00:00:41,938 --> 00:00:44,938 2029. pocetak 3. Svetskog rata 2 00:00:46,992 --> 00:00:49,925 2035. kolaps super moci 3 00:00:51,860 --> 00:00:54,660 2036. uspon novog svetskog poretka 4 00:00:54,674 --> 00:00:58,774 2060. pocinje medugalakticka trgovina 5 00:00:59,858 --> 00:01:03,291 napetost raste sa rasom poznatom kao Sharak-ti 6 00:01:04,731 --> 00:01:10,431 H I B R I D 7 00:01:24,049 --> 00:01:26,924 Stigao je lift. 8 00:01:54,079 --> 00:01:55,424 Jebi se! 9 00:02:00,465 --> 00:02:02,132 Stigao je lift. 10 00:02:08,542 --> 00:02:10,974 Gde je? 11 00:02:31,943 --> 00:02:33,508 Hajde! 12 00:02:44,060 --> 00:02:45,450 Hajde! 13 00:02:45,474 --> 00:02:46,474 Hajde! 14 00:03:10,673 --> 00:03:12,236 UCT monitor 15 00:03:12,260 --> 00:03:14,997 ce se samouništiti za 10 minuta. 16 00:03:30,623 --> 00:03:34,524 UCT monitor ce se samouništiti za devet minuta. 17 00:03:35,593 --> 00:03:36,836 Murphy, ovde. 18 00:03:37,906 --> 00:03:39,079 Teret je osiguran. 19 00:03:40,323 --> 00:03:41,920 Primljeno, Murphy. 20 00:03:41,944 --> 00:03:46,340 Oni su zapoceli samouništenje za cetiri minute. 21 00:03:46,364 --> 00:03:48,168 Vi mislite da možete da me 22 00:03:48,192 --> 00:03:50,620 stvarno brzo izbavite odavde? 23 00:03:50,644 --> 00:03:52,103 Cuvamo ti leda, Murph. 24 00:03:52,127 --> 00:03:54,210 Ostani smiren. 25 00:03:54,234 --> 00:03:56,281 Vidimo se uskoro. 26 00:03:56,305 --> 00:03:57,891 Hvala, Murph. 27 00:03:59,617 --> 00:04:02,009 Tako ce to biti. 28 00:04:02,033 --> 00:04:03,495 Tacno. 29 00:04:11,802 --> 00:04:13,331 Da. 30 00:04:13,355 --> 00:04:15,254 Mislio sam da si to ti. 31 00:04:17,497 --> 00:04:18,497 A vi 32 00:04:20,466 --> 00:04:22,331 brinite o mojoj deci, u redu? 33 00:04:23,262 --> 00:04:24,850 Zaslužujem toliko. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,105 UCT monitor ce se samouništiti 35 00:04:29,129 --> 00:04:30,591 za osam minuta. 36 00:04:35,481 --> 00:04:37,942 Dobrodošli u Sektor Nine. 37 00:04:37,966 --> 00:04:39,461 Krilo Blue Collar. 38 00:04:42,040 --> 00:04:44,086 Prijatan dan. 39 00:04:45,870 --> 00:04:46,675 Pozovite tim! 40 00:04:46,699 --> 00:04:47,987 Spreman sam za rad! 41 00:04:48,011 --> 00:04:49,194 Jebena borba! 42 00:04:49,218 --> 00:04:51,680 Jebeno sam spreman! 43 00:04:51,704 --> 00:04:52,853 Zdravo, momci. 44 00:04:52,877 --> 00:04:54,303 Šta ima? 45 00:04:54,327 --> 00:04:56,064 Ima neke krvi i nekih mikroba za gospodu. 46 00:04:56,088 --> 00:04:56,995 Kako ste veceras, dobro? 47 00:04:57,019 --> 00:04:58,963 Dobro nam ide, Amy. 48 00:04:58,987 --> 00:05:00,172 To je Amy, zar ne? 49 00:05:00,196 --> 00:05:01,862 To je Ashley. 50 00:05:01,887 --> 00:05:04,418 To dupe izgleda kao Amy, pa te zovem Amy. 51 00:05:04,442 --> 00:05:06,834 Da, volim Amy. 52 00:05:06,858 --> 00:05:07,766 Da, zar ne? 53 00:05:07,790 --> 00:05:09,560 Imam pitanje za tebe? 54 00:05:09,584 --> 00:05:11,137 Šta mogu dobiti od vas? 55 00:05:12,346 --> 00:05:13,841 Šta misliš da možeš dobiti ? 56 00:05:13,865 --> 00:05:15,360 Da, reci joj, Chulo. 57 00:05:15,384 --> 00:05:16,798 Želim taj vrat. 58 00:05:18,076 --> 00:05:20,122 I kad završim s tim vratom, 59 00:05:20,146 --> 00:05:22,470 Pitam se u koje vreme se otvaraju ili rade. 60 00:05:22,494 --> 00:05:23,401 Da, u koje vreme? 61 00:05:23,425 --> 00:05:24,747 Jebeš celu noc. 62 00:05:24,771 --> 00:05:26,439 Zapravo, zatvoreni su za praznike. 63 00:05:26,463 --> 00:05:27,716 Da, 64 00:05:27,740 --> 00:05:30,754 mogla bi da mi platiš na kraju noci. 65 00:05:30,778 --> 00:05:32,584 Hajde, mamacita. 66 00:05:32,608 --> 00:05:33,447 Baš me pališ. 67 00:05:33,471 --> 00:05:34,723 Zapali ga! 68 00:05:34,747 --> 00:05:35,862 Dobro cemo se provesti. 69 00:05:35,887 --> 00:05:37,726 Nastavi da se boriš, pališ me. 70 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 Hej! 71 00:05:40,098 --> 00:05:41,524 Ostavi devojku na miru, 72 00:05:41,548 --> 00:05:43,826 Završi pice i gubi se. 73 00:05:50,901 --> 00:05:53,213 Dobio sam šrapnel u dupe za vreme rata. 74 00:05:54,146 --> 00:05:55,389 Mali upišanci kao ti, 75 00:05:56,425 --> 00:05:58,125 Nikad nisi radio to sranje. 76 00:05:58,149 --> 00:06:00,290 Nikad nisi radio za prokletu stvar. 77 00:06:01,430 --> 00:06:02,603 A sad se gubi! 78 00:06:03,432 --> 00:06:04,995 Kako god. 79 00:06:05,019 --> 00:06:06,583 Ti si kucka. 80 00:06:06,607 --> 00:06:09,827 Gospodo, verujem da su vas zamolili da odete. 81 00:06:09,851 --> 00:06:11,725 Krenuli ste pogrešnim putem. 82 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Vrata su tamo. 83 00:06:13,718 --> 00:06:16,247 Ko ste vi, busboy? 84 00:06:16,271 --> 00:06:17,721 Redar, momci? 85 00:06:18,999 --> 00:06:19,999 Ti znaš, 86 00:06:21,449 --> 00:06:24,636 Vraticu se brzo popuniti posudu za so. 87 00:06:24,660 --> 00:06:26,869 ali prvo, vi momci morate nauciti pravila. 88 00:06:28,733 --> 00:06:29,812 Da, jebeno dobro! 89 00:06:31,528 --> 00:06:32,713 To je udarac. 90 00:06:32,737 --> 00:06:35,266 Udri ga opet jace ovaj put. 91 00:06:37,362 --> 00:06:38,362 To je dva, da. 92 00:06:42,540 --> 00:06:44,586 Vidite li onaj znak na zidu? 93 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Da. 94 00:06:46,612 --> 00:06:48,348 Mislim da je ovo pravi trenutak da ti kažem, 95 00:06:48,372 --> 00:06:49,487 to je moj znak. 96 00:06:49,512 --> 00:06:50,696 Ti si šef, a? 97 00:06:50,720 --> 00:06:52,007 Ja jesam. 98 00:07:08,668 --> 00:07:09,877 Jebeno mrtav, starce. 99 00:07:12,052 --> 00:07:13,190 To boli. 100 00:07:15,468 --> 00:07:16,721 Kako si, Ryker? 101 00:07:16,745 --> 00:07:18,343 Zovi me Boss. 102 00:07:18,367 --> 00:07:19,966 To više nije rat. 103 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 Ovde je. 104 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Hvala ti. 105 00:07:25,927 --> 00:07:27,492 Jesi li dobro, dušo? 106 00:07:27,516 --> 00:07:29,113 Dobro sam. 107 00:07:29,137 --> 00:07:30,701 Ne brini. 108 00:07:30,725 --> 00:07:32,117 Uzmi ostatak slobodne noci, u redu? 109 00:07:32,141 --> 00:07:32,944 Ja cu vas pokriti. 110 00:07:32,968 --> 00:07:35,569 Ok, hvala. 111 00:07:37,836 --> 00:07:39,711 I dalje pružaš ruku pomoci nesretnim. 112 00:07:39,735 --> 00:07:41,252 Kako lepo od tebe, Adame. 113 00:07:42,944 --> 00:07:44,300 Neke stvari se nikada ne menjaju. 114 00:07:44,324 --> 00:07:45,324 Ona je mlada. 115 00:07:46,086 --> 00:07:47,086 Nema porodice. 116 00:07:48,329 --> 00:07:49,134 Nije bilo tako dugo. 117 00:07:49,158 --> 00:07:51,343 Prošlo je 15 godina. 118 00:07:55,923 --> 00:07:57,762 Zašto si ovde, Weathers? 119 00:07:57,786 --> 00:07:59,384 Imam ponudu za posao. 120 00:07:59,408 --> 00:08:00,663 Ne hvala, imam posao. 121 00:08:00,687 --> 00:08:02,999 I tvoj posao je sranje. 122 00:08:04,759 --> 00:08:05,829 Bez uvrede. 123 00:08:07,521 --> 00:08:09,591 I cujem da kasniš sa placanjem. 124 00:08:12,802 --> 00:08:14,055 Gde si to cuo? 125 00:08:14,079 --> 00:08:16,298 Predsednik Sjedinjenih Država. 126 00:08:16,322 --> 00:08:18,956 Predsednik Henricksen, pozvoni? 127 00:08:18,980 --> 00:08:21,396 U Americi, na planeti Zemlji. 128 00:08:22,639 --> 00:08:23,617 Okrece se, vrti se. 129 00:08:23,641 --> 00:08:25,134 Ima jedan mesec. 130 00:08:25,158 --> 00:08:26,620 Merkur, Venera, 131 00:08:26,644 --> 00:08:28,413 onaj koji smo zajebali sa nuklearnim oružjem. 132 00:08:28,437 --> 00:08:30,762 Jesi li bio bez svesti na putu ovamo, covece? 133 00:08:30,786 --> 00:08:32,165 Više ne živim tamo. 134 00:08:33,581 --> 00:08:34,799 Hoceš pice ili nešto 135 00:08:34,823 --> 00:08:35,801 jer imam puno sranja. 136 00:08:35,825 --> 00:08:37,700 Treba mi dva minuta, Adame. 137 00:08:37,724 --> 00:08:38,724 Slušaj me. 138 00:08:40,519 --> 00:08:42,118 Uvek si bio za jebanje, covece. 139 00:08:42,142 --> 00:08:43,808 Imaš dva minuta. 140 00:08:43,832 --> 00:08:45,052 I ti dobro izgledaš. 141 00:08:45,076 --> 00:08:46,328 Nova jesenja moda, šta imaš tamo? 142 00:08:46,352 --> 00:08:47,812 Dva minuta, seronjo. 143 00:08:47,836 --> 00:08:48,849 Ron, treba mi nekoliko. 144 00:08:48,873 --> 00:08:49,873 Imam te. 145 00:08:57,537 --> 00:09:00,091 Poslednji put kada sam te video, bio si dobar na Henricksenu. 146 00:09:01,230 --> 00:09:02,482 I dalje si trcao po zemlji 147 00:09:02,506 --> 00:09:04,899 upijajuci sva ta "ratni heroj" sranja. 148 00:09:04,923 --> 00:09:07,131 Da, pa, smirio sam se. 149 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 Imam ženu i dete. 150 00:09:12,136 --> 00:09:13,136 Izgubio oba. 151 00:09:15,969 --> 00:09:18,798 Došao ovde kada su poceli naseljavanje. 152 00:09:19,662 --> 00:09:21,157 Henricksenov predsednik sada? 153 00:09:21,181 --> 00:09:22,399 Ona je. 154 00:09:22,423 --> 00:09:23,607 I prilicno dobra. 155 00:09:23,631 --> 00:09:25,125 Ne pratite mnogo, zar ne? 156 00:09:25,149 --> 00:09:26,566 Nemam izbora. 157 00:09:28,981 --> 00:09:31,131 U redu, Weathers, ujedacu. 158 00:09:31,155 --> 00:09:32,720 Šta je posao? 159 00:09:32,744 --> 00:09:36,309 Spacecraft UCT monitor nosi vanzemaljski oblik života 160 00:09:36,334 --> 00:09:37,990 komandovali su placenici. 161 00:09:39,232 --> 00:09:41,729 Trebaš nam da ga vratiš, Adame. 162 00:09:41,753 --> 00:09:43,489 Ko su merci? 163 00:09:43,513 --> 00:09:47,044 Bio je to Murphy i još jedan nepoznat tim. 164 00:09:47,068 --> 00:09:48,552 Ok, gde je sada Murph? 165 00:09:49,485 --> 00:09:50,658 Ubili su ga, Adame. 166 00:09:52,488 --> 00:09:54,259 Nepoznat tim. 167 00:09:54,283 --> 00:09:56,847 I oni su završili sa životnom formom. 168 00:09:56,871 --> 00:09:57,871 Jebi me. 169 00:10:03,015 --> 00:10:04,407 Ko je unajmio merkere? 170 00:10:04,431 --> 00:10:05,856 Omni Tech Universal. 171 00:10:05,880 --> 00:10:07,443 Omni Tech Universal se gasi, oni su bez posla. 172 00:10:07,467 --> 00:10:08,952 To smo i mi mislili. 173 00:10:10,368 --> 00:10:12,448 Inteligencija nam govori da imaju satelit 174 00:10:12,472 --> 00:10:14,658 lebdeci oko Zemlje, upravo sada, dok mi govorimo. 175 00:10:14,682 --> 00:10:16,625 Verujemo da ce ga koristiti kao platformu 176 00:10:16,649 --> 00:10:18,801 da pokrenu hemijsko oružje protiv Sjedinjenih Država. 177 00:10:18,825 --> 00:10:21,666 Ovo je pitanje nacionalne bezbednosti, Adame. 178 00:10:21,690 --> 00:10:25,739 Treba da izabereš tim od pet ljudi i vrati ga nazad. 179 00:10:25,763 --> 00:10:27,326 Zašto samo pet? 180 00:10:27,350 --> 00:10:29,605 Ovo je otimanje i hvatanje, vojnice. 181 00:10:29,629 --> 00:10:30,629 Ne vatrena borba. 182 00:10:37,844 --> 00:10:39,017 Šta je plata? 183 00:10:40,778 --> 00:10:42,341 10 miliona kredita ce biti isplaceno, 184 00:10:42,365 --> 00:10:44,515 medu tvojim timom. 185 00:10:44,539 --> 00:10:46,034 Da, 186 00:10:46,058 --> 00:10:48,219 koji definitivno brine o nekoliko stvari ovde. 187 00:10:48,889 --> 00:10:50,142 Pristajem. 188 00:10:50,165 --> 00:10:52,005 Znao sam da hoceš. 189 00:10:52,029 --> 00:10:53,351 Ovo je moj sastanak. 190 00:10:53,375 --> 00:10:55,009 Sve informacije koje su vam potrebne. 191 00:10:55,033 --> 00:10:56,389 Hvala ti. 192 00:10:56,413 --> 00:10:57,413 Ne. 193 00:10:58,415 --> 00:10:59,415 Hvala ti, Adame. 194 00:11:02,246 --> 00:11:03,283 Ne još. 195 00:11:04,524 --> 00:11:05,364 Sada cu uzeti to pice. 196 00:11:05,388 --> 00:11:06,918 Kladim se da hoceš. 197 00:11:06,942 --> 00:11:07,942 Na vama je. 198 00:11:09,772 --> 00:11:11,716 Uvek je. 199 00:11:33,796 --> 00:11:35,740 Misija je prihvacena. 200 00:11:35,764 --> 00:11:36,601 Ko se prihvatio? 201 00:11:36,625 --> 00:11:38,259 Naš stari prijatelj, Ryker. 202 00:11:38,283 --> 00:11:39,283 Ryker. 203 00:11:40,320 --> 00:11:42,022 Da li se još uvek drži stoicki? 204 00:11:42,046 --> 00:11:42,850 Da. 205 00:11:42,874 --> 00:11:44,540 Ne cini me srecnim. 206 00:11:44,565 --> 00:11:45,783 Ovaj tip ima reputaciju. 207 00:11:45,807 --> 00:11:47,543 On je nabedeni ratni heroj 208 00:11:47,567 --> 00:11:49,649 i glavni razlog što smo danas živi 209 00:11:49,673 --> 00:11:51,168 i idemo ovim hodnicima. 210 00:11:51,192 --> 00:11:53,999 Znam njegov zapisnik i znam da ste zajedno služili 211 00:11:54,023 --> 00:11:56,760 ali ovaj "ratni heroj" je sada gradanin Meseca. 212 00:11:56,784 --> 00:11:58,520 To ga cini dezerterom u mojim ocima. 213 00:11:58,544 --> 00:12:00,764 Ne radi se o nacionalizmu. 214 00:12:00,788 --> 00:12:02,179 Treba nam neko ko može da uradi posao 215 00:12:02,203 --> 00:12:04,561 i Ryker je najbolji kandidat. 216 00:12:04,585 --> 00:12:06,424 Najbolji kandidat, možda, 217 00:12:06,448 --> 00:12:08,081 ali to ne znaci da nam povecava šanse 218 00:12:08,105 --> 00:12:08,910 za povlacenje. 219 00:12:09,900 --> 00:12:11,429 Kako misliš? 220 00:12:11,453 --> 00:12:12,948 Ovo nije isti Omni Tech koji je klonirao kokoške 221 00:12:12,972 --> 00:12:15,365 da nahrani beskucnike još 2020. godine. 222 00:12:15,389 --> 00:12:17,539 Oni su biološki revolucionari. 223 00:12:17,563 --> 00:12:18,748 Oni su opasni. 224 00:12:18,772 --> 00:12:20,854 Ako oni rade ono što mi sugeriše informacija, 225 00:12:20,878 --> 00:12:23,373 da Ryker i njegov tim ne urade ovo, 226 00:12:23,397 --> 00:12:24,649 moglo bi biti loše. 227 00:12:24,673 --> 00:12:26,066 Loše? 228 00:12:26,090 --> 00:12:27,549 Zašto? 229 00:12:27,573 --> 00:12:30,725 Mislim da je Millerova briga za teret. 230 00:12:30,750 --> 00:12:34,073 Uzet je iz sistema Sharak. 231 00:12:34,097 --> 00:12:35,903 Oni su u najboljem slucaju pirati. 232 00:12:35,927 --> 00:12:37,490 Interstellar revolucionari. 233 00:12:37,514 --> 00:12:38,734 Lopovi. 234 00:12:38,758 --> 00:12:41,908 Ali ipak, oni su prilicno opasni. 235 00:12:41,932 --> 00:12:44,600 Šta onda pretpostavljaš, Miller? 236 00:12:44,625 --> 00:12:47,673 Ako vam ne smeta, sada sam na raskrsnici. 237 00:12:47,697 --> 00:12:49,503 Ono što Miler predlaže 238 00:12:49,527 --> 00:12:51,953 je da ako Ryker neuspe i taj teret 239 00:12:51,977 --> 00:12:54,359 ne završi u rukama Sharak tima, 240 00:12:55,533 --> 00:12:57,235 onda sigurno, 241 00:12:57,259 --> 00:12:59,917 Cetvrti svetski rat nece biti potaknut covecanstvom. 242 00:13:03,921 --> 00:13:05,000 Da. 243 00:13:05,024 --> 00:13:06,969 To govorim. 244 00:13:06,993 --> 00:13:09,201 Onda Ryker nema izbora nego da uspe. 245 00:13:11,341 --> 00:13:15,667 Izdvojite bonus od još 10 miliona kredita. 246 00:13:15,691 --> 00:13:18,048 Nemojte mu javiti dok se ne deponuje. 247 00:13:18,072 --> 00:13:19,671 Ako ne uspe, 248 00:13:19,695 --> 00:13:21,801 vrati te kredite u vojsku. 249 00:13:22,663 --> 00:13:23,663 Voljno. 250 00:13:28,530 --> 00:13:30,957 Samo jednom želim to da uradim. 251 00:13:30,981 --> 00:13:32,546 "Voljno." 252 00:13:32,570 --> 00:13:34,168 Volim to sranje. 253 00:13:38,678 --> 00:13:40,346 Pozdrav. 254 00:13:40,370 --> 00:13:43,625 Možemo li vas zainteresovati za dekontaminaciju i zen odmor? 255 00:13:43,649 --> 00:13:46,697 Garantovano da ce biti bez nuklearnih otpadaka. 256 00:14:28,764 --> 00:14:29,740 Dobro vece. 257 00:14:29,764 --> 00:14:31,743 Identifikujte se. 258 00:14:31,767 --> 00:14:33,192 Ti znaš ko sam ja. 259 00:14:33,216 --> 00:14:35,366 Ryker, Adam J. 260 00:14:35,390 --> 00:14:36,885 Odobreno. 261 00:14:36,909 --> 00:14:38,301 Trebaš mi da potražiš neke moje stare prijatelje. 262 00:14:38,325 --> 00:14:39,716 Tražim. 263 00:14:39,740 --> 00:14:41,235 Ucitavanje poznatih podružnica. 264 00:14:41,259 --> 00:14:42,985 Ryker, Adam J. 265 00:14:47,126 --> 00:14:48,126 Odbijeno. 266 00:14:49,232 --> 00:14:51,028 Odbijeno, odbijeno. 267 00:14:52,649 --> 00:14:54,409 Odbijeno, odbijeno. 268 00:14:55,998 --> 00:14:57,769 R'Reon Jones. 269 00:15:05,006 --> 00:15:06,006 Da. 270 00:15:35,554 --> 00:15:36,554 Moraš da se pomeriš, dušo. 271 00:15:37,488 --> 00:15:40,363 Zar me ne želiš, dušo? 272 00:15:40,386 --> 00:15:42,078 Vrlo rado. 273 00:15:43,287 --> 00:15:46,437 Samo pomeri svoju guzu. 274 00:15:46,461 --> 00:15:48,913 Ozbiljno, moraš da se pomeriš. 275 00:15:50,397 --> 00:15:52,341 Zar me ne želiš, dušo? 276 00:15:52,365 --> 00:15:55,308 Dve sekunde, tri sekunde. 277 00:15:55,332 --> 00:15:56,447 Stigla je poruka 278 00:15:56,471 --> 00:15:59,485 od Ryker, Adam J. t 279 00:15:59,509 --> 00:16:01,177 Da prihvatim. 280 00:16:01,201 --> 00:16:02,005 Preskoci. 281 00:16:02,029 --> 00:16:03,029 Ja cu preuzeti posao. 282 00:16:07,655 --> 00:16:08,908 Prokletstvo. 283 00:16:08,932 --> 00:16:10,934 Samo za tebe, šefe. 284 00:16:14,317 --> 00:16:16,088 Zar me ne želiš, dušo? 285 00:16:16,113 --> 00:16:18,046 Dušo, dušo, dušo. 286 00:16:19,461 --> 00:16:20,990 Odbijeno. 287 00:16:21,014 --> 00:16:23,613 Alexander Murphy, preminuo. 288 00:16:23,636 --> 00:16:24,636 Odbijeno. 289 00:16:25,293 --> 00:16:26,754 Odbijeno. 290 00:16:26,778 --> 00:16:28,918 Odbijeno, odbijeno. 291 00:16:32,231 --> 00:16:33,865 Alfonso Sihft. 292 00:16:33,889 --> 00:16:35,866 Codename, Four-Eyes. 293 00:17:01,778 --> 00:17:02,778 Daj. 294 00:17:08,855 --> 00:17:09,901 Stigla je poruka 295 00:17:09,924 --> 00:17:12,202 od Ryker, Adam J. t 296 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Daj još jednu. 297 00:17:17,932 --> 00:17:19,934 Život može da se promeni pokretom ruke. 298 00:17:20,901 --> 00:17:22,040 Šta sad? 299 00:17:25,905 --> 00:17:27,366 Igrajte ili propadate? 300 00:17:27,391 --> 00:17:28,367 Želite li ponovo igrati? 301 00:17:28,392 --> 00:17:29,748 Sacekaj. 302 00:17:29,771 --> 00:17:31,957 Ovo bi moglo biti nešto više novca za trošenje. 303 00:17:31,980 --> 00:17:32,981 Uzmi 200 za tebe. 304 00:17:37,297 --> 00:17:39,195 Odbijeno, odbijeno. 305 00:17:46,479 --> 00:17:48,353 Ray Stephenson. 306 00:17:48,376 --> 00:17:50,896 Codename, Slaughterhouse. 307 00:17:52,105 --> 00:17:54,117 Želite li poslati poruku? 308 00:18:17,303 --> 00:18:19,625 O cemu razmišljaš? 309 00:18:19,650 --> 00:18:20,650 Ovo je savršeno. 310 00:18:22,584 --> 00:18:23,963 Volim biti ovde s tobom. 311 00:18:24,826 --> 00:18:26,978 Kad si ti srecan i ja sam. 312 00:18:27,001 --> 00:18:29,073 Tvoj prefinjeni mir je sve što želim. 313 00:18:30,316 --> 00:18:32,144 Srecan sam jer, znaš, 314 00:18:33,353 --> 00:18:35,078 ti smiriš demone u mojoj glavi. 315 00:18:36,493 --> 00:18:38,771 Ovo je novi pocetak za sve nas. 316 00:18:41,395 --> 00:18:42,395 Ray 317 00:18:43,294 --> 00:18:44,294 Volim te. 318 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 I ja tebe. 319 00:18:53,683 --> 00:18:56,180 Poruka prihvacena. 320 00:18:56,203 --> 00:18:58,354 Izbor je završen. 321 00:18:58,377 --> 00:19:01,381 Predivno vece, Ryker, Adam J. 322 00:19:38,901 --> 00:19:41,121 Ah, polako ulaziš u godine, Stephenson. 323 00:19:41,144 --> 00:19:42,950 I ti, nemoj to zaboraviti. 324 00:19:42,973 --> 00:19:45,193 Ok, imam prijatelje poput tebe koji me stalno podsecaju. 325 00:19:45,218 --> 00:19:47,092 Nisi bio dugo na Zemlji, zar ne? 326 00:19:47,115 --> 00:19:48,508 Ne, nisam. 327 00:19:48,531 --> 00:19:49,785 Nakon što završimo ovo, covece, 328 00:19:49,808 --> 00:19:50,613 trebao bi se vratiti i posetiti je. 329 00:19:50,636 --> 00:19:51,718 Trebalo bi da ostaneš neko vreme. 330 00:19:51,741 --> 00:19:52,650 Ne mogu. 331 00:19:52,673 --> 00:19:54,375 Moram da cuvam bar. 332 00:19:54,400 --> 00:19:56,135 Naseljenici vole grubu kucu. 333 00:19:56,160 --> 00:19:57,275 To je nered. 334 00:19:57,298 --> 00:19:58,345 To je nesrecno. 335 00:19:58,368 --> 00:19:59,277 Jeste, jeste. 336 00:19:59,300 --> 00:20:00,036 Kako rade devojke? 337 00:20:00,059 --> 00:20:01,520 Kako je Abby? 338 00:20:01,545 --> 00:20:02,935 Devojke rade dobro i Abby ce ici na koledž. 339 00:20:02,960 --> 00:20:04,179 Ma daj. 340 00:20:04,202 --> 00:20:05,352 Vjeruj mi. Šališ se? 341 00:20:05,375 --> 00:20:07,135 Odrasla je pred mojim ocima, brate. 342 00:20:08,136 --> 00:20:09,252 To je bolno. 343 00:20:09,277 --> 00:20:10,080 Da. 344 00:20:10,105 --> 00:20:11,012 Ozbiljno. 345 00:20:11,037 --> 00:20:12,358 Još nema decka. 346 00:20:12,383 --> 00:20:13,773 Nadam se da ne. 347 00:20:13,798 --> 00:20:15,431 Nisam dovoljno star da se nosim s tim. 348 00:20:15,454 --> 00:20:17,260 kada neki panker dode po moju devojcicu na sastanak. 349 00:20:17,285 --> 00:20:18,744 U pravu si, kad dode vreme, 350 00:20:18,769 --> 00:20:19,987 javi mi. 351 00:20:20,010 --> 00:20:21,367 Hej covece. 352 00:20:21,392 --> 00:20:22,230 Molim te. 353 00:20:22,255 --> 00:20:23,231 Ozbiljno. 354 00:20:23,256 --> 00:20:24,496 Hej, dobro je videti te, covece. 355 00:20:25,085 --> 00:20:25,890 Roughneck. 356 00:20:25,913 --> 00:20:27,132 Nedostajao si mi. 357 00:20:27,155 --> 00:20:27,823 Covece, bilo je predugo, brate. 358 00:20:27,846 --> 00:20:28,788 Predugo. 359 00:20:28,813 --> 00:20:30,170 Previše dugo. 360 00:20:46,278 --> 00:20:47,601 D! 361 00:20:47,625 --> 00:20:49,948 Kurvin sine! 362 00:20:49,971 --> 00:20:51,501 Gde si bio, covece? 363 00:20:51,526 --> 00:20:53,848 Još živiš u potkrovlju striptiz kluba u Jerseyu? 364 00:20:53,873 --> 00:20:56,403 Ne, covece, nabavio sam fini komad kiberneticke guzice 365 00:20:56,426 --> 00:20:57,335 na stanici Kennedy. 366 00:20:57,358 --> 00:20:59,509 Sranje. 367 00:20:59,534 --> 00:21:00,648 Je li ona...? 368 00:21:00,673 --> 00:21:02,270 Ona je jedna od onih. 369 00:21:02,295 --> 00:21:03,202 Jedna od devojaka u klubu. 370 00:21:03,227 --> 00:21:04,894 Uzeo sam jebenu ženu. 371 00:21:04,917 --> 00:21:05,826 U redu! 372 00:21:05,849 --> 00:21:07,137 To je dovoljno, hvala. 373 00:21:07,162 --> 00:21:08,656 Idemo! 374 00:21:12,961 --> 00:21:13,765 Ne. 375 00:21:13,788 --> 00:21:14,788 Ne. 376 00:21:16,204 --> 00:21:17,204 Za tebe. 377 00:21:20,174 --> 00:21:22,015 Prepoznavanje DNK, Noob. 378 00:21:22,038 --> 00:21:23,038 Prihvaceno. 379 00:21:24,006 --> 00:21:25,006 Noob? 380 00:21:25,939 --> 00:21:27,123 Šta je noob? 381 00:21:27,146 --> 00:21:28,365 To je kao novajlija ili tako nešto? 382 00:21:28,390 --> 00:21:30,230 To je tvoje ime sada. 383 00:21:30,253 --> 00:21:32,300 N-O-O-B. 384 00:21:32,325 --> 00:21:33,232 Noob. 385 00:21:33,257 --> 00:21:35,579 Hej, nisi li ikada igrao Halo? 386 00:21:35,604 --> 00:21:36,823 Šta je to? 387 00:21:36,846 --> 00:21:38,583 To si ti jebeni noob. 388 00:21:39,884 --> 00:21:41,965 On je noob. 389 00:21:41,990 --> 00:21:43,829 Gde ste našli dete, šefe? 390 00:21:43,854 --> 00:21:45,175 Bartender ga je preporucio. 391 00:21:45,200 --> 00:21:46,521 Ron? 392 00:21:46,546 --> 00:21:48,248 Bože, nadam se da je jaci 393 00:21:48,271 --> 00:21:49,698 od Ronove stare Bloody Marys. 394 00:21:52,345 --> 00:21:53,805 U redu, dušo, daj mi dobre vesti. 395 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 Prepoznavanje DNK, Four-Eyes. 396 00:21:56,798 --> 00:21:57,602 Prihvaceno. 397 00:21:57,625 --> 00:21:58,809 Jebi ga. 398 00:22:03,218 --> 00:22:05,576 Dugo je dugo. 399 00:22:05,599 --> 00:22:07,923 Dobrodošla nazad. 400 00:22:07,946 --> 00:22:08,992 Nedostajao si joj. 401 00:22:09,017 --> 00:22:10,234 Da. 402 00:22:10,259 --> 00:22:11,788 Prepoznavanje DNK. 403 00:22:11,813 --> 00:22:13,711 Prihvaceno. 404 00:22:14,884 --> 00:22:17,473 Želite li da ošamutite, ubijete ili ubijete? 405 00:22:19,096 --> 00:22:21,074 Reci moje ime, kucko, reci! 406 00:22:21,097 --> 00:22:23,835 Prepoznavanje DNK, Degenerate. 407 00:22:23,858 --> 00:22:24,767 Prihvaceno. 408 00:22:24,790 --> 00:22:26,009 To je ono što volim cuti. 409 00:22:26,034 --> 00:22:28,011 Pricaj sa prljavim, dušo. 410 00:22:28,036 --> 00:22:30,185 Šta je sa kodiranjem DNK? 411 00:22:30,210 --> 00:22:32,016 To nije kodiranje. 412 00:22:32,039 --> 00:22:35,052 To je visoko posvecen, fizicki eksplicitan odnos. 413 00:22:35,076 --> 00:22:35,984 Osecaj to. 414 00:22:36,009 --> 00:22:37,401 Ostavi klinca na miru, D. 415 00:22:37,424 --> 00:22:39,540 Ako želiš, D može da ti da odredeno DNK kodiranje. 416 00:22:39,565 --> 00:22:40,565 Vidi, Noob, 417 00:22:41,498 --> 00:22:43,164 samo nemojte koristiti tude oružje. 418 00:22:43,189 --> 00:22:44,407 To je sve što treba da znate. 419 00:22:44,432 --> 00:22:45,339 U redu. 420 00:22:45,364 --> 00:22:47,583 Rekao sam da je fizicki. 421 00:22:47,606 --> 00:22:48,721 U redu! 422 00:22:48,746 --> 00:22:49,619 Hvala ti. 423 00:22:49,644 --> 00:22:50,644 Fokusiraj se! 424 00:22:52,991 --> 00:22:54,244 Gospodo, 425 00:22:54,269 --> 00:22:56,280 ovo je jednostavna... 426 00:22:58,376 --> 00:23:00,009 Izvinite, šefe. 427 00:23:00,032 --> 00:23:01,032 Izvini. 428 00:23:02,208 --> 00:23:04,428 Mislio sam da si bar izašao iz treceg razreda. 429 00:23:04,451 --> 00:23:07,862 Ovo je zgrabi i dostavi. 430 00:23:08,766 --> 00:23:12,262 Omni Tech Universal ima oblik života vanzemaljaca 431 00:23:12,287 --> 00:23:14,198 a naš klijent želi da se vrati. 432 00:23:14,253 --> 00:23:15,842 Tražite vanzemaljca. 433 00:23:17,085 --> 00:23:18,085 Jel' jasno? 434 00:23:19,811 --> 00:23:21,271 Znaceš da je to vanzemaljac 435 00:23:21,296 --> 00:23:24,550 jer je to jedini vanzemaljac u njihovoj laboratoriji. 436 00:23:24,575 --> 00:23:25,724 Budite oštri u ovome. 437 00:23:25,749 --> 00:23:26,932 Morate obratiti pažnju. 438 00:23:26,957 --> 00:23:28,174 Bez povredenih 439 00:23:28,199 --> 00:23:30,661 Ovo ce biti cisto i po knjizi. 440 00:23:30,684 --> 00:23:32,248 Nema nepotrebnih žrtava. 441 00:23:32,271 --> 00:23:34,458 Plata je 10 miliona kredita. 442 00:23:34,481 --> 00:23:36,424 To je 2 miliona kredita po coveku. 443 00:23:36,449 --> 00:23:39,703 To je pakleni novac za sve nas. 444 00:23:39,728 --> 00:23:41,118 Jebi ga. 445 00:23:41,143 --> 00:23:42,880 Poslacu moju devojcicu na koledž. 446 00:23:42,903 --> 00:23:44,122 Platicu bar 447 00:23:44,145 --> 00:23:45,329 i podelicu tu školarinu s tobom. 448 00:23:45,354 --> 00:23:46,573 Držim te za rec. 449 00:23:46,596 --> 00:23:48,277 Uci cu i dobiti kurvu za dete. 450 00:23:50,498 --> 00:23:51,715 U redu. 451 00:23:51,740 --> 00:23:52,820 Hajde, mali, u cemu je problem? 452 00:23:52,845 --> 00:23:54,018 Zar ne volite kurve? 453 00:23:54,915 --> 00:23:56,721 Poput njih. 454 00:23:56,744 --> 00:24:00,137 Znate li šta je zajednicko grejpfrutu i pickama? 455 00:24:00,162 --> 00:24:01,415 Skupljaju prljavštinu, D. 456 00:24:01,440 --> 00:24:02,486 Rekao sam da sereš! 457 00:24:02,509 --> 00:24:04,419 Ti nisi kao ja 458 00:24:04,442 --> 00:24:07,929 Zapravo, kad nisam tu, Slaughter je glavni. 459 00:24:08,894 --> 00:24:09,894 Dakle, on je kralj. 460 00:24:10,863 --> 00:24:11,736 Jebi ga. 461 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Idemo. 462 00:24:13,243 --> 00:24:15,015 To nije smešno. 463 00:24:15,038 --> 00:24:16,258 Malo je smešno. 464 00:24:16,281 --> 00:24:17,500 I šta je s tvojom kosom? 465 00:24:28,086 --> 00:24:29,409 Hej, naucnici! 466 00:24:29,432 --> 00:24:32,516 Vaša labaratorija je sranje. 467 00:24:32,539 --> 00:24:34,103 Stvarno je dobro što ste ovde gospodine Ryker. 468 00:24:34,126 --> 00:24:35,519 Stvarno, stvarno dobro. 469 00:24:35,542 --> 00:24:38,142 Na dobrom si glasu. 470 00:24:38,165 --> 00:24:38,970 Prestani. 471 00:24:38,993 --> 00:24:40,557 Izvini. 472 00:24:40,582 --> 00:24:41,421 Šta se dešava? 473 00:24:41,444 --> 00:24:42,628 Da li smo spremni da krenemo? 474 00:24:42,653 --> 00:24:43,560 Imamo problema sa hakovanjem 475 00:24:45,207 --> 00:24:46,667 Ok, šta to znaci? 476 00:24:46,692 --> 00:24:49,740 Cim Gus, ovamo, završi svoj posao, 477 00:24:49,763 --> 00:24:51,154 pozlatice se. 478 00:24:51,179 --> 00:24:53,432 Idemo napred, ali mislim da smo dobro. 479 00:24:53,457 --> 00:24:56,608 Ne treba nam niko uhvacen u prolazu. 480 00:24:56,633 --> 00:24:59,438 Video sam da se to desilo, nije prijatno. 481 00:25:00,499 --> 00:25:01,499 U redu. 482 00:25:03,778 --> 00:25:05,652 Šta se dešava ako ne uspemo? 483 00:25:05,675 --> 00:25:09,345 Implodiraš na molekularnom nivou. 484 00:25:09,368 --> 00:25:11,037 U osnovi, vi ste mrtvi. 485 00:25:11,060 --> 00:25:12,038 Mrtvi. 486 00:25:12,061 --> 00:25:13,315 Mrtvi? 487 00:25:13,338 --> 00:25:15,248 Da, to znaci i ako te vrate, 488 00:25:15,271 --> 00:25:16,973 ono što se vraca nije seksi. 489 00:25:16,998 --> 00:25:19,286 Vecina ljudi se vrati naopacke. 490 00:25:19,309 --> 00:25:20,633 Nekako je kao kraj Timecopa. 491 00:25:20,656 --> 00:25:21,737 Da li ste to videli? 492 00:25:21,760 --> 00:25:23,635 Covece, Timecop, jebeni klasik. 493 00:25:25,626 --> 00:25:27,224 Jebeno volim Timecop! 494 00:25:27,249 --> 00:25:28,156 Bros! 495 00:25:28,181 --> 00:25:30,020 Ne, ja mrzim Timecop. 496 00:25:30,045 --> 00:25:31,046 Jebeno Timecop. 497 00:25:32,910 --> 00:25:33,922 U svakom slucaju, 498 00:25:33,945 --> 00:25:35,440 kada ste unutra, 499 00:25:35,463 --> 00:25:37,201 postoji malo vremena pre nego što shvate 500 00:25:37,224 --> 00:25:39,365 da je alarm ugašen i resetoven 501 00:25:41,193 --> 00:25:42,333 Puko. 502 00:25:43,265 --> 00:25:44,265 U redu. 503 00:25:50,617 --> 00:25:51,859 Ron te je preporucio. 504 00:25:53,103 --> 00:25:54,276 Imaš posao. 505 00:25:55,554 --> 00:25:57,038 Možeš li odraditi? 506 00:25:59,730 --> 00:26:00,673 Ja... 507 00:26:00,696 --> 00:26:02,778 Da ili ne, Noob? 508 00:26:02,801 --> 00:26:05,608 Nisam tražio prokleti govor. 509 00:26:05,633 --> 00:26:07,875 Možeš li raditi svoj posao? 510 00:26:09,326 --> 00:26:10,614 Da, mogu da obavim taj posao. 511 00:26:10,637 --> 00:26:12,925 To oklevanje može da ubije ljude. 512 00:26:12,950 --> 00:26:14,202 Moje ljudi. 513 00:26:14,227 --> 00:26:16,516 Moram da znam da se možemo osloniti na tebe. 514 00:26:16,539 --> 00:26:18,886 Da možemo da se oslonimo na tebe i da immo podršku. 515 00:26:19,957 --> 00:26:20,957 Da gospodine. 516 00:26:22,650 --> 00:26:23,650 U redu. 517 00:26:27,205 --> 00:26:28,205 U redu. 518 00:26:29,104 --> 00:26:30,288 Evo dogovora. 519 00:26:30,311 --> 00:26:32,289 Lab pacovi ce nas ubaciti u sobu. 520 00:26:32,314 --> 00:26:34,845 Idemo direktno u laboratoriju. 521 00:26:34,868 --> 00:26:36,536 Uveren sam da tamo nema nikoga, 522 00:26:36,559 --> 00:26:38,088 da smo sami. 523 00:26:38,113 --> 00:26:40,575 Ulazimo petorica, petorica izlazimo 524 00:26:40,598 --> 00:26:42,093 Razumeš? 525 00:26:42,116 --> 00:26:42,922 Hoo-wah! 526 00:26:46,777 --> 00:26:49,584 Koliko obicno traje? 527 00:26:50,780 --> 00:26:52,690 Digitalizacija je zapoceta. 528 00:26:52,713 --> 00:26:56,832 Destinacija OTU svemirska stanica. 529 00:26:56,855 --> 00:26:58,029 Noob, opusti se. 530 00:26:59,652 --> 00:27:01,285 Za nekoliko sekundi, 531 00:27:01,308 --> 00:27:03,010 svi cemo biti digitalizovani. 532 00:27:08,453 --> 00:27:10,352 Digitalizacija je kompletna. 533 00:27:23,538 --> 00:27:24,826 Isuse. 534 00:27:24,849 --> 00:27:26,067 Kakvo je ovo sranje ?! 535 00:27:26,092 --> 00:27:27,276 Mislio sam da si rekao da ce ovo mesto biti prazno. 536 00:27:27,299 --> 00:27:28,450 Rekli su da ce biti. 537 00:27:28,473 --> 00:27:30,797 Baci oružje! 538 00:27:30,820 --> 00:27:33,040 Ne mislim da su ovo jebeni naucnici! 539 00:27:33,065 --> 00:27:33,868 Drži se. 540 00:27:33,893 --> 00:27:35,836 U redu, u redu. 541 00:27:35,861 --> 00:27:37,355 Zdravo. 542 00:27:37,378 --> 00:27:38,942 Zdravo. 543 00:27:38,967 --> 00:27:40,151 Zdravo, zdravo, zdravo. 544 00:27:40,174 --> 00:27:42,188 Niisam te video tamo. 545 00:27:42,211 --> 00:27:44,949 Da, dacu vam par opcija. 546 00:27:44,972 --> 00:27:48,988 Ili se vratite ili otvoramo vatru. 547 00:27:49,011 --> 00:27:50,954 Da, izbor je vaš. 548 00:27:54,431 --> 00:27:55,431 Sranje. 549 00:27:57,605 --> 00:27:59,605 Pa, ne možete reci da vam nismo dali nikakve opcije. 550 00:28:08,686 --> 00:28:09,594 Pokret! 551 00:28:09,617 --> 00:28:10,664 Baci oružje! 552 00:28:10,689 --> 00:28:11,689 Uradi to odmah! 553 00:28:13,000 --> 00:28:15,461 Šta radiš sa pištoljem, naucnice? 554 00:28:15,486 --> 00:28:16,694 Ja sam fizicar. 555 00:28:17,903 --> 00:28:21,157 Imam doktorat iz vanzemaljske biologije. 556 00:28:21,182 --> 00:28:23,988 Ne znam ništa o ovim pištoljima. 557 00:28:24,011 --> 00:28:26,058 Uh, u redu. 558 00:28:26,083 --> 00:28:27,083 U redu. 559 00:28:28,948 --> 00:28:30,638 Reci mi, fizicare, 560 00:28:31,674 --> 00:28:33,617 jeste li aktivirali alarme? 561 00:28:33,642 --> 00:28:35,136 Ne. 562 00:28:35,161 --> 00:28:36,241 Obecavaš? 563 00:28:36,266 --> 00:28:37,760 Kunem se. 564 00:28:37,785 --> 00:28:39,820 Samo sam u prolazu. 565 00:28:40,788 --> 00:28:41,788 U redu. 566 00:28:42,685 --> 00:28:44,008 Ubi! 567 00:28:44,031 --> 00:28:45,491 Rekao si da ce biti prazno! 568 00:28:45,516 --> 00:28:46,355 Šta koji kurac ?! 569 00:28:47,828 --> 00:28:48,667 Skoro sam ga upucao fizicar. 570 00:28:48,692 --> 00:28:51,074 Da, znam, video sam! 571 00:28:52,661 --> 00:28:53,846 Rekli su mi da ce biti prazno. 572 00:28:53,869 --> 00:28:55,054 Rekli su ? 573 00:28:55,077 --> 00:28:56,848 Šta, sada veruješ u jebenu vladu? 574 00:28:56,873 --> 00:28:57,919 Ne. 575 00:28:57,942 --> 00:28:59,436 Njihove provere su sigurne 576 00:28:59,461 --> 00:29:00,299 i izgleda da je sve u redu. 577 00:29:00,324 --> 00:29:01,542 Sranje! 578 00:29:01,567 --> 00:29:03,027 To nije ono za šta smo se prijavili. 579 00:29:03,050 --> 00:29:04,648 Ovo nije ono za šta su se ovi momci prijavili. 580 00:29:04,673 --> 00:29:05,961 Adam, 581 00:29:05,984 --> 00:29:07,089 Šta cemo ovde? 582 00:29:10,713 --> 00:29:12,059 Ne želim da izgubim bar. 583 00:29:13,096 --> 00:29:14,096 Šta? 584 00:29:17,616 --> 00:29:19,480 Otkako sam izgubio Mary i Bridget, 585 00:29:20,448 --> 00:29:22,806 bar je postao moja porodica. 586 00:29:22,829 --> 00:29:26,153 To je sve što imam. 587 00:29:26,178 --> 00:29:27,179 Treba mi ovo! 588 00:29:28,663 --> 00:29:30,664 Moramo da idemo, momci, idemo! 589 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 Idemo. 590 00:29:36,704 --> 00:29:39,166 Izgleda da je naš dolazak najavljen. 591 00:29:39,191 --> 00:29:40,570 Budite spremni, ostanite na mestu. 592 00:29:53,549 --> 00:29:54,549 Pa, 593 00:29:56,173 --> 00:29:58,002 barem smo u jednom komadu. 594 00:29:59,728 --> 00:30:00,728 Timecop, zar ne? 595 00:30:02,144 --> 00:30:03,144 Da. 596 00:30:05,286 --> 00:30:06,286 Da. 597 00:30:08,702 --> 00:30:09,702 Idemo. 598 00:30:19,299 --> 00:30:20,449 Hej, Slaughter. 599 00:30:20,472 --> 00:30:21,692 Da, šefe. 600 00:30:21,715 --> 00:30:23,096 Imate pri ruci te nacrte? 601 00:30:24,132 --> 00:30:25,695 Da. 602 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Daj ih. 603 00:30:31,898 --> 00:30:33,083 Imamo samo 50 jardi 604 00:30:33,106 --> 00:30:34,947 sa ovakvim zidovima i prostorom. 605 00:30:34,971 --> 00:30:36,500 Domet od 50 jardi je pakao 606 00:30:36,523 --> 00:30:39,433 Onda bez upozorenja, druže. 607 00:30:39,458 --> 00:30:41,746 Krenuli smo na pet nivo, gospodo. 608 00:30:41,769 --> 00:30:42,817 Tu je ona. 609 00:30:42,840 --> 00:30:44,541 Sve je jasno. 610 00:31:00,202 --> 00:31:01,663 Proverite sve. 611 00:31:01,686 --> 00:31:03,872 Moramo saznati šta se ovde dogodilo. 612 00:31:03,895 --> 00:31:05,691 Svi su mrtvi, gospodine. 613 00:31:07,865 --> 00:31:08,866 Potvrdeno. 614 00:31:09,729 --> 00:31:11,914 Želim odgovore! 615 00:31:11,939 --> 00:31:14,538 Digitalizator je krenuo u 10:42. 616 00:31:14,561 --> 00:31:17,471 Da li je neko stigao u 10:42? 617 00:31:17,496 --> 00:31:18,990 Ne gospodine. 618 00:31:19,015 --> 00:31:20,613 Nešto na kameri? 619 00:31:20,636 --> 00:31:21,924 Ništa. 620 00:31:21,949 --> 00:31:23,753 Samo se zatamnelo. 621 00:31:23,778 --> 00:31:24,788 Zatamnelo? 622 00:31:24,813 --> 00:31:25,813 Da. 623 00:31:27,022 --> 00:31:28,309 To može biti samo u vezi cetiri osobe 624 00:31:28,334 --> 00:31:29,586 na planeti. 625 00:31:29,611 --> 00:31:31,934 Tri su zatvorena. 626 00:31:31,959 --> 00:31:34,489 Siguran sam da ce broj pet biti sledeci. 627 00:31:34,512 --> 00:31:36,101 Ko je broj pet? 628 00:31:38,965 --> 00:31:40,736 To nije važno. 629 00:31:40,759 --> 00:31:42,106 Ovde su zbog tereta. 630 00:31:43,417 --> 00:31:45,776 Ovecheck, želim da se vratiš. 631 00:31:45,799 --> 00:31:47,364 Upozorite sve. 632 00:31:47,387 --> 00:31:48,951 Oni su dobri. 633 00:31:48,976 --> 00:31:51,333 Ako imaju tehniku a mislim da imaju, 634 00:31:51,356 --> 00:31:52,955 onda imamo ozbiljan problem. 635 00:31:52,980 --> 00:31:53,980 Kopiraj. 636 00:31:55,430 --> 00:31:57,063 Podi sa mnom. 637 00:31:57,086 --> 00:31:59,894 Dobrodošli u pretragu i definisanje 638 00:31:59,917 --> 00:32:01,471 medicinski nivo istraživanja. 639 00:32:25,909 --> 00:32:26,909 Vrlo impresivno. 640 00:32:41,337 --> 00:32:42,337 Zdravo, tamo. 641 00:32:43,926 --> 00:32:46,250 Vi cete uciniti više za modernu nauku na Zemlji 642 00:32:46,273 --> 00:32:48,967 nego što je iko ikada uradio u zadnjih 500 godina 643 00:32:50,692 --> 00:32:52,567 i mogu se povuci. 644 00:32:56,145 --> 00:32:57,145 Nastavi. 645 00:33:01,807 --> 00:33:03,232 Jeste li ikada zajebali odrezak? 646 00:33:03,257 --> 00:33:04,509 To je najneverovatnija stvar. 647 00:33:04,534 --> 00:33:05,442 Idemo. 648 00:33:05,465 --> 00:33:06,961 Nervirate me. 649 00:33:06,984 --> 00:33:08,685 Mislim, nisam mislio da je to užasno. 650 00:33:08,710 --> 00:33:10,366 Ne ponašaj se kao da nisi pokušao. 651 00:33:22,103 --> 00:33:23,079 Još nešto? 652 00:33:23,104 --> 00:33:24,323 Ozbiljno? 653 00:33:24,346 --> 00:33:25,461 Zaveži, Four-Eyes. 654 00:33:25,486 --> 00:33:26,625 Samo A-B-B-A nazad. 655 00:33:27,833 --> 00:33:30,023 Secaš se onog odrezka koji sam ti kupio prošlog meseca? 656 00:33:32,217 --> 00:33:34,263 Suviše licno. 657 00:33:34,288 --> 00:33:35,403 A-B-B-A. 658 00:33:35,426 --> 00:33:36,426 A-B-B-A. 659 00:33:37,429 --> 00:33:39,441 Ovde izgleda malo prazno. 660 00:33:39,464 --> 00:33:40,994 To je veliki brod. 661 00:33:41,019 --> 00:33:42,512 Geeksi ne izlaze u hodnike. 662 00:33:42,537 --> 00:33:45,377 Samo labaratorija i ta sranja. 663 00:33:45,402 --> 00:33:46,621 Da, jedan od onih geekova 664 00:33:46,644 --> 00:33:48,381 Skoro sam uprskao moju jebenu glavu tamo. 665 00:33:48,404 --> 00:33:49,382 Ok, pusti to! 666 00:33:49,405 --> 00:33:50,625 Bio je to srecan pogodak. 667 00:33:50,648 --> 00:33:52,212 Svako može biti srecan jednom. 668 00:33:52,237 --> 00:33:53,213 Da, to je istina. 669 00:33:53,238 --> 00:33:54,653 Posebno sa tvojom sestrom. 670 00:33:56,103 --> 00:33:58,011 Rekao si da neceš pricati o Tonyi. 671 00:33:58,036 --> 00:33:59,115 Nije do mene. 672 00:33:59,140 --> 00:34:00,634 Ona voli da se jebe. 673 00:34:00,659 --> 00:34:01,704 Volimo jebanje. 674 00:34:01,729 --> 00:34:02,729 Tako jebeno šta? 675 00:34:03,489 --> 00:34:04,949 Ona je dobro, covjece, 676 00:34:04,972 --> 00:34:06,641 i ne poznajem nikoga ko ju nije jebao. 677 00:34:06,664 --> 00:34:08,090 Ako sam ja jedini, prestajem. 678 00:34:08,114 --> 00:34:09,126 Ne, ti nisi jedini. 679 00:34:09,150 --> 00:34:10,644 Dovraga, jebao sam je. 680 00:34:10,668 --> 00:34:12,094 Pre nego što se udala. 681 00:34:12,119 --> 00:34:14,407 I ja sam je jebao, ali to si vec znao. 682 00:34:14,431 --> 00:34:15,650 Da, to je zato što sam te uhvatio na njoj. 683 00:34:15,673 --> 00:34:17,710 To je tacno, ali bar si me pustio da završim. 684 00:34:19,228 --> 00:34:20,413 U redu. 685 00:34:20,436 --> 00:34:21,449 Da li je ovo sve o cemu pricate? 686 00:34:21,472 --> 00:34:22,474 Seks? 687 00:34:23,440 --> 00:34:24,865 Ne, ne pricamo o seksu. 688 00:34:24,889 --> 00:34:26,661 Pricamo o jebanju. 689 00:34:26,684 --> 00:34:28,076 Jebanju i odresku. 690 00:34:28,099 --> 00:34:29,170 Izgleda malo grubo. 691 00:34:30,378 --> 00:34:31,804 Hej, kad izademo odavde, vracamo se, 692 00:34:31,827 --> 00:34:34,150 Kupicu ti najbolje 693 00:34:34,175 --> 00:34:37,119 cyborg pušenje koji krediti mogu kupiti. 694 00:34:38,248 --> 00:34:39,501 Da, covece. 695 00:34:39,525 --> 00:34:40,925 Jednom gad se vratite. 696 00:34:41,768 --> 00:34:43,677 Ok, u redu, hej. 697 00:34:43,702 --> 00:34:45,092 Prekinite. 698 00:34:45,117 --> 00:34:46,128 To je dovoljno. 699 00:34:46,152 --> 00:34:47,302 U redu, Slaughter, 700 00:34:48,637 --> 00:34:51,237 idite dole do bezbednosne pošiljke. 701 00:34:51,260 --> 00:34:52,652 Treba mi pogled na celi brod. 702 00:34:52,675 --> 00:34:53,583 U redu? 703 00:34:55,369 --> 00:34:56,829 ti sa mnom, po teret. 704 00:34:56,853 --> 00:34:58,485 Hajde da uzmemo ovu kucku i odemo odavde. 705 00:34:58,510 --> 00:34:59,418 Da, šefe. 706 00:34:59,442 --> 00:35:00,902 Primljeno, šefe. 707 00:35:00,925 --> 00:35:03,007 Hajde, Space Jesus, ti si sa mnom, idemo. 708 00:35:14,181 --> 00:35:16,469 Da li je Boss uvek tako težak? 709 00:35:16,492 --> 00:35:17,492 Pravo sranje. 710 00:35:18,632 --> 00:35:20,748 Treba ti neko dobar 711 00:35:20,773 --> 00:35:22,465 to su momci koje želiš. 712 00:35:24,260 --> 00:35:26,893 Dakle, D i Four-Eyes su zapravo korisni? 713 00:35:26,916 --> 00:35:30,851 Gledaj, ja verujem tim šupcima. 714 00:35:32,889 --> 00:35:34,097 Da ti kažem nešto. 715 00:35:35,994 --> 00:35:36,994 Pre 20 godina, 716 00:35:38,583 --> 00:35:42,001 bili smo u baru i upravo sam zaprosio svoju ženu da se uda za mene. 717 00:35:43,036 --> 00:35:44,036 Izbija borba 718 00:35:44,831 --> 00:35:46,809 a neko vadi pištolj. 719 00:35:46,833 --> 00:35:49,215 Four-Eyes sredi sve i sacuva mi ženu. 720 00:35:51,217 --> 00:35:54,012 D je primio metak za mene. 721 00:35:55,393 --> 00:35:57,027 Ne znaš kakvi su ljudi 722 00:35:57,050 --> 00:35:59,985 dok im ne poveriš svoj život. 723 00:36:03,643 --> 00:36:04,644 Jesi li spreman za ovo? 724 00:36:08,786 --> 00:36:09,786 Da. 725 00:36:21,108 --> 00:36:22,224 Makni se! 726 00:36:22,248 --> 00:36:24,295 Koliko dugo ovo gledaš? 727 00:36:24,320 --> 00:36:25,952 Da, tako sam i mislio. 728 00:36:27,391 --> 00:36:28,333 Sredi ovo! 729 00:36:28,358 --> 00:36:30,197 Nema šta da se popravi. 730 00:36:30,222 --> 00:36:31,681 Resetuj! 731 00:36:31,706 --> 00:36:34,237 Sam ce se pokrenuti za 20 minuta. 732 00:36:34,260 --> 00:36:35,237 Nece se ponovo pokrenuti. 733 00:36:35,262 --> 00:36:36,583 Moramo sad da vidimo. 734 00:36:38,472 --> 00:36:41,554 Moramo videti kada ce neko zapucati u glavu! 735 00:37:13,300 --> 00:37:15,518 Ti si star kao govno, covece. 736 00:37:15,543 --> 00:37:17,659 Samo gledaj jebena vrata. 737 00:37:17,682 --> 00:37:18,626 Šefe, udite. 738 00:37:18,650 --> 00:37:19,557 Evo. 739 00:37:20,824 --> 00:37:22,215 Naleteo sam na nešto neprijatno. 740 00:37:22,239 --> 00:37:23,458 To je prava sramota. 741 00:37:23,481 --> 00:37:25,010 Žao mi je cuti to. 742 00:37:25,034 --> 00:37:26,322 Hej, zakaci tu kameru 743 00:37:26,347 --> 00:37:28,773 tako da možemo sve videti. 744 00:37:28,797 --> 00:37:30,454 Daj mi minut. 745 00:37:32,594 --> 00:37:34,744 Proveri, udi. 746 00:37:34,768 --> 00:37:36,668 Proveri, da li me cuješ? 747 00:37:43,364 --> 00:37:44,606 Izvini, druže. 748 00:37:45,608 --> 00:37:47,447 Bio je odložen. 749 00:37:47,472 --> 00:37:48,793 Šta radiš? 750 00:37:48,818 --> 00:37:50,302 Morao se osušiti. 751 00:37:55,273 --> 00:37:56,871 Jel može da šalje? 752 00:37:56,894 --> 00:37:58,148 Potvrdno. 753 00:37:58,172 --> 00:38:00,184 Vratite te kamere nazad. 754 00:38:00,208 --> 00:38:01,496 Razumijem. 755 00:38:01,519 --> 00:38:02,865 Na svoja mesta. 756 00:38:06,974 --> 00:38:08,882 Zvucalo je malo više nemackog nego ruskog 757 00:38:08,907 --> 00:38:10,125 na kraju tamo, druže. 758 00:38:10,148 --> 00:38:12,748 Nisam mislio da je zvucalo tako loše. 759 00:38:12,773 --> 00:38:13,956 Ra'hmar 760 00:38:13,981 --> 00:38:15,717 Odvedi ih do petog nivoa, prodite. 761 00:38:15,740 --> 00:38:18,030 Izvesti me što pre možeš. 762 00:38:18,054 --> 00:38:19,617 Idemo. 763 00:39:10,451 --> 00:39:11,451 Jebi ga! 764 00:39:30,021 --> 00:39:31,023 U redu. 765 00:39:32,679 --> 00:39:33,679 Ukljuci. 766 00:39:35,751 --> 00:39:36,751 Dodirni sa strane 767 00:39:37,753 --> 00:39:40,135 i trebalo bi da kruži kroz sve kamere. 768 00:39:46,141 --> 00:39:47,385 Nije loše, mali. 769 00:39:49,420 --> 00:39:51,882 U redu, dobro je. 770 00:39:51,905 --> 00:39:54,264 Sada šaljemo feed na vaše uredaje. 771 00:39:54,288 --> 00:39:55,427 Dobar posao, mali. 772 00:39:58,637 --> 00:39:59,958 Samo stojim i ne radim ništa. 773 00:39:59,983 --> 00:40:03,135 Želim da upucam neke jebace. 774 00:40:03,159 --> 00:40:04,791 Umirem za jebenim odrezkom, covjece. 775 00:40:04,815 --> 00:40:06,092 Samo se smirite. 776 00:40:08,164 --> 00:40:10,141 Svi ostali izvori su jasni. 777 00:40:10,166 --> 00:40:11,385 Sve je cisto. 778 00:40:11,409 --> 00:40:13,213 Osim petog nivoa, laboratorijskog krila. 779 00:40:13,237 --> 00:40:14,422 Maglovito kao pakao. 780 00:40:14,445 --> 00:40:15,699 To je jebeno sjajno. 781 00:40:15,722 --> 00:40:19,322 Stigao je lift. 782 00:40:29,668 --> 00:40:30,472 Koliko? 783 00:40:30,496 --> 00:40:31,335 Šta? 784 00:40:31,358 --> 00:40:33,682 Rekao sam, koliko? 785 00:40:38,505 --> 00:40:39,550 Ne znam. 786 00:40:39,574 --> 00:40:40,414 10? 787 00:40:40,438 --> 00:40:41,724 20? 788 00:40:43,474 --> 00:40:45,141 Pet Rusa. 789 00:40:45,166 --> 00:40:47,248 Hajde, mali, možeš da razbiješ sigurnosne izvore 790 00:40:47,271 --> 00:40:48,974 ali tvoje oci neregistrujui 791 00:40:55,382 --> 00:40:56,833 U redu, pet. 792 00:40:59,490 --> 00:41:01,987 Negativno, cetiri. 793 00:41:06,324 --> 00:41:07,820 Degenerate, 794 00:41:07,844 --> 00:41:10,028 Zaista se nadam da je to cev vašeg pištolja na mojoj nozi. 795 00:41:10,052 --> 00:41:11,858 Samo sam srecan što vas vidim. 796 00:41:18,579 --> 00:41:19,797 Treba nam više. 797 00:41:19,822 --> 00:41:21,141 Postavi svoje dupe. 798 00:41:24,447 --> 00:41:25,630 Imaš li mi još kamere? 799 00:41:25,655 --> 00:41:26,655 Da gospodine. 800 00:41:34,146 --> 00:41:36,123 Neka liftovi budu ukljuceni. 801 00:41:36,148 --> 00:41:38,195 Želim da budu na petom. 802 00:41:38,219 --> 00:41:39,023 Da gospodine. 803 00:41:39,047 --> 00:41:40,047 Idemo. 804 00:41:43,570 --> 00:41:44,407 Prestalo je. 805 00:41:44,431 --> 00:41:45,755 Nema sranja, stalo je. 806 00:41:47,090 --> 00:41:48,619 Sranje, neko zna da smo ovde. 807 00:41:48,643 --> 00:41:49,643 Stavi ih unutra. 808 00:41:56,478 --> 00:41:59,009 Sranje, da li je to EMP granata? 809 00:42:09,940 --> 00:42:10,940 Pa, 810 00:42:12,012 --> 00:42:13,507 Pobedio sam. 811 00:42:13,530 --> 00:42:15,532 Bodovi za efikasnost, klinac, ali nemoj da se kurciš. 812 00:42:16,429 --> 00:42:17,429 Šefe, mi smo dobro. 813 00:42:20,847 --> 00:42:21,847 Šef? 814 00:42:27,992 --> 00:42:29,177 Vizuelno na liftovima. 815 00:42:29,201 --> 00:42:30,686 Izgleda da idemo stepenicama. 816 00:42:43,836 --> 00:42:45,123 Hajde! 817 00:43:21,045 --> 00:43:22,367 Sranje. 818 00:43:22,391 --> 00:43:23,922 Hajde. 819 00:43:23,945 --> 00:43:24,853 Hajde! 820 00:43:24,878 --> 00:43:25,878 Dolazim. 821 00:43:55,771 --> 00:43:57,369 Pucaj. 822 00:44:13,132 --> 00:44:14,409 Bože. 823 00:44:16,860 --> 00:44:19,702 Tako ti došlo? 824 00:44:19,726 --> 00:44:22,313 Sve u svoje vreme. 825 00:44:24,282 --> 00:44:25,317 Moramo ici. 826 00:44:28,355 --> 00:44:29,769 Stigao je lift. 827 00:44:36,742 --> 00:44:39,065 To je dovoljno, mrtvi su. 828 00:44:39,090 --> 00:44:41,333 Odnesi tela u krematorijum. 829 00:45:08,360 --> 00:45:09,268 Šefe, možemo li pljunuti 830 00:45:09,291 --> 00:45:11,639 ove jebene stvari sada? 831 00:45:19,855 --> 00:45:21,833 Odbaci. 832 00:45:21,856 --> 00:45:23,626 Možda se ne slažete. 833 00:45:23,650 --> 00:45:26,146 ali cu vas svu trojicu povestii sa sobom. 834 00:45:26,170 --> 00:45:27,965 Hoceš da se kladiš na to sranje? 835 00:45:29,485 --> 00:45:30,876 Spustite oružje. 836 00:45:30,900 --> 00:45:31,807 Neka bude ljudski. 837 00:45:31,831 --> 00:45:33,809 Pogledaj leševe, covece. 838 00:45:33,833 --> 00:45:35,847 Mislim da smo daleko od toga da budemo ljudii. 839 00:45:35,871 --> 00:45:37,641 To su samo unajmljene znacke. 840 00:45:37,664 --> 00:45:39,264 Oni nisu ubice poput vas. 841 00:45:39,288 --> 00:45:40,472 Sacekaj minutu. 842 00:45:40,496 --> 00:45:41,496 Sacekaj minutu. 843 00:45:42,601 --> 00:45:43,820 Znam te. 844 00:45:43,844 --> 00:45:44,844 Ti? 845 00:45:46,398 --> 00:45:48,159 Bruce Miller. 846 00:45:49,021 --> 00:45:50,137 Biotech inženjer. 847 00:45:50,161 --> 00:45:51,621 US Marines. 848 00:45:51,644 --> 00:45:53,347 Sada sekretar za meduplanetarne odnose. 849 00:45:53,371 --> 00:45:54,510 Je li to to? 850 00:45:56,201 --> 00:45:57,420 Kako si, Ryker? 851 00:45:57,443 --> 00:45:58,697 Prekini sranje. 852 00:45:58,721 --> 00:46:00,181 Samo sam ljubazan. 853 00:46:00,204 --> 00:46:01,458 Ne izgleda tako. 854 00:46:01,481 --> 00:46:02,804 Vlada je odobrila operaciju ovde, Miller. 855 00:46:02,829 --> 00:46:03,829 Nije. 856 00:46:05,554 --> 00:46:07,211 Šta se dodavola dešava? 857 00:46:08,282 --> 00:46:09,846 Spajanje gena. 858 00:46:09,869 --> 00:46:11,813 Koristiti vanzemaljsku DNK u korist naše 859 00:46:11,838 --> 00:46:13,954 i platice mi više od cele karijere 860 00:46:13,978 --> 00:46:15,393 u politici ikada. 861 00:46:16,565 --> 00:46:20,028 Odvedite nas do njega i necemo te ubiti. 862 00:46:20,052 --> 00:46:22,134 Ti si gluplji nego što izgledaš. 863 00:46:22,157 --> 00:46:24,135 To bi bio federalni zlocin. 864 00:46:24,159 --> 00:46:25,827 To zovemo POTUS 865 00:46:25,851 --> 00:46:27,588 kada je sve to receno i ucinjeno. 866 00:46:27,612 --> 00:46:29,865 To ce biti vaša rec protiv moje. 867 00:46:29,889 --> 00:46:32,454 Niko od vas nema najbolju reputaciju. 868 00:46:32,478 --> 00:46:34,719 Stvarno ne znate s cime se ovde bavite, zar ne? 869 00:46:37,586 --> 00:46:38,840 Hoceš da vidiš možeš li to brže spustiti 870 00:46:38,864 --> 00:46:40,244 nego što mogu povuci okidac? 871 00:46:42,315 --> 00:46:44,673 Francis, znao sam da si to ti. 872 00:46:46,217 --> 00:46:47,251 Francis? 873 00:46:48,943 --> 00:46:50,853 Tvoje ime je jebeni Francis? 874 00:46:50,876 --> 00:46:51,818 To je Frankie. 875 00:46:51,842 --> 00:46:52,842 Frank. 876 00:46:54,190 --> 00:46:55,190 Noob je dobro. 877 00:46:56,985 --> 00:46:58,204 Jedina osoba koju sam poznavao 878 00:46:58,228 --> 00:46:59,793 koja bi mogla hakovati mrežu. 879 00:46:59,817 --> 00:47:01,197 Znaš ovog šupka? 880 00:47:02,164 --> 00:47:03,519 Da, 881 00:47:03,543 --> 00:47:05,543 Imao sam pripravnicki staž u Beloj kuci. 882 00:47:07,858 --> 00:47:09,757 Ne farbajte me. 883 00:47:12,588 --> 00:47:14,530 Znaci puno, D, hvala. 884 00:47:14,554 --> 00:47:15,878 Dobrodošli ste, Francis. 885 00:47:18,179 --> 00:47:19,742 Sada povlacim obarac. 886 00:47:19,766 --> 00:47:20,847 Nastavi. 887 00:47:20,871 --> 00:47:22,436 Ionako cu ga ispustiti. 888 00:47:22,460 --> 00:47:24,150 Uradi to, ja sam dobro hvatam. 889 00:47:25,393 --> 00:47:26,612 Osim toga, vidim po znoju u tvom celu 890 00:47:26,635 --> 00:47:27,672 da blefiraš. 891 00:47:29,086 --> 00:47:31,376 Odustajem od ovoga, sve vam cinim uslugu. 892 00:47:31,400 --> 00:47:32,583 Ali neceš. 893 00:47:32,608 --> 00:47:34,402 To nije tvoj stil. 894 00:47:35,644 --> 00:47:37,199 Previše voliš novac. 895 00:47:40,063 --> 00:47:41,063 Imaš me. 896 00:47:44,344 --> 00:47:45,516 Prokleto dobar posao, mali. 897 00:47:46,829 --> 00:47:47,829 Povedi nas. 898 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Sad. 899 00:48:03,190 --> 00:48:05,961 Dobro došli u pod-nivo pet. 900 00:48:15,099 --> 00:48:16,271 Šta dodavola? 901 00:48:24,108 --> 00:48:26,396 Da li je ovo prava soba? 902 00:48:26,420 --> 00:48:27,420 Prokletstvo. 903 00:48:30,114 --> 00:48:31,711 Pokušao sam da te upozorim. 904 00:48:31,735 --> 00:48:33,195 Zezaš me? 905 00:48:33,219 --> 00:48:36,405 Ovo je trebalo da bude zgrabi i beži. 906 00:48:36,429 --> 00:48:38,545 Šta se dodavola dešava ovde, Miller? 907 00:48:43,092 --> 00:48:44,266 Moj bože. 908 00:48:46,164 --> 00:48:47,728 Niste mnogo razmišljali o ovoj misiji 909 00:48:47,751 --> 00:48:49,132 pre nego što ste je prihvatili, zar ne? 910 00:48:50,961 --> 00:48:52,802 Tako da ceš izgubiti bar. 911 00:48:52,826 --> 00:48:53,965 Veliki jebeni dogovor. 912 00:48:56,967 --> 00:48:57,967 Pogledaj oko sebe! 913 00:48:59,556 --> 00:49:01,179 Ovo je jebena samoubilacka misija. 914 00:49:02,179 --> 00:49:03,179 Reci mu. 915 00:49:04,217 --> 00:49:05,918 Hajde, reci ovim momcima! 916 00:49:05,943 --> 00:49:07,126 Reci im šta rade ovde, 917 00:49:07,150 --> 00:49:09,681 Prosto rizikujuci svoje živote? 918 00:49:09,704 --> 00:49:10,706 "Zgrabi i beži?" 919 00:49:12,052 --> 00:49:13,996 Ovo je sranje, šefe. 920 00:49:14,019 --> 00:49:15,019 Sve to. 921 00:49:17,092 --> 00:49:19,208 Ne smemo ni da budemo ovde! 922 00:49:21,096 --> 00:49:22,268 Hajdemo. 923 00:49:24,409 --> 00:49:27,009 Ti si na tankom ledu, prijatelju. 924 00:49:29,311 --> 00:49:30,771 Gde da idemo? 925 00:49:31,588 --> 00:49:32,773 Ozbiljno? 926 00:49:32,797 --> 00:49:33,981 Da li je to ono što ce se dogoditi? 927 00:49:34,005 --> 00:49:35,465 Da li me zajebavaš ?! 928 00:49:35,489 --> 00:49:36,396 Ovde nije bilo nikoga. 929 00:49:36,420 --> 00:49:37,432 To mi je receno. 930 00:49:37,456 --> 00:49:38,088 Vec smo imali ovaj razgovor... 931 00:49:38,112 --> 00:49:39,021 Šef! 932 00:49:39,045 --> 00:49:40,505 Ovo je konjsko sranje! 933 00:49:40,528 --> 00:49:41,574 Znaš šta je sranje, tvoj jebeni stav! 934 00:49:41,599 --> 00:49:42,402 Šef! 935 00:49:42,427 --> 00:49:43,231 Ne mogu skrenuti pogled! 936 00:49:43,255 --> 00:49:44,887 Ne mogu skrenuti pogled! 937 00:49:52,574 --> 00:49:54,139 Kuckin sin! 938 00:49:54,163 --> 00:49:55,163 Prokletstvo! 939 00:49:59,478 --> 00:50:00,628 D, ne! 940 00:50:00,652 --> 00:50:01,456 O ne! 941 00:50:01,481 --> 00:50:02,481 O ne! 942 00:50:03,724 --> 00:50:05,771 Pomozi mi! Pomozi mi! 943 00:50:05,795 --> 00:50:07,463 Radi nešto! 944 00:50:07,487 --> 00:50:08,487 D! 945 00:50:13,871 --> 00:50:15,195 Ne, ne, ne, ne, ne. 946 00:50:15,219 --> 00:50:16,219 Hej, hej. 947 00:50:17,083 --> 00:50:18,784 Hej druže. 948 00:50:18,807 --> 00:50:19,807 Hajde. 949 00:50:20,603 --> 00:50:21,603 Ne. 950 00:50:22,742 --> 00:50:23,742 D, D! 951 00:50:29,853 --> 00:50:31,061 Ovo je zbog tebe! 952 00:50:32,304 --> 00:50:34,237 Ovo je zbog tebe! 953 00:50:37,688 --> 00:50:40,115 Moramo se nastaviti kretati. 954 00:50:40,139 --> 00:50:42,867 Petoro, krenite 955 00:50:58,193 --> 00:51:00,021 Ah, D, hajde, covece. 956 00:51:01,472 --> 00:51:02,576 Hajde, moramo da idemo. 957 00:51:04,681 --> 00:51:05,786 Moramo da idemo, idemo. 958 00:51:12,137 --> 00:51:14,657 Biceš u redu, covece? 959 00:51:22,664 --> 00:51:24,195 D? 960 00:51:34,608 --> 00:51:35,851 Kurvin sin. 961 00:52:24,106 --> 00:52:25,244 Samo se krecite. 962 00:52:41,260 --> 00:52:44,101 Šta mi možete reci o ovoj stvari? 963 00:52:44,126 --> 00:52:45,748 Nisi još video dovoljno? 964 00:52:47,233 --> 00:52:48,440 Samo pricaj. 965 00:52:49,889 --> 00:52:50,960 Šta je ovo? 966 00:52:52,478 --> 00:52:53,963 To je iz Sharak sistema. 967 00:52:55,724 --> 00:52:56,907 Warriors. 968 00:52:56,931 --> 00:52:58,001 Pola. 969 00:52:59,244 --> 00:53:01,601 To je pola Sharak, pola nešto drugo. 970 00:53:01,626 --> 00:53:04,639 Ukršten sa drugim vrstama iz sistema. 971 00:53:04,664 --> 00:53:05,802 Kojim? 972 00:53:06,666 --> 00:53:07,987 Ne znamo. 973 00:53:08,012 --> 00:53:09,496 Ali nešto mnogo gore. 974 00:53:10,704 --> 00:53:11,750 Izgleda da ga je Sharak Ti stvorio 975 00:53:11,773 --> 00:53:14,166 kao neka vrsta bio oružja. 976 00:53:14,190 --> 00:53:16,364 Sharak-Ti nisu baš srecni. 977 00:53:17,572 --> 00:53:19,920 POTUS želi da pokrene interplanetarni incident. 978 00:53:25,994 --> 00:53:27,387 Zašto? 979 00:53:27,411 --> 00:53:29,630 Znam nešto opasnije. 980 00:53:29,653 --> 00:53:30,653 Da, 981 00:53:31,346 --> 00:53:32,563 nas i D. 982 00:53:44,324 --> 00:53:45,784 Zna da smo ovde. 983 00:53:45,807 --> 00:53:47,268 Pametno je. 984 00:53:48,293 --> 00:53:49,293 Cuti. 985 00:53:50,882 --> 00:53:51,882 Hvala ti. 986 00:54:02,307 --> 00:54:03,307 Sranje. 987 00:54:09,175 --> 00:54:10,291 Levo! 988 00:54:15,976 --> 00:54:19,300 Iznad! Gore! 989 00:54:29,266 --> 00:54:30,172 Pazi na moja leda. 990 00:54:30,197 --> 00:54:31,829 Samo ako gledaš moje! 991 00:54:31,853 --> 00:54:32,831 Ta stvar je ubila mog brata. 992 00:54:32,855 --> 00:54:33,659 I on je bio moj brat. 993 00:54:33,684 --> 00:54:35,420 Ne budi glup! 994 00:55:08,373 --> 00:55:09,177 Beži! Beži! 995 00:55:09,202 --> 00:55:10,766 Makni se od toga! 996 00:55:15,380 --> 00:55:16,382 Four-Eyes! 997 00:55:18,693 --> 00:55:21,603 Odgovori mi, dodavola! 998 00:55:49,483 --> 00:55:50,483 Adam! 999 00:55:57,387 --> 00:55:58,641 Imam te, imam te. 1000 00:55:58,664 --> 00:55:59,664 Imam te. 1001 00:56:01,840 --> 00:56:02,840 Pomozi mi. 1002 00:56:08,157 --> 00:56:09,157 Oh, covece. 1003 00:56:09,882 --> 00:56:13,034 Ostanite nazad, ovo se širi. 1004 00:56:13,059 --> 00:56:14,543 Ti si zarazan. 1005 00:56:17,719 --> 00:56:18,719 Možemo li mu pomoci? 1006 00:56:19,927 --> 00:56:21,525 Da. 1007 00:56:21,550 --> 00:56:23,666 Mogli bismo ga osloboditii njegove bede. 1008 00:56:23,690 --> 00:56:25,668 Za Boga miloga, šefe, mi smo u laboratoriji za medicinska istraživanja. 1009 00:56:25,692 --> 00:56:28,429 Nikada necemo uspeti! 1010 00:56:28,454 --> 00:56:29,454 On umire. 1011 00:56:30,456 --> 00:56:31,456 Nemamo izbora. 1012 00:56:34,286 --> 00:56:35,782 Alfonso, 1013 00:56:37,807 --> 00:56:39,947 Tako mi je žao 1014 00:56:41,639 --> 00:56:43,652 zbog tebe 1015 00:56:45,471 --> 00:56:46,920 Ovo je moja greška. 1016 00:56:49,233 --> 00:56:50,855 Bio si pakleni vojnik. 1017 00:56:53,512 --> 00:56:55,204 Bio si bolji prijatelj. 1018 00:56:56,204 --> 00:56:57,414 Izneverio sam te, druže. 1019 00:57:07,284 --> 00:57:08,641 Slaughter. 1020 00:57:08,666 --> 00:57:09,471 Da, šefe. 1021 00:57:09,494 --> 00:57:11,161 Dodi ovamo. 1022 00:57:11,186 --> 00:57:12,186 Pokupi ga. 1023 00:57:13,119 --> 00:57:14,119 Pokupi ga. 1024 00:57:30,411 --> 00:57:32,182 Bože, prijatelju. 1025 00:57:48,672 --> 00:57:49,672 Oh. 1026 00:57:53,539 --> 00:57:55,413 Jebeni kuckin sin! 1027 00:57:55,436 --> 00:57:56,896 Ovo je sve tvoja krivica! 1028 00:57:56,920 --> 00:57:58,934 Znao si za ovo! 1029 00:57:58,958 --> 00:58:00,097 Šefe! 1030 00:58:04,514 --> 00:58:05,561 Slaughter. 1031 00:58:05,585 --> 00:58:06,527 Da, šefe. 1032 00:58:06,552 --> 00:58:07,621 Moramo završiti. 1033 00:58:08,967 --> 00:58:10,038 Moramo završiti. 1034 00:58:11,867 --> 00:58:14,594 Ako to ne uradimo, izgubicu bar. 1035 00:58:17,563 --> 00:58:18,677 To je to? 1036 00:58:18,702 --> 00:58:20,402 Da, to je to. 1037 00:58:20,427 --> 00:58:21,635 Alfonso je bio u pravu? 1038 00:58:23,050 --> 00:58:24,268 Da, covece. 1039 00:58:24,293 --> 00:58:26,030 Bio je u pravu. 1040 00:58:26,054 --> 00:58:28,652 Ako ste bili u nevolji, zašto niste došli i razgovarali sa mnom? 1041 00:58:28,677 --> 00:58:30,309 Imaš malu devojcicu, imaš porodicu. 1042 00:58:30,333 --> 00:58:31,898 Ne mogu to da ti uradim. 1043 00:58:31,922 --> 00:58:33,623 Nisam mogao da te uvucem u ovo. 1044 00:58:33,648 --> 00:58:37,005 Cuvao sam ti leda od kada smo bili deca. 1045 00:58:37,030 --> 00:58:40,940 Kažem hajde da sjebemo ovog seronju 1046 00:58:40,965 --> 00:58:42,460 i idemo odavde. 1047 00:58:42,483 --> 00:58:44,427 Možda oni mogu smisliti nešto da vam pomognu. 1048 00:58:44,451 --> 00:58:45,981 Da, tako je. 1049 00:58:46,005 --> 00:58:48,663 Poslednji put kada sam im verovao, izgubio sam porodicu. 1050 00:58:50,077 --> 00:58:51,952 Ali to ne znaci da necemo telefonirati. 1051 00:58:51,976 --> 00:58:53,012 Idemo seronja. 1052 01:00:12,885 --> 01:00:14,344 Šta je to bilo? 1053 01:00:14,369 --> 01:00:15,346 Dole! 1054 01:00:15,369 --> 01:00:16,277 Pokret! 1055 01:00:16,302 --> 01:00:17,797 Idi! 1056 01:00:25,000 --> 01:00:27,289 Još jednom, hvala svima. 1057 01:00:27,313 --> 01:00:31,396 Premijer Girardi i ja smo veoma ponosni što smo zaslužni 1058 01:00:31,420 --> 01:00:35,193 za naša dva naroda i partnerstvo bez presedana 1059 01:00:35,217 --> 01:00:38,231 kroz ovaj strateški dijalog. 1060 01:00:38,255 --> 01:00:42,648 Ali danas želim da izrazim svoju zahvalnost 1061 01:00:42,672 --> 01:00:44,099 svim prisutnima. 1062 01:00:44,123 --> 01:00:46,688 Ne samo sekretaru Murdochu 1063 01:00:46,711 --> 01:00:49,690 takode premijeru Girardiju 1064 01:00:49,715 --> 01:00:52,106 i svima u ovoj sobi 1065 01:00:52,130 --> 01:00:56,974 koji se zaista zalažu o napredovanju ciljeva 1066 01:00:56,998 --> 01:01:00,460 koje smo postavili premijer i ja 1067 01:01:00,483 --> 01:01:02,393 na našim bilateralnim sastancima. 1068 01:01:03,867 --> 01:01:04,867 Pozovi je! 1069 01:01:06,282 --> 01:01:07,282 Ucini to! 1070 01:01:16,500 --> 01:01:18,304 Nezapamceno partnerstvo? 1071 01:01:18,329 --> 01:01:20,583 To nazivate trgovinskim embargom 1072 01:01:20,606 --> 01:01:23,896 da se napune džepovi premijera? 1073 01:01:23,920 --> 01:01:27,521 Deca se troše u radionicama u Tyronu. 1074 01:01:27,545 --> 01:01:29,282 Kongresmen Lawton, 1075 01:01:29,306 --> 01:01:32,043 Uveravam vas da je ovo istraženo 1076 01:01:32,067 --> 01:01:34,632 i nije bilo dokaza o tome 1077 01:01:48,565 --> 01:01:50,061 Još jednom 1078 01:01:50,085 --> 01:01:51,442 hvala svima 1079 01:01:51,465 --> 01:01:54,675 i radujem se pozitivnoj buducnosti. 1080 01:02:14,454 --> 01:02:16,431 Miller. 1081 01:02:16,456 --> 01:02:17,456 Šta je ovo? 1082 01:02:18,664 --> 01:02:22,266 Došlo je do problema. 1083 01:02:22,289 --> 01:02:23,393 Dobro jutro, Ellen. 1084 01:02:25,431 --> 01:02:26,811 Zovi me gospodo predsednice. 1085 01:02:28,226 --> 01:02:29,226 Gospodo predsednice, 1086 01:02:30,297 --> 01:02:32,309 Imam problem ovde. 1087 01:02:32,333 --> 01:02:35,210 Vaša veza sa strancima nije bila potpuno iskrena prema vama. 1088 01:02:35,233 --> 01:02:36,038 Adam? 1089 01:02:36,061 --> 01:02:37,764 Možeš me zvati šef. 1090 01:02:37,788 --> 01:02:38,788 Šef. 1091 01:02:40,032 --> 01:02:41,318 U cemu je problem? 1092 01:02:41,342 --> 01:02:42,735 Pitanje, gospodo predsednice, 1093 01:02:42,759 --> 01:02:45,150 da je Weathers unajmio moj tim i mene 1094 01:02:45,175 --> 01:02:47,291 da pokupimo vanzemaljski oblik života 1095 01:02:47,315 --> 01:02:49,396 koje sada znamo da je biološko oružje 1096 01:02:49,420 --> 01:02:51,398 u vlasništvu Sharak Ti. 1097 01:02:51,422 --> 01:02:52,606 Bio bi lep gest s naše strane 1098 01:02:52,630 --> 01:02:54,780 da ga vratimo. 1099 01:02:54,804 --> 01:02:58,128 Tvoj prijatelj ima neke druge planove! 1100 01:02:58,152 --> 01:03:00,925 Zašto joj ne kažeš sve o tome, prijatelju? 1101 01:03:05,677 --> 01:03:08,681 Koje su tvoje druge ideje, Miller? 1102 01:03:11,063 --> 01:03:12,615 Ja sam sa Omni Tech. 1103 01:03:13,789 --> 01:03:15,170 Sada sam vlasnik kompanije. 1104 01:03:16,413 --> 01:03:17,630 Unajmio sam placenike 1105 01:03:17,655 --> 01:03:19,943 koje vodi moj bivši morinac Alexander Murphy. 1106 01:03:19,967 --> 01:03:21,003 Koga je ubio. 1107 01:03:22,177 --> 01:03:23,672 Da se ukrca na Sharak Ti brod 1108 01:03:23,695 --> 01:03:25,605 i pokupi biološko oružje koje su ukrstili 1109 01:03:25,628 --> 01:03:26,630 na njihovom svetu. 1110 01:03:27,804 --> 01:03:31,576 Kako znate za ovo ukrštanje? 1111 01:03:31,599 --> 01:03:34,199 Preko radio veze koju sam presreo. 1112 01:03:34,224 --> 01:03:37,157 Ipak sam ja vaš sekretar vanzemaljskih poslova. 1113 01:03:38,262 --> 01:03:39,860 Zato ste me imenovali. 1114 01:03:39,885 --> 01:03:41,309 Hocete mi reci da ste oteli 1115 01:03:41,333 --> 01:03:43,992 neprijateljski vanzemaljski brod za profit? 1116 01:03:47,719 --> 01:03:48,719 To sam i uradio. 1117 01:03:50,827 --> 01:03:53,840 Americki san još uvek živi. 1118 01:03:53,864 --> 01:03:54,978 Oh, 1119 01:03:55,003 --> 01:03:56,072 ne više. 1120 01:03:57,349 --> 01:03:59,594 Oslobadam vas dužnosti. 1121 01:04:00,802 --> 01:04:02,884 Da je to bilo, 1122 01:04:02,907 --> 01:04:05,438 Radije bih da tip koji stoji pored tebe, 1123 01:04:05,461 --> 01:04:09,061 koji je vec spasio naše magarce koji se bore za nas, 1124 01:04:09,085 --> 01:04:10,085 od vas. 1125 01:04:13,021 --> 01:04:14,851 Vaše usluge više nisu potrebne. 1126 01:04:16,197 --> 01:04:17,690 Zbogom, Miller. 1127 01:04:17,715 --> 01:04:20,003 Stvarno mi je žao da cujem da ste izgubili dva posla u jednom danu, druže. 1128 01:04:20,027 --> 01:04:21,027 Idemo! 1129 01:04:23,099 --> 01:04:24,318 Ne znam za vas 1130 01:04:24,342 --> 01:04:26,182 ali prodajem sve svoje dionice na Omni Tech. 1131 01:04:26,206 --> 01:04:27,045 Da. 1132 01:04:27,070 --> 01:04:28,632 Jebi ga. 1133 01:05:19,673 --> 01:05:24,655 Izgleda da sada nemamo drugog izbora nego da vas upucamo. 1134 01:05:24,679 --> 01:05:25,483 Ima li prigovora? 1135 01:05:25,507 --> 01:05:26,414 Ne od mene. 1136 01:05:26,438 --> 01:05:27,438 Ne. 1137 01:05:46,217 --> 01:05:47,471 U redu, Miller. 1138 01:05:47,494 --> 01:05:49,369 Žao mi je što moram ovo da uradim. 1139 01:05:56,262 --> 01:05:59,103 Ova stvar sada zna kako da upravlja generatorom snage. 1140 01:05:59,126 --> 01:06:00,103 Naravno. 1141 01:06:00,128 --> 01:06:01,623 Pametno je.. 1142 01:06:01,646 --> 01:06:04,659 Koliko puta ti moram reci da zacepiš. 1143 01:06:04,684 --> 01:06:06,731 Samo napred, povuci obarac. 1144 01:06:06,755 --> 01:06:08,387 Zašto zaustaviti neizbežno? 1145 01:06:24,152 --> 01:06:25,152 Imamo društvo. 1146 01:06:28,329 --> 01:06:29,847 Samo polako, momci. 1147 01:06:33,367 --> 01:06:35,173 Sranje. 1148 01:06:35,197 --> 01:06:37,855 Vec smo videli šta ova stvar može da uradi. 1149 01:06:48,175 --> 01:06:49,175 Imam ideju. 1150 01:06:50,454 --> 01:06:53,733 Svi iza Millera. 1151 01:06:54,871 --> 01:06:56,159 Oh da, hvala. 1152 01:06:56,184 --> 01:06:57,679 Smatraj ovo kao pohvalu 1153 01:06:57,702 --> 01:06:59,842 za sve tvoje godine divnog služenja. 1154 01:07:11,268 --> 01:07:12,268 Žao mi je. 1155 01:07:21,588 --> 01:07:23,429 Krenimo, krenimo, krenimo, krenimo! 1156 01:07:23,452 --> 01:07:25,947 Sada gore! 1157 01:07:25,972 --> 01:07:28,847 Soba za digitalizaciju mora da bude ovde negde. 1158 01:08:04,425 --> 01:08:05,702 Ovuda. 1159 01:08:11,155 --> 01:08:12,719 Hajde, mali, pa znaš šta radiš na toj stvari? 1160 01:08:12,742 --> 01:08:13,719 Možeš li to uciniti ?! 1161 01:08:13,744 --> 01:08:14,824 Mogu shvatiti. 1162 01:08:14,849 --> 01:08:16,239 Idemo, nemojte se zamisliti. 1163 01:08:16,264 --> 01:08:18,587 Prve koordinate koje nadete, idemo odavde! 1164 01:08:18,610 --> 01:08:20,623 Hajde, mali, idemo! 1165 01:08:20,648 --> 01:08:21,865 Imam ga! 1166 01:08:21,890 --> 01:08:23,109 Hajde, idemo, idemo! 1167 01:08:23,132 --> 01:08:24,351 Jeste li ikada bili u Bijeloj kuci? 1168 01:08:24,376 --> 01:08:25,524 Koja kuca 1169 01:08:25,548 --> 01:08:26,768 Hvala vam, Space Jesus. 1170 01:08:26,792 --> 01:08:28,551 Gde ti je pištolj, mali? 1171 01:08:31,106 --> 01:08:32,106 Šefe! 1172 01:08:34,524 --> 01:08:36,502 Prepoznavanje DNK je odbijeno. 1173 01:08:38,907 --> 01:08:40,161 Šefe, ostani sa mnom! 1174 01:08:40,185 --> 01:08:41,185 Šefe. 1175 01:08:43,671 --> 01:08:44,751 Ostani sa mnom, šefe. 1176 01:08:44,774 --> 01:08:46,097 Ostani sa mnom. 1177 01:09:01,585 --> 01:09:03,667 Mislim da je pogoden. 1178 01:09:03,690 --> 01:09:05,358 Šefe, jesi li dobro? 1179 01:09:05,381 --> 01:09:06,289 Dobro sam. 1180 01:09:06,314 --> 01:09:07,694 Nije ništa, ništa. 1181 01:09:09,109 --> 01:09:10,328 Hajde, covece. 1182 01:09:10,353 --> 01:09:11,502 To je samo mala ogrebotina, hajde. 1183 01:09:11,525 --> 01:09:13,631 Mislim da smo pod Bijelom kucom. 1184 01:09:14,840 --> 01:09:16,197 Podzemna željeznica. 1185 01:09:16,220 --> 01:09:17,059 Da. 1186 01:09:17,082 --> 01:09:18,233 Šta? 1187 01:09:23,849 --> 01:09:24,850 Ovde je. 1188 01:09:26,368 --> 01:09:27,414 Ovde je. 1189 01:09:27,439 --> 01:09:28,957 Jebeno je ovde. 1190 01:09:30,890 --> 01:09:32,212 Idemo, uzmi pištolj! 1191 01:09:32,237 --> 01:09:33,938 Uzmi moj pištolj! 1192 01:09:35,654 --> 01:09:36,757 Idi! Idi! Idi! 1193 01:09:40,347 --> 01:09:41,359 Hajde, idemo. 1194 01:09:41,384 --> 01:09:43,362 Uspecemo! 1195 01:09:43,386 --> 01:09:44,948 Brže, hajde! 1196 01:10:03,163 --> 01:10:04,993 Sporije, mali. 1197 01:10:16,556 --> 01:10:17,810 U redu, skoro smo stigli, šefe. 1198 01:10:48,451 --> 01:10:49,761 Razmišlja. 1199 01:10:51,453 --> 01:10:53,604 Vidim to, to je razmišljanje. 1200 01:10:53,627 --> 01:10:54,663 Baš kao i mi. 1201 01:11:01,497 --> 01:11:03,649 Vidim to u njegovim ocima, to je razmišljanje. 1202 01:11:03,672 --> 01:11:04,994 Odlicno. 1203 01:11:05,019 --> 01:11:06,997 Ubij tog jebaca. 1204 01:11:11,542 --> 01:11:14,314 Koji je tvoj plan, mali? 1205 01:11:14,338 --> 01:11:15,350 Namestio si mu 1206 01:11:15,373 --> 01:11:16,962 i ja cu ga izvesti. 1207 01:11:18,203 --> 01:11:20,113 Ucini to! Ucini to! 1208 01:11:20,136 --> 01:11:21,529 Izvedite ga! 1209 01:11:32,322 --> 01:11:33,461 Pucaj! 1210 01:11:35,048 --> 01:11:36,613 Vadi ga, prokletstvo! 1211 01:11:36,636 --> 01:11:37,636 Imaš ga. 1212 01:11:38,363 --> 01:11:40,064 Skoro sam tu. 1213 01:11:40,087 --> 01:11:41,087 Jebi ga! 1214 01:11:48,164 --> 01:11:49,246 Pištolj je zaglavljen! 1215 01:11:49,270 --> 01:11:50,729 Prokletstvo! 1216 01:11:50,753 --> 01:11:51,972 Slaughter! 1217 01:11:51,997 --> 01:11:54,068 Baci prokletu pušku. 1218 01:11:56,587 --> 01:11:57,805 Spasi klinca! 1219 01:11:57,829 --> 01:11:58,865 Spasi klinca! 1220 01:12:05,113 --> 01:12:06,676 Adam! Ne! Ne! 1221 01:12:09,532 --> 01:12:11,636 Hajde, mali, idemo! 1222 01:12:41,978 --> 01:12:44,439 Hajde, mali, idemo, idemo! 1223 01:12:56,543 --> 01:12:57,935 Sta je to bilo? 1224 01:12:57,958 --> 01:13:00,144 Ne znam, ali definitivno je došlo iz podzemlja. 1225 01:13:00,167 --> 01:13:02,112 Misliš da je to napad? 1226 01:13:02,136 --> 01:13:03,251 Borio sam se u ratovima. 1227 01:13:03,274 --> 01:13:05,151 To da je bilo podrhtavanje. 1228 01:13:12,766 --> 01:13:14,193 Dobro dobro dobro. 1229 01:13:14,216 --> 01:13:16,667 Jebneni ti. 1230 01:13:17,634 --> 01:13:19,854 Kako si, dovraga, ušao unutra? 1231 01:13:19,877 --> 01:13:22,057 Na isti nacin kao što je Kennedy izašao. 1232 01:13:22,398 --> 01:13:23,778 I svaki posle toga. 1233 01:13:24,779 --> 01:13:26,402 Svi su imali svoje poslove. 1234 01:13:28,092 --> 01:13:29,092 Gdje se nalazi Ryker? 1235 01:13:30,233 --> 01:13:31,233 On je otišao. 1236 01:13:33,338 --> 01:13:34,338 Otišao? 1237 01:13:35,514 --> 01:13:36,514 Smrt. 1238 01:13:37,309 --> 01:13:38,309 Vidim. 1239 01:13:39,828 --> 01:13:41,358 Oplakacu na sahrani. 1240 01:13:41,381 --> 01:13:42,520 Ovo je posao. 1241 01:13:45,074 --> 01:13:47,087 Kakav posao? 1242 01:13:47,112 --> 01:13:48,112 Placanje. 1243 01:13:49,734 --> 01:13:51,335 Gde je teret? 1244 01:13:51,944 --> 01:13:53,848 Nalazi se u tunelima. 1245 01:13:54,601 --> 01:13:56,028 To nije bio dogovor. 1246 01:13:56,051 --> 01:13:58,479 Mi stvarno nismo imali mnogo izbora. 1247 01:13:58,502 --> 01:14:02,127 Nismo mogli dopustiti da nas prati ovamo. 1248 01:14:03,127 --> 01:14:04,127 Jesmo li? 1249 01:14:06,164 --> 01:14:08,695 Sharak Ti dolaze po to. 1250 01:14:08,720 --> 01:14:10,462 Znaš to, zar ne? 1251 01:14:11,930 --> 01:14:12,930 Da. 1252 01:14:13,931 --> 01:14:15,381 Ostalo je još nekoliko komada. 1253 01:14:18,384 --> 01:14:20,909 Vi ste jedna od dobrih, Ellen. 1254 01:14:20,939 --> 01:14:21,939 Niste korumpirani. 1255 01:14:24,079 --> 01:14:25,091 Vi ste idealista 1256 01:14:25,114 --> 01:14:26,496 i to sam video u vama. 1257 01:14:27,670 --> 01:14:30,540 Ali ako želite još jedan mandat, 1258 01:14:30,880 --> 01:14:33,934 sada je vreme da dokažete zašto to zaslužujete. 1259 01:14:34,641 --> 01:14:35,988 I ne zaboravite da platite. 1260 01:14:38,265 --> 01:14:39,265 To je to 1261 01:14:40,890 --> 01:14:44,488 dva miliona kredita za svakog od vas, zar ne? 1262 01:14:45,135 --> 01:14:46,422 Tacno. 1263 01:14:46,447 --> 01:14:48,735 Plus akcije od drugih. 1264 01:14:48,760 --> 01:14:52,294 Potrebno nam je da odu do najbližeg rodaka D i cetiri ociju. 1265 01:14:52,729 --> 01:14:53,729 U redu. 1266 01:14:55,351 --> 01:14:56,871 Imam oba njihova dosijea. 1267 01:14:58,320 --> 01:14:59,390 Ja cu ih pronaci. 1268 01:15:00,979 --> 01:15:03,259 Šta je sa Rykerovim ucešcem? 1269 01:15:03,326 --> 01:15:04,578 Ne brini te 1270 01:15:04,603 --> 01:15:06,190 Dobro ce se iskoristiti. 1271 01:15:10,609 --> 01:15:12,209 Gospodo predsednice. 1272 01:15:12,818 --> 01:15:13,818 Hvala ti. 1273 01:15:18,099 --> 01:15:20,328 Bolje se pripremite za rat. 1274 01:15:22,069 --> 01:15:23,669 Dobro odigrano. 1275 01:15:28,282 --> 01:15:30,155 Naš stari prijatelj, Ryker. 1276 01:15:58,173 --> 01:16:00,399 Yo, gde je starac? 1277 01:16:02,143 --> 01:16:03,327 Hey busboy, 1278 01:16:03,350 --> 01:16:04,914 gde je gazda! 1279 01:16:08,978 --> 01:16:11,138 Ja nisam busboy. 1280 01:16:34,728 --> 01:16:36,246 Hvala svima. 1281 01:16:58,820 --> 01:17:02,271 Sharak Ti ce ga tražiti. 1282 01:17:03,273 --> 01:17:06,207 Sharak Ti dolaze za to. 1283 01:17:07,519 --> 01:17:09,728 Da li to znaci rat? 1284 01:17:10,867 --> 01:17:13,501 Gospodo predsednice, da li to znaci rat ?! 1285 01:18:00,329 --> 01:18:05,363 Prevod i obrada: **** SiCa ****