00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 2 00:00:52,977 --> 00:00:56,977 www.titlovi.com 3 00:00:59,977 --> 00:01:04,982 NEODOLJIVO 4 00:01:36,388 --> 00:01:37,175 Stala si, mama. 5 00:01:37,176 --> 00:01:38,724 - Bože, ostavila sam upaljenu peglu. 6 00:01:39,183 --> 00:01:42,144 Idemo, Rubi. -Ali, mama, obeæala si nam sladoled. 7 00:01:42,477 --> 00:01:44,177 Ješæemo kod kuæe. - 8 00:01:44,178 --> 00:01:47,399 Ali nema kod kuæe. - Možda ima. -Nema. 9 00:02:16,053 --> 00:02:17,179 Kreg? 10 00:02:20,349 --> 00:02:21,683 Kreg? 11 00:03:49,313 --> 00:03:51,356 SREÆNA GODIŠNJICA ŽELIM TI SVU LJUBAV 12 00:04:04,036 --> 00:04:05,329 Eli? 13 00:04:19,676 --> 00:04:21,470 Hvala vam. 14 00:04:35,901 --> 00:04:37,119 Ne mogu da gledam svoju emisiju 15 00:04:37,120 --> 00:04:38,946 od te buke. -Tvoja emisija je gotova, videla sam. 16 00:04:44,576 --> 00:04:46,704 Taèkasta prepelica želi sok od pomorandže. 17 00:04:46,705 --> 00:04:48,288 - Imaš jedan otvoren u frižideru. 18 00:04:50,415 --> 00:04:53,377 Gde? Ne, nema ga. Onda pogledaj u ostavu. 19 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 Dobar deèko. 20 00:06:09,870 --> 00:06:13,612 Adsi, to nije prava reè. 21 00:06:13,613 --> 00:06:16,418 Ima previše mesta. 22 00:06:18,170 --> 00:06:20,088 Odustajem, koja je? 23 00:06:24,718 --> 00:06:27,554 Usijanje? -Sjajenje sa toplotom. 24 00:06:27,888 --> 00:06:30,176 Znam šta to znaèi, ali odakle ti ta reè? 25 00:06:30,177 --> 00:06:32,017 - Danas sam pobedila u spelovanju. 26 00:06:33,894 --> 00:06:36,313 Zato što si tako pametna. 27 00:06:39,483 --> 00:06:43,612 Isuse, sledeæa reè. - Mama! 28 00:06:45,531 --> 00:06:48,742 Šta je bilo, dušo? - Neko je bio u hodniku. 29 00:06:49,451 --> 00:06:51,091 Ne, nije, šta si èula? 30 00:06:51,092 --> 00:06:53,997 Neko je trèao i preo kao bolesna maèka. 31 00:06:54,623 --> 00:06:58,214 Bojim se. -Dušo, tvoja sestra i ja smo 32 00:06:58,215 --> 00:07:01,713 bile iza i onda se ona igraèka upalila. 33 00:07:02,339 --> 00:07:05,490 Baterije su se èule, možda je to. 34 00:07:05,491 --> 00:07:08,178 - Mama, neko je u tvojoj sobi. 35 00:07:13,934 --> 00:07:18,450 Idem da proverim. Saèekaj me ovde. 36 00:07:18,451 --> 00:07:22,192 Èuvaj Taèkicu da se ne uplaši. 37 00:08:45,317 --> 00:08:48,320 Doði, treba da odemo kod tate. 38 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 Ima li koga? Zdravo. - Taèko je gladan. 39 00:09:01,041 --> 00:09:05,480 Evo. Šta je mama uzgajala, premula? 40 00:09:05,481 --> 00:09:06,713 Petunije. 41 00:09:08,215 --> 00:09:09,175 Gde je Kreg? 42 00:09:09,176 --> 00:09:12,135 - Žurim po njega, izgubio je kljuèeve. 43 00:09:12,803 --> 00:09:15,078 Izgubio kljuèeve? To nije dobro. 44 00:09:15,079 --> 00:09:17,766 - Nije, ali ti si divan. Hvala ti mnogo. 45 00:09:18,141 --> 00:09:19,634 Devojèice, budite dobre, 46 00:09:19,635 --> 00:09:21,812 vidimo se ujutro. - Volimo te, mama. 47 00:09:22,938 --> 00:09:27,239 Mogla bih da zasadim neke petunije. 48 00:09:27,240 --> 00:09:29,987 Ima previše zalivanja. 49 00:09:37,369 --> 00:09:40,040 Tako je lepo, ali je zbog senki tako 50 00:09:40,041 --> 00:09:43,000 oèaravajuæe. Nešto izmeðu sove i golubice. 51 00:09:43,375 --> 00:09:46,313 Nisu senke, nego je bitan kvalitet 52 00:09:46,314 --> 00:09:50,090 svetla. -Možeš li jednom da se složiš sa mnom? 53 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 Jesi li èula nešto? -Jesam. 54 00:09:57,306 --> 00:09:58,348 Da i sledeæa godina bude 55 00:09:58,349 --> 00:09:59,433 ovako divna kao i prošla. 56 00:10:05,647 --> 00:10:07,932 Danas sam završila prvu ilustraciju. 57 00:10:07,933 --> 00:10:08,859 Dobro za tebe. 58 00:10:09,568 --> 00:10:13,010 Da li je to popovanje? - Ne, ozbiljno. 59 00:10:13,011 --> 00:10:15,365 Znao sam da ti je to teško. 60 00:10:15,991 --> 00:10:17,951 Hoæeš li mi reæi tajnu? - Onda neæe biti tajna. 61 00:10:18,535 --> 00:10:20,899 Pre ili kasnije æe je svi videti. 62 00:10:20,900 --> 00:10:22,915 Slikaš za knjigu, to je javno. 63 00:10:23,415 --> 00:10:24,683 Još uvek nisam spremna. 64 00:10:24,684 --> 00:10:26,668 - Ja tebi uvek govorim o svom poslu. 65 00:10:26,960 --> 00:10:29,393 Zato što si talentovaniji od mene. 66 00:10:29,394 --> 00:10:31,965 - To je taèno, i zato se tako klijenti 67 00:10:32,341 --> 00:10:34,009 ponašaju prema meni. 68 00:10:41,308 --> 00:10:44,038 Neko mi je upravo prešao preko groba. 69 00:10:44,039 --> 00:10:46,480 - Obeævam da neæu da te kritikujem. 70 00:10:50,234 --> 00:10:54,488 Prvo iskoèe sa tanjira. Dobro si? - Da. 71 00:10:56,615 --> 00:11:00,744 Da proslavimo što si napokon poèela. 72 00:11:04,456 --> 00:11:06,462 Šta si zaboravio? Potrèala sam kuæi, 73 00:11:06,463 --> 00:11:08,252 ali si je ti veæ iskljuèio, hvala. 74 00:11:09,920 --> 00:11:11,700 Pegla, zašto si se vraæao kuæi? 75 00:11:11,701 --> 00:11:13,257 Nisam se vraæao kuèi danas. 76 00:11:14,341 --> 00:11:16,708 Mora da si je ti iskljuèila. 77 00:11:16,709 --> 00:11:20,681 - Nisi mogao da doðeš kuæi, izgubio si kljuèeve. 78 00:11:21,849 --> 00:11:23,517 Verovatno sam ja. 79 00:11:34,820 --> 00:11:36,530 Džindžer, tako mi je žao. 80 00:11:45,956 --> 00:11:49,084 Džindžer, Bože! O, ne! 81 00:12:06,518 --> 00:12:10,189 NAGRADA ZA KNJIGU GODINE SOFI HARTLI 82 00:12:13,567 --> 00:12:16,695 Da, utorak, sledeæi. 83 00:12:16,696 --> 00:12:21,700 Biæe u redu, svakako. Doviðenja. 84 00:12:23,368 --> 00:12:26,946 Žaba je predivna, obožavam hibiskus. 85 00:12:26,947 --> 00:12:27,723 Hvala. 86 00:12:28,165 --> 00:12:30,542 Kako si, kako ide? -Odlièno. 87 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 SUPER MAMA SOFI 88 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Bože, kako blamirajuæe. 89 00:12:36,298 --> 00:12:37,916 Nisu ni pomenuli Krega, sve vreme 90 00:12:37,917 --> 00:12:39,676 sam prièala o njemu, o njegovom poslu. 91 00:12:40,719 --> 00:12:42,450 Pitam se da li je video, to je izašlo 92 00:12:42,451 --> 00:12:44,181 pre više meseci. - Baš æe biti povreðen. 93 00:12:44,556 --> 00:12:47,976 Nemoj mu pokazati. -Super mama Sofi, kada bi bilo. 94 00:12:48,477 --> 00:12:51,073 To je dobar publicitet. Dovela sam te 95 00:12:51,074 --> 00:12:53,190 ovamo jer su urednici pregledali 96 00:12:54,233 --> 00:12:56,166 i žele veliko izdanje. 97 00:12:56,167 --> 00:12:59,154 Žele konaèan primerak do 29 marta. 98 00:12:59,530 --> 00:13:00,989 Kada? -29 marta. 99 00:13:01,990 --> 00:13:05,327 Mart mi ne odgovara. -Uradiæeš isto što i uvek. 100 00:13:05,619 --> 00:13:08,795 Neka bude april. - Dušo, znam da 101 00:13:08,796 --> 00:13:11,375 ti je veoma teško sada, ali 102 00:13:11,583 --> 00:13:14,586 svi drugi izdavaèi. su za taj datum. 103 00:13:16,922 --> 00:13:19,102 Seæaš se da je meni trebalo mnogo 104 00:13:19,103 --> 00:13:21,218 da prebolim kada mi je mama umrla. 105 00:13:21,635 --> 00:13:25,224 Ali na kraju bude bolje. 106 00:13:25,225 --> 00:13:27,766 Zavaravam sebe. 107 00:13:31,061 --> 00:13:34,481 Kako ti je tata? - Veoma je nezavistan. 108 00:13:39,695 --> 00:13:41,949 Kako ti ide? Brinem se što mi nisi 109 00:13:41,950 --> 00:13:43,365 ništa do sada pokazala. 110 00:13:44,324 --> 00:13:46,910 Odluèila sam da... radim na neèemu 111 00:13:46,911 --> 00:13:49,496 i do sada pokušavam to da zaboravim. 112 00:13:49,830 --> 00:13:52,541 Ako je vredno pamæenja ti æeš to uraditi. 113 00:13:52,875 --> 00:13:55,842 Ne znam da li je sve za pamæenje. 114 00:13:55,843 --> 00:13:57,588 Možda bi tada ludeli. 115 00:14:23,197 --> 00:14:25,032 Doði u krevet, kasno je. 116 00:14:28,619 --> 00:14:33,655 Obeæao sam da neæu gledati. 117 00:14:33,656 --> 00:14:38,504 - Moram da radim. - U redu. 118 00:15:17,042 --> 00:15:19,962 Džindžer, æuti ako ti je život mio. 119 00:15:48,240 --> 00:15:49,973 Tako mi je žao što sam tražila da 120 00:15:49,974 --> 00:15:51,910 radiš noænu, obeæavam da æu se odužiti. 121 00:15:52,411 --> 00:15:55,205 Tako svi kažu. - Zakasniæemo. 122 00:15:58,041 --> 00:15:59,293 Sledeæi put ideš i ti. 123 00:16:02,045 --> 00:16:03,951 U redu je, uživaj u predstavi. 124 00:16:03,952 --> 00:16:06,175 - Hvala. - Hajde, hvala ponovo Mara. 125 00:16:08,135 --> 00:16:09,344 Vidimo se. 126 00:16:15,225 --> 00:16:19,421 Džin me je zamolila da vam pomognem 127 00:16:19,422 --> 00:16:23,150 oko kompjutera. - Hvala. Dobro je. 128 00:16:24,693 --> 00:16:27,430 Još nisam ni poèeo sa postavljanjam. 129 00:16:27,431 --> 00:16:30,240 Moja pomoænica se zbunila i sa prošlim. 130 00:16:30,574 --> 00:16:31,950 Biæe u redu. 131 00:16:33,827 --> 00:16:36,368 Kako se snalazite? - Dobro, divno je. 132 00:16:36,369 --> 00:16:39,458 Tako ste talentovani, vaš rad je inspirativan. 133 00:16:42,419 --> 00:16:47,800 Imate rok? -Da, moji klijenti su promenili 134 00:16:47,801 --> 00:16:52,179 mišIjenje i treba im nešto do danas. 135 00:16:55,390 --> 00:16:59,748 To je divna slika. - Hvala, to je Sofi, 136 00:16:59,749 --> 00:17:04,107 moja žena, ovo je Eli, ima sedam godina. 137 00:17:04,483 --> 00:17:09,613 A ovo je Rubi koja ima deset. - Predivne su, Kreg. 138 00:17:14,451 --> 00:17:18,199 Prièaj mi o sebi. - Sreæno sam udata, 139 00:17:18,200 --> 00:17:19,414 jedna kæerka. 140 00:17:20,207 --> 00:17:23,078 Èime se on bavi? - Bojim se da i on 141 00:17:23,079 --> 00:17:25,128 deli moju strast za IT-om. 142 00:17:26,004 --> 00:17:29,637 Sutra možeš da ga pitaš o svemu kada 143 00:17:29,638 --> 00:17:32,386 ga budeš upoznao. -Na zabavi? 144 00:17:35,556 --> 00:17:40,936 To je to. -Dobro uraðeno. - Hvala. 145 00:17:42,312 --> 00:17:44,940 Sada sam samo tvoja. 146 00:17:48,402 --> 00:17:52,948 Predlažem blago osvetljenje. Osim wc-a. 147 00:17:53,699 --> 00:17:56,627 Držim se zemlje, dobijem slabije osvetljenje 148 00:17:56,628 --> 00:17:58,579 i mnogo jaèe sobe kao rezlutat. 149 00:18:01,248 --> 00:18:02,495 Mogu li? 150 00:18:02,496 --> 00:18:07,171 Ne moraš to sad. U redu je. 151 00:18:13,758 --> 00:18:14,598 Ostaviæu te. 152 00:18:17,333 --> 00:18:18,974 Treba da pomognem oko dece. 153 00:18:20,642 --> 00:18:23,812 Sofi je veoma umorna u poslednje vreme, ne spava. 154 00:18:24,146 --> 00:18:27,024 Stvarno, nije tako pisalo u novinama. - Kojim? 155 00:18:29,526 --> 00:18:32,633 Šta je bilo? -Dobar je. Sofi æe biti 156 00:18:32,634 --> 00:18:35,824 veoma drago. Mislim da nije videla ovo. 157 00:18:36,533 --> 00:18:40,297 Obeæala si da æeš naæi taèkastu prepelicu. 158 00:18:40,298 --> 00:18:41,872 Hoæemo, obeæavam. 159 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 Može li da se malo smanji? 160 00:18:45,792 --> 00:18:47,454 Ne može da naðe prepelicu koju 161 00:18:47,455 --> 00:18:49,671 tražimo veæ 40 minuta, da je nisi video? 162 00:18:50,214 --> 00:18:53,634 Ne, nisam. Dobro jutro. 163 00:18:56,720 --> 00:18:58,603 "Mighty queens" su zvali, 164 00:18:58,604 --> 00:19:01,391 kažu da æe razmisliti o mojoj ponudi. 165 00:19:04,186 --> 00:19:07,689 To je važan projekat, zar ne? - Znaš da jeste. 166 00:19:08,607 --> 00:19:10,514 Eli, možeš li ikako da se igraš 167 00:19:10,515 --> 00:19:11,944 sa nekom drugom igraèkom? 168 00:19:12,819 --> 00:19:14,777 Zar nije odrasla da se igra sa gumenim 169 00:19:14,778 --> 00:19:15,781 igraèkama? -Ne, nije. 170 00:19:16,114 --> 00:19:20,035 Ne, nisam, hoæu prepelicu. - Naæi æu je. 171 00:19:22,329 --> 00:19:25,996 Sofi, pošto ja jutros èuvam decu hoæu 172 00:19:25,997 --> 00:19:28,794 da izaðeš i kupiš onu haljinu. 173 00:19:30,170 --> 00:19:32,047 Nemam vremena, moram da radim. 174 00:19:32,048 --> 00:19:35,050 - Možda bi veèeras htela da nosiš nešto posebno. 175 00:19:35,801 --> 00:19:39,555 Moram li baš da idem? -Rekla si da hoèeš. 176 00:19:40,389 --> 00:19:46,270 Šta fali mojoj odeæi? - To je ðavolja proslava. 177 00:19:47,437 --> 00:19:50,972 Završio sam svoje planove, 178 00:19:50,973 --> 00:19:54,236 a za tebe je ovo. -Bože. 179 00:19:55,320 --> 00:19:59,367 Veoma je dobar, sasvim pogrešan. 180 00:19:59,368 --> 00:20:03,537 - Zvuèi kao da sam samohrana majka. 181 00:20:04,121 --> 00:20:05,523 Ni ne... stalno sam prièala 182 00:20:05,524 --> 00:20:06,874 o tebi, stvarno mi je žao. 183 00:20:08,083 --> 00:20:10,094 U redu je, o tebi je, ne o meni. 184 00:20:10,095 --> 00:20:12,045 - Mama, moraš da naðeš prepelicu. 185 00:20:12,546 --> 00:20:16,717 Dušo, doði da vidiš tebe i Rubi. Vidi. 186 00:20:20,470 --> 00:20:22,193 Želim svoju prepelicu. 187 00:20:22,194 --> 00:20:24,933 - Hajde da opet zarobimo prepelicu. 188 00:20:25,350 --> 00:20:27,662 Ne treba zarobljavati životinje, tata. 189 00:20:27,663 --> 00:20:29,855 - U pravu si, treba im odgristi glave. 190 00:20:37,863 --> 00:20:40,073 Idi i kupi onu haljinu. 191 00:20:42,618 --> 00:20:44,661 Sve se pojavi na kraju. 192 00:21:00,886 --> 00:21:03,710 Samo treba malo da se ispravite. 193 00:21:03,711 --> 00:21:05,849 To izgleda dobro, seksi. 194 00:21:06,767 --> 00:21:09,686 Mislite? -To je vaša boja. 195 00:21:13,732 --> 00:21:17,277 Nemam vremena, uzeæu je. - Odlièno. 196 00:21:17,653 --> 00:21:20,739 Stvarno mislite da mi stoji? -Svakako. 197 00:21:32,042 --> 00:21:33,480 Kako divna kuæa, blizu je vode, 198 00:21:33,481 --> 00:21:34,962 koliko oni plaæaju svog arhitektu? 199 00:21:36,338 --> 00:21:39,710 Udata je za arhitektu šta god znaèilo. 200 00:21:39,711 --> 00:21:43,428 - Rano æemo otiæi jer moram ujutru da radim? 201 00:21:43,929 --> 00:21:46,139 Naravno i hvala ti. 202 00:21:51,228 --> 00:21:53,590 Za šta to? -Jer mi se sviða moja haljina 203 00:21:53,591 --> 00:21:55,607 i tip koji mi ju je poklonio. Hvala. 204 00:21:58,151 --> 00:21:59,319 Hoæemo li? 205 00:22:06,201 --> 00:22:08,550 Zdravo, ja sam Helen, Marina majka. 206 00:22:08,551 --> 00:22:10,247 Kreg i moja supruga Sofi. 207 00:22:10,956 --> 00:22:14,710 Drago mi je, dosta sam slušala o vama. -Stvarno? 208 00:22:15,085 --> 00:22:17,087 Hoæete li mi dati? -Hvala. 209 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 Eto vas, pitala sam se gde ste. 210 00:22:28,891 --> 00:22:32,019 Kako dobar ukus imate Sofi i vi i moja kæerka. 211 00:22:32,352 --> 00:22:34,894 Neverovatno je da se ovo dešava 212 00:22:34,895 --> 00:22:37,357 pored svih haljina u prodavnici. 213 00:22:38,066 --> 00:22:40,112 Drago mi je Sofi, dosta sam slušala 214 00:22:40,113 --> 00:22:41,987 o vama. Kreg stvarno prièa o vama. 215 00:22:42,362 --> 00:22:46,742 Stvarno? Šta kaže? - Sve, da ste ilustrator, 216 00:22:47,284 --> 00:22:51,246 da loše spavate. -Baš vam sve govori? 217 00:22:52,372 --> 00:22:56,268 Mislim da je ova knjiga koju radite inspirativna. 218 00:22:56,269 --> 00:22:59,463 Divna tema. Koje tamne tajne æete otkriti. 219 00:22:59,963 --> 00:23:02,382 Moraæete da kupite knjigu i saznate. 220 00:23:02,383 --> 00:23:04,801 - Hoæu. Idem samo da promenim haljinu. 221 00:23:05,135 --> 00:23:07,429 Ne morate. -Molim vas, ionako vi 222 00:23:07,430 --> 00:23:09,932 mnogo bolje izgledate u njoj. -Ma da. 223 00:23:22,778 --> 00:23:25,822 Još jednu? -Hvala, lepa haljina. 224 00:23:26,573 --> 00:23:28,575 Drago mi da ste oboje došli. 225 00:23:28,576 --> 00:23:30,577 Živeli. Da upoznate Džimija. 226 00:23:30,911 --> 00:23:32,496 Džimi, doði. 227 00:23:34,790 --> 00:23:38,961 Ovo je Džimi, ovo je Sofi. Da igramo? 228 00:23:48,470 --> 00:23:53,290 Vi ste Kreg. Mara mi je prièala o vama. 229 00:23:53,291 --> 00:23:54,977 Šta je rekla? 230 00:23:55,435 --> 00:23:58,749 Dobre stvari, da vas još ne prepoznaju, 231 00:23:58,750 --> 00:24:01,400 a da ste neverovatno talentovani. 232 00:24:02,609 --> 00:24:03,610 Jeste li? 233 00:25:02,711 --> 00:25:07,716 Hvala. -Poistovetila sam se sa onim èlankom o tebi 234 00:25:08,300 --> 00:25:09,844 da pokušavaš da uravnotežiš 235 00:25:09,845 --> 00:25:12,304 posao i kuæu. -Ne veruj u sve što proèitaš. 236 00:25:15,265 --> 00:25:18,018 Eli je Džesikino godište. - Deluješ mladoliko. 237 00:25:18,685 --> 00:25:21,981 Ne, samo sam poèela mlado. 238 00:25:21,982 --> 00:25:25,150 Sluèajno su me napumpali. 239 00:25:26,860 --> 00:25:28,451 Bilo je baš teško. 240 00:25:28,452 --> 00:25:32,074 Ali ne bih dala Džesi ni za šta na svetu. 241 00:25:32,699 --> 00:25:35,120 Onda sam pre nekoliko godina 242 00:25:35,121 --> 00:25:37,454 upoznala Džimija. Divan je. 243 00:25:38,831 --> 00:25:40,683 Da li ste se ti i Kreg 244 00:25:40,684 --> 00:25:43,293 upoznali u Americi? - Ne, ovde. 245 00:25:43,710 --> 00:25:45,443 Stvarno? -Došla sam ovde sa 17, 246 00:25:45,444 --> 00:25:46,797 tata mi je iz Melburna, pa 247 00:25:47,798 --> 00:25:51,593 pustio mi je na volju da doðem u Njujork, 248 00:25:51,594 --> 00:25:54,304 pa sam posle mature došla ovde. 249 00:25:54,847 --> 00:25:59,681 Kako si ga našla? - Majka mi je bila 250 00:25:59,682 --> 00:26:02,904 Njujorèanka i to je bilo 251 00:26:02,905 --> 00:26:05,858 veliko prilagoðavanje. 252 00:26:07,734 --> 00:26:10,404 Davala je sve od sebe. 253 00:26:21,206 --> 00:26:24,106 Kreg mi je isprièao za tvoju majku. 254 00:26:24,107 --> 00:26:27,087 Ja sam izgubila najbolju prijateljicu. 255 00:26:28,297 --> 00:26:32,593 To je jaz koji ne prolazi. - Žao mi je. 256 00:26:35,512 --> 00:26:38,140 Kejt je bila medicinski radnik. 257 00:26:38,141 --> 00:26:40,767 Radila je na Kosovu sa napuštenom 258 00:26:41,143 --> 00:26:43,245 decom ppokušavajuæi 259 00:26:43,246 --> 00:26:46,231 da ih poveže sa porodicama. 260 00:26:46,815 --> 00:26:48,985 Jedne noæi neko je bacio Molotovljev 261 00:26:48,986 --> 00:26:50,569 koktel kroz prozor i Kejt je 262 00:26:50,903 --> 00:26:53,189 poginula u požaru pokušavajuæi da 263 00:26:53,190 --> 00:26:55,407 izvede bebe napolje. - Kako užasno. 264 00:26:56,200 --> 00:27:00,664 I toliko mi nedostaje 265 00:27:00,665 --> 00:27:04,066 i stalno mislim, 266 00:27:04,067 --> 00:27:08,504 da samo nije bila tamo. 267 00:27:11,298 --> 00:27:12,749 Nije trebalo da bude tamo. 268 00:27:12,750 --> 00:27:15,260 Neko je ovde gadno povredio i zato je otišla. 269 00:27:19,306 --> 00:27:22,269 Èesto sam ostajala sa njom. 270 00:27:22,270 --> 00:27:25,562 Neprestan bi slikala siroèiæe. 271 00:27:25,938 --> 00:27:29,137 Pravim izložbu. Hoæeš li da doðeš? 272 00:27:29,138 --> 00:27:30,234 Volela bih. 273 00:27:33,237 --> 00:27:35,656 Možeš zamisliti kako izgleda da živ izgoriš. 274 00:27:41,036 --> 00:27:44,873 Hladno mi je, da se vratimo? - Da, izvini. 275 00:27:51,839 --> 00:27:53,924 Igraš, dušo. 276 00:28:04,351 --> 00:28:07,646 Nije ti baš pogodno vreme. - Šta? 277 00:28:08,105 --> 00:28:10,107 Èula sam da imaš probleme sa Kregom? 278 00:28:12,651 --> 00:28:14,665 Ne brini, on je najbolji momak, 279 00:28:14,666 --> 00:28:16,113 sigurno æe biti uz tebe. 280 00:28:17,614 --> 00:28:20,782 Ko ti je to rekao? Ne možeš tako 281 00:28:20,783 --> 00:28:24,621 nešto da mi kažeš i ne kažeš ko je rekao. 282 00:28:26,582 --> 00:28:30,252 Program od 12 koraka funkcioniše 283 00:28:30,253 --> 00:28:33,255 i upoznaš fenomenalne Ijude. 284 00:28:34,047 --> 00:28:37,259 O èemu prièaš? - Anonimci alkoholièari. 285 00:28:38,302 --> 00:28:39,136 I ja sam bila tamo. 286 00:28:42,472 --> 00:28:46,254 Nisam alkoholièar, ni ne pijem. 287 00:28:46,255 --> 00:28:48,854 I ja sam to govorila. 288 00:28:51,940 --> 00:28:53,275 Ozbiljna si? 289 00:28:53,734 --> 00:28:56,146 Nije ni èudo što su svi buljili u mene. 290 00:28:56,147 --> 00:28:57,654 Niko nije buljio u tebe. 291 00:28:58,238 --> 00:28:59,392 Neæe verovati u glupe glasine. 292 00:28:59,393 --> 00:29:00,199 Ljudi vole glasine. 293 00:29:00,657 --> 00:29:02,847 Mi ne verujemo, oni nisu istinite. 294 00:29:02,848 --> 00:29:05,412 - Tamo ima Ijudi èija su deca na èasovima. 295 00:29:06,914 --> 00:29:08,749 A ona je bila tako sigurna. 296 00:29:10,751 --> 00:29:14,353 Otkako si poèela ovu knjigu vrti se... 297 00:29:14,354 --> 00:29:17,216 - Nemoj da ovo bude o mom poslu. 298 00:29:17,758 --> 00:29:19,310 Mrzim što ne spavaš, 299 00:29:19,311 --> 00:29:21,637 zabrinuta si sve vreme. Idemo. 300 00:29:22,554 --> 00:29:25,378 Odlièno, Mara je videla celu svaðu. 301 00:29:25,379 --> 00:29:27,809 - Ne zure svi u tebe. - Ona zuri. 302 00:30:23,490 --> 00:30:25,993 Zar nije savršeno? - Kako si znala? 303 00:30:26,410 --> 00:30:28,242 Pomenuo si da Sofi sakuplja sove. 304 00:30:28,243 --> 00:30:30,289 To je tako divan hobi da sam zapamtila. 305 00:30:30,622 --> 00:30:34,209 Stvarno sam to rekao? - Izaberi mene. 306 00:30:42,593 --> 00:30:44,105 Siguran si da je Sofi izašla? 307 00:30:44,106 --> 00:30:45,929 - Da, deca su je odvela u kupovinu. 308 00:30:46,638 --> 00:30:48,098 Da je spustimo ovde. 309 00:30:56,732 --> 00:31:02,112 Odlièno je. Sofi ima tako dobar ukus. 310 00:31:12,247 --> 00:31:15,000 Mislim da bi tamo lepše stajala. 311 00:31:15,542 --> 00:31:17,127 Da pogledamo. -Misliš? 312 00:31:21,590 --> 00:31:23,561 Da! -Sreæan roðendan. 313 00:31:23,562 --> 00:31:25,719 Tako je divna, hvala. 314 00:31:27,137 --> 00:31:30,914 I hvala tebi, i tebi. - Sreæan roðendan. 315 00:31:30,915 --> 00:31:32,142 Hvala, dušo. 316 00:31:32,476 --> 00:31:35,144 Gde si je našao? Izgleda teška tonu, 317 00:31:35,145 --> 00:31:36,730 kako si je uopšte uneo? 318 00:31:38,106 --> 00:31:41,860 Isporuèili su mi je. - Kako æeš je nazvati? 319 00:31:43,070 --> 00:31:46,073 Mislim da je ona, ne on, 320 00:31:46,074 --> 00:31:50,828 šta ti misliš tata? - Naravno, Minerva. 321 00:31:52,037 --> 00:31:54,706 Da, kada sam ja bila kao ti, 322 00:31:54,707 --> 00:31:58,043 mama mi je prièala prièe o Minervi. 323 00:31:58,961 --> 00:32:00,625 Ona je bila boginja 324 00:32:00,626 --> 00:32:03,340 i kao vila je letela sa sovama. 325 00:32:06,093 --> 00:32:08,475 Ima oèi kao prepelica. 326 00:32:08,476 --> 00:32:11,723 Nedostaje mi prepelica. -Znam. 327 00:32:15,352 --> 00:32:19,606 Misliš li da je dobro ovde? - Mislim da jeste. 328 00:32:20,983 --> 00:32:24,001 Možemo li malo da privirimo. 329 00:32:24,002 --> 00:32:27,990 - Nikako, ali možemo da jedemo tortu. 330 00:32:30,492 --> 00:32:31,401 Dobra kola. 331 00:32:34,502 --> 00:32:40,472 Moja su malo prestara, ali i ja sam. 332 00:32:42,173 --> 00:32:44,506 Treba da kupiš nova kola. 333 00:32:45,090 --> 00:32:46,903 Pomoæiæu ti da ih izabereš. 334 00:32:46,904 --> 00:32:49,052 - Ne, to bi bilo traæenje novca. 335 00:32:49,761 --> 00:32:53,720 Debi, sviðaju mi se tvoja nova kola. 336 00:32:53,721 --> 00:32:57,144 - Volela bih, ali nisu naša kola. 337 00:33:23,587 --> 00:33:25,339 MAMA 70-TI ROÐENDAN 338 00:35:22,414 --> 00:35:25,667 Kako su devojèice? - Dobro, a kako si ti? 339 00:35:26,752 --> 00:35:31,052 Bio je roj, odakle se stvorio. 340 00:35:31,053 --> 00:35:36,929 - Umeju da prave gnezda na èudni mestima. 341 00:35:41,141 --> 00:35:45,020 Otarasili smo ih se, neæe se vratiti. 342 00:36:26,061 --> 00:36:28,633 Znaèi, jesu tvoja kola? 343 00:36:28,634 --> 00:36:31,316 Ne, to nisu naša kola. 344 00:36:32,150 --> 00:36:35,040 Ali videla sam da izlaziš iz njih. 345 00:36:35,041 --> 00:36:36,196 Ušla si u kuæu. 346 00:36:38,198 --> 00:36:41,535 Videli ste nekoga da ulazi u moju kuæu? -Samo tebe. 347 00:36:43,537 --> 00:36:46,871 Oblaèi se kao ti. Nosila je haljinu 348 00:36:46,872 --> 00:36:49,835 kao onu tvoju, onu koju ja volim. 349 00:36:50,252 --> 00:36:53,255 Sa cvetom hibiskusa po njoj. - Kada je to bilo? 350 00:36:53,547 --> 00:36:55,615 Znaš kakvo mi je pamæenje. 351 00:36:55,616 --> 00:36:57,843 Ali ponekada izgleda kao ti. 352 00:37:00,387 --> 00:37:02,639 Jesi li? -Ne. - Šta si uradila sa licem? 353 00:37:04,183 --> 00:37:07,222 Nadam se da to nije uradio onaj tvoj 354 00:37:07,223 --> 00:37:09,521 dobar muž. Nije vreme za ovo. 355 00:37:52,356 --> 00:37:53,371 Moj kljuè ne radi. - Promenila sam 356 00:37:53,372 --> 00:37:54,566 brave, zvala sam, ali si bio na sastanku. 357 00:37:54,858 --> 00:37:56,193 Šta se desilo? 358 00:37:58,278 --> 00:38:02,533 To je to, idite da gledate tv. Idite, odmah. 359 00:38:04,952 --> 00:38:06,626 Promenila sam sve brave u kuæi, 360 00:38:06,627 --> 00:38:08,038 mislim da neko ulazi unutra. 361 00:38:08,705 --> 00:38:10,696 Fali moja haljina sa hibiskusom, 362 00:38:10,697 --> 00:38:12,626 a Megi je videla ženu u njoj kako 363 00:38:12,918 --> 00:38:14,684 izlazi iz novih kola, onih plavih. 364 00:38:14,685 --> 00:38:16,046 Koja kola? Reci to ponovo. 365 00:38:17,256 --> 00:38:18,676 Neko je ukrao moju haljinu sa 366 00:38:18,677 --> 00:38:20,634 hibiskusom i Megi je videla ženu u njoj. 367 00:38:21,009 --> 00:38:24,149 Možda je ona ušla u kuæu i stavila 368 00:38:24,150 --> 00:38:25,764 ose u æup, namerno. 369 00:38:26,098 --> 00:38:27,909 Nisam uverena da je prirodno... 370 00:38:27,910 --> 00:38:30,060 - Èistaè nije mislio da je to neobièno. 371 00:38:30,310 --> 00:38:31,776 A taèkasta prepelica? 372 00:38:31,777 --> 00:38:33,939 - Deèje igraèke se stalno gube. 373 00:38:34,231 --> 00:38:35,816 Da, ali sam si rekao da se uvek pojave. 374 00:38:37,776 --> 00:38:38,591 Ovo je za tebe. 375 00:38:38,592 --> 00:38:40,654 - Mislim da treba da pozovemo policiju. 376 00:38:41,738 --> 00:38:42,808 Sve je poèelo kada 377 00:38:42,809 --> 00:38:44,533 si ti izgubio svoje kljuèeve. 378 00:38:44,658 --> 00:38:46,470 Verovatno je tebe Megi videla u haljini. 379 00:38:46,471 --> 00:38:47,619 Znaš kakvo joj je pamæenje. 380 00:38:47,911 --> 00:38:49,974 Zašto bi neko provalio u kuæu? 381 00:38:49,975 --> 00:38:51,312 Da bi ukrao igraèku 382 00:38:51,313 --> 00:38:53,000 i haljinu i ništa drugo? 383 00:38:56,962 --> 00:38:59,515 Važno je da smo zamenili brave. 384 00:38:59,516 --> 00:39:00,632 Kako se oseæaš? 385 00:39:01,049 --> 00:39:03,382 Doktor je mislio da æeš još uvek biti 386 00:39:03,383 --> 00:39:05,470 u delirijumu zbog uboda. -Da li je? 387 00:39:07,598 --> 00:39:10,809 Možda je to to, hvala. 388 00:39:28,494 --> 00:39:31,663 Šoljicu èaja? -Da, hvala. 389 00:39:37,586 --> 00:39:39,671 Samo malo. 390 00:39:41,381 --> 00:39:45,234 Zdravo, prolazila sam pa sam htela 391 00:39:45,235 --> 00:39:48,096 da svratim i vidim kako si. 392 00:39:48,972 --> 00:39:50,583 Meni je strašno da me ubode 393 00:39:50,584 --> 00:39:52,851 jedna osa, ali to je bilo celo gnezdo. 394 00:39:53,352 --> 00:39:55,812 Jadnice, mora da je bilo šokantno. 395 00:39:57,731 --> 00:40:00,865 Da ti napravim èaj ili nešto, 396 00:40:00,866 --> 00:40:04,863 zašto ne prilegneš? - Ne, ja æu, sedi. 397 00:40:11,245 --> 00:40:13,489 Žao mi je, nestalo nam je èaja. 398 00:40:13,490 --> 00:40:14,331 Uzeæu kafu. 399 00:40:15,415 --> 00:40:20,504 Idem do komšije da pitam, za par sekundi. 400 00:40:30,180 --> 00:40:31,723 Megi?! 401 00:40:37,062 --> 00:40:39,577 Izvini, našla sam èaj bilo je u kredencu, 402 00:40:39,578 --> 00:40:40,774 skuvala sam ti šolju. 403 00:40:41,066 --> 00:40:42,192 Moram da idem, Džini je zvala, 404 00:40:42,193 --> 00:40:42,943 kompjuter se slomio. 405 00:40:43,402 --> 00:40:45,520 Volela bih da mogu da ostanem. 406 00:40:45,521 --> 00:40:47,990 Da se naðemo nekada, to bih volela. 407 00:40:48,657 --> 00:40:52,828 Svakako. -Pazi se. 408 00:41:02,129 --> 00:41:04,298 Megi?! 409 00:41:14,308 --> 00:41:16,785 Mara je danas svraæala 410 00:41:16,786 --> 00:41:21,064 da vidi kako sam. - To je baš pažIjivo. 411 00:41:22,816 --> 00:41:26,059 Nosila je istu onu haljinu sa hibiskusom 412 00:41:26,060 --> 00:41:27,404 koja mi nedostaje. 413 00:41:29,781 --> 00:41:33,243 Zar ti to nije èudno? -Ne baš. 414 00:41:34,995 --> 00:41:37,075 Identièna je sa onom koja mi nedostaje, 415 00:41:37,076 --> 00:41:38,999 i to onu koju je Megi rekla da je neko 416 00:41:39,333 --> 00:41:41,293 nosio kada je provalio u kuæu. 417 00:41:42,127 --> 00:41:44,216 Mara nikada ranije nije bila ovde. 418 00:41:44,217 --> 00:41:45,589 Izgleda da se snalazi. 419 00:41:47,674 --> 00:41:50,969 Možda jednom. -Kako to misliš? 420 00:41:51,220 --> 00:41:53,355 Pomogla mi je da unesem sovu u stan. 421 00:41:53,356 --> 00:41:55,432 Znam da sam rekao da su mi je doneli. 422 00:41:55,724 --> 00:41:57,220 Znala sam da si lagao tada, 423 00:41:57,221 --> 00:41:59,603 šta je nosila, da li je to bila ta haljina? 424 00:41:59,853 --> 00:42:02,981 Ne. -Jesi li siguran. - Haljina nije imala leða. 425 00:42:11,323 --> 00:42:13,432 Zašto si me lagao? -Ne znam, 426 00:42:13,433 --> 00:42:15,994 možda zato što ti je bio roðendan. 427 00:42:16,328 --> 00:42:19,623 Posle toga sam se oseæao loše. 428 00:42:20,958 --> 00:42:22,353 Zašto si krio Maru? 429 00:42:22,354 --> 00:42:24,628 - Ne znam zašto, kažem ti sada. 430 00:42:25,712 --> 00:42:29,633 Možemo li da prekinemo sa ovim. Šta hoæeš od mene? 431 00:42:31,093 --> 00:42:34,346 Kada? -Kao da me optužuješ za nešto. 432 00:42:35,639 --> 00:42:37,182 Za šta? 433 00:42:40,644 --> 00:42:43,571 Sofi, doði ovamo. - Imaš li nešto 434 00:42:43,572 --> 00:42:46,942 sa Marom? -Ne, naravno da ne. Ona je... 435 00:42:50,404 --> 00:42:55,159 Doði ovamo. -Moram da radim. 436 00:43:00,038 --> 00:43:01,123 Treba da spavaš. 437 00:44:17,074 --> 00:44:19,117 Kreg, neko je u studiu. Hajde! 438 00:44:19,409 --> 00:44:21,138 Sve je u redu, samo si zaboravila 439 00:44:21,139 --> 00:44:23,580 da zakljuèaš. -Ne, sigurna sam da sam zakljuèala. 440 00:44:24,665 --> 00:44:27,586 Sigurno si toliko umorna da si mislila da jesi. 441 00:44:27,587 --> 00:44:29,837 - Šta ako je neko uzeo tvoje kljuèeve? 442 00:44:30,587 --> 00:44:32,860 Promenili smo brave. - Šta ako je neko 443 00:44:32,861 --> 00:44:35,551 iz tvoje kancelarije uzeo tvoje nove kljuèeve. 444 00:44:35,968 --> 00:44:38,512 Ne verujem u to. -A Mara? 445 00:44:40,264 --> 00:44:41,890 Nemoj ponovo o njoj veèeras. 446 00:44:41,891 --> 00:44:44,852 - Sve je poèelo kada je ona poèela da radi za tebe. 447 00:44:46,812 --> 00:44:50,436 Umoran sam, a i ti si, uzmi tabletu, 448 00:44:50,437 --> 00:44:53,277 naspavaj se, a ja æu devojèice 449 00:44:53,527 --> 00:44:54,862 odvesti u školu ujutru. 450 00:45:23,223 --> 00:45:24,558 RUBINO ROÐENJE 451 00:45:26,894 --> 00:45:28,854 BOŽIÆ 2004 452 00:45:33,358 --> 00:45:35,319 BOŽIÆ 2005 453 00:47:40,194 --> 00:47:43,155 PONOVNI SUSRET IZGUBLJENIH 454 00:47:49,620 --> 00:47:51,705 RATNI SIROÈIÆI NA KOSOVU 455 00:47:58,045 --> 00:48:00,477 PRIŠTINA, KOSOVO, BEZBEDA ZONA 456 00:48:00,478 --> 00:48:02,341 DETINJSTVO VRAÆENO DECI 457 00:48:36,250 --> 00:48:37,581 Sofi, Lina, samo da pitam 458 00:48:37,582 --> 00:48:39,711 kako ide knjiga? -Da podignem slušalicu? 459 00:48:39,962 --> 00:48:42,858 Ne. -Planiraju izdavanje za sajam knjiga. 460 00:48:42,859 --> 00:48:45,133 Samo da znam da si na pravom putu. 461 00:48:45,467 --> 00:48:48,498 Draga, nadam se da je sve u redu. 462 00:48:48,499 --> 00:48:50,013 Molim te, se javi. 463 00:49:48,322 --> 00:49:52,201 Koliko je sati? Nisi ni došla u krevet? 464 00:49:54,536 --> 00:49:59,833 Našla sam haljinu. -Eto je, sve se na kraju pojavi. 465 00:50:04,129 --> 00:50:05,814 Ipak mislim da je veoma èudno 466 00:50:05,815 --> 00:50:07,382 da je nosila istu kao moju. 467 00:50:13,096 --> 00:50:14,976 Stiæiæu za rok, deca su... 468 00:50:14,977 --> 00:50:17,434 bila sam veoma zauzeta. To je sve. 469 00:50:18,477 --> 00:50:20,852 Ne brini ako te ne zovem, 470 00:50:20,853 --> 00:50:23,607 biæe u redu, uspeæemo. -Mama? 471 00:50:24,483 --> 00:50:27,110 Moram da idem, Rubi me zove. 472 00:50:29,863 --> 00:50:32,449 Jeste li kucale? - Kakav je to miris? 473 00:50:32,783 --> 00:50:34,512 Znate da ne treba da me ometate 474 00:50:34,513 --> 00:50:36,078 kada radim sem ako nije hitno. 475 00:50:36,620 --> 00:50:38,789 Da li je? -Ne mogu da naðem Badija. 476 00:50:39,122 --> 00:50:41,672 To je hitnost, koristite oèi, 477 00:50:41,673 --> 00:50:44,837 pokazaæu vam gde od sada da tražite. 478 00:50:45,170 --> 00:50:47,297 Pazi na drvo. Neæete me ometati. 479 00:50:47,965 --> 00:50:51,428 Ovde je. Mora da si ga odnela u školu. 480 00:50:51,429 --> 00:50:53,470 Mama, kažem ti, nisam. 481 00:50:53,929 --> 00:50:57,358 Ja tebi kažem da sam ga stavila ovde. 482 00:50:57,359 --> 00:50:59,434 Mora da bude ovde negde. 483 00:51:12,614 --> 00:51:14,021 Šta to radiš? -Pokušavam 484 00:51:14,022 --> 00:51:14,979 da naðem Badija. 485 00:51:14,980 --> 00:51:16,952 - Da ti pomognem da vratiš stvari? 486 00:51:17,619 --> 00:51:19,039 Sve je pod kontrolom. 487 00:51:19,040 --> 00:51:20,423 Ako uskoro ne doðeš 488 00:51:20,424 --> 00:51:22,082 u krevet doæiæu po tebe, 489 00:51:23,625 --> 00:51:25,836 Poludeæeš ako ne odspavaš. 490 00:54:11,960 --> 00:54:13,086 Mara? 491 00:54:16,215 --> 00:54:19,259 Mara, tu si? 492 00:54:26,725 --> 00:54:31,661 Gde si bila, neæemo još dugo. 493 00:54:31,662 --> 00:54:33,023 Imam te. 494 00:54:34,024 --> 00:54:35,192 BADI 495 00:54:47,746 --> 00:54:50,833 Šta to misliš da radiš? Sofi? 496 00:54:51,625 --> 00:54:52,704 Moja supruga nije želela da to doðe 497 00:54:52,705 --> 00:54:53,544 dovde, ali ja sam insistirao. 498 00:54:54,002 --> 00:54:56,019 Ne mogu niti æu da dozvolim da išta 499 00:54:56,020 --> 00:54:57,756 dovodi moju proodicu u opasnost. 500 00:54:58,882 --> 00:55:00,615 Imam oseæaj da me je Sofi Hartl 501 00:55:00,616 --> 00:55:01,969 posmatrala pre nego što je 502 00:55:02,261 --> 00:55:03,622 Mara zatekla u Džesinoj sobi. 503 00:55:03,623 --> 00:55:04,513 Šta je radila tamo? 504 00:55:05,138 --> 00:55:08,002 Sudijo, zastrašujuæe je zateæi nekoga 505 00:55:08,003 --> 00:55:09,434 u sobi vašeg deteta. 506 00:55:14,273 --> 00:55:15,988 Bilo je veoma èudno u muzeju. 507 00:55:15,989 --> 00:55:17,526 Nisam poslala pozivnice pa 508 00:55:17,860 --> 00:55:20,902 nije ni mogla da zna gde se održava 509 00:55:20,903 --> 00:55:24,366 moja izložba. Bilo je èudno da je pobegla. 510 00:55:26,869 --> 00:55:28,704 Mora da me je pratila. 511 00:55:36,003 --> 00:55:39,152 Sudijo, znam da ovo zvuèi ludo, 512 00:55:39,153 --> 00:55:42,301 ali mislim da gða Tofi konstantno 513 00:55:42,759 --> 00:55:45,214 upada u našu kuæu i krade stvari. 514 00:55:45,215 --> 00:55:48,390 Ukrala je omiljenu igraèku mog mlaðeg deteta. 515 00:55:50,058 --> 00:55:50,909 Kompjutersku igricu koja 516 00:55:50,910 --> 00:55:52,186 se zove Badi. Porodiène fotografije. 517 00:55:53,145 --> 00:55:58,259 Moju haljinu i stavila je osinjak 518 00:55:58,260 --> 00:56:02,321 u moj studio. - Osinjak? -Da. 519 00:56:03,363 --> 00:56:05,735 Ima dosta osinjaka, ima ih 520 00:56:05,736 --> 00:56:07,743 i kod mene. Zaraza je. 521 00:56:09,578 --> 00:56:12,059 Komšinica ju je videla da upada 522 00:56:12,060 --> 00:56:15,083 u našu kuæu. -Da li je komšinica ispred? 523 00:56:16,376 --> 00:56:19,368 Megi je starija i ne oseæa se dobro, 524 00:56:19,369 --> 00:56:21,632 pa nije mogla da doðe, ali... 525 00:56:24,343 --> 00:56:27,203 Sudijo, znam da je pogrešno ono 526 00:56:27,204 --> 00:56:29,973 što sam uradila i žao mi je, ali 527 00:56:30,724 --> 00:56:32,794 ja štitim svoju porodicu. 528 00:56:32,795 --> 00:56:36,355 - Gdine Sinklton, šta mislite da se dešava? 529 00:56:38,565 --> 00:56:41,257 Moja supruga je trenutno 530 00:56:41,258 --> 00:56:46,865 pod velikim pritiskom i mislim da je moja krivica. 531 00:56:48,659 --> 00:56:52,704 Trebalo je da uèinim više. Majka joj je nedavno umrla i 532 00:56:53,080 --> 00:56:55,783 mislim da pod normalnim okolnostima 533 00:56:55,784 --> 00:56:57,960 ona ne bi uradila nešto ovako. 534 00:57:00,170 --> 00:57:01,986 Iscrpljena je, neæe da spava... 535 00:57:01,987 --> 00:57:03,632 - Kako da spavam kada nam neko 536 00:57:03,882 --> 00:57:05,258 provaljuje u kuæu i uzima delove 537 00:57:05,259 --> 00:57:06,635 našeg života. - Mir, mir u sudnici. 538 00:57:07,803 --> 00:57:10,055 Možete da siðete. -Hvala. 539 00:57:11,181 --> 00:57:13,183 Èinjenice su ovde jasne. 540 00:57:13,184 --> 00:57:16,019 Obe strane tvrde da je Sofi Hartli 541 00:57:16,436 --> 00:57:17,566 naðena u domaæinstvu 542 00:57:17,567 --> 00:57:19,148 Mare Tofi i Džila Mildrbroa. 543 00:57:20,023 --> 00:57:25,154 Zato izrièem sledeæe. Ustanite molim. 544 00:57:28,574 --> 00:57:32,478 Nedozvoljeno ste ušli u kuæu optužene. 545 00:57:32,479 --> 00:57:35,581 Nemam izbora nego da izdam nalog 546 00:57:35,998 --> 00:57:38,643 protiv vas, zabranjeno vam je da prilazite 547 00:57:38,644 --> 00:57:40,919 na 500 m od Mare Tufe, njene porodice, 548 00:57:41,211 --> 00:57:42,642 njenog doma i svakog mesta 549 00:57:42,643 --> 00:57:45,340 za koje možete razumno misliti da æete je sresti. 550 00:57:46,341 --> 00:57:48,709 Za dalje, preporuèujem 551 00:57:48,710 --> 00:57:51,722 vam da odete kod psihijatra. 552 00:57:56,393 --> 00:57:58,145 Misliš da sam te izneverio? 553 00:58:02,858 --> 00:58:07,794 Neæu raditi toliko dugo, zajedno 554 00:58:07,795 --> 00:58:11,533 æemo ponovo raditi stvari. 555 00:58:12,743 --> 00:58:17,456 Uzela je moju haljinu. - Ta haljina se pojavila. 556 00:58:18,165 --> 00:58:20,531 Vratila je. -Haljina je bila ovde sve 557 00:58:20,532 --> 00:58:22,336 vreme, samo je nisi primetila. 558 00:58:28,467 --> 00:58:33,096 Moraš da mi obeæaš da neæeš ponovo pratiti Maru. 559 01:00:17,159 --> 01:00:19,995 U SEÆANJU NA KEJT KROTIK 560 01:00:58,325 --> 01:00:59,618 Šone? 561 01:01:22,266 --> 01:01:25,894 Stigao sam kuæi, ranije. - Kupila je æup-sovu. 562 01:01:26,854 --> 01:01:28,016 Šta? -Videla sam Maru 563 01:01:28,017 --> 01:01:29,731 kako kupuje sovu istu kao moju. 564 01:01:30,149 --> 01:01:32,074 Kada si je videla? -Danas. 565 01:01:32,075 --> 01:01:34,444 Zašto bi kupovala istu kao moju? 566 01:01:35,696 --> 01:01:36,818 Možeš zbog ovoga 567 01:01:36,819 --> 01:01:38,782 da odeš u zatvor. Slušaj me. 568 01:01:41,243 --> 01:01:43,662 Od suda deca nam se kriju u sobi 569 01:01:43,663 --> 01:01:46,081 kao ranjene životinje, nisu glupa, 570 01:01:46,415 --> 01:01:47,979 znaju da se nešto dešava. 571 01:01:47,980 --> 01:01:49,543 Hoæeš da ih još povrediš? 572 01:01:49,835 --> 01:01:51,273 Pokušavam da zaštitim svoju porodicu. 573 01:01:51,274 --> 01:01:51,979 Zato i radim ovo. 574 01:01:52,504 --> 01:01:54,464 Skloni se od Mare, ne misli na nju. 575 01:01:54,465 --> 01:01:56,425 - Ne mogu da verujem da mi ovo radiš. 576 01:01:59,595 --> 01:02:02,283 Uvek si ti u pitanju, tvoji problemi, 577 01:02:02,284 --> 01:02:05,184 ali od roðenja dece nikada se nisi brinula 578 01:02:05,517 --> 01:02:07,749 za mene. -Nisam nikada brinula? 579 01:02:07,750 --> 01:02:09,771 - Nikada nisi bila tu za mene. 580 01:02:10,481 --> 01:02:11,866 Zar ne vidiš da se trudim? 581 01:02:11,867 --> 01:02:13,358 Sedi, razgovaram sa tobom. 582 01:02:18,030 --> 01:02:21,366 Sofi, žao mi je. 583 01:02:29,082 --> 01:02:33,738 I da je Mara to uradila, sada ne može. 584 01:02:33,739 --> 01:02:36,006 Sve je na otvorenom. 585 01:02:40,093 --> 01:02:43,684 Misliš da je moguæe da je to uradila. 586 01:02:43,685 --> 01:02:44,723 Moguæe je. 587 01:02:45,307 --> 01:02:47,643 Zašto to nisi rekao na sudu? 588 01:02:47,644 --> 01:02:50,062 Zato što ne postoje dokazi. 589 01:02:50,395 --> 01:02:52,442 A Mara mi je zaposleni, moram da 590 01:02:52,443 --> 01:02:55,234 mislim i na to. -Otpusti je, nije nezamenjiva. 591 01:02:55,526 --> 01:02:58,111 Ne mogu. - Možeš, izmisli bilo šta. 592 01:03:01,031 --> 01:03:03,475 Ne želiš da je otpustiš jer želiš 593 01:03:03,476 --> 01:03:06,495 da ti bude u blizini. Stalno misliš na nju? 594 01:03:06,995 --> 01:03:12,835 Želiš je? Zašto ne priznaš? - Zato što nije istina. 595 01:03:13,210 --> 01:03:15,087 Opsednut si njom. 596 01:03:22,678 --> 01:03:23,833 Šta se dešava? Ovo ne lièi na tebe. 597 01:03:23,834 --> 01:03:24,763 - Ne mogu da stignem na vreme. 598 01:03:25,806 --> 01:03:26,914 Nije vredno toga i hoæu da vratiš 599 01:03:26,915 --> 01:03:27,799 sav unapred dat novac. 600 01:03:28,976 --> 01:03:30,018 Nemoj biti smešna. 601 01:03:40,362 --> 01:03:41,796 Da li je Kreg video ovo? 602 01:03:41,797 --> 01:03:44,366 - Ne, htela sam da mu pokažem kada završim, 603 01:03:44,741 --> 01:03:50,289 ali to sada neæu raditi. Nije dobro vreme za nas. 604 01:03:53,500 --> 01:03:55,481 Od kako mi je mama umrla, 605 01:03:55,482 --> 01:03:57,742 stalno mislim šta se desilo, 606 01:03:57,743 --> 01:03:59,840 ali ne mogu to da nacrtam. 607 01:04:00,215 --> 01:04:01,633 Ali, moraš! 608 01:04:04,803 --> 01:04:09,244 Hajde, dušo. Znam da je groznog 609 01:04:09,245 --> 01:04:12,853 ukusa, ali uradimo to brzo. 610 01:04:15,022 --> 01:04:17,232 To je dobra devojèica. - Daješ joj još? 611 01:04:17,983 --> 01:04:20,777 Šta? -To si joj dala pre 10 minuta. 612 01:04:21,069 --> 01:04:22,196 Ne, nisam. -Jesi. 613 01:04:23,322 --> 01:04:25,324 Ne, nisam. -Jesi, mama. 614 01:04:26,825 --> 01:04:32,247 Bože, Kreg?! -Šta je? 615 01:04:32,664 --> 01:04:34,309 Zovi hitnu pomoæ, mislim da sam 616 01:04:34,310 --> 01:04:36,210 predozirala Eli, dala sam joj dva puta 617 01:04:36,585 --> 01:04:38,707 nisam zapamtila, nisam znala, 618 01:04:38,708 --> 01:04:40,756 Bože, tako mi je žao. -Mama? 619 01:04:42,466 --> 01:04:45,052 Da, tu sam. 620 01:04:48,138 --> 01:04:50,474 To je devojèica. 621 01:04:51,600 --> 01:04:54,015 To je deèji lek nije jak, biæe dobro 622 01:04:54,016 --> 01:04:55,646 kada ga izbaci iz sistema. 623 01:04:58,398 --> 01:05:02,610 Zašto roniš tolike suze iz tih prelepih oèiju? 624 01:05:02,611 --> 01:05:05,030 Zat što moram da pretvorim 625 01:05:05,364 --> 01:05:07,887 svu ovu slamu u zlato 626 01:05:07,888 --> 01:05:11,370 ili æe me kralj ubiti u zoru. 627 01:05:13,997 --> 01:05:15,934 Mama, može li da se nacrta 628 01:05:15,935 --> 01:05:18,168 mršava maèka? - Mislim da može. 629 01:05:22,464 --> 01:05:26,051 Kreg? Ima li koga? 630 01:05:31,765 --> 01:05:34,969 Kukavice. Tata ti je našao mesto 631 01:05:34,970 --> 01:05:37,396 na selu da možeš da radiš. 632 01:05:37,771 --> 01:05:38,786 Tata je uzeo slobodno 633 01:05:38,787 --> 01:05:39,898 da bi se brinuo o nama. 634 01:05:40,482 --> 01:05:43,115 Rubi i ja smo mislili da je vreme da se 635 01:05:43,116 --> 01:05:45,946 odmoriš, pa nam je Džin iznajmila svoj plac. 636 01:05:47,114 --> 01:05:51,018 Nije daleko, mirno je, možeš da spavaš 637 01:05:51,019 --> 01:05:53,120 i završiš svoje slike. 638 01:05:54,663 --> 01:05:58,542 Svi æemo doæi za vikend. Ti možeš da odeš u sredu. 639 01:06:01,545 --> 01:06:06,508 Danas je sreda. -Danas je utorak. 640 01:06:10,429 --> 01:06:11,930 Dobro. 641 01:06:42,252 --> 01:06:44,296 Da? -Da li je to mama? 642 01:06:46,298 --> 01:06:50,722 Kreg? 643 01:06:51,123 --> 01:06:53,388 Šta ona, doðavola, radi u mojoj kuæi? 644 01:06:54,056 --> 01:06:55,671 Smiri se, Mara je došla 645 01:06:55,672 --> 01:06:58,268 da radimo nešto, da završimo planove. 646 01:06:58,560 --> 01:07:00,687 Da nije prišla ni blizu mojim devojèicama. 647 01:07:03,732 --> 01:07:06,819 Sofi? -Gde je ona? Još uvek je ovde? 648 01:07:07,194 --> 01:07:09,354 Naravno da nije. - Menjaš posteljinu? 649 01:07:09,355 --> 01:07:10,405 To nikada ne radiš. 650 01:07:10,948 --> 01:07:12,719 Ne mogu da verujem u ovo, 651 01:07:12,720 --> 01:07:15,410 u našem krevetu sa devojèicama u kuæi. 652 01:07:15,953 --> 01:07:18,736 Mara nije bila u ovoj sobi. 653 01:07:18,737 --> 01:07:21,416 Ti idi, idi kod devojke. 654 01:07:24,670 --> 01:07:25,796 Idi kod nje. 655 01:07:27,256 --> 01:07:28,793 Mislim da devojèice nisu bezbedne. 656 01:07:28,794 --> 01:07:29,716 Nemoj da mešaš mene. 657 01:07:30,259 --> 01:07:32,694 Pratiš Maru, daješ pogrešan lek. 658 01:07:32,695 --> 01:07:35,055 - Ti si lud jer ne slušaš istinu. 659 01:07:36,640 --> 01:07:37,975 Smiri se. -Mirna sam. 660 01:07:38,267 --> 01:07:40,060 Tata? -Idi u krevet, Eli. 661 01:07:40,477 --> 01:07:41,603 Ja nisam Eli. 662 01:07:45,440 --> 01:07:49,075 Rubi, izvini, dušo, malo smo se 663 01:07:49,076 --> 01:07:52,823 zakaèili, u redu je doði kod mame. 664 01:07:54,950 --> 01:07:57,828 Mrzim te. -Doði ovamo. 665 01:08:16,889 --> 01:08:19,641 Kuda idemo? -Idemo na plac. 666 01:09:38,053 --> 01:09:39,388 Mama? 667 01:09:44,434 --> 01:09:46,520 Nedostajala si mi. -I ti si meni. 668 01:09:55,529 --> 01:10:00,868 Idem po kola. -Zdravo tata. 669 01:10:09,751 --> 01:10:12,079 To je datum moje psihološke procene, 670 01:10:12,080 --> 01:10:13,338 dan pošto se vratimo. 671 01:10:14,506 --> 01:10:16,592 Eli, ne tako daleko. 672 01:10:19,928 --> 01:10:24,183 Ove posete pod nadzorom su glupost. -Hvala. 673 01:10:25,517 --> 01:10:29,563 Ti i Kreg æete srediti stvari. Vratiæe se on. 674 01:10:30,063 --> 01:10:31,463 Drago mi je da su ovde. 675 01:10:31,464 --> 01:10:33,775 Èak æu da nabavim neke petunije ako mi 676 01:10:34,401 --> 01:10:36,528 pomogneš da ih zasadim. -Važi. 677 01:10:37,613 --> 01:10:41,116 Kako ide posao? -Ne ide. 678 01:10:44,328 --> 01:10:47,315 U poslednje vreme mislim na ono 679 01:10:47,316 --> 01:10:50,209 što se desilo i nadala sam se da 680 01:10:50,501 --> 01:10:53,181 æu nas staviti u knjigu, 681 01:10:53,182 --> 01:10:57,090 ali sam odluèila da je to pogrešno. 682 01:10:57,466 --> 01:11:00,167 Ono što radiš je tvoja stvar.. 683 01:11:00,168 --> 01:11:03,138 - Nije bilo tako davno kada nisam 684 01:11:03,472 --> 01:11:07,685 imala izbor. Ti bi sve odluèio. 685 01:11:07,686 --> 01:11:10,187 Bila si samo dete. 686 01:11:11,647 --> 01:11:13,938 Nisam bila dete kada sam zatrudnela. 687 01:11:13,939 --> 01:11:15,734 - Nije valjda da ponovo pušiš? 688 01:11:16,693 --> 01:11:19,279 Zar nisi rekao da je to moja stvar? 689 01:11:21,907 --> 01:11:26,852 Ko je bio otac? Nije bitno, ali tvoja 690 01:11:26,853 --> 01:11:31,667 majka je pitala pre nego što je umrla. 691 01:11:32,251 --> 01:11:35,464 Mama je to pitala? - Da li je to bio 692 01:11:35,465 --> 01:11:37,339 onaj tvoj deèko Majkl? 693 01:11:38,841 --> 01:11:41,976 Ne, nije on. Bilo je matursko veèe, 694 01:11:41,977 --> 01:11:44,763 otišli smo u hotel i svi su pili. 695 01:11:45,347 --> 01:11:47,599 Nisam znala ni šta se dešava. Majkl se naljutio i otišao. 696 01:11:47,975 --> 01:11:51,046 Tamo je bio neki tip, niko ga nije poznavao. 697 01:11:51,047 --> 01:11:53,981 To je bio prijatelj, prijatelja, ni ne seæam 698 01:11:54,356 --> 01:11:56,400 se kako je izgledao. 699 01:12:00,320 --> 01:12:03,822 Bojala sam se ti kažem jer 700 01:12:03,823 --> 01:12:08,537 sam mislila da æe sve to pogoršati. 701 01:12:10,330 --> 01:12:14,501 Mama je bila tako nesreæna, a ti si bio tako Ijut. 702 01:12:18,005 --> 01:12:20,799 Ne znam mu ni ime. 703 01:13:33,372 --> 01:13:35,290 Rubi? 704 01:13:37,751 --> 01:13:40,170 Sreæno sutra na proceni. -Hvala. 705 01:13:40,963 --> 01:13:42,327 Sigurna si da neæeš da te vozim? 706 01:13:42,328 --> 01:13:43,048 Dobro sam. 707 01:13:57,271 --> 01:14:03,152 Džindžer? Doði deèko. 708 01:14:09,533 --> 01:14:12,411 Nisam ga videla od kako si otišla. 709 01:14:12,412 --> 01:14:15,289 Stavila sam hranu, ali je nije uzeo. 710 01:14:16,957 --> 01:14:22,880 Nadam se da je dobro. - Bože, Džindžer! 711 01:14:23,463 --> 01:14:25,048 Džindžer Tome? 712 01:14:26,091 --> 01:14:27,843 Džindžer? 713 01:15:18,727 --> 01:15:23,607 Džindžer? Doði ovamo, deèko. 714 01:15:50,342 --> 01:15:52,261 Mara, mislio sam da ste otišli? 715 01:17:51,672 --> 01:17:55,395 Vi ste najtalentovaniji ovde. 716 01:17:55,396 --> 01:17:58,220 Šta sam sada uradio? 717 01:17:58,846 --> 01:18:00,725 Sreðivala sam Džinin internet i nisam 718 01:18:00,726 --> 01:18:02,307 mogla da ne primetim jedan e-mail 719 01:18:02,766 --> 01:18:05,844 koji pominje istaknutog partnera 720 01:18:05,845 --> 01:18:07,896 gdina Krega Singeltona. 721 01:18:09,314 --> 01:18:12,171 "Mighty Queens" su veoma 722 01:18:12,172 --> 01:18:15,028 zadovoljni svojom kuæom. 723 01:18:15,362 --> 01:18:18,014 Toliko im se dopada osvetljenje 724 01:18:18,015 --> 01:18:21,743 i muzièka soba toliko da æe vam dati komision. 725 01:18:24,163 --> 01:18:27,066 Dobio si to! Džin kupuje šampanjac, 726 01:18:27,067 --> 01:18:30,210 a Queensi insistiraju da ti to kažu oni. 727 01:18:30,711 --> 01:18:32,745 Zato su dolazili, a ja sam mislio 728 01:18:32,746 --> 01:18:33,881 da žele još promena. 729 01:18:34,965 --> 01:18:37,894 Èestitam, divno je kada se to dogodi 730 01:18:37,895 --> 01:18:39,636 nekome ko to zaslužuje. 731 01:18:46,018 --> 01:18:47,853 Tako sam ponosna na tebe. 732 01:18:59,531 --> 01:19:03,657 Biæe zelenih pojseva, i solarne energije 733 01:19:03,658 --> 01:19:05,871 i svetla, biæe prelepo. 734 01:20:27,077 --> 01:20:31,290 Ne smemo ovo. -Veruj mi. 735 01:21:02,112 --> 01:21:03,739 MOJA MALA SESTRA ELINO ROÐENJE 736 01:21:08,452 --> 01:21:10,579 DEKA, TATA U APOLO BEJU 2002 737 01:21:15,292 --> 01:21:17,544 BAKA, MAMA 738 01:21:52,579 --> 01:21:55,499 Hajde, kresni me. 739 01:22:16,854 --> 01:22:18,272 KRŠTENICA 740 01:22:18,730 --> 01:22:21,376 HARTLI SOFI, NJUJORK 741 01:22:21,477 --> 01:22:24,570 NEPOZNAT 742 01:22:28,448 --> 01:22:29,616 PORODIÈNE USLUGE MILOST 743 01:22:32,703 --> 01:22:36,166 Draga Mara, obaveštavamo vas da vaša 744 01:22:36,167 --> 01:22:40,752 biološka majka ne želi da sada kontaktira sa vama. 745 01:23:13,702 --> 01:23:15,871 Kreg, škola je na liniji jedan. 746 01:23:22,377 --> 01:23:24,613 Da? -Tako mi je žao, 747 01:23:24,614 --> 01:23:27,966 zadržao sam se, odmah dolazim. 748 01:23:30,302 --> 01:23:31,609 Nešto nije u redu? 749 01:23:31,610 --> 01:23:34,223 - Sasvim sam zaboravio na devojèice. 750 01:23:35,098 --> 01:23:36,377 Nemoj, moraš da odeš na 751 01:23:36,378 --> 01:23:37,909 onaj sastanak, deca æe biti 752 01:23:37,910 --> 01:23:39,269 dobro ja æu ih pokupiti. 753 01:23:39,770 --> 01:23:41,355 Sigurna si? -Da. 754 01:24:00,374 --> 01:24:04,378 Devojèice, uskaèite, vaš tata me je poslao. 755 01:24:23,522 --> 01:24:24,977 Ovo je kao auto koji deka 756 01:24:24,978 --> 01:24:26,316 hoæe da kupi. -Stvarno? 757 01:24:28,110 --> 01:24:28,825 Da li je tvoj? 758 01:24:28,826 --> 01:24:30,154 Ne, to je Džimijev auto. 759 01:24:31,238 --> 01:24:33,198 Uðite unutra. 760 01:24:51,341 --> 01:24:55,262 Kako bi voleo? -Za deset minuta. 761 01:24:57,055 --> 01:25:00,851 Volim te, sredi ih. -Hvala. 762 01:25:25,834 --> 01:25:26,960 Evo. 763 01:25:31,548 --> 01:25:33,509 Eli? 764 01:25:36,470 --> 01:25:38,430 Eli? 765 01:26:38,907 --> 01:26:43,120 Šta sada radiš, Sofi? Opet mi provaljuješ u kuæu? 766 01:26:45,873 --> 01:26:51,628 Znaš li šta ovo znaèi? Otežaæu ti. 767 01:26:54,673 --> 01:26:58,145 Tako si dobra, èak si i mene ubedila 768 01:26:58,146 --> 01:27:02,181 da sam luda. -I jesi. Moja reè protiv tvoje. 769 01:27:03,932 --> 01:27:06,727 Idemo gore da poprièamo o ovome. 770 01:27:08,312 --> 01:27:10,189 Znam sve što treba. 771 01:27:13,942 --> 01:27:19,411 Mislim da se bojiš da æu te ponovo odbiti. 772 01:27:19,412 --> 01:27:21,700 To je bilo grozno. 773 01:27:22,951 --> 01:27:26,610 Nadala si se, zamišIjala si me sve 774 01:27:26,611 --> 01:27:31,001 vreme i kada me naðeš ja sam trudna sa Eli. 775 01:27:31,835 --> 01:27:35,325 Jadnice, stalno sam mislila na tebe. 776 01:27:35,326 --> 01:27:37,966 Kada su mi te prvi put uzeli, 777 01:27:39,718 --> 01:27:42,840 šunjala bih se do deèjeg doma 778 01:27:42,841 --> 01:27:47,684 i krila bih se pitajuæi se da li si još tamo. 779 01:27:48,685 --> 01:27:52,085 Ono veliko drvo sa sovama. 780 01:27:52,086 --> 01:27:54,784 Pogledaj se, tako si lepa. 781 01:27:55,468 --> 01:27:57,319 I priznata. 782 01:27:58,320 --> 01:28:02,616 Imaš Džimija i Džes. 783 01:28:03,659 --> 01:28:08,168 Džes je Džimijeva kæerka, ne moja. 784 01:28:08,169 --> 01:28:10,874 Ja sam lažov kao i ti, 785 01:28:13,418 --> 01:28:14,419 Tako mi je žao. 786 01:28:49,621 --> 01:28:51,623 Džindžer Tome? -On je moj. 787 01:28:52,124 --> 01:28:55,377 Ne, nije, naš je. -Zdravo, deco. 788 01:28:55,961 --> 01:28:59,381 Tata, Džindžer Tom je naš maèak, jel'tako? 789 01:29:05,888 --> 01:29:06,680 Bože. 790 01:29:19,318 --> 01:29:20,063 Izvedite sve napolje. 791 01:29:20,164 --> 01:29:20,886 Da li je Džesi sa Marom? 792 01:29:20,919 --> 01:29:21,693 Evo je Džesika, 793 01:29:21,728 --> 01:29:22,579 ne znam gda je Mara. 794 01:29:27,534 --> 01:29:28,744 Stanite tu. 795 01:29:42,841 --> 01:29:44,677 Gdine, ispraznili 796 01:29:44,678 --> 01:29:46,512 smo vam džepove. 797 01:29:49,097 --> 01:29:52,643 Idite kuæi i odmorite se, neæe se buditi do jutra. 798 01:30:47,114 --> 01:30:48,381 Devojèice su sa tvojim 799 01:30:48,382 --> 01:30:49,533 tatom, još spavaju. 800 01:30:52,786 --> 01:30:57,833 Imam nešto da ti kažem. - Veæ znam. 801 01:31:00,627 --> 01:31:04,381 Sinoæ su mi dali tvoje stvari i video sam krštenicu. 802 01:31:07,009 --> 01:31:10,358 Tako mi je žao, trebalo je odmah 803 01:31:10,359 --> 01:31:13,098 da ti kažem, ali sam èekala. 804 01:31:13,474 --> 01:31:15,492 A što sam duže èekala bilo je teže. 805 01:31:15,493 --> 01:31:16,894 Ne treba da ti bude žao. 806 01:31:18,020 --> 01:31:23,692 Bilo me je tako sramota. - U redu je i uvek bi bilo. 807 01:31:29,740 --> 01:31:32,493 Neæu da postoje više ikakve tajne meðu nama. 808 01:31:42,794 --> 01:31:44,326 Kako su devojèice? 809 01:31:44,327 --> 01:31:46,146 Zbunjene i uzdrmane, 810 01:31:46,147 --> 01:31:49,092 ali æe biti bolje kada doðeš kuæi. 811 01:31:52,513 --> 01:31:53,739 A Mara? 812 01:31:58,640 --> 01:32:01,271 Moram nešto da ti kažem u vezi nje. 813 01:32:03,732 --> 01:32:08,800 Prošlost je prošlost, hajde da 814 01:32:08,801 --> 01:32:13,700 poènemo ispoèetka. -Volim te. 815 01:32:23,502 --> 01:32:26,722 Kako je ona? Ima li posetioce? 816 01:32:26,723 --> 01:32:30,801 - Mislim da ne bi trebalo da je vidiš. 817 01:32:32,094 --> 01:32:36,808 Zbunjena je i opasna, ne želim 818 01:32:36,809 --> 01:32:40,894 da joj prilaziš. Molim te. 819 01:33:02,749 --> 01:33:07,421 NAŠA MILOSTIVA DAMA DEÈJEG DOMA 820 01:33:55,803 --> 01:33:57,465 Misliš da posle ovoliko vremena 821 01:33:57,466 --> 01:33:58,764 možeš samo tako da ušetaš? 822 01:34:00,307 --> 01:34:02,118 Došla sam da zatražim tvoju dozvolu 823 01:34:02,119 --> 01:34:03,727 da te stavim u knjigu koju radim. 824 01:34:04,686 --> 01:34:09,103 Treba da napišem tekst uz slike 825 01:34:09,104 --> 01:34:12,277 i želim da pišem o nama. 826 01:34:17,157 --> 01:34:21,985 Bila sam uplašena klinka kada su 827 01:34:21,986 --> 01:34:26,375 me naterali da te dam, ali kada 828 01:34:26,708 --> 01:34:31,672 si me kasnije potražila, nemam izgovor. 829 01:34:32,923 --> 01:34:35,172 Bila sam u deèjem domu do desete. 830 01:34:35,173 --> 01:34:37,553 Posle su me samo šetali po porodicama 831 01:34:37,886 --> 01:34:39,381 kao neželjenog psa. 832 01:34:39,382 --> 01:34:42,057 - Imaš pravo da se Ijutiš na mene. 833 01:34:42,391 --> 01:34:45,555 Bila si hrabra što si me potražila. 834 01:34:45,556 --> 01:34:47,312 Ja sam bila kukavica. 835 01:34:48,605 --> 01:34:52,034 Ne poznaješ me, ne znaš ništa. 836 01:34:52,035 --> 01:34:57,406 - Taèno je, ne poznajem te i to je moj gubitak. 837 01:34:59,825 --> 01:35:05,330 Žao mi je. Da li možeš da mi oprostiš? 838 01:35:19,720 --> 01:35:23,227 U redu je, ovde sam. 839 01:35:23,228 --> 01:35:27,436 Neæu te ponovo ostaviti. 840 01:35:28,061 --> 01:35:29,605 Obeæavaš? -Obeæavam. 841 01:35:29,980 --> 01:35:34,193 Da Bog da umrla ako slažeš. - Da Bog da. 842 01:35:37,529 --> 01:35:41,992 Vi ne smete da budete ovde. Jeste li se upisali na listu? 843 01:35:45,454 --> 01:35:47,039 Ja sam njena majka. 844 01:36:13,106 --> 01:36:15,604 Jesi li uzela lekove, dušo? 845 01:36:15,605 --> 01:36:18,195 Da, samo sreðujem podatke. 846 01:36:19,279 --> 01:36:21,782 Uskoro završavam. 847 01:36:36,213 --> 01:36:37,777 MEDICINSKI RADNIK POGINUO 848 01:36:37,778 --> 01:36:39,591 U STRAŠNOM POŽARU U SIROTIŠTU 849 01:36:50,561 --> 01:36:52,437 KEJT, KOSOVO 850 01:36:57,776 --> 01:37:01,280 JA I KEJT, KOSOVO 851 01:37:10,164 --> 01:37:12,332 JA I KEJT U DEÈJEM DOMU 1982 852 01:37:48,660 --> 01:37:51,580 Volela bih da ja imam jedan, Kejt. 853 01:37:51,581 --> 01:37:53,665 Možeš da deliš sve moje. 854 01:37:54,124 --> 01:37:57,795 Kuneš se? -Kunem se. 855 01:38:26,240 --> 01:38:28,450 MAJKA I JA 856 01:38:36,583 --> 01:38:39,586 KRAJ 857 01:38:42,586 --> 01:38:46,586 Preuzeto sa www.titlovi.com