 tako da on neće podneti tužbu, ali... Imamo problem, Džo. 74 00:12:59,217 --> 00:13:03,921 Srce mi se cepa kad vidim tvog oca ovakvog, 75 00:13:03,923 --> 00:13:08,825 ali ako se ovo ponovi, moraću ga uhapsiti. I tebe. 76 00:13:08,827 --> 00:13:11,063 Razumem. 77 00:13:14,699 --> 00:13:19,737 Zakrpili smo ga jer je to bila povreda glave. -Tata! 78 00:13:19,739 --> 00:13:23,373 Zdravo, bundevice. -Tata, šta ti je s licem? 79 00:13:23,375 --> 00:13:28,811 Rvao sam se s dekom. Kako je on? -Zakrpili smo ga. 80 00:13:28,813 --> 00:13:31,217 Idi da obiđeš deku, važi? -Važi. 81 00:13:33,252 --> 00:13:36,220 Jer je bila u povreda glave, naložio sam magnetnu rezonancu. 82 00:13:36,222 --> 00:13:38,956 Kako izgleda? -Dobro, ali kako se našao u tuči? 83 00:13:38,958 --> 00:13:40,957 Mislio je da je žena u baru njegova žena. 84 00:13:40,959 --> 00:13:43,059 Ja sam kriv. Trebalo je da pazim na njega. 85 00:13:43,061 --> 00:13:45,796 Je li on sam kad ste vas dvoje na poslu? 86 00:13:45,798 --> 00:13:49,298 Časovi mi nisu u isto vreme kad je i Džo odsutan, 87 00:13:49,300 --> 00:13:53,103 ali ponekad nešto iskrsne. -Od prošlogodišnje nesreće tvog oca, 88 00:13:53,105 --> 00:13:56,740 njegovo mentalno stanje se pogoršava. Da razgovaram s drugim neurologom? 89 00:13:56,742 --> 00:13:59,443 Odradiće kompletno skeniranje. -Ne, završili smo s tim. 90 00:13:59,445 --> 00:14:01,811 Onda razmisli o pristupu s mnogo većim nadzorom. 91 00:14:01,813 --> 00:14:05,449 Neću da pošaljem oca u starački dom. -To nije jedina opcija. 92 00:14:05,451 --> 00:14:11,220 Može li da ide? -Samo razmisli o tome, Džo. 93 00:14:11,222 --> 00:14:12,922 Važi. 94 00:14:24,035 --> 00:14:27,403 U redu, devojčice. Idemo kući, na spavanje. 95 00:14:27,405 --> 00:14:29,105 Dobro. 96 00:14:30,875 --> 00:14:36,882 Ćao, tata. Vidimo se kod kuće. -Važi. 97 00:14:39,318 --> 00:14:41,018 To je... 98 00:14:44,723 --> 00:14:49,061 Donijeva devojčica. Zar ne? 99 00:14:51,297 --> 00:14:56,135 To je Šarlot, tata. To ti je unuka. 100 00:15:00,072 --> 00:15:04,811 Da, tako je. Da, Šarlot, da. 101 00:15:08,948 --> 00:15:12,184 Idemo kući, ćale. 102 00:16:20,819 --> 00:16:22,519 Spreman, seronjo? 103 00:16:29,327 --> 00:16:33,099 Nemoj da mi odustaješ, čoveče. 104 00:17:07,565 --> 00:17:12,336 Koliko ono često praviš ovakvu turu na sever? -Otprilike svake 2 nedelje. 105 00:17:12,338 --> 00:17:15,138 Dobro. Da li još neki vozači prave ovakvu turu? 106 00:17:15,140 --> 00:17:17,407 Nećemo uključivati nikog više, čoveče. 107 00:17:17,409 --> 00:17:20,977 Zašto ne? Tako se širiš, napreduješ. 108 00:17:20,979 --> 00:17:23,914 Nemaš nikog više od poverenja da uvedeš u ovaj posao? 109 00:17:23,916 --> 00:17:26,850 Nije u pitanju poverenje, čoveče. Neću nikog više da uvlačim. 110 00:17:26,852 --> 00:17:28,886 Zato ćeš zauvek ostati jebeni krijumčar. 111 00:17:28,888 --> 00:17:33,657 To mi odgovara, čoveče. Samo ću pokupiti svoj novac. Drži se! 112 00:17:33,659 --> 00:17:35,458 Šta koji kurac? 113 00:17:37,228 --> 00:17:38,928 Isuse Hriste. 114 00:17:41,400 --> 00:17:43,100 Šta koji kurac, čoveče? 115 00:17:45,271 --> 00:17:46,971 Do đavola. 116 00:17:56,448 --> 00:17:58,251 Šta koji kurac? 117 00:18:00,486 --> 00:18:03,320 Isuse Hriste. -Šta nije u redu s tobom? 118 00:18:03,322 --> 00:18:06,089 Samo je trebalo da voziš jebeni kamion, čoveče! 119 00:18:06,091 --> 00:18:09,059 Moramo skloniti ovo sranje odavde pre nego što neko naiđe. 120 00:18:09,061 --> 00:18:11,965 Jebem ti. Donesi moju torbu i sekiru. 121 00:18:23,007 --> 00:18:24,707 Jebem ti! 122 00:18:27,345 --> 00:18:31,080 Gde je? -Ovde. -Daj mi baterijsku lampu. 123 00:18:31,082 --> 00:18:34,517 Ovde? -Rascepaj tu prokletinju. Tako je. 124 00:18:37,680 --> 00:18:39,380 Jebem ti! 125 00:18:40,492 --> 00:18:44,528 To je moj kamion, čoveče! -Sveca mu. -To je moj jebeni kamion! 126 00:18:44,530 --> 00:18:49,265 Smiri se. Rascepaj jebenu kladu. Druže, vrati se ovamo. Brže. 127 00:18:53,538 --> 00:18:57,139 Isuse, to je mnogo droge. -Znam. Nekako te pali, zar ne? 128 00:18:57,141 --> 00:19:02,247 Hajde. Napuni torbu. Evo. -Jebem ti. 129 00:19:04,248 --> 00:19:08,187 Jebem ti. Moramo skloniti ovo, čoveče. 130 00:19:10,221 --> 00:19:14,023 Moramo se otarasiti droge pre nego što panduri dođu. -Samo je ubaci u torbu. 131 00:19:14,025 --> 00:19:17,660 Druže, smisli kuda ćemo. -Dobro. 132 00:19:17,662 --> 00:19:20,097 Nismo predaleko od brvnare mog šefa. 133 00:19:20,099 --> 00:19:24,670 Ona je nekoliko kilometara niz put. Sakrićemo je tamo. -Dobro, idemo. 134 00:20:11,449 --> 00:20:15,519 Dušo, šta to radiš? Skoro je jedan izjutra. 135 00:20:15,521 --> 00:20:19,292 Skoro sam završio. Vrati se unutra. -Džo. 136 00:20:22,561 --> 00:20:25,598 Pogledaj me. 137 00:20:31,803 --> 00:20:34,407 Ne želim da smestim tatu u starački dom. 138 00:20:49,388 --> 00:20:52,358 On je najjači čovek koga znam. 139 00:20:54,258 --> 00:20:56,128 Pogledaj ga sad. 140 00:21:01,233 --> 00:21:04,037 Ne želim da ga Šarlot gleda takvog. 141 00:21:09,373 --> 00:21:11,076 Znam. 142 00:21:12,611 --> 00:21:14,414 Ali mi smo porodica. 143 00:21:17,515 --> 00:21:19,215 U redu? 144 00:21:20,451 --> 00:21:22,721 I prebrodićemo ovo. 145 00:21:24,622 --> 00:21:28,126 Možda ovo ne mora biti samo naša odluka. 146 00:21:30,361 --> 00:21:32,665 Možeš razgovarati sa svojim ocem. 147 00:21:34,867 --> 00:21:40,270 Odvedi ga u brvnaru. Samo ti i on. 148 00:21:40,272 --> 00:21:42,542 Znaš da voli da bude tamo. 149 00:21:44,709 --> 00:21:47,646 Samo započni razgovor. 150 00:22:25,316 --> 00:22:28,186 Evo je. -Hvala bogu. 151 00:22:42,534 --> 00:22:46,405 Sigurno je dobro ovde? -Da. Džo neće doći ovde, čoveče. 152 00:22:49,507 --> 00:22:51,207 Jebem ti. 153 00:22:57,448 --> 00:22:59,148 Dobro. 154 00:23:03,554 --> 00:23:05,358 Hajde, čoveče, brže. 155 00:23:07,793 --> 00:23:12,265 Mnogo je hladno ovde. -Evo. 156 00:23:15,367 --> 00:23:19,769 Dobro, čoveče. Pokupićemo je sutra. -Jebem ti. 157 00:23:19,771 --> 00:23:23,406 Druže, smrzavam se. -Uzmi ga ako ti je hladno. 158 00:23:23,408 --> 00:23:26,709 Druže, pokušavam da ga podelim s tobom. -Uzmi jebeno ćebe, čoveče. 159 00:23:26,978 --> 00:23:29,782 Ostani ovde. -Hvala bogu. 160 00:23:34,820 --> 00:23:40,357 Sranje. -U redu je. Opusti se. Ne brini. 161 00:23:44,263 --> 00:23:49,899 Hvala, gospodine! Ti glupi seronjo. -Ovo ti je baš smešno? 162 00:23:49,900 --> 00:23:51,834 Ono sranje pored puta, to je moj život. 163 00:23:51,836 --> 00:23:53,637 Brini zbog Kasena. 164 00:23:53,639 --> 00:23:56,742 Moram obaviti poziv, zato začepi što se tiče toga. 165 00:24:14,659 --> 00:24:16,461 Šta ima, Kasene? 166 00:24:18,964 --> 00:24:23,502 Jesi li gladan? Palačinke ovde su dobre. 167 00:24:27,406 --> 00:24:32,509 Znam da sam zabrljao, 168 00:24:32,511 --> 00:24:35,447 ali ispraviću to. 169 00:24:39,517 --> 00:24:41,720 Molim te daj mi priliku. 170 00:24:44,089 --> 00:24:45,789 Jebem ti. 171 00:25:04,810 --> 00:25:07,644 Šta je? -Problemčić. 172 00:25:07,646 --> 00:25:10,780 Nemam je kod sebe. -O, ne. 173 00:25:10,782 --> 00:25:14,351 Ali imam ceo tovar. Slušaj, čoveče. 174 00:25:14,353 --> 00:25:16,653 Znam da si hteo da podelim ovo u nekoliko tura, 175 00:25:16,655 --> 00:25:22,524 ali preterao sam ovo u jednoj turi. -Genijalno. 176 00:25:22,526 --> 00:25:26,495 Gde je? -Preko granice. Sakrili smo je. 177 00:25:26,497 --> 00:25:30,867 Sve je u redu. Problemčić je što smo prevrnuli kamion, 178 00:25:30,869 --> 00:25:34,103 i panduri su došli. Moj čovek Pit će to pokupiti. 179 00:25:34,105 --> 00:25:37,139 Ne brini. Nemaš brige, u redu? 180 00:25:37,141 --> 00:25:41,878 Reci Pitu da ostane kući. Ja ću doći. -Ne smete pušiti ovde. 181 00:25:41,880 --> 00:25:43,746 Reći ću mu da je ugasi. -Gde si? 182 00:25:43,748 --> 00:25:45,715 U redu je. -U nekom usranom hotelu. 183 00:25:45,717 --> 00:25:49,785 Gospodine! -U redu je, gospođo! Bez brige. -Gde smo, Vestone? 184 00:25:49,787 --> 00:25:54,493 "Grinvud in", soba broj 8. -Mi smo u "Grinvud inu", soba broj 8. 185 00:25:58,429 --> 00:26:00,129 Jebem ti. 186 00:26:01,632 --> 00:26:03,768 Ugasi je, seronjo. 187 00:26:05,736 --> 00:26:07,436 Seronja. 188 00:26:15,447 --> 00:26:17,147 Ovo će boleti. 189 00:26:51,483 --> 00:26:56,453 Dobro jutro. -Ćao, tata. 190 00:26:56,455 --> 00:26:59,755 Dobro jutro, deko. 191 00:26:59,757 --> 00:27:03,693 Vidi ti nju. Ti si napravila ovo za mene? -Da. 192 00:27:03,695 --> 00:27:06,763 Hvala. -Ćale, kako se osećaš danas? 193 00:27:06,765 --> 00:27:12,836 Dobro sam. Osećam se dobro. Kao da sam spreman da se vratim na posao. 194 00:27:12,838 --> 00:27:15,538 Moraš uzeti slobodan dan, tata, važi? 195 00:27:15,540 --> 00:27:18,711 Mislio sam da odemo do brvnare. -Brvnare? Zašto? 196 00:27:21,079 --> 00:27:23,612 Možeš mi pomoći da je zatvorim za zimu. 197 00:27:23,614 --> 00:27:28,784 Po prvi put mi tvoj otac traži bilo kakvu pomoć. 198 00:27:28,786 --> 00:27:33,022 Dobro, poći ću. -I ja hoću da idem. Molim te? 199 00:27:33,024 --> 00:27:36,259 Povešću te u lov. Možda mogu popraviti jednu od onih loših navika 200 00:27:36,261 --> 00:27:38,994 koje kupiš od svog oca. 201 00:27:38,996 --> 00:27:41,731 Znaš šta? Ne moram da radim danas, 202 00:27:41,733 --> 00:27:45,667 stoga mi treba tvoja pomoć ovde. -Mamice, molim te? 203 00:27:45,669 --> 00:27:49,605 Nemoj da me tako gledaš. Ne, gospođice. -Ne gledaj mene. 204 00:27:49,607 --> 00:27:53,241 Tata, nikad te ne viđam. -Šarlot, slušaj me. Dužnik sam ti, u redu, dušo? 205 00:27:53,243 --> 00:27:56,612 Obećavam da ću te povesti narednog puta. -Uvek to kažeš. 206 00:27:56,614 --> 00:27:58,314 Tvoja je. 207 00:27:59,950 --> 00:28:03,520 Ja sam sve spakovao. Hoćeš da uzmeš svoje stvari? 208 00:28:03,522 --> 00:28:07,092 Dobro. Mogu li prvo da pojedem jaje? 209 00:28:16,868 --> 00:28:21,303 Ja ću voziti. -Ja ću, ćale. 210 00:28:21,305 --> 00:28:23,005 Dobro. 211 00:28:30,582 --> 00:28:32,282 Raskomoti se, matori. 212 00:30:36,740 --> 00:30:38,440 Sranje. 213 00:30:54,426 --> 00:30:59,962 Do đavola! Pališ se na to sranje? Fina vojnička oprema, momče. 214 00:30:59,964 --> 00:31:03,699 Ko je tvoj prijatelj? -Ovo je Veston. On će nam pokazati put. 215 00:31:03,701 --> 00:31:06,869 Dobro. Zašto se ti ne bi vozio s Džentrijem? 216 00:31:06,871 --> 00:31:12,410 Ti se možeš voziti s nama, Vestone. -Gospodo! 217 00:31:17,142 --> 00:31:21,754 Polako, čoveče. -Šta ima, druže? 218 00:31:24,421 --> 00:31:26,121 Kako je? 219 00:31:36,301 --> 00:31:40,302 Dobro. Imamo struje. 220 00:31:40,304 --> 00:31:43,374 Razmakni zavese, nek uđe svetlost. 221 00:32:09,300 --> 00:32:13,235 Neko je ostavio korpu za drva polupraznom. Hoćeš doneti drva? 222 00:32:13,237 --> 00:32:14,937 Da. 223 00:32:29,353 --> 00:32:31,053 Evo. 224 00:32:32,791 --> 00:32:37,326 Mogu li nakratko razgovarati s tobom, tata? -Zašto ne staviš kafu? 225 00:32:37,328 --> 00:32:43,000 Važi. Samo jedan minut. Mogu li nešto da te pitam? 226 00:32:51,342 --> 00:32:54,979 Sećaš se šta se desilo sinoć u baru? 227 00:32:57,247 --> 00:33:02,851 Posvađao sam se, završio sam sa 11 kopči. Da, sećam se. 228 00:33:02,853 --> 00:33:05,554 Zgrabio si ženu za ruku i pokušao da je izvedeš napolje. 229 00:33:05,556 --> 00:33:08,293 Rekli su da si mislio da je mama. 230 00:33:10,027 --> 00:33:12,497 Ne. Ne bih rekao. 231 00:33:16,066 --> 00:33:18,600 Sećaš li se da si video Šarlot u bolnici? 232 00:33:18,602 --> 00:33:25,144 Šta je ovo? Šta to radiš? Kakva su to pitanja? 233 00:33:27,011 --> 00:33:30,378 Doktor misli da ti je potreban drugačiji tip nadzora. 234 00:33:32,851 --> 00:33:37,086 Moram biti pod nadzorom? -Ne, ali kad planeš i radiš stvari koje... 235 00:33:37,088 --> 00:33:40,523 Šta još doktor misli? 236 00:33:40,525 --> 00:33:43,525 Moram biti smešten negde, možda u starački dom? 237 00:33:43,527 --> 00:33:46,963 Ne, nećemo to da radimo, važi? Ali moramo razgovarati o nečemu drugom 238 00:33:46,965 --> 00:33:49,377 što možemo uraditi. -Stvarno? Da ti kažem nešto. 239 00:33:49,378 --> 00:33:51,854 Kad mi je moj otac dao pilanu, 240 00:33:52,070 --> 00:33:54,936 nije morao jer je i dalje mogao da radi, a mogao sam i ja. 241 00:33:54,938 --> 00:33:57,840 Nisam ga oterao u penziju. Nisam ga smestio u starački dom 242 00:33:57,842 --> 00:33:59,899 sa starkeljama koji balave i upišavaju se. 243 00:33:59,934 --> 00:34:03,512 Neću te smestiti u starački dom. -Itekako si u pravu da nećeš! 244 00:34:03,514 --> 00:34:07,586 Ćale... -Da. 245 00:34:09,419 --> 00:34:15,390 Zaboravljam neke stvari sad, u redu? Zašto ne pokušaš da padaš 12 m 246 00:34:15,392 --> 00:34:19,461 samo s instrument tablom od helikoptera da ti ublaži pad? 247 00:34:19,463 --> 00:34:24,499 Vidi kako ćeš završiti? Frajeru. 248 00:34:24,501 --> 00:34:29,338 Ćale, neću da se svađam. Samo hoću da razgovaramo. -Stvarno? 249 00:34:29,340 --> 00:34:35,247 Ide li ti po planu? Prokletstvo. 250 00:35:17,121 --> 00:35:19,557 Sranje. Stanite ovde. 251 00:35:29,499 --> 00:35:31,199 Sranje. 252 00:35:34,972 --> 00:35:36,672 Mislim... 253 00:35:38,041 --> 00:35:41,410 Mislim da je Džo možda ovde, čoveče. -Druže, o čemu ti to? 254 00:35:41,412 --> 00:35:44,482 Rekao si da će torba biti na bezbednom. -Dobro. 255 00:35:47,017 --> 00:35:51,253 Ima li još puteva odavde? -Ne, ovo je jedini. Ima putića za ATV vozila 256 00:35:51,255 --> 00:35:54,557 koje vode pozadi do klisura i Plave planine, ali ovo je jedini put. 257 00:35:54,559 --> 00:35:58,059 Brvnara je oko kilometar daleko. -Mreža mobilne telefonije? 258 00:35:58,061 --> 00:36:03,298 Ovde je nema. Osim možda gore na Plavoj planini. 259 00:36:03,300 --> 00:36:05,734 Obezbedićemo put 150 m u dubinu. 260 00:36:05,736 --> 00:36:08,370 Klej, Luisi, preuzmite istočnu stranu puta. 261 00:36:08,372 --> 00:36:11,258 Ridli, Esingtone, vi preuzmite zapadnu stranu puta. 262 00:36:11,259 --> 00:36:13,400 Mi ćemo ga napasti s boka. Spremite se. 263 00:36:13,435 --> 00:36:15,164 Vojniče, daj meni jednu. 264 00:36:17,247 --> 00:36:19,848 Poznajem ovog tipa. Dajte da porazgovaram s njim. 265 00:36:19,850 --> 00:36:22,318 Šta je ovo, čoveče? -Da razgovaraš s njim, seronjo? 266 00:36:22,320 --> 00:36:24,753 Samo treba da se vratimo tamo i uzmemo našu robu. 267 00:36:24,755 --> 00:36:29,524 Svako ko nije opasno zabrljao u poslednja 24 časa, nek podigne ruku. 268 00:36:29,526 --> 00:36:33,365 Začepite i radite ono što vam je rečeno. Pokret. 269 00:37:05,829 --> 00:37:07,529 Šta koji... 270 00:37:26,550 --> 00:37:28,586 Reza je razbijena. 271 00:37:31,722 --> 00:37:34,126 Šta je to do đavola? -Ne znam. 272 00:37:36,860 --> 00:37:39,829 Da. Ima tragova onamo. 273 00:37:39,831 --> 00:37:41,531 Otisci stopala... 274 00:37:43,101 --> 00:37:44,801 odavde. 275 00:37:50,508 --> 00:37:54,178 Ćao, tata. -Šarlot, šta radiš ovde? 276 00:37:55,512 --> 00:37:59,682 Zna li tvoja majka gde si? -Ostavila sam joj poruku. 277 00:37:59,684 --> 00:38:04,687 Bila si pozadi u mom kamionetu? -Da. -Dušo, ti si nevaljalica. 278 00:38:04,689 --> 00:38:06,389 Ćale, idemo! 279 00:38:12,697 --> 00:38:15,865 Jesu li svi na poziciji? -Još ne. 280 00:38:15,867 --> 00:38:17,567 Skoro. 281 00:38:24,142 --> 00:38:28,180 Tata, žao mi je. -Ulazi u auto. 282 00:39:09,753 --> 00:39:13,725 Još jedan muškarac se vozi napred. -Sredi obojicu. 283 00:39:33,244 --> 00:39:36,213 Šta je? -Nešto nije kako treba. 284 00:39:41,852 --> 00:39:46,357 Hajde. -Dušo, dole. 285 00:39:52,762 --> 00:39:54,462 Nemam čist hitac. 286 00:39:55,865 --> 00:39:58,267 Premestimo se do perimetra brvnare. 287 00:39:58,269 --> 00:40:02,771 Esingtone, preuzmi zadnji istočni ugao. Luisi, prednji istočni. 288 00:40:02,773 --> 00:40:06,608 Ridli, ti ćeš preuzeti prednji zapadni. I, Klej, preuzmi zadnji zapadni. 289 00:40:06,610 --> 00:40:10,479 Obavestite me kad ste na poziciji. Idemo. 290 00:40:10,481 --> 00:40:15,287 Ti se možeš voziti na sedištu za velike momke. -Jebem ti, čoveče. 291 00:40:35,972 --> 00:40:38,474 Navuci zavese, ćale. -O čemu se radi? 292 00:40:38,476 --> 00:40:41,412 Sve će biti u redu, dušo. Sve će biti u redu. 293 00:40:45,950 --> 00:40:49,653 Tata? -Bez brige, dušo, u redu? 294 00:40:58,863 --> 00:41:03,301 Radio stanica je u šupi. Možeš li da pucaš? -Šta misliš? 295 00:41:05,769 --> 00:41:09,872 Tata? -Bez brige, dušo. Deka i ja moramo završiti neke poslove, u redu? 296 00:41:09,874 --> 00:41:13,044 Mogu pomoći. -Pomoći ćeš tako što ćeš ostati izvan vidokruga. 297 00:41:16,714 --> 00:41:19,981 Veoma je važno da ne otvaraš ova vrata osim ako to nisam ja, važi? 298 00:41:19,983 --> 00:41:23,619 Važi. -Dobro, dušo. Uđi tamo. 299 00:41:23,621 --> 00:41:25,321 Dobro. Volim te. 300 00:41:56,419 --> 00:42:00,622 Čim budete na poziciji, javite. -Primljeno. Zadnji istočni. 301 00:42:00,624 --> 00:42:03,691 Ja sam na zadnjem zapadnom. -Primljeno. Prednji zapadni. 302 00:42:03,693 --> 00:42:05,533 Razumem. Zadnji istočno. 303 00:42:05,534 --> 00:42:08,061 Budite na položajima dok torba ne bude na sigurnom. 304 00:42:44,735 --> 00:42:47,468 Ovde Džo Brejven na Plavoj planini. Da li me neko čuje? 305 00:42:49,139 --> 00:42:52,039 Ovde Džo Brejven na Plavoj planini. Čujete li me? 306 00:42:52,041 --> 00:42:56,581 Ovde Odsek za ribe i divljač. Reci, Džo. -Ovde Džo Brejven. 307 00:43:20,370 --> 00:43:22,138 Hajde, čoveče. Zašto stojimo? 308 00:43:22,139 --> 00:43:25,376 Daj mi pištolj. Ući ću tamo i sam ću je uzeti. 309 00:43:27,878 --> 00:43:31,850 Poznaješ ovog tipa? -Da, čoveče. 310 00:43:33,117 --> 00:43:35,053 Reci mi nešto o njemu. 311 00:43:38,789 --> 00:43:42,660 Koliko ih je? -Izbrojao sam najmanje četvoricu. 312 00:43:43,760 --> 00:43:45,996 Ali moraš videti ovo. 313 00:43:53,637 --> 00:43:55,807 Seronja. -Da. 314 00:43:58,709 --> 00:44:02,377 Šta ćeš da radiš? -Razgovaraću s njim. -Ne, ne. 315 00:44:02,379 --> 00:44:04,779 Pored tolike količine droge, nisu ovde da pričaju. 316 00:44:04,781 --> 00:44:08,051 Prostudiraće te, srediće te, onda će doći po nas. 317 00:44:10,921 --> 00:44:12,621 Imam ideju. 318 00:44:14,258 --> 00:44:15,958 Kopile. 319 00:44:29,539 --> 00:44:35,179 Znaš li šta radiš? -Mislim da znam, ćale. 320 00:44:36,847 --> 00:44:39,082 Zašto ga ne izvučeš napolje? 321 00:44:41,818 --> 00:44:45,019 Njegova porodica je tamo unutra. Vratimo se po drogu. 322 00:44:45,021 --> 00:44:50,027 Kopile ima našu drogu. Samo ga izvuci napolje. 323 00:45:06,075 --> 00:45:09,046 On izlazi napolje. Luisi, Ridli, dođite otpozadi. 324 00:45:13,150 --> 00:45:15,019 Vidi ti njega. 325 00:45:18,789 --> 00:45:20,725 Mnogo mi je žao, čoveče. 326 00:45:25,863 --> 00:45:30,034 G. Brejven. Izvinite što vam remetim dan. 327 00:45:33,003 --> 00:45:35,106 Da. 328 00:45:41,778 --> 00:45:44,081 Gde je ostatak? 329 00:45:48,285 --> 00:45:53,957 Ako me upucate, moji ljudi će spaliti drugu polovinu. -Dobro. 330 00:45:56,126 --> 00:46:00,763 Napustite moj posed. Naći ćemo se u varoši u Vejverlin kafeu za jedan sat. 331 00:46:00,765 --> 00:46:02,665 Doneću ostatak i više me videti nećete. 332 00:46:02,666 --> 00:46:06,167 Ne, ne, zajebi ti to. Vuci svoju majmunsku guzicu tamo nazad 333 00:46:06,169 --> 00:46:11,607 i donesi sve, seronjo. -Ne, Džo, ne želim ići u grad. 334 00:46:11,609 --> 00:46:14,041 Gradski momak poput mene neće biti poželjan tamo. 335 00:46:14,043 --> 00:46:19,784 A uostalom, šta ako naletim na Stefani ili Šarlot? 336 00:46:22,753 --> 00:46:27,189 Nisam došao ovde da ubijam dobre ljude. Samo hoću ono što je moje. 337 00:46:27,191 --> 00:46:29,127 Džo, samo uradi ono što žele i... 338 00:46:32,829 --> 00:46:37,899 Šta kažeš da odeš unutra, doneseš ostatak, i onda mi odosmo. 339 00:46:37,901 --> 00:46:41,803 Da li bi mogao to da uradiš za mene, Džo? Molim te? 340 00:46:41,805 --> 00:46:46,177 Da. -Pazi na njega. 341 00:47:15,372 --> 00:47:19,041 Znaš da ako dam drugu polovinu, gotovi smo. 342 00:47:19,043 --> 00:47:23,348 Vidim snajperistu u prednjem delu šume. Hteo bih ga eliminisati. 343 00:47:24,414 --> 00:47:27,816 Još ne, ćale. Moramo izvući Šarlot odavde, 344 00:47:27,818 --> 00:47:32,189 onda ću se vratiti po tebe. Dotad, samo čekaj. 345 00:47:34,291 --> 00:47:36,294 Razumem. 346 00:48:15,298 --> 00:48:19,337 Ćao, dušo. Držim te. Dobro ti ide. Hajde. 347 00:48:21,238 --> 00:48:23,538 Bez brige, u redu? 348 00:48:23,540 --> 00:48:26,340 Uskoro će deki i meni biti potrebna tvoja pomoć, u redu? 349 00:48:26,342 --> 00:48:28,910 Spremna sam. -To je moja opaka devojčica. 350 00:48:28,912 --> 00:48:30,848 Ostani tu. Odmah se vraćam. 351 00:48:33,751 --> 00:48:37,051 I dalje ih vidiš? -Da. 352 00:48:37,053 --> 00:48:39,256 Čekaj na moj znak. 353 00:48:55,338 --> 00:48:58,506 Čim povratimo drugu polovinu, eliminišite ih. 354 00:48:58,508 --> 00:49:01,712 Razumem. -Razumem. 355 00:49:17,260 --> 00:49:19,096 Da, da. 356 00:50:01,405 --> 00:50:03,105 Ima torbu! 357 00:50:04,340 --> 00:50:06,040 Jebem ti! 358 00:50:07,477 --> 00:50:12,012 Do đavola. Ti sa mnom. Pokrivaj me. Drugi sprat. 359 00:50:12,014 --> 00:50:13,714 Do đavola! 360 00:50:16,285 --> 00:50:20,187 Niko ne sme izaći iz te brvnare. Kreći! -Nema šanse! 361 00:50:24,995 --> 00:50:26,695 Treba mi pištolj! 362 00:50:31,968 --> 00:50:33,668 Jebem ti. 363 00:51:18,048 --> 00:51:21,182 Šarlot, sećaš se plana? -Dobro. -Da? -Da. 364 00:51:21,184 --> 00:51:24,519 Kad dođeš do vrha, zovi mamu. -Važi. -Volim te. 365 00:51:24,521 --> 00:51:27,425 Idi. Trči. 366 00:51:31,461 --> 00:51:33,296 Idi! 367 00:52:29,418 --> 00:52:32,523 Stani. Ugasi motor. 368 00:53:00,182 --> 00:53:02,383 Samo malo. 369 00:53:02,385 --> 00:53:07,454 Glavni put je u onom smeru. Zašto kruži? 370 00:53:08,299 --> 00:53:13,164 O čemu se radi? -On ne pokušava da pobegne. Vraća se u brvnaru. 371 00:53:15,599 --> 00:53:19,970 Idem nagore, probaću naći snajpersku poziciju. Ti ga pritisni prema meni. 372 00:53:26,742 --> 00:53:28,442 Šarlot! 373 00:53:30,579 --> 00:53:32,615 Šarlot, hajde, dušo. 374 00:53:44,057 --> 00:53:46,696 Mama, otišla sam s tatom. 375 00:55:07,443 --> 00:55:09,143 Sranje! 376 00:55:10,881 --> 00:55:14,249 Dobro. On je dole na tvojoj strani tesnaca. 377 00:55:14,251 --> 00:55:16,287 Uzmi torbu, njega eliminiši. 378 00:56:09,972 --> 00:56:13,508 Imam torbu. -A gde je Brejven? 379 00:56:13,510 --> 00:56:15,278 Naći ću ga. 380 00:56:33,997 --> 00:56:37,865 Kasene, Džo nije... -Džentri, ponovi. 381 00:56:37,867 --> 00:56:39,769 Ponovi, Džentri. 382 00:57:56,345 --> 00:58:00,314 Molim te javi se. -Džo. -Mama? 383 00:58:00,316 --> 00:58:03,050 Šarlot? Šarlot, ne smeš onako da zbrišeš. 384 00:58:03,052 --> 00:58:05,320 Prestani. Mama, ljudi pucaju na nas. 385 00:58:05,322 --> 00:58:07,288 Šta si rekla? -Oni pucaju. 386 00:58:07,290 --> 00:58:09,991 Naći ćemo se kod stene za osmatranje na Plavoj planini. 387 00:58:09,993 --> 00:58:13,695 Gde si? Halo? Šarlot, dušo, gubim te. 388 00:58:13,697 --> 00:58:15,530 Halo? 389 00:58:19,068 --> 00:58:20,901 Ako biste hteli obaviti poziv... 390 00:58:23,639 --> 00:58:26,376 Ako biste hteli obaviti poziv... -Sranje. 391 00:58:35,584 --> 00:58:39,787 Šerif Osler. -Kal, ovde Stefani Brejven. 392 00:58:39,789 --> 00:58:44,024 Džo je na Plavoj planini. Izgleda da ima neka nevolja. 393 00:58:44,026 --> 00:58:45,759 Nevolja? -Da. 394 00:58:45,761 --> 00:58:47,894 Šarlot je zvala i rekla je da ljudi pucaju. 395 00:58:47,896 --> 00:58:49,963 Ne znam. Ostala je bez signala. 396 00:58:49,965 --> 00:58:53,734 Probala sam da je nazovem, ali je ne mogu dobiti. -Dobro, proverićemo. 397 00:58:53,736 --> 00:58:56,704 Idem tamo trenutno. -Nemoj. Mi ćemo to rešiti. 398 00:58:56,706 --> 00:58:58,406 Samo požurite, molim vas. 399 00:59:00,642 --> 00:59:04,845 Dispečeru, ovde Osler. Zamenik Haris i ja idemo na Plavu planinu 400 00:59:04,847 --> 00:59:07,448 da se javimo na poziv. Obavestićemo vas kad stignemo. 401 00:59:07,580 --> 00:59:10,984 O čemu se radi? -Došlo je do pucnjave kod brvnare Brejvenovih. Idemo. 402 00:59:10,986 --> 00:59:12,787 Verovatno su to neki klinci 403 00:59:12,789 --> 00:59:16,560 koji pucaju u limenke okačene na šipke za ogradu i slično. 404 00:59:42,184 --> 00:59:43,884 Jebi se, čoveče. 405 00:59:55,164 --> 00:59:56,864 Ovo je loše. 406 01:00:11,847 --> 01:00:13,547 Sranje. 407 01:00:14,951 --> 01:00:17,251 Mislim da je Džoova ćerka bila u onoj brvnari. 408 01:00:17,253 --> 01:00:20,086 Ridli, idi na vrh planine. 409 01:00:20,088 --> 01:00:23,393 Mala pokušava pozvati pomoć. 410 01:01:07,135 --> 01:01:11,705 Esingtone. -Čujem te. -Pomeri se na zapadnu stranu brvnare. 411 01:01:11,707 --> 01:01:15,609 Zauzmi zaklon. Klej, zauzmi poziciju blizu zadnjeg dela. 412 01:01:15,611 --> 01:01:19,982 Čim se dokopam torbe, pobićemo ovu kopilad. 413 01:02:28,617 --> 01:02:32,320 Klej, torba je bila još jedan mamac. On ide prema vama. 414 01:02:32,322 --> 01:02:36,125 Idi istočno uz stazu. Dolazim. Napašćemo ga s boka. 415 01:02:45,834 --> 01:02:47,534 Primljeno. 416 01:02:52,842 --> 01:02:56,242 Pokušavam da je nađem. Klej, nađi stazu za ATV vozilo. 417 01:02:56,244 --> 01:02:58,180 Vraća se time. 418 01:03:00,115 --> 01:03:02,649 Droga je i dalje u brvnari. 419 01:03:02,651 --> 01:03:06,954 Esingtone, Halete, držite perimetar. Ne napadajte. 420 01:03:06,956 --> 01:03:10,057 Nemojte mu dati izgovor da spali drogu. 421 01:04:34,977 --> 01:04:36,677 Do đavola! 422 01:04:48,390 --> 01:04:52,258 Promašio si me! Jebem ti! 423 01:04:52,260 --> 01:04:58,164 Treba da ga upucam. Ti glupi jebeni Indijanče. 424 01:04:59,413 --> 01:05:01,113 Jebem ti. 425 01:06:04,332 --> 01:06:06,032 Klej. 426 01:06:07,903 --> 01:06:10,306 Klej, vidiš li ga? -Još ne. 427 01:07:30,452 --> 01:07:34,323 Hajde. Onamo je! Hajde! 428 01:07:53,409 --> 01:07:56,075 Esingtone, Džo stiže. 429 01:07:56,077 --> 01:07:59,079 Pređi na istočnu stranu brvnare, blizu staze. 430 01:07:59,081 --> 01:08:02,585 Vidi da li možeš imati na nišanu onog snajperistu. Eliminiši ga. 431 01:08:18,000 --> 01:08:20,170 Prokleto kopile. 432 01:08:59,174 --> 01:09:02,445 Jebem ti. -Ne! 433 01:09:11,620 --> 01:09:13,590 Jebem t! 434 01:09:15,357 --> 01:09:17,057 Pričepite ga! 435 01:09:20,295 --> 01:09:22,164 Tata! 436 01:09:33,642 --> 01:09:35,711 Tata! 437 01:09:42,617 --> 01:09:44,947 Tata, ja sam Džo. 438 01:09:46,520 --> 01:09:49,572 Tata, ja sam Džo. Ja sam Džo. 439 01:09:49,592 --> 01:09:53,362 Džo, Džo. Tata, to sam ja. 440 01:09:54,496 --> 01:09:58,399 Tata, ti si Linden Brejven. Ti si Linden Brejven. 441 01:09:58,401 --> 01:10:02,235 Ti si Linden Brejven. Ja sam tvoj sin. 442 01:10:02,237 --> 01:10:06,606 Ti si Linden Brejven. Ja sam tvoj sin. Pst, tata. 443 01:10:06,608 --> 01:10:08,308 Hajde! 444 01:10:16,419 --> 01:10:20,055 Brišemo odavde. Hajde, tata. 445 01:10:24,192 --> 01:10:25,892 Hajde, ćale. 446 01:10:27,329 --> 01:10:29,029 Dobro. 447 01:10:32,367 --> 01:10:36,473 Tako je, ćale. Hajde. Držim te. Ovuda. 448 01:10:40,776 --> 01:10:42,476 Dobro. 449 01:10:44,746 --> 01:10:48,617 Sedi, sedi. 450 01:10:50,486 --> 01:10:54,821 Ćale, pogledaj me. Moraš čekati ovde, važi? -Važi. 451 01:10:54,823 --> 01:10:56,759 Ostani ovde. -Poći ću s tobom. 452 01:11:04,366 --> 01:11:09,239 Dobro, ćale. Vratiću se brzo. -Džo. -Ostani ovde. 453 01:12:09,531 --> 01:12:11,231 Ne! 454 01:12:17,205 --> 01:12:18,905 Šarlot! 455 01:12:35,657 --> 01:12:39,696 Šarlot, beži! Idi na put! 456 01:13:02,817 --> 01:13:06,720 Vi preuzmite bočne i prednje ulaze. Ja ću pozadi. 457 01:13:06,722 --> 01:13:11,361 Zauzećemo ovu brvnaru sad. -Jebem ti. 458 01:15:02,085 --> 01:15:05,105 Kal, stani. To je Šarlot. -Mojoj mami i tati treba pomoć! 459 01:15:05,107 --> 01:15:06,807 Ljudi jure moju mamu i tatu. 460 01:15:06,809 --> 01:15:08,875 Dispečeru, ovde 101. -Svuda su oko brvnare. 461 01:15:08,876 --> 01:15:10,577 Šaljite sve raspoložive jedinice 462 01:15:10,578 --> 01:15:13,647 u brvnaru Brejvenovih, Prelaz na Plavoj planini. Hajde, Glene. 463 01:16:41,737 --> 01:16:45,838 Brejvene! 464 01:16:45,840 --> 01:16:50,012 Sranje. Sranje. 465 01:17:06,628 --> 01:17:09,895 Tata? -Brejvene! -Tata? 466 01:17:09,897 --> 01:17:11,597 Tata! 467 01:17:12,601 --> 01:17:15,569 Evo njega. -Pusti ga. 468 01:17:15,571 --> 01:17:17,770 Pusti ga! -Baci sekiru! 469 01:17:17,772 --> 01:17:20,873 Pusti ga. -Baci tu jebenu sekiru! 470 01:17:21,943 --> 01:17:25,912 Samo ga pusti. Vratiću se unutra, doneću torbu, i možeš da ideš. 471 01:17:25,914 --> 01:17:29,082 Važi? -Donećeš mi torbu? -Da. -Donećeš mi torbu sad? 472 01:17:29,084 --> 01:17:33,252 Izvini. -To sam i želeo na početku, glupi seljaku! 473 01:17:33,254 --> 01:17:35,888 Donećeš mi još jednu torbu s plišanim medama? Jebi se! 474 01:17:35,890 --> 01:17:39,693 Samo ga pusti. On ne zna šta se dešava. Bolestan je. Molim te. 475 01:17:39,695 --> 01:17:43,262 Molim te pusti ga. Samo ga pusti. -Ti si ovo uradio. -Sine. -Molim te. 476 01:17:43,264 --> 01:17:48,101 Ti si ovo uradio njemu! -Ne! -Da! 477 01:17:48,103 --> 01:17:50,669 Matori kretenu! -Ne! -Da! 478 01:17:56,577 --> 01:17:58,277 Ne, ne, molim te nemoj. 479 01:18:02,017 --> 01:18:03,717 Jebem ti. 480 01:18:05,954 --> 01:18:09,224 Sine. -Tata. 481 01:18:19,300 --> 01:18:23,102 Ne. Ne, ne. 482 01:18:23,104 --> 01:18:25,775 Tata. 483 01:18:27,308 --> 01:18:29,008 Ćale. 484 01:18:32,013 --> 01:18:34,150 Ne. Bože. 485 01:18:46,661 --> 01:18:49,098 Ne. -Džo! 486 01:19:02,777 --> 01:19:04,477 Ne. 487 01:19:13,789 --> 01:19:17,526 Ovde Kal. Pucnjava kod brvnare Brejvenovih. Tražim hitnu podršku. 488 01:19:48,022 --> 01:19:49,722 Džo! 489 01:19:58,200 --> 01:20:01,169 101, ovde 112. Čujete li? -Još jedan policajac onesposobljen. 490 01:20:13,749 --> 01:20:16,018 Ne mrdaj! Ruke tamo ih mogu... 491 01:20:24,759 --> 01:20:28,097 Dušo, jesi li dobro? -Dobro sam. 492 01:20:29,665 --> 01:20:32,865 Gde je Šarlot? -Ne znam. Naći ću je. 493 01:20:32,867 --> 01:20:35,935 Mislim da je policija ovde. Idi oko ove staze. Nađi ih. 494 01:20:35,937 --> 01:20:38,937 Nađi naše dete, važi? -Važi. 495 01:20:38,939 --> 01:20:40,742 Džo, gde je tata? -Nađi je. 496 01:21:32,227 --> 01:21:37,029 Dobro. Slušajte, Hitna pomoć i vatrogasci, 10-33, čujete li? 497 01:21:37,031 --> 01:21:39,332 Hitna pomoć je na putu. -Ambulantna kola stižu. 498 01:21:39,334 --> 01:21:43,039 Glene! -Stefani, dole! Šarlot je u autu. Čekaj tamo. 499 01:21:49,811 --> 01:21:54,146 Mama! -Dušo! Dušo, jesi li dobro? 500 01:21:54,148 --> 01:21:56,318 Da. -Bože. 501 01:21:58,152 --> 01:21:59,852 Daj da... 502 01:25:25,360 --> 01:25:29,095 Džo. Koji je jebote tvoj problem? 503 01:25:29,097 --> 01:25:33,666 Hajde, kretenu. Hajde! 504 01:25:33,668 --> 01:25:35,368 Hajde! 505 01:25:53,254 --> 01:25:57,526 Priznaću ti. Ti si opaki kreten, Džo. Priznaću ti to. 506 01:26:22,217 --> 01:26:27,252 O čemu je reč, Džo? Navodiš me da nagazim na ovo? 507 01:26:27,254 --> 01:26:32,158 Šta je ovo? Zamka za medvede? 508 01:26:35,763 --> 01:26:40,266 Rasporiću te, Džo. Rasporiću tvoju ženu, 509 01:26:40,268 --> 01:26:45,274 i rasporiću vašu ćerkicu, kao što sam i tvog oca. 510 01:27:23,478 --> 01:27:25,180 Džo! 511 01:27:38,625 --> 01:27:40,796 Džo! -Tata? 512 01:27:41,862 --> 01:27:43,562 Tata! 513 01:28:26,241 --> 01:28:31,647 Šarlot! -Tata! -Džo! Džo! 514 01:28:37,518 --> 01:28:40,685 Bože! Jesi li dobro? 515 01:28:40,687 --> 01:28:42,457 Dobro sam. -Hvala bogu. 516 01:28:52,467 --> 01:28:54,402 Hvala bogu da si dobro. 517 01:29:04,545 --> 01:29:06,245 Tata. 518 01:29:07,549 --> 01:29:10,783 Dobro sam, u redu? Bio sam dobro. 519 01:29:10,785 --> 01:29:12,588 Bio sam dobro. 520 01:29:29,058 --> 01:29:33,957 Preveo: Bambula 521 01:29:36,957 --> 01:29:40,957 Preuzeto sa www.titlovi.com