00:01:12,496 --> 00:01:16,496 www.titlovi.com 2 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Mali, Darc je opet s tobom. 3 00:01:22,415 --> 00:01:28,713 G. Tagawa kaže da mogu dosta naučiti iz toga. 4 00:01:29,088 --> 00:01:31,508 G. Tagawa samo sjedi na debeloj guzici. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,886 Svašta će reći samo da ništa ne radi. 6 00:01:54,781 --> 00:01:55,990 Hej, mali. 7 00:01:57,659 --> 00:01:59,536 Opet čitaš strip? 8 00:02:04,332 --> 00:02:05,250 "Darc" 9 00:02:14,425 --> 00:02:18,221 Bit ćeš super heroj? 10 00:02:35,488 --> 00:02:37,949 Jesi se jako trudio.? -Popravio sam klupu. 11 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Ti si dobar dečko, dušo. 12 00:02:43,037 --> 00:02:44,372 Nešto sam ti donijela. 13 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 Otvori. 14 00:03:00,555 --> 00:03:03,683 Mama... to je sjajno. 15 00:03:05,518 --> 00:03:06,561 Hvala ti! 16 00:03:09,063 --> 00:03:10,398 Jako te volim. 17 00:03:28,207 --> 00:03:30,460 Što je!.. 18 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 Sranje! 19 00:04:00,198 --> 00:04:03,618 Mama! 20 00:04:58,506 --> 00:05:01,175 Rano raniš? 21 00:05:02,552 --> 00:05:03,469 Oni te šalju? 22 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 Da. 23 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 Još uvijek kažem ne. 24 00:05:08,933 --> 00:05:11,060 E pa, nije agencija. 25 00:05:12,145 --> 00:05:14,939 Trebam te osobno. Imaju moju kćer. 26 00:05:15,440 --> 00:05:16,482 KogaKai. 27 00:05:20,611 --> 00:05:21,571 Jesi me čuo? 28 00:05:23,323 --> 00:05:27,243 Zakasnit ću na bus. - Oteli su mi kćer, jel' me čuješ! 29 00:05:30,079 --> 00:05:30,913 Jebem ti. 30 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Jesi li kartao kachi-kachi? 31 00:05:50,600 --> 00:05:53,227 Koja je to kartica? -Juu! 32 00:05:53,311 --> 00:05:55,730 Jedina kartica usvojena sa Zapada 33 00:05:56,022 --> 00:05:57,940 i potpuno je bezvrijedna. 34 00:05:58,441 --> 00:06:01,319 Tek do kasno u igri. 35 00:06:01,944 --> 00:06:04,363 Tada može sve promijeniti. 36 00:06:06,449 --> 00:06:09,827 Trebao bi više vremena učiti a manje kartati. 37 00:06:27,595 --> 00:06:30,431 Možeš stati na sekundu? 38 00:06:31,015 --> 00:06:33,976 Moja kćer je medicinska sestra. Nije imala nikakve veze s ičime. 39 00:06:34,060 --> 00:06:36,604 Oteli su je prije tri tjedna. 40 00:06:37,063 --> 00:06:39,002 Možeš li zamisliti kroz koji pakao prolazi? 41 00:06:39,003 --> 00:06:40,942 Ja te neću pustiti na miru. 42 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 Zabit ću ti se u glavu poput jebene aneurizme. 43 00:06:47,240 --> 00:06:50,576 To je KogaKai. Što misliš da ja tu mogu? 44 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 Što god, jer ja ne mogu ništa. 45 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 Imaš čitavu vojsku agenata. -Dobro. 46 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 Interpol se sada uključio, I traže je. 47 00:07:03,381 --> 00:07:06,425 Što misliš, da je budu našli? Kaži mi. 48 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 Žao mi je, ne mogu ti pomoći. 49 00:07:12,140 --> 00:07:13,641 Znaš da si na uvjetnoj. 50 00:07:13,850 --> 00:07:15,476 Pobrinut' ću se da te vrate! 51 00:07:41,502 --> 00:07:43,254 Sranje, Darc. 52 00:07:44,839 --> 00:07:46,507 Ti si... Ti si... 53 00:07:47,592 --> 00:07:48,509 Vani? 54 00:07:49,093 --> 00:07:51,929 Da, nemoj srati. Što sam ti ono rekao? 55 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 Izgleda da moram ponoviti lekciju? 56 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Jebem ti! 57 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 Jebem ti! Nisi ti jebeni policajac čovječe! 58 00:08:20,333 --> 00:08:23,461 Kloni me se mamu ti jebem. 59 00:08:23,586 --> 00:08:24,420 Jebem ti... 60 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Ja trebam polog, razumiješ veliki? 61 00:08:58,996 --> 00:09:02,625 Što ne paziš? 62 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 Što gledaš? 63 00:09:13,553 --> 00:09:17,515 Halo? Možeš se doklatiti i pomoći mi? 64 00:09:18,182 --> 00:09:19,934 Isuse, zaboravi. 65 00:09:31,112 --> 00:09:33,739 Samo to tu stavi. 66 00:09:40,162 --> 00:09:41,497 Pusti samo, u redu je. 67 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 Želiš nekakvu nagradu? 68 00:09:55,720 --> 00:09:57,263 Hej, susjed. 69 00:10:04,145 --> 00:10:04,979 Hvala ti. 70 00:10:37,094 --> 00:10:40,431 Tata. Molim vas, nemojte... 71 00:10:46,687 --> 00:10:48,230 Želiš da ostane čista? 72 00:10:49,440 --> 00:10:51,817 Znaš što ti je činiti. 73 00:11:06,624 --> 00:11:09,543 Samo pivo, a ne prijedlog za brak. 74 00:11:12,838 --> 00:11:14,965 Hvala. -Znaš pričati? 75 00:11:15,508 --> 00:11:18,094 Moje ime je... Ivana Mulligan. 76 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Moji prijatelji me zovu Ivy. 77 00:11:21,013 --> 00:11:24,058 Da se rukujemo. 78 00:11:24,141 --> 00:11:25,226 Jake Walters. 79 00:11:26,811 --> 00:11:29,271 Ljudi me zovu Darc. -Darc. 80 00:11:30,231 --> 00:11:31,065 Dobro. 81 00:11:32,817 --> 00:11:33,776 Drago mi je. 82 00:12:15,317 --> 00:12:18,737 Kad je imala pet godina, pala je sa ljuljačke. 83 00:12:20,739 --> 00:12:21,949 Bila je u komi. 84 00:12:22,700 --> 00:12:25,578 Nakon par dana otvori oči, 85 00:12:25,911 --> 00:12:28,998 pogleda me i kaže: "Oprosti, tata. " 86 00:12:32,418 --> 00:12:33,294 Oprosti. 87 00:12:35,504 --> 00:12:37,214 U redu je. 88 00:12:37,215 --> 00:12:38,924 Ne trebaš to učiniti za moju kćer, 89 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 učini to za svoju majku. 90 00:12:44,346 --> 00:12:45,264 Mama! 91 00:12:46,557 --> 00:12:49,768 Hajde dušo. 92 00:12:50,686 --> 00:12:53,772 Drži ih! Ubijte ih oboje! 93 00:12:53,856 --> 00:12:55,149 Miči! S puta! 94 00:13:26,597 --> 00:13:27,848 Mama! -Idi! 95 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Mama! 96 00:13:35,648 --> 00:13:36,982 Ona će dobiti pravdu. 97 00:13:38,609 --> 00:13:39,777 Želim ih zaustaviti. 98 00:13:41,403 --> 00:13:42,655 Želim ih zaustaviti. 99 00:13:44,823 --> 00:13:46,554 Nitko jednostavno ne došeće 100 00:13:46,555 --> 00:13:48,285 među Jakuze. 101 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 Kageyama. 102 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 Toshio Kageyama. 103 00:14:02,424 --> 00:14:03,801 Sjećate li se tog lica? 104 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 On je taj koji je naredio otmicu. On je sve namjestio. 105 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 To je njegov otac, Oyabun. 106 00:14:26,615 --> 00:14:27,950 Bježi dušo! 107 00:14:28,993 --> 00:14:31,954 Jebena pičketina! Mama! 108 00:14:32,037 --> 00:14:35,082 Sad je dosta. 109 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Ne! 110 00:14:54,518 --> 00:14:55,936 Mali svijet, ha? 111 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 Zašto su je odveli? 112 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 Zato što mi je bomba raznijela samo nogu. 113 00:15:06,948 --> 00:15:08,782 Nije me bilo, ali sam se vratio. 114 00:15:09,450 --> 00:15:10,576 Žele me posjedovati. 115 00:15:12,202 --> 00:15:15,831 Zato su je uzeli. Tu se ne radi o meni. 116 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 Jebe mi se što će biti sa mnom. 117 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 Radi se o mojoj kćeri. 118 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Lopino! 119 00:16:10,928 --> 00:16:12,805 Pusti me! 120 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Zovite policiju! 121 00:16:46,505 --> 00:16:50,092 K vragu! 122 00:16:56,432 --> 00:16:58,308 Bok! 123 00:16:58,809 --> 00:17:02,771 Gotovo te nisam prepoznala, uredio si se. 124 00:17:03,105 --> 00:17:04,565 Trebaš pomoć? -Ne. 125 00:17:07,067 --> 00:17:08,569 Dobar sam sa čekićem. 126 00:17:08,777 --> 00:17:11,780 Misliš da je staviti policu neka velika stvar? 127 00:17:13,782 --> 00:17:17,661 Samo... mogli bi.. da popijemo kavu? 128 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Bok, Ivy. 129 00:17:27,046 --> 00:17:30,299 Postoji bajker koji se zove Bronson. Toshio ga želi mrtva. 130 00:17:30,799 --> 00:17:32,885 Pokušat će ga naći negdje u gradu. 131 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 Idemo tamo. 132 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 Shigeru Kageyama. 133 00:17:54,031 --> 00:17:57,618 Toshiojev sin. 134 00:17:57,701 --> 00:18:00,245 Crna ovca obitelji. 135 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 Mali Shigi će se probati iskupiti 136 00:18:05,375 --> 00:18:06,835 u očevim očima. 137 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 Shigeru treba pomoć. 138 00:18:21,100 --> 00:18:22,184 Ti si na redu. 139 00:18:24,853 --> 00:18:27,397 Znaš li tko sam ja? -Odlazi. 140 00:18:28,232 --> 00:18:31,235 Mali nas je žuti probao sjebati. 141 00:18:39,076 --> 00:18:40,389 Platit ću što smo se dogovorili. 142 00:18:40,390 --> 00:18:41,703 Ne, cijena je upravo udvostručena. 143 00:18:41,787 --> 00:18:45,040 Jebi se. Čekaj, opusti se, u redu. 144 00:18:45,833 --> 00:18:49,336 Jebem ti. Tko si sada pa ti? Držite ga. 145 00:18:50,045 --> 00:18:51,964 Tko si ti šupčino? 146 00:18:52,172 --> 00:18:54,216 Imaš li kakvu ideju s kim se zajebavaš? 147 00:18:54,925 --> 00:18:58,512 Hajde. Idemo dečki! Glupi seronja! 148 00:19:28,250 --> 00:19:31,378 Gdje je Bronson? Gdje je? 149 00:19:54,401 --> 00:19:55,527 Koji si ti kurac? 150 00:19:56,945 --> 00:19:59,031 Pričekaj! 151 00:20:00,032 --> 00:20:02,159 To je bilo super, čovječe. 152 00:20:02,326 --> 00:20:04,828 Ozbiljno, čovječe, dugujem ti piće. 153 00:20:04,995 --> 00:20:08,624 Moram ići. -Samo piće. 154 00:20:08,999 --> 00:20:09,917 Da popričamo. 155 00:20:11,293 --> 00:20:14,546 Ako ti se ne svidi, otiđi i zadrži novac. 156 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 Zašto si gulio? 157 00:20:25,057 --> 00:20:28,310 Kada? -Ozbiljno, zašto? 158 00:20:29,436 --> 00:20:32,189 Imam tanke živce, ne volim idiote. 159 00:20:32,814 --> 00:20:33,982 Nije dobra kombinacija. 160 00:20:35,317 --> 00:20:36,318 Ti nikada ne ubijaš? 161 00:20:39,863 --> 00:20:40,864 Ne službeno. 162 00:20:43,825 --> 00:20:46,119 Radim na nečemu Mogao bi biti od pomoći. 163 00:20:46,620 --> 00:20:49,498 Ne znaš ništa o meni. -Bit ćeš provjeren. 164 00:20:49,831 --> 00:20:51,750 Ali sada trebam nekoga. Nekoga tko je dobar. 165 00:20:52,125 --> 00:20:54,253 A ti to jesi, ha? 166 00:20:55,462 --> 00:20:59,174 Da? U redu. Daj mi svoj broj. -Nemam telefon. 167 00:21:01,468 --> 00:21:02,761 Nikada nisam imao potrebu za njim. 168 00:21:11,937 --> 00:21:12,938 Trebam vaš telefon. 169 00:21:18,527 --> 00:21:22,114 Ovdje je moj broj. Ostatak izbriši. 170 00:21:22,406 --> 00:21:24,992 Nismo raspravljali o plaćanju. - Ne brini zbog toga. 171 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 Bok, prekidam li nešto? 172 00:22:01,737 --> 00:22:04,281 Ne ja... vježbam kad mi je dosadno. 173 00:22:05,866 --> 00:22:07,117 Mora da se puno dosađuješ. 174 00:22:08,160 --> 00:22:12,372 Večeras sam zauzeta pa sam mislila da zajedno večeramo. 175 00:22:12,914 --> 00:22:16,710 Ali samo to, susjedi smo, razumiješ? 176 00:22:17,502 --> 00:22:19,338 Bome da. -U redu. 177 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 Dakle, mogu reći.. 178 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 Ti si na samome dnu društvenosti. 179 00:22:31,433 --> 00:22:33,685 To mi nije problem, Pričam dovoljno za oboje. 180 00:22:33,769 --> 00:22:37,064 No bivši kažnjenik bi mogao biti problem. 181 00:22:37,397 --> 00:22:40,358 Ako si imao problema sa zlostavljanjem žene i djece, 182 00:22:40,692 --> 00:22:43,195 onda idem, uzet ću hranu sa sobom. 183 00:22:44,654 --> 00:22:47,783 Ozbiljno, mislim da nema nižeg oblika života 184 00:22:47,866 --> 00:22:49,326 od zlostavljača nemoćnih. 185 00:22:50,494 --> 00:22:51,661 Slažem se s time. 186 00:22:54,414 --> 00:22:55,248 U redu. 187 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Ok super. 188 00:23:00,087 --> 00:23:01,004 Idemo jesti. 189 00:23:01,713 --> 00:23:04,925 Imaš li tanjure? Srebrne, vjerojatno. 190 00:23:05,884 --> 00:23:06,885 Nema tanjura. 191 00:23:07,177 --> 00:23:09,930 Pretpostavljam da i vadičep isto ne postoji. 192 00:23:10,472 --> 00:23:12,432 Nema ga, dobro. 193 00:23:17,104 --> 00:23:20,732 lonako ne bih trebala piti vino. 194 00:23:20,816 --> 00:23:23,026 Ako me skuže moji učenici 195 00:23:23,110 --> 00:23:25,320 polovica njih bi zakolutala očima po razredu. 196 00:23:26,154 --> 00:23:27,906 Samo se držimo pizze. 197 00:23:42,420 --> 00:23:44,172 Čime se baviš? 198 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 S čime si zauzet da ne možeš kupiti osnovno? 199 00:23:47,008 --> 00:23:50,512 Oprosti. 200 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Da? 201 00:23:58,812 --> 00:23:59,771 Znam gdje. 202 00:24:01,356 --> 00:24:02,190 Da. 203 00:24:05,694 --> 00:24:07,696 Ono čime se bavim, moram sada uraditi. 204 00:24:08,071 --> 00:24:10,615 To je u redu. Dobro. -Žao mi je. 205 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 Jednostavno ćemo odložiti za kasnije. 206 00:24:18,582 --> 00:24:19,499 To bi mi se svidjelo. 207 00:24:20,750 --> 00:24:23,545 Dobro. Pa, samo.. 208 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 čini sve što trebaš. 209 00:24:43,732 --> 00:24:45,734 Četiri od njih, izlaz je s druge strane. 210 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 Ti su šupci ubili trojicu mojih Ijudi. 211 00:24:55,493 --> 00:24:56,536 Naoružan? 212 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Znaš ovo koristiti, zar ne? 213 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 U redu. 214 00:25:06,421 --> 00:25:08,590 Ja idem unutra. 215 00:25:17,349 --> 00:25:19,059 Hajde dušo, tata hoće kraljicu. 216 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 Tata je kraljica. 217 00:25:22,646 --> 00:25:26,274 Samo podijeli, Bronson. Ako dobijem, ja sam slijedeći. 218 00:25:26,358 --> 00:25:29,319 Hej, djevojko, ne brini, ne misli na tebe. 219 00:25:55,428 --> 00:25:58,556 Koji kurac? 220 00:26:06,523 --> 00:26:08,108 Bronson, to je Jap! 221 00:26:19,703 --> 00:26:21,079 Jebeno smeće! 222 00:26:47,272 --> 00:26:48,565 Umri, Kinez! 223 00:26:51,860 --> 00:26:54,529 Hej, ja sam Japanac kretenu! 224 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 Isti kurac. 225 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 Tamo gore! 226 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Moj otac. 227 00:27:20,388 --> 00:27:22,682 Car Toshio Kageyama. 228 00:27:23,016 --> 00:27:24,517 Velika faca. 229 00:27:24,976 --> 00:27:27,979 Jako važan. 230 00:27:51,044 --> 00:27:54,255 Otvorite spise. 231 00:28:00,095 --> 00:28:04,015 Kao što možete vidjeti iz grafikona... Od dolaska u SAD... 232 00:28:10,772 --> 00:28:13,983 Gospodo, ispričavamo se. 233 00:28:15,110 --> 00:28:18,905 Imam nešto što si toliko trebao. 234 00:28:23,284 --> 00:28:26,913 Mama! 235 00:28:50,395 --> 00:28:54,315 Zbog ovoga nas prekidaš? 236 00:28:54,816 --> 00:28:58,027 Mislio sam da je važno, tražiš ga već tjednima. 237 00:28:58,862 --> 00:29:01,948 Konačno sam ga pronašao. Ja... 238 00:29:02,198 --> 00:29:03,658 i moj novi prijatelj. 239 00:29:04,242 --> 00:29:06,202 Jake Walters, moj otac. 240 00:29:06,536 --> 00:29:09,414 Uvaženi Toshio Kageyama. 241 00:29:12,125 --> 00:29:15,962 Doveo si stranca? Jesi ga provjerio? 242 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 Moj otac misli da si ti špijun. 243 00:29:20,175 --> 00:29:22,635 Ubio sam tri čovjeka pred svjedocima. 244 00:29:25,597 --> 00:29:27,724 Znaš bilo kakvu agenciju koja bi to odobrila? 245 00:29:32,395 --> 00:29:33,980 Pričekaj vani. 246 00:29:44,449 --> 00:29:47,702 Gdje si njega našao? -Spasio mi dupe. 247 00:29:48,369 --> 00:29:51,498 I to ti nije sumnjivo? -Ubijao je pred menom. 248 00:29:52,665 --> 00:29:55,043 Osim toga, nikada ne bi pokušali nekoga ubaciti. 249 00:29:55,376 --> 00:29:58,213 Zato što to ne očekujemo 250 00:29:58,421 --> 00:30:01,007 možda to budu i napravili! 251 00:30:01,299 --> 00:30:04,594 Ovaj tip je ozbiljno dobar. Nikada nisam vidio nikoga poput njega. 252 00:30:05,929 --> 00:30:06,971 Vjeruj mi. 253 00:30:08,389 --> 00:30:10,099 Samo ovaj put. 254 00:30:15,480 --> 00:30:18,483 Zapamti ovo... 255 00:30:20,026 --> 00:30:22,654 Ne govori pred njim ništa važno. 256 00:30:23,279 --> 00:30:24,239 Naravno. 257 00:30:25,156 --> 00:30:29,077 Samo se nadam da je tako kao što kažeš. 258 00:30:29,327 --> 00:30:30,995 Kladim se u život. 259 00:30:48,555 --> 00:30:49,556 Idemo. 260 00:30:56,437 --> 00:30:57,689 Pošaljite zmajeve. 261 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 Jebeno, da. 262 00:31:08,533 --> 00:31:10,201 Ovo je tek početak. 263 00:31:10,285 --> 00:31:13,580 Tvoji mišići i moj mozak, izgradit ćemo carstvo. 264 00:31:31,931 --> 00:31:35,059 Što god ti se svidi, ide na račun kuće. 265 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 Ništa posebno. 266 00:31:38,980 --> 00:31:40,607 Ne obaziri se na mene. 267 00:31:40,940 --> 00:31:43,359 Pogledaj oko sebe, nešto ćeš naći. 268 00:32:43,670 --> 00:32:46,631 Stranče. - Ima problema? 269 00:32:46,714 --> 00:32:49,133 Da, ti si problem. 270 00:34:47,794 --> 00:34:50,505 Sranje, jesi dobro kompa? 271 00:34:51,005 --> 00:34:53,216 Jesi dobro? 272 00:34:53,299 --> 00:34:55,301 Hvala na pomoći. - Nisam mogao. 273 00:34:56,052 --> 00:34:57,303 To je bio test. 274 00:35:13,903 --> 00:35:17,073 Kao stranac, nikada nećeš biti Yakuza. 275 00:35:17,156 --> 00:35:19,992 Ovdje sam samo zbog novca. -Uradi svoj posao, 276 00:35:20,701 --> 00:35:24,288 i bit će para. -Već sam napravio jedan posao. 277 00:35:28,251 --> 00:35:31,712 Nisi ga platio? 278 00:35:35,174 --> 00:35:36,300 Ha? 279 00:35:51,649 --> 00:35:52,483 Čekaj. 280 00:35:58,906 --> 00:36:01,367 Napravio si puno štete u mom klubu. 281 00:36:02,118 --> 00:36:05,496 Kanji će te odvesti kući. - Uzet ću taksi. -Ne. 282 00:36:06,164 --> 00:36:09,167 Radiš za nas, odvest ćemo te kući. 283 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 Saznajte sve što možete. 284 00:36:27,727 --> 00:36:31,314 Stranac nešto krije. 285 00:36:42,533 --> 00:36:43,659 Shigeru-san me poslao. 286 00:36:48,456 --> 00:36:51,417 Čekaju me da me odvezu natrag, molim te, ako ne ostanem... 287 00:36:54,337 --> 00:36:55,796 Mogu ti dobro poslužiti. 288 00:36:56,505 --> 00:36:58,382 Pobrinuti se oko tvojih ozljeda. 289 00:36:58,466 --> 00:37:00,551 Uđi, molim te. 290 00:37:09,894 --> 00:37:10,978 Sjedni. 291 00:37:15,983 --> 00:37:17,735 Ah! Nemam vadičep. 292 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 Možda ti mogu pomoći. 293 00:37:27,662 --> 00:37:28,496 Čekaj. 294 00:37:39,882 --> 00:37:42,051 Mogu li? -Molim. 295 00:37:46,305 --> 00:37:48,099 To radi. 296 00:37:49,225 --> 00:37:51,310 Ne mogu ti ni čašu ponuditi. 297 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Tko treba čašu. 298 00:37:59,110 --> 00:38:02,488 Nije fino. - Znaš što? 299 00:38:03,322 --> 00:38:04,615 Savršeno sa hladnom pizzom. 300 00:38:08,577 --> 00:38:11,789 Te će te stvari ubiti. 301 00:38:12,164 --> 00:38:13,124 U pravu si. 302 00:38:23,092 --> 00:38:24,302 Zašto si ovdje? 303 00:38:26,512 --> 00:38:28,097 Zašto si ti ovdje, Lisa? 304 00:38:29,682 --> 00:38:30,933 Ne osuđujem. 305 00:38:33,102 --> 00:38:34,729 Moja je majka bila u poslu. 306 00:38:36,939 --> 00:38:37,940 Nije imala izbora. 307 00:38:42,194 --> 00:38:44,447 Moja je obitelj posudila novac od Toshio-sana. 308 00:38:46,574 --> 00:38:47,908 Poslovanje je išlo loše.. 309 00:38:48,576 --> 00:38:51,037 Dok se dug ne isplati, - Ako nestaneš, 310 00:38:51,662 --> 00:38:52,621 kreće ti na obitelj. 311 00:38:56,751 --> 00:38:58,836 Trebaš se odmoriti. 312 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 Čekaj. 313 00:39:07,261 --> 00:39:08,304 Moja majka nikad nije imala 314 00:39:08,305 --> 00:39:09,347 nikakvog novca. 315 00:39:10,848 --> 00:39:13,017 Kupi si nešto lijepo. 316 00:39:40,544 --> 00:39:42,421 To je moja jebena pizza. 317 00:40:01,315 --> 00:40:02,149 Pa što? 318 00:40:02,775 --> 00:40:05,486 Trebam više dojava. -Želim znati je li i kćer živa. 319 00:40:06,779 --> 00:40:10,199 To je problem s današnjim policajcima. Nemaju povjerenja u javnost. 320 00:40:13,869 --> 00:40:16,122 Tata? Tata? 321 00:40:16,247 --> 00:40:18,499 Renee? Dušo, slušaj me! - Tata! 322 00:40:22,211 --> 00:40:25,506 Znaš li tko je to. Poslat ću ti u poruci. 323 00:40:27,758 --> 00:40:30,094 Bolje da joj se ništa ne desi, jer ako se nešto dogodi, 324 00:40:30,428 --> 00:40:32,221 dolazim po tebe! Čuješ me?? 325 00:40:48,279 --> 00:40:50,072 Dakle, pasala ti je. 326 00:40:51,115 --> 00:40:52,366 Kurva koju sam ti poslao? 327 00:40:53,451 --> 00:40:55,035 Vidio sam kako si je gledao. 328 00:40:55,369 --> 00:40:57,788 Izgleda da svi bijeli jebači vole žute. 329 00:40:58,080 --> 00:41:00,416 Ali većina djevojaka u klubu je bila bijela. 330 00:41:01,459 --> 00:41:04,545 Odakle dolaze? -Iz cijeloga svijeta, prijatelju. 331 00:41:05,171 --> 00:41:07,590 Zašto misliš da imamo brodarski posao? 332 00:41:08,257 --> 00:41:10,342 Gdje ih držiš? -Što pitaš? 333 00:41:10,551 --> 00:41:14,180 Planiraš li početi svoj biznis? -Što ti misliš o tome? 334 00:41:17,766 --> 00:41:19,622 Mislim da si dovoljno pametan da znaš 335 00:41:19,623 --> 00:41:21,479 što bi ti se desilo da probaš. 336 00:41:25,900 --> 00:41:29,695 Tamo, stani. -Dakle, koliko ti duguje? 337 00:41:29,778 --> 00:41:32,573 Nije neki novac. To je nepoštivanje. 338 00:41:32,948 --> 00:41:35,743 Ako Kinezi ne plaćaju, to je loš primjer. 339 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 Znaš li što Japanci jako vole? 340 00:41:44,001 --> 00:41:45,586 Sushi i golf. 341 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 Čekaj! Nismo imali izbora. 342 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 Svatko ima izbor. 343 00:42:13,948 --> 00:42:16,450 Oni su nas naterali -Tko vas je stvorio? 344 00:42:16,534 --> 00:42:19,745 Trijada! 345 00:42:19,912 --> 00:42:23,749 Rekli su da će to preuzeti. -A ti si im povjerovala. 346 00:42:28,379 --> 00:42:30,339 Jebeni Kinezi! -Kasa! 347 00:42:30,631 --> 00:42:34,843 Uzmi sve! - Prokleto si u pravu starice. 348 00:42:40,391 --> 00:42:43,269 Ovo će uvijek biti KogaKai teritorij, bako. 349 00:42:44,311 --> 00:42:45,354 Zapamti to. 350 00:42:48,774 --> 00:42:50,818 Ispričavamo se zbog prekida, ljudi. 351 00:42:57,324 --> 00:42:58,701 Uživajte u jelu. 352 00:43:01,161 --> 00:43:03,163 Izgleda da moramo ići loviti. 353 00:43:04,331 --> 00:43:07,084 Vrijeme je da posjetimo "Leea Tri Osmice" 354 00:45:00,280 --> 00:45:01,615 Jebeni Kinezi! 355 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 Pomozite! 356 00:45:19,007 --> 00:45:20,259 Molim te, nenaoružan sam. 357 00:45:21,760 --> 00:45:22,761 Nema svjedoka. 358 00:45:49,580 --> 00:45:50,747 Gdje je Lee? 359 00:45:52,416 --> 00:45:53,917 Gdje je jebeni Lee? 360 00:46:06,430 --> 00:46:09,433 Opustite se dame. Ne ubijam žene. 361 00:46:10,684 --> 00:46:13,937 Osim ako to ne zaslužuju. Vi to zaslužujete? -Ne! 362 00:46:15,189 --> 00:46:18,066 Onda? Idemo. 363 00:46:18,775 --> 00:46:19,985 Uzmi što nađeš. 364 00:46:37,461 --> 00:46:39,671 Shigeru-san, minuta. 365 00:47:22,172 --> 00:47:23,048 Shigeru. 366 00:47:24,132 --> 00:47:26,718 Gdje je tvoj novi prijatelj? 367 00:47:26,885 --> 00:47:30,097 Negdje ovdje... Vratit će se uskoro. 368 00:47:53,829 --> 00:47:56,915 Ako te ponovno vidim, udavit ću te u tvom salu. 369 00:48:04,006 --> 00:48:05,340 Ugušit ćeš ga sa njegovim salom? 370 00:48:06,592 --> 00:48:07,634 Jesi li dobro? 371 00:48:08,844 --> 00:48:11,555 Tko si ti? Što u stvari ovdje radiš? 372 00:48:12,055 --> 00:48:13,348 Tražim nekoga. 373 00:48:15,350 --> 00:48:16,184 Djevojka. 374 00:48:17,894 --> 00:48:19,187 Renee Lafique. 375 00:48:21,648 --> 00:48:24,276 Bila je ovdje. Nosila sam joj hranu. - Bila? 376 00:48:24,526 --> 00:48:27,362 Prije nekoliko dana preselili su je. -Kamo? 377 00:48:28,196 --> 00:48:29,239 Ne znam. 378 00:48:30,824 --> 00:48:32,367 Posjeduju tvrtke posvuda. 379 00:48:33,619 --> 00:48:35,621 Prodavaonice, moteli, privatne kuće. 380 00:48:37,247 --> 00:48:40,125 Razmisli, Lisa. Možda je netko nešto spomenuo. 381 00:48:41,084 --> 00:48:42,252 Moram je naći. 382 00:48:47,090 --> 00:48:48,258 Pokušat ću saznati. 383 00:48:48,759 --> 00:48:51,345 Ako se vrati ovamo, mogu te nazvati. -Budi oprezna. 384 00:48:53,722 --> 00:48:54,681 I ti. 385 00:48:56,350 --> 00:48:58,727 Mnogo bi platili za ove informacije. 386 00:49:10,614 --> 00:49:13,283 Ako je Renee vraćena natrag u bordel, onda će me zvati. 387 00:49:13,533 --> 00:49:16,828 Kako to misliš? To je to? To je sve imaš? 388 00:49:16,995 --> 00:49:20,040 Znaš da što si duže tamo, prije će saznati tko si. 389 00:49:20,582 --> 00:49:23,919 Već se raspituju. -Daj im što žele. 390 00:49:24,503 --> 00:49:26,505 Budi pametan policajac, napusti teren. 391 00:49:27,047 --> 00:49:31,843 Ti bi trebao nešto poduzeti! Zato sam te zvao. 392 00:49:32,719 --> 00:49:34,429 Moraš nešto poduzeti, prokletstvo! 393 00:49:36,431 --> 00:49:39,601 Učiniti nešto? -Pa, što misliš koliko imamo vremena? 394 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 Dobro. 395 00:49:42,854 --> 00:49:45,273 Što ti znači, dobro? 396 00:49:48,110 --> 00:49:49,486 Vrijeme je da se sranje odigra. 397 00:50:20,851 --> 00:50:21,977 To je sve. 398 00:50:23,478 --> 00:50:25,147 Bar ono što sam našao. 399 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 Dao si mi malo, znaš. 400 00:50:30,861 --> 00:50:34,823 Ispričavaš se? A to me čini sumnjičavim. 401 00:50:34,990 --> 00:50:37,826 Nema isprike. Hej, što bi da kažem? 402 00:50:38,869 --> 00:50:42,247 Da kažem da je tip loša vijest? Dobro! 403 00:50:42,956 --> 00:50:44,958 On je loša vijest. 404 00:51:55,445 --> 00:51:58,448 Ne može američka obrana zadržati napade... 405 00:52:07,582 --> 00:52:10,335 Vasquez! Da, da, prolazi. Prošao je. 406 00:52:11,378 --> 00:52:14,381 Ispala mu je lopta malo prije kraja! 407 00:53:39,507 --> 00:53:40,800 Mamu ti jebem. 408 00:53:41,384 --> 00:53:43,595 Mrtav si. 409 00:53:54,940 --> 00:53:57,442 Ostani ovdje. 410 00:54:11,790 --> 00:54:14,834 Ti! Jebeno sam to znao. 411 00:54:17,754 --> 00:54:21,007 U pomoć! 412 00:54:21,758 --> 00:54:24,719 Čuješ me, djevojko? 413 00:54:25,178 --> 00:54:28,056 Ako mi pomogneš otplatila si dug! 414 00:54:28,640 --> 00:54:30,016 Dobra ponuda. 415 00:54:31,935 --> 00:54:33,770 Da sam ja ona, pristao bih. 416 00:54:37,524 --> 00:54:40,694 Tko si ti? -Razmisli. 417 00:54:44,030 --> 00:54:44,864 Japan. 418 00:54:46,074 --> 00:54:48,827 Chiba. Ulica. 419 00:54:53,164 --> 00:54:54,207 Kurva. 420 00:54:55,750 --> 00:54:59,087 Njezino grlo, prerezano. 421 00:55:00,422 --> 00:55:02,173 Imao sam osam godina. 422 00:55:09,180 --> 00:55:10,306 Darc dječak? 423 00:55:10,932 --> 00:55:13,268 Ubit ću te Toshio-san. 424 00:55:14,352 --> 00:55:17,147 Oboje znamo to. Osim ako 425 00:55:17,480 --> 00:55:19,524 ne kažeš gdje je Renee Lafique. 426 00:55:24,612 --> 00:55:27,657 Gdje? 427 00:55:29,200 --> 00:55:31,453 Dobro. 428 00:55:35,874 --> 00:55:36,916 Ona je... 429 00:55:38,877 --> 00:55:41,463 Tvoja mama je imala neke dobre poteze. 430 00:55:56,269 --> 00:55:58,980 Ti si jebeni idiot! 431 00:56:00,732 --> 00:56:04,277 Nikada je ne bi sakrili na javnom mjestu. 432 00:56:39,145 --> 00:56:39,979 Jake. 433 00:56:47,403 --> 00:56:50,281 Trebala si otići. -Gotovo jesam. 434 00:56:51,991 --> 00:56:53,243 Znaju da sam ovdje. 435 00:56:54,369 --> 00:56:55,620 Ne možeš me samo ostaviti. 436 00:56:57,664 --> 00:56:59,916 Oni će me mučiti, sve ću im reći no oni će me ipak ubiti. 437 00:57:02,669 --> 00:57:03,503 Lisa. 438 00:57:06,881 --> 00:57:07,715 Učini to. 439 00:57:11,136 --> 00:57:12,095 Učini to. 440 00:57:14,264 --> 00:57:15,181 Molim te. 441 00:57:49,883 --> 00:57:50,758 Pođi sa nama. 442 00:57:56,264 --> 00:57:59,017 To je velika puška. -To je veliki svijet. 443 00:57:59,767 --> 00:58:01,352 Oni su samo poslovni suradnici. 444 00:58:01,436 --> 00:58:04,022 Glasni su, željela bih da odu. 445 00:58:04,481 --> 00:58:06,399 Oyabun je na putu iz Japana. 446 00:58:07,275 --> 00:58:08,485 Shigeru te treba. 447 00:58:10,403 --> 00:58:14,282 Čekajte vani. Ova puška postaje teška, momci. 448 00:58:15,241 --> 00:58:17,118 Mogla bi opaliti u bilo kojem trenutku. 449 00:58:31,883 --> 00:58:33,676 Ti si šutljiv gad. 450 00:58:34,594 --> 00:58:37,180 Ljudi s kojima se družiš, 451 00:58:38,014 --> 00:58:39,474 jako su glasni. 452 00:58:52,862 --> 00:58:54,822 Gdje je Shigeru? - Uskoro će biti s nama. 453 00:59:02,330 --> 00:59:06,251 Još jednom. Odakle ti ove tetovaže? 454 00:59:08,753 --> 00:59:09,671 Hajde! 455 00:59:16,469 --> 00:59:18,221 Reci mi tko te poslao? 456 00:59:19,597 --> 00:59:21,391 Je li Toshio-san to otkrio? 457 00:59:22,392 --> 00:59:23,726 Zato si ga ubio? 458 00:59:26,646 --> 00:59:29,190 Udari ga! Jače! 459 00:59:31,776 --> 00:59:33,111 Jače! 460 00:59:34,320 --> 00:59:35,488 Tuci ga još! 461 00:59:38,157 --> 00:59:39,200 Van. 462 00:59:40,577 --> 00:59:43,746 On ne radi za vas. -Izađi. 463 00:59:45,123 --> 00:59:46,958 Izlazi ili ću te kastrirati! 464 00:59:51,629 --> 00:59:54,882 Tko ga je doveo ovdje? -Ja. 465 00:59:55,091 --> 00:59:57,719 Tko te ovlastio? 466 00:59:58,344 --> 01:00:02,056 Pogledaj mu tetovaže! On nije ono što misliš. 467 01:00:02,307 --> 01:00:03,808 Znao sam za njih! 468 01:00:04,642 --> 01:00:06,248 To je jedan od razloga zašto sam ga unajmio! 469 01:00:06,249 --> 01:00:07,854 Što ti to znači? 470 01:00:08,229 --> 01:00:10,481 Rođen si u Americi. 471 01:00:11,608 --> 01:00:12,650 Bio sam Toshijev pomoćnik. 472 01:00:13,735 --> 01:00:16,112 Bio je moj prijatelj. 473 01:00:17,030 --> 01:00:18,656 Bio je moj otac! 474 01:00:20,783 --> 01:00:25,913 To je žalio svaki dan. 475 01:00:31,794 --> 01:00:34,380 Ti si bio kućni ljubimac mog oca. 476 01:00:35,256 --> 01:00:37,884 Samo prevoditelj. Ništa više. 477 01:00:38,676 --> 01:00:40,553 Jedini razlog što te neću ubiti... 478 01:00:40,637 --> 01:00:43,431 Moj djed će htjeti znati gdje si bio kad je moj otac umro! 479 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 Vodi ga kući. 480 01:01:00,615 --> 01:01:03,159 Jake, ne idi previše daleko. 481 01:01:03,660 --> 01:01:05,662 Ti i ja imamo puno toga za raspraviti. 482 01:02:15,481 --> 01:02:17,358 Što je s kurvom? 483 01:02:19,944 --> 01:02:22,488 Čudno je što je ona ostala živa. 484 01:02:22,655 --> 01:02:24,031 Nokautirana je. 485 01:02:24,198 --> 01:02:28,286 Nazvala nas je čim se osvijestila. 486 01:02:28,578 --> 01:02:31,289 Da li bi to učinila da je uključena? 487 01:02:31,414 --> 01:02:32,999 Stranac je... -Ne opet. 488 01:02:34,083 --> 01:02:35,897 On je učnio sve što smo 489 01:02:35,898 --> 01:02:37,712 tražili od njega. 490 01:02:38,004 --> 01:02:39,046 Za novac. 491 01:02:39,797 --> 01:02:44,552 Što ako mu je netko ponudio više? - Tko bi to jebeno smio? 492 01:02:44,802 --> 01:02:46,053 Dosta! 493 01:02:47,555 --> 01:02:49,557 Ako je stranac nevin, 494 01:02:49,640 --> 01:02:52,185 onda je napad izveden od strane nekog drugog. 495 01:02:54,312 --> 01:02:55,271 Shigeru. 496 01:02:56,439 --> 01:02:59,817 Saznaj tko je i osveti se. 497 01:03:00,151 --> 01:03:01,194 Kanji. 498 01:03:01,444 --> 01:03:05,782 Kada ovo završi, želim čuti o tome kako je Toshio umro 499 01:03:06,115 --> 01:03:09,744 dok si ti bio odgovoran za njegovu sigurnost. 500 01:03:10,328 --> 01:03:13,331 Obojica dobro zapamtite. 501 01:03:15,249 --> 01:03:17,668 Mi smo Yakuze. 502 01:03:18,753 --> 01:03:23,174 Nijedan pojedinac nije važniji od obitelji. 503 01:03:41,567 --> 01:03:43,653 Mislim da mi duguješ objašnjenje. 504 01:03:49,742 --> 01:03:51,035 O moj Bože. 505 01:03:52,119 --> 01:03:55,331 Što ti se dogodilo? -Lako se ozlijedim. 506 01:03:58,000 --> 01:04:00,169 Ti si takav šupak, dođi. 507 01:04:04,131 --> 01:04:06,008 Daj da razgovaram s policajcem. 508 01:04:08,928 --> 01:04:13,432 Ovaj policajac je moj. Nađi si svoj izvor. 509 01:04:14,058 --> 01:04:16,394 Govori jebeni engleski, šupčino. 510 01:04:18,354 --> 01:04:21,816 Nijedan pojedinac nije važniji od obitelji. 511 01:04:40,835 --> 01:04:44,672 Reci mi. -Vjeruj mi, ne želiš znati. 512 01:04:47,466 --> 01:04:48,426 Želim znati. 513 01:04:55,433 --> 01:04:56,976 Netko je otet. 514 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 Pokušavam je naći. - Zašto ti? 515 01:05:00,897 --> 01:05:04,025 Zašto jednostavno ne idu na policiju? - Jer je kćer policajca. 516 01:05:05,610 --> 01:05:08,279 On je mene tražio. -Oh! 517 01:05:10,114 --> 01:05:13,659 Moram ići, preko. -Dobro. 518 01:05:13,951 --> 01:05:16,329 Nećeš biti nikome od pomoći takav. 519 01:05:16,412 --> 01:05:18,331 Nemoj biti idiot, hajde. 520 01:05:22,293 --> 01:05:23,544 Dođi ovamo. 521 01:05:29,759 --> 01:05:31,552 Ivy, ja... 522 01:05:32,428 --> 01:05:34,013 Samo sam ti htio reći.. 523 01:05:36,807 --> 01:05:37,725 Oprosti. 524 01:05:47,985 --> 01:05:48,986 Papak. 525 01:05:59,705 --> 01:06:03,209 Gdje je Kanji? - Jebeš Kanjia. - Što je s tobom? -Tko je to napravio? 526 01:06:03,459 --> 01:06:06,587 Izlazi! -Smiri se. - Tko je ubio mog oca? - Koji kurac to pričaš? 527 01:06:07,797 --> 01:06:09,507 Ne jebi me, upozoravam te! 528 01:06:09,590 --> 01:06:11,300 Nisam glup. -Jebo te! Tko je to napravio? 529 01:06:12,051 --> 01:06:13,844 Neću te više pitati. Tko? 530 01:06:16,055 --> 01:06:16,889 Lee. 531 01:06:19,850 --> 01:06:20,685 Lee. 532 01:06:24,188 --> 01:06:25,231 Trijada, "Tri Osmice"! 533 01:06:41,872 --> 01:06:45,626 Nikada. Ne može biti. Nema on muda za to. 534 01:06:46,085 --> 01:06:49,714 Što ako cilja na tvoj teritorij? Što ako je ubio tvoje Ijude? 535 01:06:49,797 --> 01:06:53,467 Koji si ti kurac radio? Tvoj je posao da mu paziš leđa. 536 01:06:54,510 --> 01:06:57,013 Mamu ti jebem. Ako to ne radiš, 537 01:06:58,806 --> 01:07:01,183 koji će nam kurac tvoja kćerka? 538 01:07:22,997 --> 01:07:25,875 Siguran si da je to bio on? -Priznao je. 539 01:07:26,584 --> 01:07:29,003 Njegove posljednje riječi. 540 01:07:29,378 --> 01:07:31,047 Kako ste saznao? 541 01:07:31,297 --> 01:07:33,507 Sumnjao sam od početka. 542 01:07:33,799 --> 01:07:36,719 Naš je plaćenik iz Interpola potvrdio. 543 01:07:36,802 --> 01:07:40,389 Isti čovjek koji ti je dao spis o tvome partneru? 544 01:07:40,473 --> 01:07:43,559 Tako je, bio je koristan. 545 01:07:43,976 --> 01:07:47,646 Dakle, tvoj prijatelj nije sumnjiv? 546 01:07:48,939 --> 01:07:50,441 To sam i pretpostavljao. 547 01:07:53,235 --> 01:07:56,739 Shigeru, dobro si učinio. 548 01:07:58,699 --> 01:08:02,828 Postaješ čovjek kakvom smo se nadali. 549 01:09:48,350 --> 01:09:52,062 Žao mi je što smetam no imam vijesti. 550 01:09:53,147 --> 01:09:55,774 Bilo je važnih detalja izostavljenih 551 01:09:55,775 --> 01:09:58,402 iz dosjea od strane policajca. 552 01:10:03,324 --> 01:10:07,786 Do pred kraj igre. 553 01:10:08,996 --> 01:10:11,290 Tada može sve preokrenuti. 554 01:10:22,801 --> 01:10:25,846 On je živ. 555 01:10:28,182 --> 01:10:31,560 Kako sam dospio ovdje? -Ne sjećaš se? 556 01:10:32,353 --> 01:10:34,605 One pilule koje sam ti dala su te pravo zatukle. 557 01:10:35,105 --> 01:10:36,565 Ivy, koliko dugo sam takav? 558 01:10:36,649 --> 01:10:41,487 Ah... šesnaest sati. -Prokletstvo, moram ići. 559 01:10:42,279 --> 01:10:43,864 Da, jer izgledaš dobro. 560 01:10:46,283 --> 01:10:48,118 Ivy, život te cure je u pitanju. 561 01:10:51,163 --> 01:10:54,166 Znači riskirat ćeš svoj, da bi spasio njen. 562 01:11:05,094 --> 01:11:08,889 Rekli su mi, da si posljedna vidjela moga sina živa. 563 01:11:09,431 --> 01:11:12,059 Reci nam točno što se dogodilo. 564 01:11:12,893 --> 01:11:14,979 I prije nego što počneš, 565 01:11:15,813 --> 01:11:17,064 trebaš znati, 566 01:11:17,523 --> 01:11:20,693 moj je čovjek na putu ka tvojoj obitelji. 567 01:11:36,041 --> 01:11:37,626 Donijela sam ti tablete protiv bolova. 568 01:11:38,377 --> 01:11:41,297 Trebao bi uzeti samo dve, stvarno su jake. 569 01:11:41,797 --> 01:11:42,631 Tako... 570 01:11:50,014 --> 01:11:51,765 U redu, ili to ili seks. 571 01:11:53,350 --> 01:11:56,895 Val znaš... -Žao mi je, oprosti... 572 01:12:00,774 --> 01:12:04,528 Imam ponudu. Osim ako se ne planiraš obvezati. 573 01:12:12,578 --> 01:12:13,495 Samo se vrati. 574 01:12:17,541 --> 01:12:18,542 Obećajem. 575 01:12:36,435 --> 01:12:39,313 Molim vas. 576 01:12:44,943 --> 01:12:46,945 Sve ovo zbog jedne žene? 577 01:12:47,237 --> 01:12:50,532 Dve, ako računate njegovu majku. 578 01:12:51,575 --> 01:12:54,620 Dovedi mi ovu ženu. I nađi Kanjia i Shigeru. 579 01:13:18,602 --> 01:13:20,062 Djede? 580 01:13:32,074 --> 01:13:33,242 Da? - Nešto je pošlo po zlu. 581 01:13:33,325 --> 01:13:34,576 Nešto je stvarno pošlo po zlu. 582 01:13:34,660 --> 01:13:38,247 Samo su mi rekli da pokupim svoju kćer gore na dokovima. Što to znači? 583 01:13:38,330 --> 01:13:41,250 Lafique - Znaju. - Gdje na dokovima? Gdje? -P/9. 584 01:13:41,333 --> 01:13:43,127 Čekaj vani, ne idi sam. 585 01:13:44,044 --> 01:13:46,046 Čuješ me, Lafique? - Sranje. 586 01:14:13,574 --> 01:14:14,533 Gdje mi je kćer? 587 01:14:14,616 --> 01:14:15,992 Upozorili smo te da će joj se nešto 588 01:14:15,993 --> 01:14:17,369 dogoditi ako nam lažeš. 589 01:14:17,453 --> 01:14:18,328 Gdje mi je kćer? 590 01:14:21,582 --> 01:14:25,085 Jeste li jebeno ludi? 591 01:14:25,169 --> 01:14:28,297 Jeste li jebeno ludi? -Hej! 592 01:14:46,815 --> 01:14:49,276 Čuj me, spusti je. 593 01:14:51,653 --> 01:14:54,823 Sve budem rekao. -Već znamo sve. 594 01:15:04,416 --> 01:15:05,459 Malena! 595 01:15:10,255 --> 01:15:11,089 Spusti je! 596 01:15:13,300 --> 01:15:15,302 Spusti je! Spusti je. 597 01:16:16,321 --> 01:16:17,322 Ne! 598 01:16:20,325 --> 01:16:21,994 Renee, tata je ovdje. 599 01:16:23,245 --> 01:16:25,747 Renee. Renee? 600 01:16:28,500 --> 01:16:30,836 Lisa. Lisa. 601 01:16:31,253 --> 01:16:32,254 Žao mi je. 602 01:16:36,925 --> 01:16:39,928 Imam te. 603 01:16:40,554 --> 01:16:43,807 Rekla sam da znaju. Znaju. -Znam. 604 01:16:45,142 --> 01:16:45,976 To je u redu. 605 01:16:47,477 --> 01:16:49,521 Moraš otići odavde! 606 01:16:57,613 --> 01:16:59,740 On me jebeno lagao! 607 01:17:00,324 --> 01:17:03,619 Cijelo to vrijeme, lagao mi je, Pravio budalu od mene! 608 01:17:03,952 --> 01:17:06,997 Brže, jebeni majmune! Brže! 609 01:17:07,456 --> 01:17:08,749 Brže! 610 01:17:27,559 --> 01:17:28,685 Gdje je on? 611 01:17:31,271 --> 01:17:32,564 Jebem mu mater, gdje je? 612 01:17:35,233 --> 01:17:37,152 Gdje je on? - Tko? 613 01:17:48,872 --> 01:17:52,459 Gdje je majku mu? -Nije ovdje! 614 01:18:01,468 --> 01:18:02,678 Pusti me! 615 01:18:11,645 --> 01:18:14,731 Reci mi! 616 01:18:15,941 --> 01:18:17,693 Gdje je? 617 01:18:31,623 --> 01:18:32,457 Dosta! 618 01:18:33,875 --> 01:18:35,835 Ne! 619 01:18:35,836 --> 01:18:37,796 Garantirao sam za tebe! - Spusti nož! 620 01:18:37,963 --> 01:18:40,882 One tetovaže, kako smo se sreli, 621 01:18:41,216 --> 01:18:43,093 nije to bilo samo tako, zar ne? 622 01:18:44,177 --> 01:18:48,140 Je li? - Pusti je Shigeru. Ona je samo moja susjeda. 623 01:18:48,890 --> 01:18:49,725 Shigeru. 624 01:18:51,685 --> 01:18:54,104 Jebi se i ti i sve tvoje jebene laži! 625 01:18:54,730 --> 01:18:58,024 Idemo! Držite ga!. 626 01:18:58,108 --> 01:18:59,151 Nema nikakve svrhe. 627 01:19:00,152 --> 01:19:03,321 To treba biti između mene i tebe. 628 01:19:04,656 --> 01:19:08,285 Nikada nećeš biti Oyuban. 629 01:19:09,995 --> 01:19:12,372 Jebi se! 630 01:19:13,540 --> 01:19:14,666 Učini to. 631 01:19:14,916 --> 01:19:17,627 Posljednje što budeš vidio je kako joj režem grlo. 632 01:19:18,253 --> 01:19:20,922 Ne, ne, ne. Na koljena, govnaru. 633 01:19:22,382 --> 01:19:25,719 Držite ga! Ruke iza leđa! 634 01:19:26,636 --> 01:19:28,305 Ivy, u redu je. 635 01:19:32,017 --> 01:19:33,226 U redu je. 636 01:19:34,603 --> 01:19:35,520 Shigeru. 637 01:19:40,484 --> 01:19:43,653 Ona je nevina. Shigeru-san, 638 01:19:44,488 --> 01:19:45,739 pusti je. 639 01:19:48,992 --> 01:19:51,828 Jebi se. 640 01:19:56,082 --> 01:19:56,917 Ne! 641 01:20:30,408 --> 01:20:31,368 Dovoljno! 642 01:20:35,121 --> 01:20:36,623 Stavi ga na stolicu. 643 01:20:43,129 --> 01:20:44,130 Odlazite. 644 01:20:48,218 --> 01:20:49,803 Shigeru, i ti isto. 645 01:20:51,096 --> 01:20:52,222 Oyabune, molim te. 646 01:21:08,321 --> 01:21:09,698 Pogledaj me. 647 01:21:22,836 --> 01:21:26,006 Bio jednom jedan dječak prije sto godina, 648 01:21:27,424 --> 01:21:30,051 sa majkom kurvom. 649 01:21:31,386 --> 01:21:34,806 Ostaviti ga na životu bila je greška. 650 01:21:35,223 --> 01:21:39,019 Ne mogu se sjetiti svih ljudi koje sam ubio, 651 01:21:39,436 --> 01:21:40,562 ali žene, 652 01:21:41,396 --> 01:21:43,857 nešto je s njima drugačije. 653 01:21:47,777 --> 01:21:50,488 Želiš me ubiti, Darc? 654 01:21:54,951 --> 01:21:56,411 Kao što si rekao, 655 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 to je bilo davno. 656 01:22:01,416 --> 01:22:04,252 No moj sin je umro u sadašnjosti. 657 01:22:04,502 --> 01:22:05,962 Dovedite to malo govno.. 658 01:22:08,840 --> 01:22:13,261 On je slab, ambiciozan, možda je čak i kukavica. 659 01:22:13,720 --> 01:22:17,474 No njegova je dužnost osvetiti smrt oca. 660 01:22:19,309 --> 01:22:20,602 Oyabun, ja... 661 01:22:25,398 --> 01:22:29,444 Odvedi ga i riješi stvar. 662 01:22:34,074 --> 01:22:35,367 Prepusti to meni. 663 01:22:35,742 --> 01:22:38,328 S tobom ide g. Kimuro. 664 01:22:39,412 --> 01:22:42,332 Pričekaj trenutak, Oya... -Učini kako ti ja kažem! 665 01:22:47,587 --> 01:22:48,797 Razumijem. 666 01:24:35,737 --> 01:24:36,821 Jake. 667 01:24:39,991 --> 01:24:41,034 Hajde, Jake. 668 01:24:44,913 --> 01:24:47,582 Jebeno sam ti spasio život, Jake. 669 01:24:48,333 --> 01:24:50,460 Jebeno sam te spasio. 670 01:24:51,377 --> 01:24:54,339 Ja imam novac. Ti i ja možemo početi nešto. 671 01:24:54,839 --> 01:24:57,884 Bila je to samo jebena djevojka! 672 01:24:59,511 --> 01:25:02,680 Jake, molim te. Hajde, Jake. 673 01:25:03,264 --> 01:25:05,475 Jake, idi. Jake, molim te. 674 01:25:05,892 --> 01:25:09,312 Jake, Jake, Jake! Molim te, nemoj. 675 01:25:10,063 --> 01:25:11,439 Jake, molim te! 676 01:25:28,623 --> 01:25:30,250 Pripremite se. 677 01:26:41,070 --> 01:26:44,365 Izlazite! Maknite se!! 678 01:26:44,824 --> 01:26:46,075 Brzo, idemo! 679 01:29:12,638 --> 01:29:13,723 Juu.. 680 01:29:15,099 --> 01:29:18,019 Kartica koja sve promijeni. 681 01:29:22,690 --> 01:29:26,235 Jesi li ovdje da spasiš djevojku? 682 01:29:26,861 --> 01:29:28,488 Ili da osvetiš majku? 683 01:29:29,197 --> 01:29:30,907 Više ni ne znaš. 684 01:29:34,243 --> 01:29:36,579 Baci ga. 685 01:29:37,830 --> 01:29:39,415 Želiš je spasiti? 686 01:29:39,999 --> 01:29:42,710 Ili da završi kao tvoja mama kurva? 687 01:29:56,057 --> 01:29:59,852 Već si mrtav. Dakle, završi sa sobom, 688 01:30:00,103 --> 01:30:01,604 pa će ona živjeti. 689 01:30:09,821 --> 01:30:12,949 Njen život. Ili tvoj. 690 01:30:48,484 --> 01:30:49,485 Žao mi je. 691 01:30:51,320 --> 01:30:53,739 Učini to, ili ovo drugo. 692 01:31:16,429 --> 01:31:20,349 Naravno, tamo gdje ću je poslati, 693 01:31:20,975 --> 01:31:23,144 bude molila za smrt. 694 01:31:23,811 --> 01:31:24,979 Sama će je željeti. 695 01:31:38,409 --> 01:31:39,243 Gospodine. 696 01:31:48,544 --> 01:31:50,922 Ostani sa mnom. Ostani sa mnom! 697 01:31:54,759 --> 01:31:55,718 Diši! 698 01:31:56,052 --> 01:31:59,639 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam i osam. 699 01:32:00,389 --> 01:32:01,641 Hajde, diši!!! 700 01:32:06,312 --> 01:32:12,318 Gospodin!... 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 701 01:32:35,647 --> 01:32:40,558 preveo:robin12345 titlovi. com 702 01:32:43,558 --> 01:32:47,558 Preuzeto sa www.titlovi.com