00:02:00,475 --> 00:02:04,475 www.titlovi.com 2 00:02:07,475 --> 00:02:08,975 Svet se promenio. 3 00:02:12,647 --> 00:02:14,751 Kriminalci kontrolišu sve. 4 00:02:15,584 --> 00:02:17,084 Nemamo novca. 5 00:02:18,554 --> 00:02:20,054 Samo dugove. 6 00:02:21,889 --> 00:02:25,327 Jedini način da preživiš je uz pomoć laži i udovoljavanja. 7 00:02:30,264 --> 00:02:33,535 Kad tad čovek mora da spozna svoje mogućnosti. 8 00:02:36,270 --> 00:02:38,206 Kako da koristi svoje ruke. 9 00:02:40,008 --> 00:02:43,612 Kako da zasadi baštu, kako da lovi, peca, bori se. 10 00:02:46,747 --> 00:02:50,449 Način na koji se boriš, 11 00:02:50,451 --> 00:02:52,889 je jedino što je bitno u Donibruku. 12 00:02:59,193 --> 00:03:02,765 Dobitak je i dalje 100 000$? -Da, gospodine. 13 00:03:04,265 --> 00:03:05,765 Ako pobedim... 14 00:03:06,801 --> 00:03:09,739 to je mnogo više novca nego što smo sanjali, i bićemo slobodni. 15 00:03:11,372 --> 00:03:12,872 Cela porodica. 16 00:03:16,611 --> 00:03:18,548 Omogućiće nam novi početak. 17 00:03:22,183 --> 00:03:24,120 Imaš li ulaznicu? 18 00:03:29,157 --> 00:03:32,594 Mogu li da pitam kako si došao do te čuvene karte? 19 00:03:50,245 --> 00:03:52,181 Na jedini način na koji sam znao. 20 00:04:21,843 --> 00:04:25,812 Otvori kasu. -Ne pada mi na pamet. 21 00:05:10,024 --> 00:05:11,524 To je moj bicikl. 22 00:05:20,836 --> 00:05:24,273 Doli kaže da pitaš sledeći put. -Dobro. 23 00:05:37,084 --> 00:05:40,219 Hej Mo, rekao sam ti da spakuješ stvari. -Spakovao sam. 24 00:05:40,221 --> 00:05:44,057 Gde idemo, tata? -Ne znam. Gde bi želela da idemo? 25 00:05:44,059 --> 00:05:46,892 U zemlju slatkiša. -Stvarno. 26 00:05:46,894 --> 00:05:48,830 Mami su došli neki prijatelji. 27 00:05:50,432 --> 00:05:52,998 Ostanite ovde. Ne ulazite dok se sve ne završi. 28 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Šta da se završi? 29 00:06:06,781 --> 00:06:08,281 Zdravo, Džar. 30 00:06:09,685 --> 00:06:11,620 Šta radiš ovde? 31 00:06:13,187 --> 00:06:14,687 Svoj posao. 32 00:06:19,161 --> 00:06:22,127 Još uvek imaš tikove zbog ubijanja muslimanskih beba? 33 00:06:22,129 --> 00:06:25,300 Ako je tvoj brat unutra poželećeš da se nikad nisam vratio. 34 00:06:34,209 --> 00:06:36,478 Nosi svoj otrov iz moje jebene kuće! 35 00:06:40,615 --> 00:06:42,348 Skloni se... 36 00:06:44,286 --> 00:06:46,553 Odjebi iz moje kuće! -Jebi se! 37 00:06:57,699 --> 00:07:01,101 Gubi se iz moje kuće! Đubre jedno. 38 00:07:30,699 --> 00:07:32,634 Hajdemo odavde. 39 00:08:14,843 --> 00:08:18,344 Jesi li dobro, dušo? -Potrebna mi je. 40 00:08:18,346 --> 00:08:20,846 Izvini. Nisam mogla da se obuzdam. 41 00:08:23,451 --> 00:08:26,219 Ne, nisam ljut. Mislio sam da ste se spremili. 42 00:08:26,221 --> 00:08:28,353 Rekao sam ti da me sačekate. 43 00:08:44,972 --> 00:08:47,206 Šta si to uradio? 44 00:08:47,208 --> 00:08:49,144 Razbio sam ološu prozor. 45 00:08:50,511 --> 00:08:52,778 Šta si koristio? Kamen? 46 00:08:52,780 --> 00:08:55,717 Ne, koristio sam lopatu. -Bravo, care. 47 00:08:58,253 --> 00:09:01,186 Gladna sam. -Uzmi i izvedi svoju sestru na trenutak. 48 00:09:01,188 --> 00:09:04,290 Mi ćemo se spremiti. Zato što uskoro polazimo, u redu? 49 00:09:04,292 --> 00:09:06,461 Spakovaćemo se i idemo odavde. 50 00:09:08,429 --> 00:09:10,296 Dobro. 51 00:09:11,499 --> 00:09:13,168 Jesi li dobro? U redu. 52 00:09:14,436 --> 00:09:16,372 U redu, hajde. 53 00:10:31,745 --> 00:10:33,245 Reci. 54 00:10:34,316 --> 00:10:35,816 Reci! 55 00:10:37,851 --> 00:10:39,351 Izvini. 56 00:11:32,539 --> 00:11:35,440 Hej. Hoćeš li malo? 57 00:11:35,442 --> 00:11:37,477 Promašio si ga. 58 00:11:37,479 --> 00:11:40,448 Vreme je da krenemo. 59 00:11:47,389 --> 00:11:49,825 Vreme je da uđemo u auto. 60 00:12:25,994 --> 00:12:27,494 Hajde, dušo! 61 00:12:46,980 --> 00:12:50,885 Pogledajte je poslednji put. -Stvarno? -Da. 62 00:12:52,052 --> 00:12:53,989 Kupiću nam kuću na drugom mestu. 63 00:12:54,688 --> 00:12:56,625 Šta ako izgubiš? 64 00:12:58,826 --> 00:13:00,326 Neću izgubiti. 65 00:13:39,399 --> 00:13:40,899 Dobro veče, Ede. 66 00:13:43,104 --> 00:13:45,040 Da li će zatvoriti ovo mesto sledeće nedelje? 67 00:13:46,740 --> 00:13:50,345 Na poternici ste. 68 00:13:53,480 --> 00:13:55,982 Šta ćeš dalje? 69 00:13:55,984 --> 00:13:57,920 Imaš velike planove na vidiku? 70 00:13:59,653 --> 00:14:01,153 Jebi se. 71 00:14:06,528 --> 00:14:08,127 Hajde da proverimo kuću. 72 00:14:36,291 --> 00:14:38,227 Šta će ti to? 73 00:14:45,032 --> 00:14:47,400 Ne zaslužujem ovo od nekoliko jebenih narkomana 74 00:14:47,402 --> 00:14:49,638 koji rukovode ovim sranjem. 75 00:15:06,587 --> 00:15:08,888 Možda je na boljem mestu sada. 76 00:15:46,995 --> 00:15:49,264 Delia, lepotice, želiš li malo? 77 00:15:50,465 --> 00:15:52,134 Da li si odrastao u ovoj kući? 78 00:15:52,966 --> 00:15:54,733 Naravno da jesam. 79 00:15:54,735 --> 00:15:57,538 Možeš da budeš ovde koliko god želiš. 80 00:15:58,940 --> 00:16:00,440 Šta hoćeš da kažeš, Eldone? 81 00:16:02,342 --> 00:16:03,842 Hoćeš li nam pozajmiti malo? 82 00:16:05,279 --> 00:16:07,615 Baš sam nekulturan. 83 00:16:13,921 --> 00:16:16,592 Ali još uvek mi dugujete za prošlu robu, tako da... 84 00:16:22,029 --> 00:16:24,597 Sve je izgorelo, Eldone. 85 00:16:24,599 --> 00:16:27,098 Da, znam... ali to se mene ne tiče. 86 00:16:27,100 --> 00:16:32,405 Dugujem 20 hiljada neumoljivim tipovima, 87 00:16:32,407 --> 00:16:34,507 tako da mi je potreban taj novac. 88 00:16:34,509 --> 00:16:36,443 Moraćete da platite. 89 00:16:42,250 --> 00:16:43,983 Ovi ljudi sa kojima sarađujem 90 00:16:43,985 --> 00:16:47,822 nisu za zajebavanje. 91 00:16:49,724 --> 00:16:52,728 Za razliku od ove lepotice. 92 00:17:01,903 --> 00:17:05,106 Kažem ti čoveče, ne mogu da vam izađem u susret. 93 00:17:05,707 --> 00:17:07,207 Nema šanse. 94 00:17:09,977 --> 00:17:11,477 Ne! 95 00:17:14,048 --> 00:17:17,619 Pokrij se. Hajde. Tako je. 96 00:17:20,688 --> 00:17:24,592 Nedostajaćeš mi. -Ne zaboravi da poljubiš Doli. 97 00:17:26,693 --> 00:17:29,463 Volim te, Doli. Lepo spavaj, u redu? 98 00:17:34,434 --> 00:17:38,140 Priredi im pakao u Donibruku. -Hoću, dušo. 99 00:17:39,039 --> 00:17:42,877 Hoću. -Znam da hoćeš. 100 00:17:45,212 --> 00:17:46,712 Evo ti novac. 101 00:18:00,827 --> 00:18:04,399 Imaš novac ovde, u redu? Tvoj rođak će doći ujutru. 102 00:18:07,234 --> 00:18:11,105 Ostanite unutra dok on ne dođe, važi? -Hoćemo. 103 00:18:15,843 --> 00:18:18,576 Potrudiću se da nam od sada bude bolje. 104 00:18:18,578 --> 00:18:20,682 Obezbediću ti dobrog doktora. 105 00:18:22,549 --> 00:18:24,819 Odvešću te u rehabilitacioni centar. 106 00:18:25,987 --> 00:18:27,585 Čekaću te. 107 00:18:27,587 --> 00:18:29,521 Otići ćeš tamo i daćeš sve od sebe. 108 00:18:29,523 --> 00:18:33,061 Potrudićeš se najviše što možeš. -Dobro. 109 00:18:34,662 --> 00:18:38,599 Budi dobra dok me nema. Hoćeš li da se pozdraviš sa mamom? 110 00:18:43,471 --> 00:18:46,838 Sigurno nećeš da ostaneš sa nama? -Već smo pričali o ovome. 111 00:18:56,616 --> 00:18:59,384 Podsećaće te na nas. 112 00:18:59,386 --> 00:19:01,786 Ponekad volim da ga stavim ispred očiju 113 00:19:01,788 --> 00:19:04,393 i onda sve izgleda ružičasto. 114 00:19:07,127 --> 00:19:10,563 Ćao. Zvaću te tokom putovanja. 115 00:19:10,565 --> 00:19:14,435 Hajde. Uzmi jaknu. 116 00:19:17,838 --> 00:19:20,171 Volim te. Sanjaj me. 117 00:19:21,342 --> 00:19:24,112 Bolje bi ti bilo. -Hoću. 118 00:19:59,980 --> 00:20:02,983 Uzmi ga. Pogledaj me. 119 00:20:04,951 --> 00:20:06,451 Bila si dobra. 120 00:20:17,365 --> 00:20:18,865 Biću napolju. 121 00:22:01,501 --> 00:22:03,001 Da. 122 00:22:09,910 --> 00:22:12,346 Trebala bi da ubiješ njega sa tim pištoljem, a ne mene. 123 00:22:33,567 --> 00:22:35,734 Dobro. -Stvarno? 124 00:22:35,736 --> 00:22:39,138 Samo nastavi. -O bože, ja ću... 125 00:22:39,140 --> 00:22:40,939 Dobro... 126 00:23:50,845 --> 00:23:53,778 Šta misliš? 127 00:23:53,780 --> 00:23:55,613 Mislim da je ceo svet otišao dođavola. 128 00:24:20,907 --> 00:24:23,709 Dođi ovde. Čaure. Pokupi ih. 129 00:24:23,711 --> 00:24:25,947 Čaure. Pokupi ih. 130 00:24:36,289 --> 00:24:38,623 Nije teško pretpostaviti da su braća zaspala 131 00:24:38,625 --> 00:24:41,559 dok su kuvala... sve je izgorelo, 132 00:24:41,561 --> 00:24:44,465 i onda su upucani zato što su sjebali svu zaradu. 133 00:24:45,165 --> 00:24:46,665 Dobro. 134 00:24:50,371 --> 00:24:53,007 Spakuj leševe. Idem da sredim nokte u autu. 135 00:24:59,078 --> 00:25:00,912 Jesmo li završili ovde? 136 00:25:00,914 --> 00:25:03,585 Želiš li da ja pozovem federalce? 137 00:25:04,585 --> 00:25:06,085 Šta imaš tu? 138 00:25:07,354 --> 00:25:10,125 Našao sam ovo kod lika koji nije skroz izgoreo. 139 00:25:20,201 --> 00:25:23,704 Znaš šta, krenuo sam u stanicu. Ja ću to odneti. 140 00:25:27,106 --> 00:25:29,042 Nije daleko, Pots. 141 00:25:32,278 --> 00:25:33,778 Jesi li dobro, Don? 142 00:25:36,851 --> 00:25:40,254 Ne, nisam baš. 143 00:26:15,355 --> 00:26:17,458 Ovo nije oružje tvog dede. U to sam siguran. 144 00:26:18,392 --> 00:26:20,061 Imaš sreće što nije ukrao i ovo. 145 00:26:21,394 --> 00:26:23,996 Daću ti dobru ponudu. Šta god želiš. 146 00:26:23,998 --> 00:26:25,796 Doni, treba mi novac, odmah. 147 00:26:27,468 --> 00:26:28,968 Moja... 148 00:26:29,470 --> 00:26:32,004 Moja žena... 149 00:26:32,006 --> 00:26:33,875 Besna je. 150 00:26:40,847 --> 00:26:43,047 Kako si rekao da je izgledao? 151 00:26:43,049 --> 00:26:45,517 Već sam rekao onome što se javlja na prokleti telefon, 152 00:26:45,519 --> 00:26:47,055 ko me je pokrao. 153 00:26:48,087 --> 00:26:51,726 To je bio Džarhed Erl. Da. 154 00:26:53,160 --> 00:26:56,931 Odneo je skoro hiljadu dolara u plastičnoj kesi. 155 00:27:00,834 --> 00:27:03,504 To je dovoljno da ga odvede do Donibruka. 156 00:27:06,373 --> 00:27:09,474 Najbolje što mogu da ti ponudim je... 157 00:27:09,476 --> 00:27:11,910 da će klinac dobiti batine ili metak. 158 00:27:11,912 --> 00:27:13,612 Osim toga, ima mnogo gorih stvari u svetu, 159 00:27:13,614 --> 00:27:16,280 od veterana koji pokušava da pobedi u tuči, 160 00:27:16,282 --> 00:27:18,552 i da se izvuče iz problema. 161 00:27:19,720 --> 00:27:21,990 Hej, to mi je poslednje, čoveče. 162 00:27:23,656 --> 00:27:25,592 Posluži se. -Hvala. 163 00:27:26,559 --> 00:27:29,297 Uzmi šta god želiš... 164 00:27:38,071 --> 00:27:40,274 Staćemo ovde. 165 00:27:41,775 --> 00:27:43,275 Hajde, hajde. 166 00:27:44,243 --> 00:27:46,911 Zašto smo stali? -Samo malo. Zbog auta. 167 00:28:13,106 --> 00:28:14,841 Ne, ne... izvadi ga i probaj ponovo. 168 00:28:15,843 --> 00:28:19,811 Sada? Može li? -Ne. -Da li varniči? -Ne. 169 00:28:19,813 --> 00:28:22,381 U redu. Dođi ovamo. 170 00:28:22,383 --> 00:28:25,653 Signaliziraću mu. Uđi u auto. 171 00:28:35,194 --> 00:28:38,063 Dobro veče. -Dobro veče. 172 00:28:38,065 --> 00:28:41,232 Treba li ti pomoć? -Da... 173 00:28:41,234 --> 00:28:43,768 Možda će nam trebati prevoz. 174 00:28:43,770 --> 00:28:45,472 Auto je pokvaren. 175 00:28:54,414 --> 00:28:55,914 Gde ste krenuli? 176 00:28:56,650 --> 00:28:59,084 Krenuli smo u ovu oblast. 177 00:28:59,086 --> 00:29:02,120 Imamo porodicu tamo, 178 00:29:02,122 --> 00:29:03,622 pa idemo da ih obiđemo. 179 00:29:07,994 --> 00:29:10,498 Daj mi vozačku i saobraćajnu. -Dobro, gospodine. 180 00:29:22,142 --> 00:29:24,578 Samo... 181 00:29:25,345 --> 00:29:29,046 Sve je tu. 182 00:29:35,189 --> 00:29:38,422 Uzmi sve iz auta. Uzmi sve, kese, sve. 183 00:29:38,424 --> 00:29:40,360 Idi u drugi auto. Idi. 184 00:29:58,979 --> 00:30:02,717 Bio si dobar. Bio si dobar. 185 00:30:03,383 --> 00:30:04,883 U redu. 186 00:31:58,965 --> 00:32:00,901 Gadiš mi se. 187 00:33:09,502 --> 00:33:12,937 Nisam odlepio. 188 00:33:43,336 --> 00:33:46,638 Moramo da se rešimo pandurskog auta, 189 00:33:46,640 --> 00:33:48,576 i da nađemo novi auto. 190 00:33:55,548 --> 00:33:59,284 Šta je bilo? -Ništa. -Čemu onda takav izraz lica? 191 00:33:59,286 --> 00:34:00,786 Bez razloga. 192 00:34:07,861 --> 00:34:09,797 U vezi policijskog auta? 193 00:34:11,831 --> 00:34:13,833 To je bilo strava. 194 00:34:15,235 --> 00:34:18,001 Udari. Pazi kako udaraš. 195 00:34:18,003 --> 00:34:19,503 Tako je. 196 00:34:20,440 --> 00:34:23,675 Držaću vreću. Hajde. 197 00:34:23,677 --> 00:34:26,744 Udari levom. Sad udari desnom. Pomeraj kukove. 198 00:34:26,746 --> 00:34:28,246 Pomeraj kukove. 199 00:34:29,715 --> 00:34:31,383 Dobro. Tako je. 200 00:34:31,385 --> 00:34:34,519 Boli, zar ne? -Da. -Da. 201 00:34:34,521 --> 00:34:37,991 Boli. Ne moramo više to da radimo. 202 00:35:04,951 --> 00:35:06,451 Saro. 203 00:35:07,653 --> 00:35:10,688 Zdravo. Sve je u redu. 204 00:35:10,690 --> 00:35:12,724 Vidi, ne treba mi ništa. 205 00:35:12,726 --> 00:35:14,291 Na poslu sam sada. 206 00:35:14,293 --> 00:35:17,297 Samo sam želeo da te vidim. 207 00:35:20,000 --> 00:35:22,566 Šta je? -Da li si pio. 208 00:35:22,568 --> 00:35:24,969 Popio sam pivo. 209 00:35:24,971 --> 00:35:28,405 Saro, trudim se, u redu? Ni ne sećam se kada sam zadnji put 210 00:35:28,407 --> 00:35:30,641 popio i pravio sranja. 211 00:35:30,643 --> 00:35:34,077 Dobro, znam da me mrziš. Možeš li da staneš da popričamo na trenutak? 212 00:35:34,079 --> 00:35:36,016 Angus je dolazio kod mene kući, Done. 213 00:35:38,818 --> 00:35:40,784 Kada? 214 00:35:40,786 --> 00:35:43,320 Nekoliko puta. Sa svojom sestrom. 215 00:35:43,322 --> 00:35:45,759 Želeo je da zna da li su mu tu još uvek mušterije. 216 00:35:47,494 --> 00:35:49,793 Da li te je povredio? 217 00:35:49,795 --> 00:35:51,898 Hej! Da li te je povredio? 218 00:35:53,065 --> 00:35:55,335 Nije. Ti si. 219 00:35:56,969 --> 00:35:58,469 Pusti me. 220 00:36:00,206 --> 00:36:02,143 Pusti me! Pusti me! 221 00:36:39,778 --> 00:36:41,715 Kladim se da je kalibar 9mm. 222 00:36:43,315 --> 00:36:46,517 Njegov brat je bio moj drug iz odeljenja. 223 00:36:46,519 --> 00:36:49,056 Bio je dobar momak sve dok nije počeo da se opija. 224 00:36:50,623 --> 00:36:53,560 Mali Eldon. On je bio ponos porodice. 225 00:37:00,699 --> 00:37:02,199 Hej. 226 00:37:03,003 --> 00:37:06,807 I DNK isto. Znam koga je jebao. 227 00:37:13,280 --> 00:37:15,216 Hoćeš li skinuti tu glupu masku? 228 00:37:18,518 --> 00:37:20,954 Eldon je pogođen istim metkom kao i braća narkići. 229 00:37:22,454 --> 00:37:26,359 Angus priprema robu negde. -Da zabeležim to? 230 00:37:27,293 --> 00:37:28,793 Pička mu materina. 231 00:37:29,896 --> 00:37:32,166 On je razlog zašto je sve otišlo dođavola. 232 00:37:33,632 --> 00:37:37,036 Šta ćeš da uradiš? -Naći ću ga. 233 00:41:20,659 --> 00:41:24,362 Kome je Eldon dugovao novac? -To ne znam. 234 00:41:24,364 --> 00:41:26,300 Ne znaš? -Ne. 235 00:41:28,101 --> 00:41:30,635 A šta kažeš za ovo? 236 00:41:30,637 --> 00:41:32,573 Gde je Angus sada? 237 00:41:34,072 --> 00:41:36,142 Sprema robu, verovatno. 238 00:41:36,643 --> 00:41:38,443 Baš si mi pomogao. 239 00:41:39,178 --> 00:41:41,479 Koliko praha su ona glupa braća dražala? 240 00:41:41,481 --> 00:41:43,680 Ne tiče te se. 241 00:41:43,682 --> 00:41:46,519 Osim toga, zar nisam ja taj koji postavlja pitanja. 242 00:41:47,119 --> 00:41:49,356 Ako se slažeš sa tim. 243 00:41:50,389 --> 00:41:52,526 Angus je đavo, čoveče. 244 00:41:53,726 --> 00:41:55,962 Ne bih se kačio sa njim. 245 00:41:59,632 --> 00:42:02,702 Pa, neko mora da ubije đavola. 246 00:42:04,637 --> 00:42:07,974 Zar nije tako? Osim toga... 247 00:42:10,076 --> 00:42:12,012 šta drugo mogu da radim? 248 00:42:18,684 --> 00:42:20,788 Kladim se da si zadržao malo praha. 249 00:42:41,541 --> 00:42:44,041 Da! 250 00:42:55,454 --> 00:42:57,391 Odjebi iz mog auta. 251 00:43:37,563 --> 00:43:39,532 Jebi se. 252 00:43:41,900 --> 00:43:44,101 Govori. 253 00:43:44,103 --> 00:43:46,807 Daj mi. Daj mi sve. 254 00:43:50,076 --> 00:43:51,576 Jebi se! 255 00:43:53,346 --> 00:43:57,280 Gde je Angus? -Ne znam. 256 00:43:57,282 --> 00:43:59,219 Gde je, dođavola? 257 00:44:17,637 --> 00:44:19,704 Hej, nemoj... -Šta? 258 00:44:19,706 --> 00:44:23,577 Ma daj. Dosta je bilo. 259 00:44:33,753 --> 00:44:36,023 Hoćeš li pobediti u Donibruku? 260 00:44:37,489 --> 00:44:40,227 Misliš li da imam šansu? Stvarno? 261 00:44:41,293 --> 00:44:43,661 Bukvalno će morati da me ubiju. 262 00:44:43,663 --> 00:44:46,296 A ako me ne ubiju tamo, 263 00:44:46,298 --> 00:44:48,567 onda me sigurno neće ubiti ovde. 264 00:44:49,936 --> 00:44:51,436 Dobro, šefe. 265 00:44:53,873 --> 00:44:56,143 Sad odspavaj malo, hoćeš li? Dođavola. 266 00:46:57,663 --> 00:47:00,430 Zdravo. -Zdravo. 267 00:47:42,875 --> 00:47:46,813 Jesi li dobro? -Pokvario mi se auto dole niz put. 268 00:47:47,847 --> 00:47:50,146 Da li ti to hramlješ? 269 00:47:50,148 --> 00:47:53,854 To mi je iz Avganistana. -Je li? -Da. 270 00:47:54,719 --> 00:47:58,358 Treba li ti prevoz, vojniče? -Da, gospodine. 271 00:47:59,724 --> 00:48:01,961 Nadam se da ćemo naići na moju sestru. 272 00:48:06,699 --> 00:48:10,336 Sestru, kažeš? Stariju ili mlađu? 273 00:48:12,672 --> 00:48:14,172 Mnogo mlađu. 274 00:48:16,842 --> 00:48:19,443 Mala sestra. Baš lepo. 275 00:48:19,445 --> 00:48:21,778 Kladim se da si proveo pola života, 276 00:48:21,780 --> 00:48:24,049 pokušavajući da je zaštitiš od momaka. 277 00:48:25,117 --> 00:48:26,617 Može se reći. 278 00:48:27,820 --> 00:48:30,387 Baš kao što je moj sin radio. 279 00:48:30,389 --> 00:48:32,325 Dobro mu ide. 280 00:48:33,659 --> 00:48:35,758 Žena... 281 00:48:35,760 --> 00:48:39,429 četvoro dece. Moji unuci. 282 00:48:39,431 --> 00:48:41,699 U ovom trenutku moram da se uštinem. 283 00:48:41,701 --> 00:48:44,304 Koliko uspešno ovo dete može biti? 284 00:48:45,471 --> 00:48:47,604 Odakle potiče sve to? 285 00:48:47,606 --> 00:48:50,507 Fakulteta? Srednje škole? 286 00:48:50,509 --> 00:48:53,413 Vojske, poput tebe. Hoću reći, odakle? 287 00:48:55,280 --> 00:48:56,780 Ne znam. 288 00:48:59,452 --> 00:49:00,952 Ja znam. 289 00:49:02,788 --> 00:49:05,389 Uspeh je nešto što gradiš 290 00:49:05,391 --> 00:49:08,726 mnogo pre... unapređenja na poslu 291 00:49:09,128 --> 00:49:11,997 To je generacijski urođeno. 292 00:49:14,032 --> 00:49:16,036 Kako se brineš o svojoj porodici. 293 00:49:17,670 --> 00:49:21,775 Kako se brineš o onima koji su ti najbliži. 294 00:49:24,376 --> 00:49:26,079 Tu sve počinje. 295 00:49:33,818 --> 00:49:37,089 Možeš li da staneš ovde? Moram da pišam. -Naravno. 296 00:49:50,936 --> 00:49:52,872 Šta ćeš da uradiš sa tim? 297 00:50:06,452 --> 00:50:08,388 Ovo ja zovem uspehom. 298 00:51:35,440 --> 00:51:37,307 Gde idemo? 299 00:51:37,309 --> 00:51:39,510 Tražimo nekog za kavgu. 300 00:51:39,512 --> 00:51:42,782 Stigli smo, sad moramo da isprovociramo nekog. 301 00:51:44,349 --> 00:51:46,952 Ostani ovde kao što smo se dogovorili, važi? 302 00:52:16,081 --> 00:52:17,684 Želim da se borim. 303 00:52:19,385 --> 00:52:21,385 Uzeću pivo. -Razumem. 304 00:52:31,297 --> 00:52:32,797 2,50$. 305 00:52:57,489 --> 00:53:00,393 Jesu li to ulozi, momci? -Da, šefe. 306 00:53:03,795 --> 00:53:07,164 Hajde, pičko, imam već neke planove za kasnije. -Izberite osobu. 307 00:53:10,268 --> 00:53:11,768 Hajde, sredi ga! 308 00:53:27,552 --> 00:53:29,686 Hajde, momče. 309 00:53:43,936 --> 00:53:45,436 Ustaj, pičko! 310 00:53:58,918 --> 00:54:00,854 Ustaj, momčino. Hajde. 311 00:54:12,398 --> 00:54:15,898 Opako! Čoveče... Da li si čuo za Donibruk? 312 00:54:15,900 --> 00:54:17,534 Jesam. 313 00:54:17,536 --> 00:54:20,103 Tamo smo krenuli. "Odani"? 314 00:54:20,105 --> 00:54:23,072 "Uvek odani". Zovem se Po. 315 00:54:23,074 --> 00:54:25,010 Tvoja zarada, ako nemaš ništa protiv. 316 00:54:25,610 --> 00:54:29,545 Policija! -Gde? -Unutra. 317 00:54:29,547 --> 00:54:33,186 Šta? -Imam kamionet. 318 00:54:36,454 --> 00:54:38,454 Hajdemo. 319 00:55:33,545 --> 00:55:37,150 Šta je ovo? -Moja kancelarija. 320 00:55:42,221 --> 00:55:44,157 Hoćeš li pivo? Hladno je. 321 00:55:45,257 --> 00:55:47,023 Hvala. 322 00:55:47,025 --> 00:55:49,358 Imaš li telefon? Samo da se čujem sa ženom. 323 00:55:49,360 --> 00:55:51,297 Da. Samo izvoli. 324 00:55:55,333 --> 00:55:56,833 Hvala. 325 00:56:06,844 --> 00:56:09,445 Dobro veče. -Zdravo, damice, kako si? 326 00:56:09,447 --> 00:56:10,947 Ćao, tata. 327 00:56:13,418 --> 00:56:16,686 Zvučiš umorno. Jesi li dobro? -Mama je loše. 328 00:56:16,688 --> 00:56:18,954 Stvarno? Možeš li da mi je daš na telefon, dušo? 329 00:56:18,956 --> 00:56:22,159 Sačekaj. -Hej, Skut. -Da. 330 00:56:22,161 --> 00:56:24,097 Da li si spremna ua Zemlju slatkiša? 331 00:56:25,097 --> 00:56:26,597 Rođena sam spremna. 332 00:56:30,068 --> 00:56:31,568 Džar? 333 00:56:33,438 --> 00:56:35,204 Jesi li pobedio? -Ne, još nismo stigli. 334 00:56:35,206 --> 00:56:37,143 Dug je put pred nama. 335 00:56:42,114 --> 00:56:44,050 Dođi što pre po nas. 336 00:56:47,452 --> 00:56:51,121 U redu, dušo. -Volim te, Džar. 337 00:56:51,123 --> 00:56:54,791 U redu. Moram da idem. Volim te mnogo. 338 00:56:54,793 --> 00:56:57,930 Ti đavoličiću. Nisi rekao da si poveo devojku sa sobom. 339 00:57:01,400 --> 00:57:02,900 Da li je došla sama? -Jeste. 340 00:57:02,901 --> 00:57:06,038 S'kim je bila? Da li si video nekog? -Ne znam. Zašto? 341 00:57:10,007 --> 00:57:11,943 Otkud ti ovde? 342 00:57:12,911 --> 00:57:15,745 Videla sam te u kafani. 343 00:57:16,347 --> 00:57:19,318 Znam da ideš u Donibruk. Mislila sam da se udružimo. 344 00:57:20,452 --> 00:57:22,388 Da čuvamo jedno drugom leđa. 345 00:57:23,789 --> 00:57:25,725 Gde ti je brat? 346 00:57:27,826 --> 00:57:29,326 Gotov je. 347 00:57:31,163 --> 00:57:32,663 Policija. 348 00:57:57,856 --> 00:57:59,459 Imam predlog za tebe. 349 00:58:01,226 --> 00:58:03,827 Nemaš vozilo, nemaš sigurno mesto za boravak. 350 00:58:03,829 --> 00:58:06,265 Čeka te ceo dan putovanja do MekGilovog poseda. 351 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 Ko je MekGil? 352 00:58:10,501 --> 00:58:12,970 Nacista koji upravlja Donibrukom. -Pa? 353 00:58:12,972 --> 00:58:15,105 Izvući ću te odavde, sakriću dečaka na bezbedno 354 00:58:15,107 --> 00:58:17,072 na nekoliko dana, i prebaciću te preko reke. 355 00:58:17,074 --> 00:58:20,075 Nema šanse. Ostajem sa tobom. -Ne. 356 00:58:20,077 --> 00:58:23,579 Ne brini se. Smislićemo nešto, važi? 357 00:58:23,581 --> 00:58:25,518 Donibruk nije mesto za dete. 358 00:58:32,257 --> 00:58:36,126 Dobro, šta želiš od mene? -Ako pobediš, to će te koštati. 359 00:58:36,128 --> 00:58:38,360 Kao večeras, jedan deo. 360 00:58:39,697 --> 00:58:42,164 Ako ostaneš ovde, jedino što ćeš dobiti su lisice, 361 00:58:42,166 --> 00:58:45,403 a on će u dom. -Mogu ja sa vama. 362 00:58:47,505 --> 00:58:51,344 Kada stignemo u Donibruk, prodaću ovo što imam u torbi i nestaću. 363 00:58:57,782 --> 00:58:59,382 Kako se zove? 364 00:59:00,452 --> 00:59:01,952 Mozes. 365 00:59:09,795 --> 00:59:12,798 Je li to ovde? -Ovde je. 366 00:59:17,001 --> 00:59:19,269 Brod mog druga nema velike brzine. 367 00:59:19,271 --> 00:59:21,207 Činiće ti se kao da idete na pecanje. 368 00:59:22,206 --> 00:59:24,143 Pušiš? -Ne pušim. 369 00:59:33,385 --> 00:59:34,987 Očekivao sam vas. 370 00:59:53,704 --> 00:59:57,474 Ovo je En. -Zdravo. 371 00:59:57,476 --> 00:59:59,412 Nemamo više ćebadi. 372 01:00:01,079 --> 01:00:03,015 U redu je. Nema veze. 373 01:00:04,815 --> 01:00:06,751 Krenućemo sutra. 374 01:00:08,552 --> 01:00:10,489 Dečaku će biti dobro sa njom. 375 01:00:12,623 --> 01:00:14,559 Hvala. 376 01:00:16,929 --> 01:00:20,932 Ne zahvaljuj mi još. Treba da se dogovorimo o plaćanju. Ako se slažeš? 377 01:00:22,333 --> 01:00:23,833 Da. 378 01:00:24,869 --> 01:00:26,972 Odmah se vraćam. Ne idi nigde. 379 01:01:01,440 --> 01:01:04,043 Ovde imaš jastuk ako želiš da legneš. 380 01:01:42,246 --> 01:01:43,746 Običan ili dupli? 381 01:01:44,949 --> 01:01:46,449 Gde je ona? 382 01:01:56,427 --> 01:01:57,927 Još jedno. 383 01:02:08,273 --> 01:02:10,209 Nisam je video. 384 01:02:20,217 --> 01:02:21,717 Za moju sestru. 385 01:02:22,788 --> 01:02:25,421 Deliu. -Samo da... 386 01:02:31,096 --> 01:02:33,032 Vratiće se večeras, čoveče. 387 01:02:49,780 --> 01:02:51,280 Doni? 388 01:02:57,922 --> 01:03:01,391 Šta hoćeš? -Zvao sam te nekoliko puta, šefe. 389 01:03:01,393 --> 01:03:05,164 Treba li da ponovim pitanje? -Devojka je viđena. 390 01:03:06,364 --> 01:03:10,032 Devojka? -Delia. Sa Džarhedom Erlom. 391 01:03:10,034 --> 01:03:12,471 Navratili su u kafanu na putu prema Donibruku. 392 01:03:16,007 --> 01:03:19,545 Bez Angusa? -Sigurno je u blizini. 393 01:03:22,146 --> 01:03:24,083 Znaš li kako se zove kafana? 394 01:03:32,056 --> 01:03:33,556 Obično ili duplo? 395 01:03:41,599 --> 01:03:43,536 Znam osobu koja ti je sredila lice. 396 01:03:46,338 --> 01:03:50,275 Uhvati ga onda. Ludak mi je ukrao kamionet i pušku. 397 01:03:51,775 --> 01:03:54,077 Traži sestru. 398 01:03:54,079 --> 01:03:58,049 Prodavala je drogu ovde nekoliko večeri dok joj nije dosadilo. 399 01:03:59,217 --> 01:04:01,885 Otišla je pre nekog vremena, ali ja sam mu rekao 400 01:04:01,887 --> 01:04:05,722 da će se vratiti večeras. Doći će on opet. 401 01:04:05,724 --> 01:04:07,660 Imaću priliku da vratim moje stvari. 402 01:04:27,445 --> 01:04:29,381 Biću na parkingu. 403 01:05:50,027 --> 01:05:51,829 Jesi li spreman, đubre jedno? 404 01:06:26,164 --> 01:06:28,100 Mene tražiš, zameniče? 405 01:06:30,068 --> 01:06:32,004 U šta gledaš koji kurac? 406 01:06:33,103 --> 01:06:35,039 Gledam u mrtvog čoveka. 407 01:06:41,246 --> 01:06:42,746 I ja isto. 408 01:08:22,980 --> 01:08:26,018 Nisam gledao. -U redu je. 409 01:08:32,157 --> 01:08:35,193 U redu je. -Samo sam... 410 01:08:38,128 --> 01:08:40,499 Tamo je ćebe ako možeš da mi dodaš. 411 01:08:41,533 --> 01:08:43,033 Dobro. 412 01:08:58,149 --> 01:08:59,752 Jesi li se dobro oprala? 413 01:09:01,453 --> 01:09:03,352 Preporučujem i tebi. 414 01:09:06,224 --> 01:09:07,724 Plivanje? 415 01:09:10,595 --> 01:09:12,095 I to. 416 01:09:24,609 --> 01:09:26,211 Zašto nisi... 417 01:09:27,444 --> 01:09:28,944 uzela novac? 418 01:09:31,548 --> 01:09:33,849 Dok si bila u mojoj prikolici sa svojim bratom? 419 01:09:33,851 --> 01:09:35,953 Video sam da si videla torbu. 420 01:09:45,095 --> 01:09:46,697 Ne znam zašto. 421 01:09:55,172 --> 01:09:57,275 Šta radiš ovde, Delia? 422 01:10:01,512 --> 01:10:03,114 Idem u Donibruk. 423 01:10:14,859 --> 01:10:17,129 Nikad nisam upoznala osobu, 424 01:10:18,863 --> 01:10:20,798 koja nije htela da me iskoristi. 425 01:10:26,136 --> 01:10:29,240 Onda sam videla na koji način se ophodiš prema Tami. 426 01:10:32,577 --> 01:10:34,210 Kako se ponašaš prema deci. 427 01:10:38,448 --> 01:10:40,384 To me je nateralo da se zapitam. 428 01:10:52,063 --> 01:10:53,664 Idem da vidim kako je. 429 01:11:43,347 --> 01:11:46,014 To je samo na nekoliko dana. 430 01:11:46,016 --> 01:11:48,919 Onda ćemo se vratiti sa visoko podignutim glavama kod devojaka. 431 01:11:58,296 --> 01:12:00,399 Ti si jak kao stena. 432 01:12:03,100 --> 01:12:05,433 Reci. -Ja sam jak kao stena. 433 01:12:05,435 --> 01:12:06,935 Jesi. 434 01:12:10,041 --> 01:12:11,976 Hoćeš li biti dobro? 435 01:12:13,211 --> 01:12:17,115 Ti si dobar čovek. Volim te. -I ja tebe. 436 01:13:15,105 --> 01:13:16,605 Nije daleko. 437 01:13:43,301 --> 01:13:47,139 Je li biciklo tvoje? Mogu li da ga vozim? 438 01:16:01,706 --> 01:16:03,206 Zar nećeš pobeći? 439 01:16:08,045 --> 01:16:10,379 Ne, gospodine. Nije me strah. 440 01:16:33,871 --> 01:16:35,371 Ideš li sa nama? 441 01:16:35,372 --> 01:16:38,042 Ne. Ja sam samo prevoznik. 442 01:16:41,779 --> 01:16:43,715 Vreme je da se boriš, sine. 443 01:16:45,149 --> 01:16:46,781 Ništa drugo nije preostalo. 444 01:17:57,787 --> 01:17:59,921 Tuča! Tuča! Tuča! 445 01:17:59,923 --> 01:18:02,156 Tuča! Tuča! 446 01:18:02,158 --> 01:18:05,460 Tuča! Tuča! Tuča! 447 01:19:14,765 --> 01:19:16,534 Ko je doveo jebene pse? 448 01:19:24,240 --> 01:19:25,740 Jesi li dobro? 449 01:19:31,916 --> 01:19:33,416 Biću. 450 01:19:45,496 --> 01:19:47,297 Čuvaj se tamo. 451 01:19:52,103 --> 01:19:53,904 Imaš još za šta da živiš. 452 01:19:56,873 --> 01:19:58,373 Tako je, mala. 453 01:20:21,931 --> 01:20:23,635 Videćemo se. 454 01:21:26,863 --> 01:21:28,363 Ne. 455 01:21:30,333 --> 01:21:31,833 Hvala. 456 01:22:23,554 --> 01:22:26,955 Ostao mi je još ovaj, da li ga želiš. 457 01:22:26,957 --> 01:22:29,093 Hoćeš? -Da. 458 01:24:13,497 --> 01:24:15,166 Jebi se! Nećeš... 459 01:26:04,675 --> 01:26:06,444 Blagoslovi Bože moja očekivanja. 460 01:26:08,578 --> 01:26:11,948 Pripremi moje ruke za borbu, a prste za rat. 461 01:27:03,300 --> 01:27:06,034 I rakete 462 01:27:06,036 --> 01:27:08,903 Prave crveni sjaj 463 01:27:08,905 --> 01:27:14,875 Bombe razaraju nebo 464 01:27:14,877 --> 01:27:20,147 Daju dokaz u noći 465 01:27:20,149 --> 01:27:25,853 Da je naša zastava još uvek tu 466 01:27:25,855 --> 01:27:29,357 To nam govori 467 01:27:29,359 --> 01:27:32,126 Da se zastava sa blistavim zvezdama 468 01:27:32,128 --> 01:27:37,467 Još uvek se viori 469 01:27:43,873 --> 01:27:47,509 U zemlji 470 01:27:47,511 --> 01:27:50,711 Slobode 471 01:27:55,586 --> 01:27:58,553 I domovine 472 01:27:58,555 --> 01:28:04,858 Hrabrih. 473 01:30:11,220 --> 01:30:14,090 Sačekajte! Sačekajte! 474 01:30:16,926 --> 01:30:18,695 Vreme je za poslednju cigaretu, momci. 475 01:30:46,523 --> 01:30:48,592 Dečak je pružio đavolski otpor. 476 01:30:51,795 --> 01:30:53,431 Bio bi ponosan. 477 01:33:18,608 --> 01:33:21,476 Ubio si mi sina. Ubio si mi sina. 478 01:33:21,478 --> 01:33:23,247 Ubio si mi sina! 479 01:33:24,413 --> 01:33:26,015 Ubio si mi sina! 480 01:34:29,878 --> 01:34:31,649 Da li je neko video Doli? 481 01:34:34,050 --> 01:34:35,886 Ovde je, dušo. 482 01:34:50,699 --> 01:34:53,067 Ovo mesto je stvarno bilo bojno polje? 483 01:34:53,069 --> 01:34:56,536 Da, dušo. Za vreme građanskog rata. 484 01:34:56,538 --> 01:34:58,740 Severnjaci su porazili generala Lija ovde, 485 01:34:58,742 --> 01:35:01,342 a južnjaci... 486 01:35:01,344 --> 01:35:03,646 Nikad se nisu oporavili. 487 01:35:12,588 --> 01:35:14,490 Volela bih da je Mozes ovde. 488 01:35:35,878 --> 01:35:37,680 Kako su severnjaci uspeli? 489 01:35:43,819 --> 01:35:45,389 Borili su se za to. 490 01:35:58,734 --> 01:36:00,536 To je jedini način za ljude poput nas. 491 01:36:16,296 --> 01:36:21,296 Preveo: Goran87BG 492 01:36:24,296 --> 01:36:28,296 Preuzeto sa www.titlovi.com