00:00:38,680 --> 00:00:42,680 www.titlovi.com 2 00:00:45,680 --> 00:00:48,847 Niko ne može predvideti buduænost? 3 00:00:50,040 --> 00:00:54,508 Koliko god se trudili, nikad ne ispadne onako kako smo zamislili. 4 00:00:55,040 --> 00:00:57,040 Znaš, 5 00:00:58,077 --> 00:01:02,278 jednostavno nisam stvorena da radim u mlinu osam sati dnevno. 6 00:01:02,781 --> 00:01:07,173 Trebala sam platiti stanarinu, pa... 'ajde da pokušam. 7 00:01:07,353 --> 00:01:11,922 Sledeæe èega se seæam, slomila sam kièmu. 8 00:01:13,859 --> 00:01:16,759 Kljukali su me raznim tabletama. 9 00:01:17,996 --> 00:01:22,132 Naravno, treba ti to, bilo šta da otkloni taj bol. 10 00:01:24,570 --> 00:01:28,894 Ne oèekuješ da æeš se navuæi. Nikad neæu pobeæi od ovog sranja. 11 00:01:29,074 --> 00:01:31,797 Zajebano je to mesto. 12 00:01:31,977 --> 00:01:34,511 To ti i prièam? 13 00:01:35,814 --> 00:01:39,738 Prièe jadnika su sve iste. Imam oksi 30mg i 80mg. 14 00:01:40,018 --> 00:01:43,587 Može li ovo... za par 80-ica? 15 00:01:44,957 --> 00:01:46,957 U redu je. 16 00:01:55,100 --> 00:01:57,701 Izvini. Moram u toalet. 17 00:02:01,874 --> 00:02:04,541 Znaš, matori se uskoro vraæa. 18 00:02:04,843 --> 00:02:06,843 Da. 19 00:02:10,716 --> 00:02:13,239 Curo, naðe li te ovde, 20 00:02:13,419 --> 00:02:17,150 iskoèiæe iz invalidskih kolica i nabiæe ti te tablete u guzicu. 21 00:02:17,423 --> 00:02:20,524 Stvarno znaš sa reèima, Gonzo. 22 00:02:22,428 --> 00:02:25,628 Sve je to u sklopu posla, curo. 23 00:05:08,126 --> 00:05:10,428 Hej, èoveèe. -Hej. 24 00:05:14,099 --> 00:05:17,834 Ma daj, èoveèe. Molim te. Samo... -Koji ti je kurac? 25 00:05:20,906 --> 00:05:22,906 Gubi se odavde. 26 00:06:11,823 --> 00:06:14,825 Taèno na vreme. Kako je prošlo? 27 00:06:16,762 --> 00:06:19,462 Ne znam. Ovaj zadnji tip... 28 00:06:19,831 --> 00:06:22,431 Nešto nije u redu s njim. 29 00:06:23,135 --> 00:06:26,903 Biæe on dobro. Ne popravljaj ono što nije slomljeno. 30 00:06:28,774 --> 00:06:30,874 Taj jebeni auto. 31 00:06:31,243 --> 00:06:34,677 Ne mogu da verujem da si mu kupila tu stvar. 32 00:06:44,156 --> 00:06:47,112 Naknada za nešto? -A ti kao ne znaš, skote? 33 00:06:47,292 --> 00:06:50,816 Neonke su baš super. -Hvala. Džo ga je nabavila za mene. 34 00:06:50,996 --> 00:06:53,952 Ma ne seri. Znao sa da ga nisi sam kupio. -Jebi se. 35 00:06:54,132 --> 00:06:56,822 Hajde, idemo po pivo. -Pivo? -Da! 36 00:06:57,002 --> 00:06:59,602 Sreæan roðendan, burazeru. 37 00:07:46,985 --> 00:07:49,030 Nije loše. 38 00:07:49,200 --> 00:07:52,289 Hvala društvo, zbog svega ovog. Super je. 39 00:07:56,027 --> 00:07:58,900 Voleo bih da je i æale ovde, da vidi sve ovo. 40 00:07:59,110 --> 00:08:01,710 Ne spominji to ðubre, èoveèe. 41 00:08:01,900 --> 00:08:05,858 Zašto da ne? Zar ti nikad ne poželiš da... 42 00:08:06,238 --> 00:08:10,128 Ne znaš o èemu govoriš. -Da, znam. 43 00:08:10,308 --> 00:08:12,731 Bio je dobar èovek. I bio bi ponosan na mene. 44 00:08:12,911 --> 00:08:17,002 Ne bi ga bilo briga. -Da, bi! Ne znaš to. 45 00:08:17,240 --> 00:08:20,310 Moraš zaboraviti tog kurèkinog sina. 46 00:08:20,519 --> 00:08:23,720 Kao što je mama uradila? -Butse! -Baš kao i mama. 47 00:08:23,922 --> 00:08:27,230 Preživela je ta sranja i izvukla se. -Zajebi to! Napustila nas je. 48 00:08:27,410 --> 00:08:31,599 Ne govori o stvarima o kojima ne znaš ništa. -Znam ja dosta. 49 00:08:31,779 --> 00:08:35,200 Tata se pobrinuo za nas! Dao nam je šansu! -Kad, dok je bio u zatvoru? 50 00:08:35,400 --> 00:08:40,040 Bio je jebena kukavica koja se posrala po našem Konli prezimenu. Bio je... 51 00:08:40,220 --> 00:08:42,220 Kipe, stani! 52 00:08:44,009 --> 00:08:46,009 Kipe! 53 00:08:57,222 --> 00:08:59,222 Kipe! 54 00:09:00,859 --> 00:09:04,828 Džozi... -Zaèepi. Ti si kriv za ovo. 55 00:09:10,202 --> 00:09:12,802 Nisi to trebala videti. 56 00:09:13,305 --> 00:09:17,140 Ne bi trebala videti ništa slièno. -Prestani! 57 00:09:17,576 --> 00:09:19,976 Ne trebaš me štititi. 58 00:09:21,012 --> 00:09:24,212 Nisam napravljena od stakla, mogu se nositi s tim. 59 00:09:27,085 --> 00:09:31,888 Možda vam treba samo malo prostora, znaš? 60 00:09:32,557 --> 00:09:37,294 Mislim da æe biti bolje jednom kad... -On se i ne seæa kako je bilo. 61 00:09:39,531 --> 00:09:45,157 Ako me nastavi provocirati, ne znam šta æu. Puknuæu i... -Znam. Znam. 62 00:09:45,337 --> 00:09:47,337 Ivi, možeš li? 63 00:09:49,608 --> 00:09:51,608 Da. Naravno. 64 00:10:10,462 --> 00:10:16,165 Moraš obuzdati taj tvoj temperament, inaèe æeš nas sve izložiti riziku. 65 00:10:16,401 --> 00:10:18,735 Ne prièam samo o Butsu. 66 00:10:22,641 --> 00:10:24,841 Imao je pet godina. 67 00:10:25,543 --> 00:10:27,543 Znam. 68 00:10:28,179 --> 00:10:30,313 Mi ne biramo svoje heroje, znaš to? 69 00:10:35,186 --> 00:10:37,786 Mi smo sve što ima. 70 00:10:39,491 --> 00:10:42,191 Možda ga šaljemo na pogrešan put. 71 00:10:43,028 --> 00:10:46,095 Radimo najbolje što možemo. Kao i uvek. 72 00:10:49,401 --> 00:10:53,225 Vas dvoje æete biti dobri? -Naravno. 73 00:10:53,505 --> 00:10:55,505 Dobro. 74 00:10:58,143 --> 00:11:00,743 Moram otiæi da vidim Klaja. 75 00:11:01,246 --> 00:11:03,246 Koristi taj led. 76 00:11:26,237 --> 00:11:29,895 Zvao si me? -Jesam. Mislio sam da svratiš 77 00:11:30,075 --> 00:11:32,875 i otpevaš malo karaoke sa mnom. 78 00:11:33,345 --> 00:11:37,380 Šta on hoæe? -Ma daj, misliš da znam to. 79 00:11:41,553 --> 00:11:43,553 Nema na èemu. 80 00:11:50,261 --> 00:11:53,263 Klaje. -Džozefina. 81 00:11:55,433 --> 00:11:59,257 Imaš dobar pogled. -Nemoj da si sarkastièna. 82 00:11:59,437 --> 00:12:03,306 Isuse. To ne pristaje dami. 83 00:12:04,375 --> 00:12:06,375 Vidi ovo. 84 00:12:08,279 --> 00:12:10,846 Prolazi. Parking mesta. 85 00:12:11,483 --> 00:12:16,840 Tu se sve odvija. Ne bi verovala kakva se sranja rade pored onih kontejnera. 86 00:12:17,685 --> 00:12:20,089 Verovaæu ti na reè. 87 00:12:21,459 --> 00:12:24,059 Kasnim na utakmicu. Šta si hteo? 88 00:12:25,363 --> 00:12:28,620 Èuo sam za mrtvo telo u mom toaletu. 89 00:12:28,800 --> 00:12:32,200 Znaš li išta o tome? -Naravno da ne. 90 00:12:32,400 --> 00:12:35,080 Misliš da æe to tek tako nestati? 91 00:12:35,275 --> 00:12:39,000 Imaš problem, i bolje se pobrini za to. 92 00:12:40,278 --> 00:12:43,278 Bilo koji moj problem takoðe je i tvoj problem. 93 00:12:43,681 --> 00:12:45,720 Ja sam vlasnik bara, dušo. 94 00:12:46,009 --> 00:12:49,500 I došlo je vreme da saznaš da je ovo kraj za mene. 95 00:12:49,687 --> 00:12:52,200 Razumeš li to? -Jebena kukavico. 96 00:12:52,424 --> 00:12:57,093 O, molim te. Prestao sam s tim sranjima još kad ti je otac zakljuèan. 97 00:12:59,264 --> 00:13:01,268 Bolje se pripazi. 98 00:13:01,470 --> 00:13:03,470 Pretiš mi? 99 00:13:03,650 --> 00:13:07,659 Nikad ne bih pretio Konliju. Previše ste ponosni. 100 00:13:07,839 --> 00:13:10,200 U pravu si. 101 00:13:10,475 --> 00:13:15,000 Trebala bih ti isèupati tu cev iz nosa. -Uèinili biste mi uslugu, gospoðo. 102 00:13:15,280 --> 00:13:17,546 Gubi se iz mog bara. 103 00:14:09,901 --> 00:14:11,901 Konli, kurvin sine! 104 00:14:13,805 --> 00:14:17,206 Proklet bio, ti baš imaš petlju kad smeš da doðeš ovde. 105 00:14:17,575 --> 00:14:21,300 Moju ženu su našli mrtvu u toaletu. Nije mrtva ni 24 sata, 106 00:14:21,500 --> 00:14:25,537 a ti sediš tu i jedeš jebeni sendviè! -Polako, brate, ovo nije mesto za to. 107 00:14:25,717 --> 00:14:29,719 Makni ruke s mene! Ti si otrov! 108 00:14:30,388 --> 00:14:34,757 Ti i tvoja cela prokleta porodica ste to uèinili, a ja to neæu zaboraviti! 109 00:14:40,565 --> 00:14:42,565 Odjebite od mene. 110 00:14:48,506 --> 00:14:51,663 Diži guzicu. Prošlo je veæ pola dana, èoveèe. 111 00:14:51,943 --> 00:14:54,150 Odjebi. 112 00:14:54,390 --> 00:14:57,081 Ustaj bre. -Neverovatno. 113 00:15:09,550 --> 00:15:11,550 Gde je Džozi? 114 00:15:11,700 --> 00:15:13,730 U kancelariji. 115 00:15:19,270 --> 00:15:21,270 Hej! 116 00:15:21,906 --> 00:15:24,206 Jesmo li dobri? 117 00:15:29,847 --> 00:15:31,747 Da. 118 00:15:31,916 --> 00:15:33,917 Uvek. 119 00:15:36,421 --> 00:15:40,456 Mogu li i ja tamo s tobom? -Ne. -Kako æu onda... 120 00:15:43,795 --> 00:15:47,697 Trebao si ga pustiti da uðe. Ne može drugaèije da nauèi. 121 00:15:52,937 --> 00:15:54,937 Šta je? 122 00:15:57,442 --> 00:16:00,442 Šta se desilo supruzi Teda Valasa? 123 00:16:01,279 --> 00:16:04,079 To nema nikave veze sa mnom. 124 00:16:04,882 --> 00:16:07,782 Ted Valas ne misli tako. 125 00:16:08,953 --> 00:16:13,522 Pa, ono šta ona radi u svoje slobodno vreme je njena stvar. 126 00:16:17,428 --> 00:16:20,562 Slušaj. Kako god bilo, ove stvari su veæ ovde. 127 00:16:20,932 --> 00:16:25,501 Razlika je jedino u tome ko zaraðuje novac. 128 00:16:57,502 --> 00:17:01,102 Šta kog ðavola radimo ovde? -Èekamo. 129 00:17:01,910 --> 00:17:05,007 Zar ti nikad nisi nešto èekao? 130 00:17:07,478 --> 00:17:09,778 Pa, šta èekamo? 131 00:17:10,079 --> 00:17:12,179 POSAO JE SUTRA. 132 00:17:14,652 --> 00:17:17,552 Želim da upoznaš nekog, to je sve. 133 00:17:19,724 --> 00:17:23,626 Koga? -Odslužio je dve ture nekoliko godina pre mene. 134 00:17:25,029 --> 00:17:28,054 On je ratni heroj? -To što si samo bio u ratu, 135 00:17:28,234 --> 00:17:30,855 ne pravi od tebe heroja. -Da, pravi. 136 00:17:31,035 --> 00:17:34,325 Nemoj prièati o stvarima o kojim ne znaš ništa, Butse. 137 00:17:34,505 --> 00:17:36,750 Borio si se za svoju zemlju. 138 00:17:36,945 --> 00:17:39,670 Ubijao si teroriste. Baš me briga, za mene si heroj. 139 00:17:39,950 --> 00:17:45,300 Sa krova sam pucao u ljude koji nisu ni znali da sam tu. To nije heroj. 140 00:17:45,625 --> 00:17:49,251 Hej, zdravo, èoveèe... Ko je ovaj tip? 141 00:17:50,355 --> 00:17:54,500 Ovo je moj brat, Buts. Butse, upoznaj Pakarda. 142 00:17:54,859 --> 00:17:57,047 Kako si, èoveèe? 143 00:17:57,227 --> 00:17:59,430 Hej, pa znaš kako je. 144 00:17:59,600 --> 00:18:01,731 Znam. Evo ti. 145 00:18:03,701 --> 00:18:07,400 O, èoveèe. Evo. Nije puno... -Ne, ne. Zadrži to. 146 00:18:07,672 --> 00:18:09,761 Pobrini se za sebe. I za ženu takoðe. 147 00:18:09,941 --> 00:18:13,542 Naravno. Uradiæemo tako. -Aha. U redu je. 148 00:18:13,778 --> 00:18:16,270 Hej! Tvoj brat, èoveèe. On je dobar èovek. 149 00:18:16,460 --> 00:18:18,460 Najbolji koga znam. 150 00:18:18,630 --> 00:18:20,916 Hajde, Butse. 151 00:18:26,858 --> 00:18:29,558 O èemu se ovde radi? 152 00:18:30,595 --> 00:18:34,930 Kradeš nam drogu zbog tog tipa? -Dve tablete iz svake ture. 153 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 Zna li Džozi? 154 00:18:38,636 --> 00:18:41,236 A šta misliš? 155 00:18:50,882 --> 00:18:54,282 Zašto mi ovo pokazuješ, èoveèe? 156 00:18:58,823 --> 00:19:01,923 Znam da si se sastajao s ljudima. 157 00:19:02,927 --> 00:19:04,927 Pokušavao da radiš sam. 158 00:19:10,835 --> 00:19:13,420 Ma daj, èoveèe, nije to ništa. To je... 159 00:19:13,638 --> 00:19:18,029 Moraš prestati s tim. -Ne, èoveèe. Neæu prestati. 160 00:19:18,209 --> 00:19:22,578 Jebem ti! Pokušavam da pazim na tebe. Ne treba ti ovo sranje. 161 00:19:25,216 --> 00:19:28,316 Ovo sranje je ono što mi radimo, èoveèe. 162 00:19:29,554 --> 00:19:32,154 Za mene ne postoji ništa drugo. 163 00:19:35,226 --> 00:19:38,494 Samo prestani. Èuješ li me? 164 00:19:40,932 --> 00:19:42,932 Da. 165 00:19:43,701 --> 00:19:45,701 Kako god. 166 00:19:59,617 --> 00:20:03,308 Je l' stvarno tako loše? -Misliš da je ovde dosadno? 167 00:20:03,488 --> 00:20:07,689 Doði kod mene u Tisdejl. Pokazaæu ti šta je dosada. -Da, da. 168 00:20:11,929 --> 00:20:13,929 Pa... 169 00:20:15,266 --> 00:20:17,966 Jesi li razgovarao sa bratom? 170 00:20:18,236 --> 00:20:21,536 Siguran si da želiš da se petljaš s ovim, èoveèe? 171 00:20:22,173 --> 00:20:24,175 Da. 172 00:20:24,550 --> 00:20:29,500 Jebeno "da"! Siguran sam. Neæu po celi dan samo da drkam. 173 00:20:29,850 --> 00:20:33,438 Moram napraviti ovo. -U redu! Dobro. 174 00:20:33,618 --> 00:20:36,407 On... veæ ima tipa. 175 00:20:36,587 --> 00:20:39,677 Prodaje druga sranja, ali ne oksi. 176 00:20:39,857 --> 00:20:43,648 Nema tablete. Ne još. Zove se Markus. 177 00:20:43,828 --> 00:20:47,552 Markus. U redu. -Jedino, èoveèe... -Šta? 178 00:20:47,732 --> 00:20:52,101 Mora biti poprilièno puno. Da nam se isplati. 179 00:20:54,772 --> 00:20:58,996 U redu. Mogu doneti onoliko koliko on može platiti. 180 00:20:59,176 --> 00:21:01,376 Znaèi, da? -Da. 181 00:21:30,975 --> 00:21:33,375 I drugi put, Džimi. -Hvala ti. 182 00:21:46,891 --> 00:21:48,891 Sranje. 183 00:22:04,875 --> 00:22:09,066 Svuda sam vas tražila! -Sad baš i nije dobro vreme. 184 00:22:09,246 --> 00:22:12,570 Ma daj. Samo želim gledati. -Ne želiš sedeti sa svojim... 185 00:22:12,750 --> 00:22:15,050 Ne, dobro sam. 186 00:22:22,393 --> 00:22:24,393 Kreni! 187 00:22:30,368 --> 00:22:33,068 To je bilo neverovatno. 188 00:22:43,981 --> 00:22:46,381 Želiš mi nešto reæi? 189 00:22:47,952 --> 00:22:50,119 Ne, ništa. Samo... 190 00:22:51,822 --> 00:22:54,556 Ti i ja? Još smo dobri? 191 00:22:56,193 --> 00:23:00,428 Još uvek održavamo našu delikatnu ravnotežu? 192 00:23:03,034 --> 00:23:05,334 To je znaèi ovo? 193 00:23:06,303 --> 00:23:08,303 "Delikatna ravnoteža." 194 00:23:14,679 --> 00:23:17,945 Sve dok ne budem video nešto što ne želim videti. 195 00:23:18,315 --> 00:23:20,616 Znam. Naravno. 196 00:23:21,952 --> 00:23:24,055 Èuvaj se, Kajle. 197 00:23:24,360 --> 00:23:26,956 Ti si tako izabrala, Džo. 198 00:23:29,160 --> 00:23:31,860 Ne moraš to da radiš. 199 00:23:32,263 --> 00:23:35,464 Imam li neki drugi izbor? 200 00:24:16,841 --> 00:24:20,041 Uvek zaboravim koliko je ovde mirno. 201 00:24:21,979 --> 00:24:24,814 Da. Pretiho je. 202 00:24:26,183 --> 00:24:28,183 Možeš èuti svoje misli. 203 00:24:29,487 --> 00:24:32,487 Kada si zadnji put odspavao celu noæ? 204 00:24:35,493 --> 00:24:37,493 2009. 205 00:24:48,139 --> 00:24:50,439 Kako to uraditi? 206 00:24:53,377 --> 00:24:55,810 Kako ih sve uæutkati? 207 00:24:56,514 --> 00:24:58,914 Koga da uæutkaš? 208 00:25:03,220 --> 00:25:05,220 Ljude. 209 00:25:12,863 --> 00:25:15,863 Hoæu reæi, svi gresi, samo... 210 00:25:16,367 --> 00:25:18,967 Samo èekaju priliku... 211 00:25:19,837 --> 00:25:23,438 ...da se pojave i podsete me. 212 00:25:33,317 --> 00:25:35,673 Pa... 213 00:25:35,853 --> 00:25:40,120 Jedno od nas dvoje treba barem malo da odspava. 214 00:25:42,393 --> 00:25:44,393 Hej! 215 00:25:47,398 --> 00:25:50,864 Jesmo li išta drugaèiji od tate? 216 00:25:52,002 --> 00:25:55,036 Radimo što moramo da bismo preživeli. 217 00:25:55,406 --> 00:25:58,406 Nismo nimalo drugaèiji od drugih. 218 00:26:03,948 --> 00:26:05,948 Treba li ti nešto? 219 00:26:07,351 --> 00:26:09,618 Ne. -U redu. 220 00:26:11,255 --> 00:26:13,255 Laku noæ. 221 00:26:40,084 --> 00:26:43,941 Ovoj biljci je potrebna ista ovakva biljka u saksiji. 222 00:26:44,121 --> 00:26:48,479 Razdaljina 3-4 inèa, zavisno od korena. Ovo je "Francuski bosiljak". 223 00:26:48,659 --> 00:26:51,716 A sad... -Kakva je to biljka? -Pa, Francuski bosiljak je 224 00:26:51,896 --> 00:26:55,931 ustvari "Majèina dušica", a ona raste... 225 00:28:03,734 --> 00:28:05,734 Zdravo, brate? -Zdravo. 226 00:28:11,742 --> 00:28:14,650 Znaèi, ti si taj kinac? -A ti mora da si Markus. 227 00:28:14,877 --> 00:28:16,945 Imaš li lovu? 228 00:28:21,251 --> 00:28:23,251 U redu. 229 00:28:24,355 --> 00:28:27,177 Kuperu, doði ovamo. -Šta bre? 230 00:28:27,857 --> 00:28:30,550 Uði u auto. -Zašto? -Jer ovo više nije tvoj posao. 231 00:28:30,730 --> 00:28:33,410 Ulazi u auto. -Butse? Ovo je moj posao. Koj ti je! 232 00:28:33,570 --> 00:28:36,800 Rajane! Ovo je moj posao! -Sve je u redu, èoveèe. U redu je. 233 00:28:37,050 --> 00:28:39,150 Jebi se! -Ulazi u auto, deèko. 234 00:28:39,340 --> 00:28:41,451 Rajane, šta koj moj? 235 00:28:44,775 --> 00:28:46,775 Dobro onda. 236 00:28:47,478 --> 00:28:49,478 To je sve. 237 00:28:56,020 --> 00:28:58,100 Rajane, koj ti je? 238 00:28:58,300 --> 00:29:01,156 Šta koj kurac? Hej, èoveèe... 239 00:29:02,526 --> 00:29:05,549 Rajane! -Patetièno. -Rajane! Koj ti je bre? 240 00:29:05,729 --> 00:29:09,220 Nemaš pojma s kim se kaèiš. -Hej, samo ga ostavi. 241 00:29:09,400 --> 00:29:13,791 Je l' tako? -Butse! -Znam kako izgledaš. Gotov si. 242 00:29:14,071 --> 00:29:17,194 Jebeš to. Hajde. Idemo! 243 00:29:17,474 --> 00:29:21,900 Kradete od Konlijevih? Sjebaæemo vas i vratiti ono što nam pripada. 244 00:29:22,112 --> 00:29:24,112 Markuse. 245 00:29:26,116 --> 00:29:29,506 Gluplji si nego što sam mislio, Konli. -Hajde, Markuse! Idemo! 246 00:29:29,686 --> 00:29:32,409 Hej! Èekaj... -Sam si rekao da nemam izbora. 247 00:29:32,589 --> 00:29:34,789 Nisam ozbiljno mislio... 248 00:29:43,634 --> 00:29:46,957 Šta se jebote dogaða? Rajane! 249 00:29:47,137 --> 00:29:49,171 Jebeš ovo. -Rajane! 250 00:29:50,340 --> 00:29:52,340 Rajane! 251 00:30:21,705 --> 00:30:26,108 Je l' to sve? -Kipe! 252 00:30:26,343 --> 00:30:29,811 Je l' to sve? -Da. 253 00:30:33,250 --> 00:30:36,852 Hajde, moraš mi sad pomoæi. Moramo krenuti. 254 00:30:37,287 --> 00:30:41,145 Kipe, je l' ovo stvarno? Nisam... Nisam znao da æe to uèiniti. 255 00:30:41,325 --> 00:30:45,626 Hej, zaèepi odmah ili æu te sahraniti pored ovih kretena. 256 00:30:47,498 --> 00:30:49,998 Pomoæi æeš mi ili ne? 257 00:31:21,231 --> 00:31:23,231 Imaš sve tablete? 258 00:31:26,870 --> 00:31:28,870 Da. 259 00:31:29,606 --> 00:31:31,606 I sve ste oèistili? 260 00:31:34,845 --> 00:31:36,845 Da. 261 00:31:42,819 --> 00:31:45,219 Moraš nešto jesti. 262 00:31:46,857 --> 00:31:49,457 Dvoje dece je mrtvo, Džozi. 263 00:32:05,509 --> 00:32:08,777 To što se tamo desilo je užasno. 264 00:32:12,783 --> 00:32:17,050 Ali to je samo još veæi razlog zašto ne možemo samo otiæi odavde. 265 00:32:17,788 --> 00:32:19,988 Možemo ovo zajedno. 266 00:32:20,557 --> 00:32:22,557 Džozi... 267 00:32:23,627 --> 00:32:25,727 Obeæaj mi nešto. 268 00:32:28,298 --> 00:32:31,632 Zaštita ove porodice je na prvom mestu. 269 00:32:32,636 --> 00:32:35,336 Kad bude vreme za prekid, prestaæemo. 270 00:32:35,672 --> 00:32:37,772 I bez pitanja. 271 00:32:38,442 --> 00:32:42,644 Naravno. -Obeæaj mi. -Bez postavljanja pitanja. 272 00:32:47,251 --> 00:32:49,951 Svi zajedno smo u ovome. 273 00:33:20,384 --> 00:33:22,984 Šta radimo ovde? 274 00:33:32,029 --> 00:33:34,585 Šta se dešava? Šta æe moj auto ovde? 275 00:33:34,765 --> 00:33:37,465 Možda ga je neko video, Butse. 276 00:33:38,368 --> 00:33:42,300 Prevelik je rizik. Moraš biti pametniji. 277 00:33:42,500 --> 00:33:44,727 Èekaj bre! Džozi, koj ti je! 278 00:33:44,907 --> 00:33:47,231 Ma daj. Hej, slušaj me. 279 00:33:47,411 --> 00:33:50,120 Znam da sam zabrljao. -Želeo si biti deo ovoga? 280 00:33:50,300 --> 00:33:53,337 Ovo nije deèija igra. Svet je hladna, nemilosrdna kuèka. 281 00:33:53,517 --> 00:33:58,019 Ne mogu priuštiti da to ne razumeš. -Nisam mislio...-Nisi samo ti, Butse. 282 00:33:58,689 --> 00:34:02,490 Ako ovo uradiš, neæeš me uèititi boljim ili tako nešto. 283 00:34:03,360 --> 00:34:06,060 O, ne, neæu ja uèiniti ništa. 284 00:34:06,697 --> 00:34:10,931 Sad si odrastao èovek. Možeš i sam èistiti svoja sranja. 285 00:34:12,703 --> 00:34:16,003 Pokaži nam da si spreman za ovo. 286 00:34:17,908 --> 00:34:21,208 Nijedan dokaz ne ostaje iza nas. 287 00:34:28,785 --> 00:34:30,985 Džozi, žao mi je. 288 00:34:40,864 --> 00:34:43,164 Džozi, žao mi je! 289 00:36:42,986 --> 00:36:44,986 Hej! -Hej! 290 00:36:46,189 --> 00:36:48,612 Kip me zamolio da ti ovo dostavim. 291 00:36:48,792 --> 00:36:52,082 Još deèjih stvari? Baš lepo od tebe. 292 00:36:52,262 --> 00:36:54,262 Pa, ovaj... 293 00:36:54,931 --> 00:36:58,365 Jeste li ti i Kip ste gledali neke kuæe? 294 00:36:58,869 --> 00:37:02,410 Da, nekoliko. Mislim da æemo ove nedelje pogledati još neke. 295 00:37:02,606 --> 00:37:06,029 Nadam se da su sve ovde u gradu. -O, da, neæemo iæi daleko. 296 00:37:06,209 --> 00:37:10,044 Dobro. Jer mi je još uvek potreban. 297 00:37:11,248 --> 00:37:13,348 Da. Naravno. 298 00:37:16,052 --> 00:37:18,052 U redu. 299 00:37:18,855 --> 00:37:21,490 Vidimo se. -Aha. 300 00:37:53,420 --> 00:37:55,860 Šta želiš da uradim? 301 00:37:56,060 --> 00:37:59,000 Ništa. Baš ništa. 302 00:37:59,500 --> 00:38:02,501 Zašto onda moram biti ovde... -Da sam se ja pitao, 303 00:38:02,700 --> 00:38:05,666 ti ne bi bio ovde. -Aha, dobro... 304 00:38:13,009 --> 00:38:15,009 Kreæemo. 305 00:38:38,001 --> 00:38:40,501 Ostani ovde i gledaj. 306 00:38:55,051 --> 00:38:57,151 Koji je ovo kurac? 307 00:38:58,989 --> 00:39:03,023 Ko si bre ti? -Samo mi daj jebeni novac. 308 00:39:07,664 --> 00:39:10,198 O, da... To neæe biti dovoljno. 309 00:39:12,135 --> 00:39:15,792 Jebi se, èoveèe. Gotov si. Jebeni kuèkin sine, srediæu te zbog ovoga. 310 00:39:15,972 --> 00:39:18,272 Ne odlazi od mene. 311 00:39:26,316 --> 00:39:30,974 Stvarno? Tako znaèi. To ono što želiš uèiniti? 312 00:39:31,354 --> 00:39:34,211 Hej, šta se dogaða? -Vrati se u auto, Butse! 313 00:39:34,391 --> 00:39:37,013 Šta to radiš, èoveèe? -Ko si bre ti? 314 00:39:37,193 --> 00:39:40,200 Polako! To je moj brat. On æe doneti još love? Samo polako. 315 00:39:40,400 --> 00:39:42,519 Je li? Hajde onda! -Butse... 316 00:39:42,699 --> 00:39:46,801 U auto kaseti ima još novca. Samo mi ga donesi. 317 00:39:48,738 --> 00:39:51,973 Daj ga onda! -Smiri se jebote. 318 00:39:56,713 --> 00:39:59,013 Šta on to radi? 319 00:40:05,989 --> 00:40:07,989 Hej, požuri! 320 00:40:18,935 --> 00:40:20,935 Hajde, idemo! 321 00:40:24,790 --> 00:40:28,409 Idem po njega, u redu? -Polako. 322 00:40:31,214 --> 00:40:33,514 Vrati se u jebeni auto. 323 00:40:33,783 --> 00:40:35,783 Polako. 324 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 Uzmi novac. 325 00:40:44,394 --> 00:40:48,463 Hajde. Gubimo se odavde. Hajde, èoveèe. Idemo. 326 00:40:52,736 --> 00:40:54,736 Jebem ti! 327 00:41:00,777 --> 00:41:03,310 Jebem ti! Ulazi u taj jebeni auto! 328 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Jebem ti! 329 00:41:41,885 --> 00:41:44,451 Dobar si. Samo pametno. 330 00:41:46,489 --> 00:41:49,492 Šta se doðavola dešava? -A šta ti misliš? 331 00:41:49,793 --> 00:41:51,893 Dobro veèe, svima. 332 00:41:54,164 --> 00:41:56,964 Napravila se baš gužva, Kajle. 333 00:41:57,233 --> 00:42:00,033 Hoæeš da uðemo unutra? 334 00:42:00,837 --> 00:42:03,137 Dobro mi je i ovde. 335 00:42:04,808 --> 00:42:06,808 Kako si, Butse? 336 00:42:07,377 --> 00:42:10,777 Hoæeš li nam reæi šta se dogaða? 337 00:42:11,881 --> 00:42:15,670 Ne znam da li ste èuli, neki klinci iz Tisdejla su nestali pre nekoliko dana. 338 00:42:15,850 --> 00:42:20,750 Lokalna policija radi na sluèaju. Pratili su tragove guma po šumi 339 00:42:20,950 --> 00:42:24,900 i naišli na "pinjatu", sa èaurama. 340 00:42:25,965 --> 00:42:29,500 Razlièiti kalibri. Jedan je. 308. 341 00:42:31,501 --> 00:42:35,336 Da li možda znate nekog ovde ko ima takvo oružje? 342 00:42:36,005 --> 00:42:38,805 Bojim se da vam ne možemo pomoæi. 343 00:42:39,209 --> 00:42:44,077 Niko od nas nikad ne ide u Tisdejl. -Da, vidiš, o tome se baš i radi. 344 00:42:46,616 --> 00:42:50,700 Ovo nije bilo u Tisdejlu. Bilo je pored reke. 345 00:42:50,870 --> 00:42:53,287 Ovde, u okrugu Bejts. 346 00:43:02,031 --> 00:43:07,234 Slušaj me dobro. Ne mogu samo stajati i pustiti da se ovo dogaða. 347 00:43:07,871 --> 00:43:11,373 Ne budi glupa. Imamo tragove. 348 00:43:13,076 --> 00:43:15,576 Imamo svedoke. 349 00:43:15,879 --> 00:43:18,545 I brzo napredujemo. 350 00:43:20,283 --> 00:43:22,783 Sreæno s pronalaženjem te puške, Nokse. 351 00:43:25,054 --> 00:43:27,554 Želim vam laku noæ. 352 00:43:50,980 --> 00:43:54,700 Kako je prošla kupovina? -Sjebali su nas. Zamalo da nas ubiju. 353 00:43:54,918 --> 00:43:57,400 Džozi! -Šta su uradili? -To je to. 354 00:43:57,660 --> 00:44:03,146 Gotovo je. -O èemu prièaš? -Završio sam. Gotovi smo. 355 00:44:03,326 --> 00:44:05,515 Molim? Ne možeš reæi kada... 356 00:44:05,710 --> 00:44:09,252 Rekla si da æemo stati kad za to doðe vreme. Sad je to vreme. 357 00:44:09,432 --> 00:44:11,699 To je... -Bez pitanja, je l' tako? 358 00:44:14,003 --> 00:44:16,520 Ne rasturaj ovo, Kipe. -Osvesti se, Džozi! 359 00:44:16,710 --> 00:44:21,450 Panduri su dolazili, u Butsa je uperen pištolj. -Ne prièaj kao da nisam ovde! 360 00:44:21,670 --> 00:44:24,400 Ne mogu ni u bar, a da me neko ne napadne! -Gluposti! 361 00:44:24,585 --> 00:44:28,400 Neæu da dovedem ovu porodicu u još veæu opasnost. Želiš nas na okupu, 362 00:44:28,600 --> 00:44:32,741 prekinimo onda. -Bez droge nema ni Konlijevih! Shvataš to? 363 00:44:33,423 --> 00:44:37,250 Ili æeš svojoj curi plaæati fakultet cepajuæi drva? 364 00:44:38,300 --> 00:44:41,500 Ovo ti je dalo sve. Ovo smo mi. 365 00:44:41,731 --> 00:44:45,698 I neæu odustati jer si se ti uplašio. 366 00:44:46,035 --> 00:44:50,350 Ja æu to rešiti. Noksa, Kupera, sve. 367 00:44:50,640 --> 00:44:52,751 Rešiæu ja to. 368 00:44:52,930 --> 00:44:55,500 Ista si kao i on. Baš kao on. 369 00:44:56,220 --> 00:45:00,248 Kipe, èekaj! Kipe, mogu to rešiti! 370 00:45:11,561 --> 00:45:13,561 Ovo je tako sjebano. 371 00:45:15,665 --> 00:45:18,899 Ovo se treba odmah sortirati i staviti u kesice. 372 00:45:20,636 --> 00:45:23,336 Jesi li deo ovoga ili ne? -Jesam. 373 00:45:27,643 --> 00:45:29,643 Gde ideš? 374 00:46:01,177 --> 00:46:04,445 Hej, šta ima, èoveèe? -Hej, èoveèe. 375 00:46:08,051 --> 00:46:11,300 Želiš li da oslobodim separe za tebe? 376 00:46:11,521 --> 00:46:15,078 Ne treba. Sad ne radim. Došao sam da malo razbistrim misli. 377 00:46:15,258 --> 00:46:20,015 Razbistriš misli, a? Svi želimo da ostavimo veæinu misli na dnu èaše. 378 00:46:20,300 --> 00:46:22,500 Tako sam i ja èuo. 379 00:46:23,199 --> 00:46:26,567 Sa ledom ili èist? -Èist. 380 00:46:30,073 --> 00:46:34,342 Zovi me ako ti zatreba još nešto. -Važi. Hvala brate. 381 00:46:37,647 --> 00:46:40,147 Nisi dobrodošao ovde. 382 00:46:41,084 --> 00:46:43,484 Nemam ja ništa s tobom, brate. 383 00:46:44,187 --> 00:46:46,187 Hej, Ted... -Zaèepi! 384 00:46:50,126 --> 00:46:52,800 Ma daj, èoveèe. -Jebena kukavico! 385 00:46:53,100 --> 00:46:56,300 Bolje se smiri, u redu? -Da se smirim! 386 00:46:57,800 --> 00:47:01,124 Ona mi je bila sve. Pogledaj me, jebeni... 387 00:47:01,304 --> 00:47:04,294 Ne u mom baru! -Znaš li šta je ovaj tip uradio! 388 00:47:04,474 --> 00:47:07,130 Nikad u mom baru. 389 00:47:07,310 --> 00:47:10,900 Mi æemo se pobrinuti za tvoj veèerašnji raèun. 390 00:47:11,114 --> 00:47:13,114 Idi kuæi. 391 00:47:15,318 --> 00:47:20,320 Nadam se da æeš osetiti barem deo boli, od onog koji ste vi doneli ovom gradu. 392 00:47:21,190 --> 00:47:24,457 Jer æe te jebeno pojesti. 393 00:47:38,474 --> 00:47:41,341 Imaš sreæu da sam bio ovde da te spasim. 394 00:47:43,613 --> 00:47:47,115 Šta hoæeš, stari? -Šta ja želim? 395 00:47:50,386 --> 00:47:55,278 Kad sam bio klinac, jednog dana smo se igrali iza moje kuæe. 396 00:47:55,458 --> 00:47:58,392 Klinca po imenu Džimi Muni... 397 00:47:59,595 --> 00:48:02,095 ...ugrizla je zmija. 398 00:48:02,732 --> 00:48:05,366 Upravo ovde, na veni. 399 00:48:06,936 --> 00:48:12,262 I nismo rekli mojoj majci. Znali smo da æemo upasti u nevolju. 400 00:48:12,742 --> 00:48:17,811 Taj otrov je veoma brzo putovao kroz Džimijevo telo. 401 00:48:18,881 --> 00:48:21,581 I nekoliko sati kasnije... 402 00:48:22,385 --> 00:48:24,985 ...umro je na mojoj terasi. 403 00:48:25,521 --> 00:48:29,256 Žao mi je zbog tvog gubitka. -Da. 404 00:48:30,693 --> 00:48:32,693 Slušaj me. 405 00:48:35,631 --> 00:48:38,098 Taj otrov je u vama. 406 00:48:38,501 --> 00:48:40,701 U svima vama. 407 00:48:41,204 --> 00:48:46,029 I širi se. Zamenici su svraæali i raspitivali se za vas. 408 00:48:46,209 --> 00:48:51,645 Verovatno ispituju i tvoju trudnu devojku, upravo sada. 409 00:48:52,582 --> 00:48:55,216 A ti moraš doneti odluku. 410 00:48:56,485 --> 00:49:01,522 Jesi li spreman da odseèeš ruku, da bi spasio telo? 411 00:50:05,788 --> 00:50:09,556 Džozi. -Hej, Kupe. Šta ti radiš ovde? 412 00:50:10,059 --> 00:50:12,059 Možemo li prièati? 413 00:50:12,740 --> 00:50:15,562 Stvarno mi je žao. 414 00:50:16,699 --> 00:50:18,899 To je strašno. 415 00:50:19,669 --> 00:50:21,969 Izgubiti brata. 416 00:50:22,738 --> 00:50:24,738 I to tek tako? 417 00:50:25,474 --> 00:50:28,498 Vidi, ja i Buts, 418 00:50:28,678 --> 00:50:32,870 nikada nismo ni pomislili da vam napravimo neke probleme ili... -Znam. 419 00:50:33,082 --> 00:50:38,074 Tvoj brat... Tvoj brat se spetljao sa stvarno lošim ljudima. 420 00:50:38,354 --> 00:50:41,587 A oni su namirisali lak posliæ. 421 00:50:47,930 --> 00:50:51,265 Zaista cenim što si došla. 422 00:50:52,601 --> 00:50:57,400 Bio sam jebeno prestravljen... Upleli smo te u ovo... 423 00:50:57,775 --> 00:51:02,442 Slušaj. Pucali su i na mog brata. 424 00:51:02,812 --> 00:51:07,814 Seæaš se? Èudo je da ste se vas dvojica uspeli izvuæi. 425 00:51:14,824 --> 00:51:17,591 Ne podržavam baš ovo. 426 00:51:18,527 --> 00:51:20,527 Ali... 427 00:51:22,631 --> 00:51:25,899 Ti i ja trenutno prolazimo kroz neka sranja. 428 00:51:28,371 --> 00:51:30,771 Ako je neko ikad zaslužio... 429 00:51:31,607 --> 00:51:35,707 ...da se iskljuèi bar na sekund, onda smo to... ti i ja sada. 430 00:51:38,514 --> 00:51:40,514 Jesi li sa mnom? 431 00:51:49,392 --> 00:51:54,094 Veæ si ovo radio? -Ne, video sam nekoliko puta brata kako to radi. 432 00:51:57,967 --> 00:51:59,967 Biæe ti super za minut. 433 00:52:11,881 --> 00:52:15,015 U jebote. -O, da. 434 00:52:19,021 --> 00:52:21,621 Drago mi je što si pobegao, èoveèe. 435 00:52:25,094 --> 00:52:27,494 Ti si dobro dete. 436 00:52:28,564 --> 00:52:31,864 Ne zaslužuješ da propadneš zbog nereda tvog brata. 437 00:52:34,203 --> 00:52:37,737 Jesu li policajci uopše zvali ovde? 438 00:52:39,041 --> 00:52:41,164 A? -Panduri? 439 00:52:41,844 --> 00:52:44,834 Pokušaæe ovo nekom da prikaèe. 440 00:52:45,114 --> 00:52:47,648 Možda tebi. 441 00:52:48,951 --> 00:52:50,951 Možda Butsu. 442 00:52:51,554 --> 00:52:53,554 Možda èak i meni. 443 00:52:53,889 --> 00:52:56,857 Moram se pobrinuti da se ne opeèemo. 444 00:53:25,754 --> 00:53:28,778 Ispitivali su te nekad ili tako nešto? -Naravno. 445 00:53:28,958 --> 00:53:32,493 Kad je mama prvi put videla da nismo tu. 446 00:53:33,662 --> 00:53:38,232 Ali ja... Bio sam u rasulu. Nisam mogao... nisam mogao ništa reæi. 447 00:53:41,170 --> 00:53:43,170 Ali... 448 00:53:44,607 --> 00:53:48,542 Tip iz okruga Bejts, zvao je juèe... 449 00:53:49,812 --> 00:53:54,248 Želeo je postaviti neka pitanja, pretpostavljam. 450 00:53:55,284 --> 00:53:57,100 Aha? 451 00:53:57,260 --> 00:53:59,554 Je l' to... 452 00:54:00,289 --> 00:54:03,991 Je l' to u redu? Trebam li da brinem? -Ne. 453 00:54:06,295 --> 00:54:10,019 Nemaš razloga za brigu. Samo ovo. -Èekaj, èekaj. 454 00:54:10,199 --> 00:54:12,799 To je za tebe... -Samo miruj. 455 00:57:17,219 --> 00:57:22,578 Sedeo sam tamo, gledao u to, ali sam znao da ja to ne mogu. 456 00:57:22,758 --> 00:57:26,920 Razmišljao sam o svojoj deci. Zato sam danas ovde. 457 00:57:27,270 --> 00:57:30,750 Hvala ti što si to podelio s nama, Džek. -Hvala ti, Džek. 458 00:57:30,940 --> 00:57:33,033 Još neko? 459 00:57:34,903 --> 00:57:37,158 Ja želim nešto podeliti. -U redu. 460 00:57:37,338 --> 00:57:39,600 Odlièno, Kajle. Nastavi. 461 00:57:41,076 --> 00:57:44,266 Zovem se Kajl, i ja sam alkoholièar. -Zdravo, Kajle. 462 00:57:44,446 --> 00:57:47,280 Juèe sam imao loš dan. 463 00:57:49,785 --> 00:57:52,319 Bio sam u iskušenju. 464 00:57:53,889 --> 00:57:55,889 Bio sam sam. 465 00:57:56,925 --> 00:58:01,494 Moja supruga je otišla kod njene majke. Raspravljali smo oko posla. 466 00:58:03,866 --> 00:58:06,800 Baš je teško u poslednje vreme. 467 00:58:09,438 --> 00:58:14,239 Znate, i ljudi kojima verujete mogu vas ponekad izneveriti. 468 00:58:17,179 --> 00:58:20,703 Svejedno, kad je otišla, to je bilo to. 469 00:58:20,883 --> 00:58:24,317 A sada sedi tamo, èeka mene... 470 00:58:27,156 --> 00:58:29,722 Izvinite. -Nastavi, Kajle. 471 00:58:34,296 --> 00:58:36,296 Hej! 472 00:58:52,381 --> 00:58:55,415 Znaš, pomaže ako ostaneš do kraja. 473 00:59:04,860 --> 00:59:07,360 Jesi li dobro? 474 00:59:08,997 --> 00:59:11,497 Izvini zbog Brijane. 475 00:59:12,234 --> 00:59:14,234 Pizda jedna. 476 00:59:18,941 --> 00:59:23,243 Evo nas opet. Dva promašaja na istom parkingu. 477 00:59:25,514 --> 00:59:29,216 Misliš da æemo ovo raditi i za 30 godina? 478 00:59:30,886 --> 00:59:34,387 Kao neka dva slomljena komada keramike... 479 00:59:35,773 --> 00:59:38,773 ...koja stoje u nekoj prljavoj, staroj vitrini. 480 00:59:39,461 --> 00:59:41,494 Nemam pojma o èemu govoriš. 481 00:59:44,333 --> 00:59:46,733 Zašto ovo radimo, Džo? 482 00:59:49,037 --> 00:59:51,040 Žao mi je. 483 00:59:51,310 --> 00:59:53,341 Zašto? 484 00:59:55,110 --> 00:59:57,110 Zaista, stvarno jeste. 485 01:00:12,194 --> 01:00:14,194 Èekaj! Èekaj. 486 01:00:18,467 --> 01:00:20,467 Ne mogu. 487 01:00:30,913 --> 01:00:32,913 Džo... -Odjebi. 488 01:01:46,188 --> 01:01:48,257 Kipe. 489 01:01:48,560 --> 01:01:50,658 Jebem ti! 490 01:01:53,562 --> 01:01:56,596 Kipe, dušo, moraš se smiriti. 491 01:01:58,133 --> 01:02:00,133 Vrati se unutra. 492 01:02:00,635 --> 01:02:03,936 Uði unutra i prièaj sa svojim bratom, važi? 493 01:02:07,442 --> 01:02:09,442 Kipe. 494 01:02:10,145 --> 01:02:13,113 Kipe. Kipe, stani! 495 01:02:14,549 --> 01:02:16,871 Ne znam šta ti je u glavi, 496 01:02:17,051 --> 01:02:21,221 ali nemoj uraditi nešto iz èega se ne možeš izvuæi, èuješ li? 497 01:03:20,549 --> 01:03:23,249 Šta taèno misliš da radiš? 498 01:03:25,287 --> 01:03:29,289 Pitao sam te jebeno pitanje, deèko. -Ovo je za tebe. 499 01:03:36,098 --> 01:03:38,098 Koji kurac želiš, Konli? 500 01:03:39,868 --> 01:03:41,868 Pokajanje. 501 01:03:45,440 --> 01:03:47,440 Hej, ti... 502 01:03:48,443 --> 01:03:50,743 Hoæeš sok ili nešto? 503 01:03:51,146 --> 01:03:53,246 Imam nekoliko ovde. 504 01:03:58,687 --> 01:04:00,687 Izvoli. 505 01:04:04,593 --> 01:04:07,860 Hvala. -Daj da te oèistim. 506 01:04:08,463 --> 01:04:12,498 Pomoæiæe nam da skrenemo misli od ovih stvari. Šta kažeš? 507 01:04:13,502 --> 01:04:16,102 Hajde doði, neæu te povrediti. 508 01:04:23,478 --> 01:04:25,478 U jebote! 509 01:05:10,592 --> 01:05:12,592 Da. -Hej, Džo. 510 01:05:13,795 --> 01:05:16,384 Ja sam u fabrici. Treba mi tvoja pomoæ. 511 01:05:16,564 --> 01:05:20,500 Pokušao sam popraviti stvari i postalo je... baš gadno. 512 01:05:20,936 --> 01:05:23,136 Molim te, požuri. 513 01:05:41,690 --> 01:05:43,690 Pogledaj to. 514 01:05:45,260 --> 01:05:47,760 Pa mi ovde imamo muškarca. 515 01:05:52,767 --> 01:05:57,036 Bio si u pravu, znaš. Tvoj otac bi bio ponosan na tebe. 516 01:05:57,606 --> 01:05:59,606 Da. 517 01:06:50,892 --> 01:06:52,892 Kipe? 518 01:07:05,573 --> 01:07:07,573 Kipe? 519 01:07:21,089 --> 01:07:23,089 Kipe. 520 01:07:26,461 --> 01:07:29,729 Džozi. -Kipe, koji kurac... 521 01:09:52,607 --> 01:09:56,164 Policija, koji problem imate? -Želeo bih prijaviti incident 522 01:09:56,350 --> 01:10:00,146 kod fabrike, na auto-putu 9. 523 01:11:06,648 --> 01:11:09,016 Kipe. -Šerife. 524 01:11:13,154 --> 01:11:16,823 Šta ti se dogodilo? -Dobro sam. 525 01:11:20,929 --> 01:11:23,629 Pretpostavljam da si èuo. 526 01:11:26,000 --> 01:11:28,701 Još nemam puno informacija, ali... 527 01:11:29,704 --> 01:11:32,772 Žao mi je... -Ne treba mi prièa, šerife. 528 01:11:33,575 --> 01:11:37,743 Razumem. -Samo me saslušaj. 529 01:11:38,613 --> 01:11:43,082 Molim? -Ne sumnjam da æete pretražiti njen kamion. 530 01:11:43,952 --> 01:11:48,154 Kad to uèinite, pronaæi æete i onu. 308 koji ste tražili. 531 01:11:48,856 --> 01:11:52,600 Pretpostavljam da æe se poklapati sa mecima pronaðenim u onim 532 01:11:52,793 --> 01:11:55,500 jadnim klincima iz Tisdejla. 533 01:11:55,697 --> 01:11:58,230 Bila je hrabra žena, šerife. 534 01:12:04,372 --> 01:12:07,974 Moram sahraniti sestru. A kad to uèinim... 535 01:12:09,911 --> 01:12:13,945 Želeo bih sa njom sahraniti i sav biznis Konlijevih. 536 01:12:15,617 --> 01:12:19,517 Mislim da to neæe biti baš tako prosto, Kipe. 537 01:12:20,788 --> 01:12:22,790 Da. 538 01:12:22,920 --> 01:12:24,920 Hoæe. 539 01:12:26,194 --> 01:12:31,529 Zadnje što želimo je da tvoja žena i dete saznaju, da si jebao dilerku droge. 540 01:12:32,800 --> 01:12:34,800 Je l' tako? 541 01:12:38,706 --> 01:12:41,020 Dobar si èovek, Kajle. Uvek si bio. 542 01:12:41,200 --> 01:12:44,600 Ali to ne znaèi da ponekad ne radiš i loše stvari. 543 01:12:44,846 --> 01:12:49,681 Jednostavno ne vidim razlog zašto bih te kaznio zbog toga. 544 01:12:50,318 --> 01:12:52,318 A ti? 545 01:12:58,059 --> 01:13:00,059 U redu. 546 01:13:01,796 --> 01:13:05,264 A sad me izvini, idem videti mog brata. 547 01:14:03,891 --> 01:14:06,191 Daj mi je na minut? -Naravno. 548 01:14:15,920 --> 01:14:18,092 Baš je slatka. 549 01:14:18,272 --> 01:14:20,272 Ne spava. 550 01:14:21,976 --> 01:14:25,133 Danas je bila dobra, èoveèe. Stvarno dobra. Nije nimalo plakala. 551 01:14:25,313 --> 01:14:29,070 Ona je tvrd kolaèiæ. To je nasledila od majke. 552 01:14:29,250 --> 01:14:31,250 O, da. 553 01:14:32,820 --> 01:14:35,843 Pa... kako se snalazite? 554 01:14:36,023 --> 01:14:39,024 Mislim, baš je slatka, ali... 555 01:14:39,927 --> 01:14:41,927 Nije jeftino imati dete. 556 01:14:42,764 --> 01:14:45,364 Ti si... stvarno prestao? 557 01:14:47,001 --> 01:14:49,691 Morao sam. 558 01:14:50,371 --> 01:14:54,800 Snalazimo se. Iv kaže da frizerskom salonu ide baš dobro. 559 01:14:55,109 --> 01:14:57,509 I još malo iz fabrike. 560 01:14:57,979 --> 01:15:01,914 Idemo dan po dan, brate. -O, da. 561 01:15:14,295 --> 01:15:17,763 Kasniš jebote. -Da, izvini. Samo sam... 562 01:15:20,468 --> 01:15:23,200 Evo ti. To æe te održati? 563 01:15:23,404 --> 01:15:26,438 O, da. Hoæe. Hvala. Hvala ti. 564 01:15:27,875 --> 01:15:29,875 I? 565 01:15:30,845 --> 01:15:33,101 Pa... Kip mi ne bi... 566 01:15:33,281 --> 01:15:36,248 Da, ali Kip nije ovde? Je l' ovde? 567 01:15:47,595 --> 01:15:50,562 Svet je hladna, nemilosrdna kuèka. 568 01:15:51,065 --> 01:15:53,765 Moraš znati gde ti je mesto u njemu. 569 01:15:54,468 --> 01:15:56,768 Tvoje je tamo. 570 01:15:58,840 --> 01:16:01,140 Moje je ovde. 571 01:16:02,844 --> 01:16:07,001 Sad se gubi odavde. Ako vidiš Kipa, jebeno si mrtav. 572 01:16:07,181 --> 01:16:09,181 U redu? -U redu. 573 01:16:23,097 --> 01:16:25,097 Zdravo. 574 01:16:26,534 --> 01:16:29,301 Hej! Izgledaš lepo. 575 01:16:34,475 --> 01:16:36,700 Hvala ti. 576 01:16:36,915 --> 01:16:39,001 Èika Buts. 577 01:16:41,182 --> 01:16:43,882 Samo se brinem o poslu. 578 01:16:59,600 --> 01:17:01,600 Hej, èoveèe. 579 01:17:05,539 --> 01:17:07,739 Veæ odlaziš? 580 01:17:09,443 --> 01:17:11,443 Da... 581 01:17:13,414 --> 01:17:16,214 Moram obaviti neke stvari. 582 01:18:00,000 --> 01:18:04,000 Preveo: Black Raven 583 01:18:07,500 --> 01:18:11,500 OTROVNO NASLEÐE -kraj- 584 01:18:14,500 --> 01:18:18,500 Preuzeto sa www.titlovi.com