00:01:29,181 --> 00:01:33,181 www.titlovi.com 2 00:01:36,181 --> 00:01:40,685 Opet g. Hiks iz škole. Zovem već treći put 3 00:01:40,769 --> 00:01:43,969 zbog incidenta koji se jutros desio. 4 00:01:44,439 --> 00:01:47,550 Gle, oboje znamo da je Elajdža dobro dijete. 5 00:01:48,193 --> 00:01:51,571 I znam da vam je porodica prošla kroz svašta nedavno, 6 00:01:51,654 --> 00:01:54,273 ali vidim u njemu neke promjene 7 00:01:54,357 --> 00:01:58,359 o kojima bih volio popričati. Molim vas... 8 00:01:58,877 --> 00:02:02,690 Nazovite me čim stignete. Hvala. Ćao. 9 00:02:09,631 --> 00:02:12,716 Zvao sam ti tatu. Ne može doći. 10 00:02:15,386 --> 00:02:18,388 Hajde. Ja ću te odvesti kući. 11 00:03:54,219 --> 00:03:57,188 Imaš novi plijen za nas ili šta? -Još malo pa ću imati. 12 00:03:57,238 --> 00:04:02,059 Koliko košta bakar? -Bakar i aluminijum su 70 centi ove sedmice. 13 00:05:01,803 --> 00:05:03,803 Halo? 14 00:05:23,116 --> 00:05:25,617 Ima li koga? 15 00:05:30,748 --> 00:05:32,748 Halo? 16 00:05:48,933 --> 00:05:50,933 Bože. 17 00:07:35,081 --> 00:07:38,376 Elajdža. Elajdža! 18 00:07:39,043 --> 00:07:41,194 Suspenzija, ha? 19 00:07:43,840 --> 00:07:47,392 Oblači patike. Trebam tvoju pomoć. 20 00:08:00,064 --> 00:08:02,641 Što se tučeš, sine? 21 00:08:06,696 --> 00:08:09,272 Spomenuo je mamu. 22 00:08:11,533 --> 00:08:13,560 Dođi ovamo. 23 00:08:14,704 --> 00:08:16,705 Sjedi. 24 00:08:21,669 --> 00:08:25,731 Znaš, ako sam strog prema tebi, 25 00:08:26,591 --> 00:08:31,168 to je zbog toga jer je i svijet takav. Vidio si. 26 00:08:32,513 --> 00:08:37,526 Ali ovo nije ono što bi tvoja majka htjela. 27 00:08:42,857 --> 00:08:44,891 Dođi. 28 00:08:46,235 --> 00:08:48,803 Uzmi kutiju za alat. 29 00:08:50,531 --> 00:08:55,602 Trebaće nam treće mjesto za večerašnju večeru. Brat ti je izašao. 30 00:08:56,537 --> 00:08:59,589 Pripazi kad si u njegovoj blizini. 31 00:09:13,387 --> 00:09:15,955 Upamti šta sam ti rekao. 32 00:09:20,770 --> 00:09:24,197 Eli. Čovječe. 33 00:09:24,565 --> 00:09:28,434 Šest godina se i nije činilo toliko puno, sve do sada. 34 00:09:30,488 --> 00:09:32,488 Porastao si. 35 00:09:48,547 --> 00:09:52,809 Ovo je samo na par sedmica. -Znam. 36 00:09:53,803 --> 00:09:55,903 Hvala. 37 00:09:59,433 --> 00:10:02,218 Hajde da vidimo šta si mi uradio sa sobom. 38 00:10:13,989 --> 00:10:18,852 Šta je ovo? -Moje patike. -I nosiš ih u javnosti? 39 00:10:20,371 --> 00:10:24,850 Štedim za nove. -Sa čim? Tatinim bijednim džeparcem? 40 00:10:26,210 --> 00:10:30,222 Imaš štand sa limunadom? 41 00:10:31,674 --> 00:10:33,783 Poštujem to. 42 00:10:37,805 --> 00:10:41,508 Imam ja patike u gepeku. 43 00:10:42,184 --> 00:10:44,945 Ako ih nađem, uzmi ih. Može? 44 00:10:45,896 --> 00:10:49,766 Kul. Jer te smrde k'o govno. 45 00:10:59,660 --> 00:11:03,638 Ne biste vjerovali koliko vam fali domaća hrana u zatvoru. 46 00:11:04,415 --> 00:11:07,676 Drago mi je što ti se sviđa. -Sviđa mi se. 47 00:11:13,299 --> 00:11:19,045 Jesu li to nove? -Da. Sviđaju li ti se? Ove... 48 00:11:19,847 --> 00:11:24,392 ... teraju zle duhove. Ova tera Meksikance. 49 00:11:32,318 --> 00:11:37,097 Izvini. Samo mi je drago što sam došao kući. 50 00:11:37,364 --> 00:11:41,043 Koji ti je idući korak? -Naći ću posao. -Da? 51 00:11:41,619 --> 00:11:45,498 Šta ćeš raditi? -Ustvari, 52 00:11:45,581 --> 00:11:50,927 da ćeš reći nešto lijepo o meni na svom poslu. -Ne mogu to. 53 00:11:51,128 --> 00:11:53,631 Zašto? -Ne mogu opravdati bivšeg zatvorenika. 54 00:11:53,714 --> 00:11:57,214 Ako im kažeš da sam ti sin... -Ne ide to tako. 55 00:12:00,429 --> 00:12:05,267 Super. Šest godina, bez posjete, bez ijedne riječi. -Posjetio sam te. 56 00:12:05,351 --> 00:12:09,670 Jednom. Da mi kažeš da mi je umrla majka. Hvala, Hal. 57 00:12:10,481 --> 00:12:15,019 Dođem kući, bez pritužbi. Tražim malu uslugu, 58 00:12:15,194 --> 00:12:19,272 a ti bi radije gledao sina da peče hamburgere. -Bolje i to nego lopov. 59 00:12:23,410 --> 00:12:27,973 Moram ići, druže. Žao mi je. Moram vidjeti neke ljude. 60 00:12:29,792 --> 00:12:32,127 Ne moraš me čekati. 61 00:12:52,037 --> 00:12:55,050 Džimi. Tejlor mi je rekao da dođem. 62 00:13:17,089 --> 00:13:22,978 Ima vreću na glavi. Imaju lopatu, jer će ga kasnije... Zar ne? 63 00:13:23,053 --> 00:13:27,274 Zamahuje, udara... -Solinski. 64 00:13:27,933 --> 00:13:31,604 Dobrodošao kući. Sjećaš se mog brata Dača? 65 00:13:31,896 --> 00:13:34,164 Da. Kako je? 66 00:13:37,985 --> 00:13:41,580 To je Remi. Ne brini. Poslao sam ga u tajm-aut. 67 00:13:41,655 --> 00:13:45,517 Tej, čovječe... -Vrati nos u taj ćošak! 68 00:13:45,826 --> 00:13:50,572 Ako ga želiš zadržati. Razmisli o tom usranom stavu. 69 00:13:51,165 --> 00:13:55,719 Džimi, hoćeš da spržiš jedno ili ćeš odmah preći na stvar? 70 00:13:55,961 --> 00:13:59,356 Ne treba, ne želim ti oduzimati vrijeme. 71 00:13:59,423 --> 00:14:03,327 Došao sam reći da znam da vam dugujem novac... 72 00:14:03,410 --> 00:14:08,456 I shvatam to ozbiljno. -Odlično. Jer zaštita nije jeftina. 73 00:14:09,391 --> 00:14:12,485 Dač, koliko nam je dužan? 60? 74 00:14:17,441 --> 00:14:21,237 Nemaš naših 60? -Ne... 75 00:14:22,905 --> 00:14:25,907 Htio sam vam reći da vas ne izbjegavam. 76 00:14:26,075 --> 00:14:30,145 Čovječe. To je baš maler. 77 00:14:32,122 --> 00:14:35,676 Vidiš, Džimi, ja i brat ne... 78 00:14:36,335 --> 00:14:41,431 Ne stvaramo lažnu sliku o tome ko smo i šta radimo. 79 00:14:41,507 --> 00:14:45,569 Bili smo jasni od prvog dana, poslije optužbi ili šta već, 80 00:14:45,678 --> 00:14:48,771 o tome kako radimo sa pozajmicama. 81 00:14:48,931 --> 00:14:52,985 Jer postoje ljudi koji posluju kao ti 82 00:14:55,688 --> 00:14:59,565 i postoje ljudi koji posluju poput nas. 83 00:15:00,484 --> 00:15:03,870 Je l' tu ima nešto čudno? Nisi shvatio? 84 00:15:04,655 --> 00:15:08,824 Neki problem sa uslovima ugovora? -Ne. 85 00:15:10,369 --> 00:15:12,945 Ne. -Jer... 86 00:15:13,622 --> 00:15:17,142 Znamo da imaš oca. Kako se ono zove? Harold? 87 00:15:17,293 --> 00:15:20,386 I onog malog obojenog brata, zar ne? 88 00:15:21,338 --> 00:15:24,258 Jesam li u pravu? -Da. 89 00:15:25,301 --> 00:15:29,546 Možemo naplatiti dug od njih. -Samo malo. 90 00:15:29,638 --> 00:15:33,424 Samo malo. Htio sam reći da ih nemam ovde. 91 00:15:33,809 --> 00:15:36,812 Nisam rekao da ih nemam. 92 00:15:40,708 --> 00:15:42,933 U redu onda. 93 00:16:27,988 --> 00:16:31,533 Šta? Bili su ovde. 94 00:18:07,921 --> 00:18:09,947 Prijatno veče. 95 00:18:18,891 --> 00:18:21,676 Džimi, želim ti pomoći. 96 00:18:22,186 --> 00:18:24,287 Stvarno želim. 97 00:18:25,522 --> 00:18:28,024 Moraš nešto shvatiti. 98 00:18:29,026 --> 00:18:33,405 Već deset godina donosiš loše odluke. 99 00:18:35,824 --> 00:18:39,119 Moraćeš raditi poslove koje ne voliš. 100 00:18:40,996 --> 00:18:44,724 Moraš steći iskustvo. Moraš steći povjerenje. 101 00:18:50,547 --> 00:18:53,057 Pričaćemo sutra. 102 00:18:56,803 --> 00:18:59,580 Ne, treba da pričamo sada. 103 00:19:05,646 --> 00:19:07,672 60,000$. 104 00:19:08,357 --> 00:19:12,136 Treba mi 60,000$. Nisam te htio pitati, ali nemam izbora. 105 00:19:12,360 --> 00:19:17,866 60,000$? Nemam toliko. -Moraš me saslušati... -Ne moram. 106 00:19:17,950 --> 00:19:23,004 Ne u mojoj kući. Šta god da je, ne zanima me. -U uredu imaš sef. 107 00:19:24,248 --> 00:19:27,342 Molim te. Više nikad neću tražiti nešto od tebe. 108 00:19:27,417 --> 00:19:31,088 Kunem se. -Hoćeš da kradem za tebe? Ili da te pustim da ukradeš? 109 00:19:31,171 --> 00:19:34,925 To nije za mene. -Za koga je onda? -Opasne ljude! 110 00:19:35,008 --> 00:19:39,179 Ljude kojima moraš vratiti! Ti su me ljudi štitili u zatvoru. 111 00:19:39,263 --> 00:19:43,066 Ako im ne platim, ko zna šta će uraditi. Zar ne razumiješ da... 112 00:19:43,100 --> 00:19:49,897 Pokušavam vam pomoći. -Gubi se iz moje kuće! Marš van! -Tata, tata... 113 00:19:52,734 --> 00:19:57,288 Stvarno sam se nadao da ću se vratiti u kuću koje je vrijeme zaboravilo, ali... 114 00:19:57,864 --> 00:20:00,924 Napravio si neke promjene. 115 00:20:02,327 --> 00:20:07,665 Moja soba je nestala. Zamjenski sin spava u mom krevetu. 116 00:20:13,422 --> 00:20:16,490 Izbrisao si mi svaki trag. 117 00:20:18,468 --> 00:20:22,539 Šta bi mama rekla? -Ne spominji mamu. 118 00:20:23,599 --> 00:20:29,120 Sad se gubi iz moje kuće. Neću ti opet reći. 119 00:20:45,120 --> 00:20:51,200 Evo spiska. Stvari koje trebam danas. -Sve ovo? -Prije nego što dođem kući. 120 00:20:51,585 --> 00:20:54,954 Ne ideš u školu, radićeš za mene. 121 00:21:17,569 --> 00:21:21,280 Pogledaj ovog momka. Glupan. 122 00:21:21,573 --> 00:21:25,651 Rekao si nešto? Pokušavaš nauditi mojoj porodici? 123 00:21:59,736 --> 00:22:02,021 Šta je ovo? 124 00:22:02,447 --> 00:22:07,167 Postoje otpadi željeza koji plaćaju... -Sad skupljaš željezo? 125 00:22:08,396 --> 00:22:13,008 Gdje? -Mjesto pored Grand Rivera. -Da li to mjesto... 126 00:22:13,208 --> 00:22:18,738 Ima li ogradu i zaključanu kapiju? Ima li znak na kojem piše "ne prilazi"? 127 00:22:19,840 --> 00:22:22,341 Da. -U redu. 128 00:22:22,384 --> 00:22:25,670 U uredu imam spisak graditelja stambenih naselja. 129 00:22:25,762 --> 00:22:28,932 Ja i ti ćemo otići tamo i nazvaćeš 130 00:22:29,141 --> 00:22:31,601 svako od tih mjesta... 131 00:22:31,685 --> 00:22:35,146 To je samo staro željezo... -Nije tvoje! 132 00:22:36,106 --> 00:22:39,926 Ništa. Ulazi u kamionet. 133 00:22:40,068 --> 00:22:43,946 Tata, nisam... -Da zovem policiju? Šta da radim? 134 00:22:45,949 --> 00:22:47,949 Ne. 135 00:22:50,871 --> 00:22:53,748 To su bile stvari koje su bile tamo godinama. 136 00:22:53,874 --> 00:22:59,003 Sve što je ikad ukradeno, je nešto što je bilo tu godinama. 137 00:23:01,673 --> 00:23:07,504 Ne znam ni zašto te slušam. -Nemaš izbora. Otac sam ti. -Nisi. 138 00:23:08,513 --> 00:23:13,301 Ja sam ovde samo zato što ste htjeli zamjensko dijete. 139 00:23:23,987 --> 00:23:25,997 Pogledaj me. 140 00:23:28,575 --> 00:23:31,585 Nisi ti ničija zamjena. 141 00:23:32,829 --> 00:23:36,566 Tvoja majka više nije ovde. 142 00:23:37,083 --> 00:23:40,661 Ali ti si naš sin. 143 00:23:41,087 --> 00:23:44,599 Moj posao je da te dobro odgojim. 144 00:23:46,343 --> 00:23:51,856 I radim najbolje što mogu bez nje. 145 00:23:55,852 --> 00:23:59,439 Volim te sine i zato smo ovde. 146 00:24:31,179 --> 00:24:33,664 Ostani u kamionetu. 147 00:24:52,450 --> 00:24:55,596 Tata? -"Tata"? -Sranje. Ne smiješ biti ovde. Vrati se. 148 00:24:55,620 --> 00:24:58,723 To je tata? -Samo malo. Moraš otići. 149 00:24:58,832 --> 00:25:03,411 Hej, tata. -Samo malo, čovječe. -Šta ćeš ovde? 150 00:25:03,795 --> 00:25:06,214 Vadimo novac iz ovog sefa. 151 00:25:06,756 --> 00:25:11,553 Tata, bježi odavde, odmah. Okreni se i idi. Vjeruj mi. 152 00:25:11,636 --> 00:25:14,931 Ne znam šta vam je moj sin obećao, 153 00:25:15,015 --> 00:25:19,560 ali to nije njegovo da daje, ni vaše da uzmete. 154 00:25:19,978 --> 00:25:23,649 Nije? -Nije. -Tejlore, molim te, ovo nema... 155 00:25:23,873 --> 00:25:27,084 Džimi. -Ovo nema veze sa njim. -Otac ti priča. 156 00:25:29,279 --> 00:25:34,341 Nešto si govorio? -Nemam kavgu sa vama. 157 00:25:35,893 --> 00:25:38,770 Ali moramo vratiti novac? 158 00:25:38,997 --> 00:25:43,409 Morate. -U redu, samo malo. -Čekaj... 159 00:25:43,501 --> 00:25:45,901 Volim ovaj dio. 160 00:25:51,843 --> 00:25:54,344 Molim te, tata. 161 00:26:00,142 --> 00:26:02,219 Ne! Ne! 162 00:26:12,656 --> 00:26:14,682 Dač... 163 00:26:18,453 --> 00:26:20,538 Tata. 164 00:26:21,331 --> 00:26:23,616 Tata, sačekaj. 165 00:26:25,043 --> 00:26:27,336 Ne, ne, ne. 166 00:26:51,152 --> 00:26:53,195 Sranje! 167 00:27:02,247 --> 00:27:05,824 Šta ima? -Šta radiš? Gdje je tata? 168 00:27:27,814 --> 00:27:31,434 Jesi li vidio onaj pokidani lanac? -Ne. 169 00:27:31,605 --> 00:27:36,605 Kod južne kapije? Da. Ti tipovi su provalili i... 170 00:27:36,948 --> 00:27:39,909 ... istresli tonu betona tamo. 171 00:27:39,993 --> 00:27:45,089 I on te zvao da me pokupiš? -Da. Zašto ne bi? 172 00:27:45,999 --> 00:27:49,760 Čuo sam kako se sinoć svađate. -Da? 173 00:27:51,337 --> 00:27:54,415 Koliko si čuo? -Bio je ljut. 174 00:27:54,507 --> 00:27:58,686 Čuo sam kako te izbacio. -Porodica smo, ta se sranja dešavaju. 175 00:27:58,970 --> 00:28:02,639 Zašto si se ti tako oznojio? 176 00:28:04,684 --> 00:28:09,005 Je l' sve u redu? -Da. U redu je. 177 00:28:52,924 --> 00:28:54,949 Valjda. 178 00:28:56,069 --> 00:28:59,831 Da. Ovde je. 179 00:29:02,591 --> 00:29:04,743 Želiš pričati sa njim? 180 00:29:04,953 --> 00:29:08,488 Da. Zvuči dobro. Ćao. 181 00:29:10,834 --> 00:29:12,834 Šta je? 182 00:29:13,169 --> 00:29:15,430 Desilo se gadno sranje. 183 00:29:15,505 --> 00:29:19,416 Trebaće sedmica dana da se očisti onaj beton. Non-stop smjene. 184 00:29:19,551 --> 00:29:22,554 Spomenuo je nešto nakon škole, obdanište. 185 00:29:22,637 --> 00:29:26,849 Obdanište? Nemam 6 godina, već 14. -Rekao sam mu to. 186 00:29:30,145 --> 00:29:33,163 Moramo sarađivati, stari. 187 00:29:34,440 --> 00:29:37,451 Znam da me nije bilo dugo. 188 00:29:38,194 --> 00:29:41,156 A ti si zauzet školom. -Suspendovan sam. 189 00:29:41,239 --> 00:29:45,092 Nemoj srati? Onda je to razlog više. 190 00:29:45,368 --> 00:29:50,131 Za šta? -Rekao sam tati da treba da idemo na putovanje. Ja, ti i on. 191 00:29:50,290 --> 00:29:54,018 Isprva samo ja i ti, a on neka nas nađe kasnije. 192 00:29:54,085 --> 00:29:56,971 Mogli bi na zapad. Jezero Taho. 193 00:29:57,005 --> 00:30:01,742 Mama je voljela ići tamo. Toplije je nego ovde. 194 00:30:07,265 --> 00:30:11,060 Tata se slaže sa tim? -Da. Zvao sam ga. 195 00:30:11,144 --> 00:30:14,521 Hoćeš pričati sa njim? Nazovi ga. 196 00:30:19,736 --> 00:30:22,988 Želiš li avanturu ili obavljati kućne poslove? 197 00:30:24,407 --> 00:30:26,875 Ja znam šta ću. 198 00:30:29,954 --> 00:30:34,475 Super. Idi spakuj stvari. -Sada? -Krećemo za 10 minuta. 199 00:30:52,352 --> 00:30:54,620 Hajde, hajde. 200 00:30:56,481 --> 00:31:01,126 Jesi li spreman? Daj mi torbu. Fino. 201 00:31:01,527 --> 00:31:04,129 Stavio si cijelu sobu unutra? 202 00:31:04,781 --> 00:31:07,333 Uskači. Hajde, idemo. 203 00:31:43,236 --> 00:31:45,604 Razvali ovo sranje. 204 00:32:10,638 --> 00:32:12,823 Evo ga. 205 00:32:13,433 --> 00:32:16,451 Na noge lagane. Dobrodošao u Ajovu. 206 00:32:17,645 --> 00:32:20,447 Umirem od gladi. Šta kažeš na doručak? 207 00:32:58,895 --> 00:33:04,416 Dok smo odrastali, trebali smo pobijediti u Ulici Klinger 208 00:33:05,610 --> 00:33:08,136 momka zvanog Big Redži. 209 00:33:10,239 --> 00:33:14,393 Nikad neću zaboraviti dan kada je Big Redži 210 00:33:14,744 --> 00:33:17,762 odlučio da mi uzme vokmen. 211 00:33:19,123 --> 00:33:23,920 Došao sam kući uplakan i krvav. Kad je vidio u kakvom sam stanju, 212 00:33:24,003 --> 00:33:28,224 vratili smo se do Big Redžijeve kuće. 213 00:33:29,217 --> 00:33:31,676 Dač je razvalio vrata, 214 00:33:32,428 --> 00:33:35,723 zatekao ga na šolji i ubo šest puta u uvo. 215 00:33:36,599 --> 00:33:40,644 Za mene. Uradio je to za mene. 216 00:33:43,648 --> 00:33:46,666 Da sam znao kako ćeš završiti... 217 00:33:50,571 --> 00:33:55,642 ... čuvao bih ovaj vokmen uz sebe svaki dan do kraja života. 218 00:34:01,082 --> 00:34:03,867 Bio si čudovište, Dači. 219 00:34:06,337 --> 00:34:09,422 I zbog toga ću te zauvijek voljeti. 220 00:34:17,140 --> 00:34:19,707 Hvala što ste došli. 221 00:34:22,061 --> 00:34:26,148 Nađite Solinskog. Želim njegovu glavu. 222 00:37:31,834 --> 00:37:36,623 Ko je to tamo? Ne bi smjeli biti ovde. 223 00:38:59,880 --> 00:39:03,483 Ovde Hal. Pokušajte u uredu ili ostavite poruku. 224 00:39:05,052 --> 00:39:07,052 Hej, tata. 225 00:39:07,346 --> 00:39:11,416 Džimi kaže da si zauzet. Nadam se da je sve u redu. 226 00:39:13,144 --> 00:39:15,528 Vidimo se na Tahou. 227 00:39:16,313 --> 00:39:18,313 Dobro. 228 00:39:20,609 --> 00:39:24,404 I žao mi je zbog krađe. 229 00:39:24,947 --> 00:39:29,985 Ako si još ljut, ako želiš da obavim one pozive, uradiću to. 230 00:39:32,621 --> 00:39:36,390 Nedostaješ mi. Ćao. 231 00:39:46,135 --> 00:39:49,180 Tej. Tej! 232 00:39:50,181 --> 00:39:54,042 Mobilni od onog mrtvog tipa je zvonio dok si spavao. 233 00:39:54,310 --> 00:39:57,145 Neki Džimi je ostavio poruku. 234 00:39:59,523 --> 00:40:03,117 Reci Sniku da ćemo trebati njegovog tipa za telefone. 235 00:40:06,906 --> 00:40:11,452 Odmah! -Hej, tata. Džimi kaže da si zauzet... 236 00:40:15,122 --> 00:40:17,749 Džimi. 237 00:40:18,959 --> 00:40:21,052 Džimi. -Šta je? 238 00:40:21,378 --> 00:40:25,081 Trebali smo se odjaviti prije 20 minuta. 239 00:40:25,925 --> 00:40:29,928 Dobro. Idi i navezi kamionet. 240 00:40:30,304 --> 00:40:35,367 Ne mogu voziti. -Možeš. Koga boli briga. -Ali ne znam. 241 00:40:39,355 --> 00:40:45,077 U redu. Zakucaj volan lijevo. -Ovako? Ozbiljno? -Da, još gasa. 242 00:40:45,736 --> 00:40:47,920 Drži ga. 243 00:40:48,572 --> 00:40:51,057 Sad? -Sad. 244 00:40:52,660 --> 00:40:54,686 Eto ga. 245 00:40:57,464 --> 00:40:59,542 To. -To! 246 00:41:00,543 --> 00:41:03,545 Super! Samo tako! Hajde! 247 00:41:03,796 --> 00:41:08,475 Samo nastavi! Žešće, žešće! Hajde! 248 00:42:02,104 --> 00:42:04,155 Umoran sam. 249 00:42:04,231 --> 00:42:08,235 Da odmorimo večeras u Rokisu? -Da, u redu. 250 00:42:10,613 --> 00:42:14,875 Da ne voliš možda performanse? Je l' to tvoj fazon? 251 00:42:31,383 --> 00:42:35,462 Siguran si da je ovo u redu? -Definitivno. 100%. 252 00:42:37,556 --> 00:42:40,900 Za šta je to? -Za cure koje ti se sviđaju. 253 00:42:42,019 --> 00:42:45,481 Jeste li usluženi, momci? 254 00:42:45,731 --> 00:42:50,827 Ja ću žestu i pivo, a moj brat sok. 255 00:42:52,655 --> 00:42:57,167 Kako se zoveš? -Venus. -Džimi. Drago mi je. 256 00:43:05,793 --> 00:43:08,495 Jesi li pričao sa tatom? -Da. 257 00:43:09,004 --> 00:43:11,530 Dopisivali smo se. 258 00:43:13,050 --> 00:43:15,760 Rekao sam mu da smo pristojni. 259 00:43:16,679 --> 00:43:20,724 Hvala ti, Venus. Živio. 260 00:43:29,793 --> 00:43:31,859 Počinjemo. 261 00:44:08,647 --> 00:44:11,683 Ona mi se sviđa. Djeluje da je fina. 262 00:44:12,234 --> 00:44:15,786 Stiv, mogu li dobiti viski? Hvala. 263 00:44:19,408 --> 00:44:21,709 Ja ću pivo. 264 00:44:26,165 --> 00:44:28,932 Ko ti je prijatelj? 265 00:44:29,710 --> 00:44:32,020 To mi je brat. 266 00:44:32,212 --> 00:44:34,514 Usvojen, očigledno. 267 00:44:34,757 --> 00:44:37,784 Misliš li da je dobra ideja što je ovde? 268 00:44:39,052 --> 00:44:43,557 14 mu je godina, okružen je lijepim, polugolim ženama 269 00:44:43,640 --> 00:44:46,659 i dajem mu soka koliko god želi, pa... 270 00:44:47,019 --> 00:44:49,737 Rekao bih da je veoma dobra ideja. -Da. 271 00:44:52,038 --> 00:44:54,125 Imam puno novca kod sebe. 272 00:44:54,234 --> 00:44:57,604 Ja hoću da se napijem, a on da se predozira kofeinom 273 00:44:57,696 --> 00:45:00,415 i bilo bi super kad bi nam se pridružila. 274 00:45:04,119 --> 00:45:07,138 Mali pita, ne ja. 275 00:45:13,754 --> 00:45:16,480 Može još jedna tura žeste? 276 00:45:19,426 --> 00:45:22,211 Pij, pij! -Hajde! 277 00:45:33,690 --> 00:45:37,327 Kuda ste krenuli? -Koliba blizu Tahoa. 278 00:45:38,237 --> 00:45:41,313 To je bilo omiljeno mjesto moje mame. 279 00:45:41,823 --> 00:45:44,469 Idemo tamo. -Tata ti je dozvolio da uđeš u auto 280 00:45:44,493 --> 00:45:48,079 sa ovim ludakom? -Izgleda. 281 00:45:48,372 --> 00:45:53,409 Ovde smo da učimo životne lekcije. Ovde je da postane muškarac, zar ne? 282 00:45:55,379 --> 00:45:58,214 Djeluje li? Osjećaš li se muževno? 283 00:46:00,259 --> 00:46:05,005 Da ti kažem nešto. Dolazak na ovakvo mjesto nije nikoga učinio muškarcem. 284 00:46:05,097 --> 00:46:09,609 Ikad. Brat ti je kul, zabavan je, ali... 285 00:46:10,602 --> 00:46:14,523 Zreo je koliko i ti. Možeš mu reći da sam to rekla. 286 00:46:14,606 --> 00:46:17,691 Mili, ti si sljedeća. -Moram ići. 287 00:46:19,528 --> 00:46:21,805 Budi dobar. 288 00:46:25,612 --> 00:46:27,693 Da? 289 00:46:29,079 --> 00:46:31,873 Za tebe. -Morate ići? 290 00:46:34,126 --> 00:46:36,126 Hvala. 291 00:46:44,219 --> 00:46:47,380 Jesi li uzeo njezin broj? -Nisam. 292 00:46:51,310 --> 00:46:54,838 Gle, pitao si me imam li curu. 293 00:46:55,355 --> 00:46:57,355 Nemam. 294 00:46:58,233 --> 00:47:01,314 Ne pričam baš sa djecom iz razreda. 295 00:47:01,945 --> 00:47:06,799 Osjećam se kao da ne pripadam nigdje. -Autsajder, čovječe. 296 00:47:07,784 --> 00:47:10,845 Kapiram. Živio. 297 00:47:19,921 --> 00:47:22,756 Šta je sa tobom i tatom? 298 00:47:24,259 --> 00:47:27,795 Ne priča puno o tebi, a kad priča, on je... 299 00:47:28,221 --> 00:47:32,317 ... stalno ljut. -Ja i tata... 300 00:47:33,977 --> 00:47:37,077 Nismo nikad bili tu jedan za drugog. 301 00:47:37,230 --> 00:47:39,357 A sad... 302 00:47:43,403 --> 00:47:45,764 Zašto pričamo o tim sranjima? 303 00:47:45,989 --> 00:47:49,499 Na odmoru smo. Treba da uživamo. 304 00:47:49,576 --> 00:47:52,470 Pokušajmo uživati večeras. 305 00:47:52,913 --> 00:47:55,297 Živio, brate. 306 00:47:57,292 --> 00:48:01,671 Savršeno. Eno Sparkls. Idem plesati sa njom. Gledaj. 307 00:48:02,255 --> 00:48:04,841 Džimi. Džimi! 308 00:48:05,509 --> 00:48:09,129 Ne smiješ biti ovde. Ozbiljno. Majk, u redu je. 309 00:48:09,212 --> 00:48:12,432 U redu je. -Poznajem je, čovječe. -Siđi sa stejdža. 310 00:48:12,516 --> 00:48:16,061 U redu je. -Poznajem je. -Džimi. -Šta ovi momci... 311 00:48:16,144 --> 00:48:19,580 Ne možeš se penjati ovde. -To je Lajl Lovet. 312 00:48:19,815 --> 00:48:22,275 Zapravo, Li. -Fino mjesto, Lajl. 313 00:48:22,359 --> 00:48:25,996 Ako nije problem, plesao bih sa ovom djevojkom. -Ne, glupane, 314 00:48:26,071 --> 00:48:30,093 klijenti ne smiju na stejdž. Da ne rasipaš taj novac, 315 00:48:30,117 --> 00:48:34,570 ne bi dozvolili ni tvom malom prijatelju da bude ovde. -Li, sješće... -Kujo... 316 00:48:35,247 --> 00:48:37,949 Ko ti je rekao da prestaneš plesati? 317 00:48:38,333 --> 00:48:41,828 Imaš dvije sekunde da zadrmaš tim dupetom. 318 00:48:43,373 --> 00:48:46,432 Tako se ne priča sa ženom, čovječe. 319 00:48:48,626 --> 00:48:54,682 Dobro, šta kažete na ovo? Vi, momci, okrenite glavu, 320 00:48:55,142 --> 00:48:57,385 popijte piće, ja častim. 321 00:48:57,427 --> 00:49:01,506 Džimi! Pustite ga! -Prestanite! Smirite se! 322 00:49:03,900 --> 00:49:07,962 Prestanite! -Sklonite se. Moj je. 323 00:49:14,077 --> 00:49:16,828 Prestanite! -Kuš, kujo! 324 00:49:19,666 --> 00:49:21,767 Pustite ga. 325 00:49:24,254 --> 00:49:28,475 Pustite ga i otići ćemo. 326 00:49:51,782 --> 00:49:54,091 Hajde, idemo. 327 00:49:54,618 --> 00:49:58,537 Idemo. -Daj mi ključeve. -Mili! 328 00:49:58,789 --> 00:50:02,792 Nadam se da znaš šta radiš. -I ja. 329 00:50:37,702 --> 00:50:40,421 Našao sam je. -Gdje? 330 00:50:40,664 --> 00:50:44,451 Na mjestu gdje sam tražio željezo. -Našao si to u napuštenoj zgradi? 331 00:50:44,584 --> 00:50:48,880 Daj da vidim. -Pijan si imaš potres mozga. -Dobro sam! 332 00:50:49,673 --> 00:50:55,762 Hoću samo da je pogledam. Neko sigurno traži ovo. Sranje. 333 00:50:57,013 --> 00:51:00,692 Šta bi? Zatvorila se. -Možda joj se ne sviđaš. 334 00:51:00,725 --> 00:51:03,902 Pokušaj ti. -Ja to neću dirati. 335 00:51:08,733 --> 00:51:11,134 Neka proradi. 336 00:51:16,680 --> 00:51:20,168 Tebe voli. -Nisam ni znao šta može do ovog maloprije. 337 00:51:20,245 --> 00:51:22,765 Ali si pretpostavljao, zar ne? 338 00:51:23,456 --> 00:51:28,161 Sranje! Hajde da to opet vidimo. Zapali ono sijeno. 339 00:51:29,129 --> 00:51:32,440 Hajde, ne stidi se. Možeš ti to. 340 00:51:38,722 --> 00:51:40,965 Sunce ti jebem! 341 00:51:41,057 --> 00:51:45,420 Bože, jesi li vidjela to? -Jesam. 342 00:51:45,503 --> 00:51:48,622 Nemoj sada prestajati. -Budi pažljiv. 343 00:51:51,888 --> 00:51:54,695 Ovo je neko ludo sranje. 344 00:51:57,773 --> 00:52:01,720 O, moj Bože. -O, moj Bože! 345 00:52:01,870 --> 00:52:05,031 To je top! -Nije normalno. 346 00:52:05,123 --> 00:52:08,034 Ne mogu vjerovati da smo to ostavili u kamionetu. 347 00:52:08,084 --> 00:52:11,863 Hoćeš da hodam uokolo sa ovim? -Ne mogu vjerovati. 348 00:52:14,410 --> 00:52:17,284 Lica onih tipova u klubu. 349 00:52:20,096 --> 00:52:23,058 Sranje. -Šta je? -Džimi, šta je? 350 00:52:23,141 --> 00:52:25,852 Sranje! -Šta je? 351 00:52:26,686 --> 00:52:31,190 Moja torba sa novcem. Ostavio sam je u baru. 352 00:52:31,942 --> 00:52:36,904 O koliko novca pričamo? -60, 70. -Hiljada? -Da! 353 00:52:37,202 --> 00:52:40,024 Hiljada? -60,000$ i svemirska puška? 354 00:52:40,108 --> 00:52:43,636 Ko ste vi? -Ulazite u kamion, idemo. 355 00:52:45,830 --> 00:52:49,333 Hajde! Uperi to u drugom smjeru. 356 00:52:50,460 --> 00:52:53,396 Je l' vi to ozbiljno? 357 00:52:58,927 --> 00:53:00,895 20, 40, 50... 358 00:53:01,096 --> 00:53:04,490 60. 1, 2, 3. To je 64. 359 00:53:09,229 --> 00:53:11,371 Žao mi je. 360 00:53:31,501 --> 00:53:34,277 Jer ovo je Ric, zar ne? 361 00:53:51,434 --> 00:53:53,521 Izvini. 362 00:53:54,023 --> 00:53:57,093 Radi to. -U redu. 363 00:54:00,530 --> 00:54:02,530 Evo. 364 00:54:03,491 --> 00:54:05,576 Hvala. 365 00:54:09,539 --> 00:54:13,760 Otkud ti to na ruci? -Moji roditelji. 366 00:54:13,960 --> 00:54:18,029 Moji pravi roditelji. -Mama ili tata? 367 00:54:18,882 --> 00:54:22,110 Ne znam. Bio sam beba, pa... 368 00:54:22,218 --> 00:54:26,497 Tako si završio sa... -Iz doma. 369 00:54:27,682 --> 00:54:30,484 Imao sam svega par mjeseci, pa... 370 00:54:34,439 --> 00:54:39,235 Pogledaj. Dobila sam ovo od roditelja jer sam plakala. 371 00:54:41,196 --> 00:54:45,140 Ponekad ljudi koji nisu spremni imati djecu, svejedno ih dobiju. 372 00:54:48,745 --> 00:54:50,745 Šta si uradila? 373 00:54:51,414 --> 00:54:53,516 Tada? 374 00:54:53,958 --> 00:54:56,735 Vjerovatno sam nastavila plakati. 375 00:54:58,463 --> 00:55:01,173 S vremenom sam otišla od kuće. 376 00:55:01,925 --> 00:55:05,005 Kad sam bila par godina starija od tebe. 377 00:55:06,596 --> 00:55:09,423 Od tada sam stalno u pokretu. 378 00:55:11,559 --> 00:55:16,605 Morala sam se oprostiti od skoro svih ljudi koje sam upoznala. 379 00:55:18,066 --> 00:55:21,160 Poprilično haotično. -Da. 380 00:55:27,105 --> 00:55:29,451 Ne krij to. 381 00:55:29,702 --> 00:55:32,246 To je dokaz da si preživio. 382 00:55:33,832 --> 00:55:36,158 I izgleda kul. 383 00:55:45,885 --> 00:55:50,915 Gdje mogu pišati? -Toalet je samo za zaposlene. 384 00:56:10,243 --> 00:56:13,328 Neću moći ako me budeš gledao tako. 385 00:56:36,019 --> 00:56:38,145 Tej, čovječe. 386 00:56:39,272 --> 00:56:44,385 Momke zanima hoćemo li stati da odmorimo. 387 00:56:45,528 --> 00:56:50,541 Mali je rekao Taho, pa idemo na Taho. Neka odmaraju kad umru. 388 00:56:51,951 --> 00:56:54,661 Pazi, klizavo je. 389 00:56:59,167 --> 00:57:01,576 Koji je tvoj motiv? 390 00:57:01,961 --> 00:57:07,015 Nemoj me krivo shvatiti. Sviđaš mi se. Znam da se njemu jako sviđaš. 391 00:57:07,383 --> 00:57:12,929 Ne možeš očekivati da povjerujemo da si pošla sa nama jer si dobra srca. -Da. 392 00:57:13,139 --> 00:57:18,160 Plan je bio da vas opljačkam i pobjegnem usred noći, ali ste švorc. 393 00:57:19,228 --> 00:57:21,864 Baš si šupak. -Ti si šupak. 394 00:57:30,031 --> 00:57:32,583 Zaglavila sam tamo. 395 00:57:34,118 --> 00:57:38,146 Li ima običaj da zadrži djevojke koje mu se sviđaju 396 00:57:38,456 --> 00:57:42,535 sve dok mu trebaju. Kapiraš? 397 00:57:44,545 --> 00:57:47,764 Kako ste vas dvojica ušli i pokazali mu... 398 00:57:48,299 --> 00:57:51,317 Prvi put da vidim tako nešto. 399 00:57:52,053 --> 00:57:55,673 Ušla sam u vaš kamionet jer mi se činite kao dobri momci. 400 00:57:56,015 --> 00:58:02,070 I da pokušate nešto, sigurna sam da bih vas sredila u tabačini, pa... 401 00:58:07,193 --> 00:58:09,286 Za tabačinu. 402 00:58:19,539 --> 00:58:23,291 Ta... stvar... 403 00:58:23,876 --> 00:58:26,336 ... koju tvoj brat ima... 404 00:58:27,505 --> 00:58:30,908 Nazovi nekoga u vezi toga. -Ne mogu. 405 00:58:31,968 --> 00:58:33,968 Da. 406 00:58:37,682 --> 00:58:39,282 Pa, 407 00:58:39,475 --> 00:58:44,304 u šta god si ga uvukao, skontaće s vremenom. 408 00:58:44,897 --> 00:58:47,465 Nadam se da si spreman za to. 409 00:58:51,112 --> 00:58:54,389 Šta ako znam način kako da vratiš novac? 410 00:58:56,868 --> 00:59:00,495 Ali ako ti kažem, želim dio. 411 00:59:01,748 --> 00:59:06,635 Želim dio od svega što uzmeš, pored novca koji ćeš vratiti. 412 00:59:06,919 --> 00:59:09,437 I povešćete me na zapad. 413 00:59:13,134 --> 00:59:15,985 Jesi li ikad opljačkao nekoga? 414 00:59:16,262 --> 00:59:18,630 Nisam dugo. 415 00:59:19,932 --> 00:59:22,342 A kartaške igre? 416 00:59:23,102 --> 00:59:27,664 Gle, na tebi je. Ja ovo moram uraditi. 417 00:59:30,693 --> 00:59:35,464 Ne želim samo nikog povrijediti. -I nećemo, to ti i govorim. 418 00:59:35,573 --> 00:59:38,625 Uplašićemo ih, ali ih nećemo povrijediti. 419 00:59:40,828 --> 00:59:42,828 Obećavam. 420 00:59:44,207 --> 00:59:46,207 Obećavam. 421 00:59:48,211 --> 00:59:52,548 Uostalom, imamo veliku pušku, stari. Ima da se upišaju u gaće. 422 00:59:58,721 --> 01:00:01,882 U redu. Li je ovde. To je njegov kamionet. 423 01:00:08,731 --> 01:00:12,535 Spreman? -Možeš ti ovo. 424 01:00:29,566 --> 01:00:34,890 Ovo je ozbiljno sranje. Oni se ne zezaju. -Ni mi. 425 01:00:49,730 --> 01:00:54,268 U redu. Spreman? Idemo. 426 01:01:04,328 --> 01:01:06,328 U redu. 427 01:01:08,583 --> 01:01:12,119 Džimi, nisi spomenuo nikakvu farmu krava. 428 01:01:20,386 --> 01:01:22,788 Trebam piće. -Gle ti ovu facu. 429 01:01:36,193 --> 01:01:39,221 Upamti, ti si šef. 430 01:01:39,655 --> 01:01:42,525 3, 2, 1. 431 01:01:44,452 --> 01:01:48,255 Ruke gore! Ovo je pljačka. 432 01:01:48,706 --> 01:01:51,291 Ruke gore, znate šta je ovo. 433 01:01:52,209 --> 01:01:55,237 U redu. Lajl, ti ustani. 434 01:01:56,797 --> 01:02:00,258 Na noge! Ustani. 435 01:02:02,929 --> 01:02:06,501 Jesi li spomenuo drugarima incident iz kluba? 436 01:02:07,850 --> 01:02:11,603 Jesi li im rekao šta se desi kad mali opali sa onim? 437 01:02:12,772 --> 01:02:16,550 Trebamo li još jednu demonstraciju zračne puške? 438 01:02:18,778 --> 01:02:23,216 Pametno. Evo šta će se desiti. Ja i on ćemo otići do pota. 439 01:02:23,240 --> 01:02:26,635 Vi ostali ćete igrati Drvene Marije. 440 01:02:27,995 --> 01:02:31,473 Lajl, htio bih nazad svoj novac. 441 01:02:31,874 --> 01:02:33,925 Idemo! 442 01:02:52,895 --> 01:02:55,047 U redu, u redu... 443 01:02:57,650 --> 01:03:00,035 Džimi, molim te, požuri. 444 01:03:00,444 --> 01:03:02,771 Hajde. 445 01:03:04,281 --> 01:03:07,309 On se neće vratiti, mali. -Umukni. 446 01:03:08,285 --> 01:03:11,004 I ne gledajte me. 447 01:03:18,824 --> 01:03:21,314 Je l' to za mene? 448 01:03:22,258 --> 01:03:25,936 Hvala. Držite ih gore! Ništa se nije promijenilo! 449 01:03:26,470 --> 01:03:32,051 Hajde. Gubi se odavde. Iskreno mi je žao zbog smetnje. 450 01:03:32,268 --> 01:03:35,312 Odoh ja. I Lajl... 451 01:03:35,938 --> 01:03:38,681 Mili ti šalje pozdrave. 452 01:03:39,358 --> 01:03:41,626 Drž'te ih! 453 01:03:42,403 --> 01:03:46,790 Idemo! Idemo! Lijevo! Idi lijevo! 454 01:03:47,950 --> 01:03:50,218 Ustani, hajde! 455 01:03:53,055 --> 01:03:55,682 Dolaze, čovječe! Pokret! 456 01:03:56,208 --> 01:03:58,208 Brzo, ovuda! 457 01:04:02,298 --> 01:04:06,052 Mičite se, krave! -Hajde, hajde! 458 01:04:07,261 --> 01:04:11,248 Idemo, idemo! -Momci, moramo krenuti! Džimi! -Hajde. 459 01:04:11,307 --> 01:04:15,543 Eli, idemo! -Momci, upadajte! -Eli, ulazi u kamionet! -Ulazite odmah! 460 01:04:15,840 --> 01:04:18,063 Eli, moramo krenuti! 461 01:04:23,360 --> 01:04:25,512 Vidimo se, kuje! 462 01:04:34,747 --> 01:04:39,960 Ne mogu vjerovati da si mu prevrnuo kamionet. -Eli, mudonja jedan! 463 01:04:40,336 --> 01:04:46,358 Nevjerovatno, stari. Kako smo prošli? -Imam vreću novca. -Znala sam! 464 01:04:47,384 --> 01:04:50,813 Desetkovao sam mu muda. 465 01:04:51,097 --> 01:04:55,768 Hvala. Ti si moj heroj, kauboju. -Šta misliš o tome? 466 01:04:55,851 --> 01:04:59,271 Da. -Šta misliš o tome, brate? 467 01:05:00,650 --> 01:05:02,257 To! 468 01:06:41,957 --> 01:06:45,802 Elajdža. -Jutro, spavalice. 469 01:06:48,430 --> 01:06:50,581 Slaši za doručak? 470 01:06:51,634 --> 01:06:54,853 Ne mogu. -Kako hoćeš. 471 01:06:56,388 --> 01:06:59,449 Reci mi, kakav je osjećaj biti bogat? 472 01:06:59,767 --> 01:07:01,767 Ne znam. 473 01:07:01,936 --> 01:07:05,205 Ali stvarno, tati se neće svidjeti ovo. 474 01:07:07,358 --> 01:07:09,376 Pa... 475 01:07:09,860 --> 01:07:13,764 Nevada je 16 km odavde. Krenulo nas je. 476 01:07:14,031 --> 01:07:16,791 Da nastavimo sa ovim sranjem? 477 01:08:04,415 --> 01:08:09,795 Kako ti se sviđa soba? -Ima dva kreveta. -Lijepo. 478 01:08:15,283 --> 01:08:20,322 Drago mi je što si ovde. Htio sam da razgovaramo o nečemu. Sjedi. 479 01:08:27,813 --> 01:08:29,864 U redu... 480 01:08:36,071 --> 01:08:39,040 Bilo je nevjerovatno... 481 01:08:39,783 --> 01:08:42,802 ... ovo malo vremena koje smo... 482 01:08:47,166 --> 01:08:50,510 ... bili braća po prvi put. 483 01:08:52,171 --> 01:08:57,025 Hoću da znaš da mi je ovo važno. 484 01:08:57,843 --> 01:09:00,486 I ti si mi važan. 485 01:09:02,473 --> 01:09:06,526 Moram ti nešto reći i... 486 01:09:09,980 --> 01:09:12,766 Teško je to izustiti... 487 01:09:13,641 --> 01:09:17,696 Hej, momci. Pogledajte šta sam uzela u suvenirnici. 488 01:09:18,113 --> 01:09:22,693 Baš je kul. -Kul je. 489 01:09:24,828 --> 01:09:29,418 Izvinite, jesam li... -Ne, u redu je. Ionako sam krenuo do stola, pa... 490 01:09:33,599 --> 01:09:36,531 Pričaćemo o ovome kasnije. 491 01:09:36,840 --> 01:09:39,743 Nisam htjela prekidati. Izvinite. -U redu je. 492 01:09:39,968 --> 01:09:43,980 Sakrij pušku. Vrata neka budu zaključana. -Da. 493 01:09:44,348 --> 01:09:46,633 Džimi, jesi li dobro? -Da. 494 01:09:47,935 --> 01:09:50,086 Džimi. 495 01:09:54,274 --> 01:09:56,559 Dobro je on. 496 01:09:59,530 --> 01:10:03,625 Pa... Šta želiš raditi? 497 01:10:05,369 --> 01:10:09,589 Mogli bi otići dole i naći ti curu. 498 01:10:38,861 --> 01:10:41,528 Mogu li se poslužiti tvojim telefonom? 499 01:10:41,738 --> 01:10:44,090 Koga zoveš? -Tatu. 500 01:10:44,283 --> 01:10:49,320 Naći će se sa tobom... -Da. Samo hoću da popričam sa njim. 501 01:10:51,039 --> 01:10:53,124 U redu. 502 01:10:55,294 --> 01:10:57,645 Hvala. -Ma, ništa. 503 01:11:01,675 --> 01:11:06,254 Policija je potvrdila da su osumnjičeni za ubistvo, sinovi Harolda Solinskog. 504 01:11:06,346 --> 01:11:10,267 28-godišnji Džejms i njegov usvojeni brat afroamerikanac... 505 01:11:10,350 --> 01:11:14,313 Šta je? -14-godišnji Elajdža. Kako kaže policija, 506 01:11:14,396 --> 01:11:17,691 Elajdža nema ranijih kriminalnih prekršaja... 507 01:11:19,485 --> 01:11:23,422 ... široka kriminalna pozadina, uključujući i višestruke osude. 508 01:11:23,572 --> 01:11:26,492 Vlasti vjeruju da je Džejms najvjerovatnije vođa 509 01:11:26,575 --> 01:11:29,495 i preporučuju oprez ako ga se vidi, 510 01:11:29,578 --> 01:11:32,539 pošto se vjeruje da je Džejms naoružan i opasan. 511 01:11:32,623 --> 01:11:37,336 Policija je već utvrdila identitet žrtve pljačke. Harold Solinski, 512 01:11:37,419 --> 01:11:40,580 mještanin, kojeg komšije opisuju kao vrijednog... 513 01:11:40,672 --> 01:11:45,010 Eli, moramo ići. Hajde. 514 01:11:48,305 --> 01:11:50,606 Žao mi je. Hvala puno. 515 01:11:55,729 --> 01:11:57,922 200$ na crno. 516 01:11:58,398 --> 01:12:01,442 Mladiću! -Eli! Izvinite, gospodine. 517 01:12:01,735 --> 01:12:04,830 Ne smije biti ovde. -Znam. Uhvatiću ga. Izvinite. 518 01:12:04,905 --> 01:12:07,198 Imamo maloljetnika na spratu. 519 01:12:17,775 --> 01:12:22,005 U redu je. -Jesi li ti to uradio? -U redu je. O čemu pričaš? 520 01:12:22,089 --> 01:12:27,102 Lagao si. -Prestani. -Ne mogu vjerovati da mi nisi rekao. 521 01:12:27,185 --> 01:12:29,425 O čemu pričaš? -Ti si lažov! 522 01:12:29,471 --> 01:12:33,341 Ti si ga ubio! -Saberi se. -Ti si! 523 01:12:33,433 --> 01:12:38,873 Znam da me želiš udariti, ali moramo ići. Dođi. -Bježi od mene! 524 01:12:38,897 --> 01:12:42,450 Potrebno osiguranje na glavnom spratu. 525 01:14:28,006 --> 01:14:31,451 Tej, mislim da imamo nešto ovde. 526 01:14:31,635 --> 01:14:36,172 Odri mi je poslala ovo. U Nevadi je. Policija ga je uhvatila. 527 01:14:40,435 --> 01:14:44,455 Izgleda da idemo u Sulako okrug, momci. Idemo! 528 01:14:46,066 --> 01:14:48,767 Pokušaj se sakriti, Džimi. 529 01:14:49,069 --> 01:14:51,804 Pokušaj se sakriti, jebem li ti. 530 01:14:59,538 --> 01:15:01,948 U redu. Idemo. 531 01:15:17,472 --> 01:15:19,598 Izvoli, mali. 532 01:15:35,907 --> 01:15:38,942 Odnose li se dobro prema tebi? 533 01:15:41,371 --> 01:15:44,924 Nisu te optužili ili... -Dali su mi samo 10 minuta. 534 01:15:57,679 --> 01:16:00,698 Nije se desilo tako kako oni kažu. 535 01:16:02,017 --> 01:16:05,728 Eli. Ja i oni tipovi... 536 01:16:07,981 --> 01:16:11,284 Krali smo novac iz njegovog sefa. 537 01:16:11,777 --> 01:16:14,888 Taj je dio istina. Dužan sam im novac. 538 01:16:15,238 --> 01:16:18,349 Ubili bi me da to nisam uradio. 539 01:16:18,784 --> 01:16:21,310 Ubili bi i vas. 540 01:16:30,212 --> 01:16:32,746 Tata je ušao 541 01:16:33,924 --> 01:16:37,235 i preklinjao sam ga. 542 01:16:38,345 --> 01:16:42,682 Eli. Pogledaj me, molim te. 543 01:16:44,392 --> 01:16:46,977 Molio sam ga... 544 01:16:47,312 --> 01:16:50,957 ... da se okrene i izađe, ali nije htio. 545 01:16:59,533 --> 01:17:02,059 Znam da nisam dobričina, 546 01:17:02,369 --> 01:17:07,179 ali nisam ništa mogao u toj situaciji. -Prestani pričati. 547 01:17:10,752 --> 01:17:13,770 Ako je bio strog prema nama, 548 01:17:14,297 --> 01:17:17,424 to je zato što je svijet takav. 549 01:17:18,510 --> 01:17:21,528 Dobar čovjek postupi ispravno, 550 01:17:22,264 --> 01:17:25,357 čak i kada to nije lako uraditi. 551 01:17:29,354 --> 01:17:32,397 Moj otac me to naučio. 552 01:17:32,899 --> 01:17:34,925 Žao mi je. 553 01:17:37,654 --> 01:17:40,765 Žao mi je. Ne znam šta da kažem. 554 01:17:40,907 --> 01:17:44,794 Eli... Eli, čekaj! 555 01:17:58,174 --> 01:18:03,513 Mogu li vam pomoći? -Tražim bijelog degenerika koji je maloprije priveden. 556 01:18:03,597 --> 01:18:06,665 Sa njim je bio crni klinac. -Da. 557 01:18:06,975 --> 01:18:10,352 A ko si ti? -Jesu li ovde? 558 01:18:12,022 --> 01:18:16,284 Ne mogu ti dati tu informaciju, čak i da su ovde. -Razumijem. 559 01:18:36,963 --> 01:18:39,289 Ispaljeni hici. 560 01:18:46,473 --> 01:18:48,924 Da, ovde su. 561 01:19:02,864 --> 01:19:04,865 Skini ih. 562 01:19:13,541 --> 01:19:15,542 Halo? 563 01:19:20,173 --> 01:19:22,758 Stoj! -Da vidim ruke! 564 01:19:34,646 --> 01:19:38,049 Idi iza stola. Ja ću ih zadržati. 565 01:19:39,817 --> 01:19:43,321 Moja torba? Gdje je? 566 01:19:47,409 --> 01:19:50,978 Molim te. Vidjeli ste šta imam. 567 01:19:56,459 --> 01:20:00,021 Soba za dokaze. Niz hodnik, pa kroz vrata. 568 01:20:01,589 --> 01:20:03,689 Sagni se. 569 01:20:14,728 --> 01:20:17,295 Pokrivaj ulaz. 570 01:20:21,526 --> 01:20:24,245 Nađite ga. Ovde je negdje. 571 01:20:25,905 --> 01:20:28,090 Hajde, hajde. 572 01:20:41,588 --> 01:20:45,341 Imam jednog! -Ne! 573 01:20:49,179 --> 01:20:51,289 Ne, ne... 574 01:20:52,140 --> 01:20:56,194 Ne... -Ponedeljci, je l' da? -Ne! 575 01:21:06,279 --> 01:21:08,363 Eli? 576 01:21:22,796 --> 01:21:25,047 Pogledaj te, Džimi. 577 01:21:25,548 --> 01:21:28,617 Našao si sebi drugu ćeliju. 578 01:21:32,430 --> 01:21:34,756 Ovo je lijepo. 579 01:21:35,266 --> 01:21:38,010 Neka mi neko donese ključeve! 580 01:21:41,439 --> 01:21:43,957 Hajde, momčino. 581 01:21:52,918 --> 01:21:55,394 Gdje ti je brat? 582 01:22:01,543 --> 01:22:04,561 Uradiću nešto i želim da to vidi. 583 01:22:11,553 --> 01:22:15,614 Morgan Hanter, FBI. -Spremni smo, ako želite ući. -U redu. 584 01:22:17,059 --> 01:22:19,126 Puška! 585 01:22:27,902 --> 01:22:30,613 Nazad! Hajde! 586 01:22:31,739 --> 01:22:35,501 Pripazi ga. Voli bježati. 587 01:22:38,588 --> 01:22:40,730 A, joj. 588 01:22:43,668 --> 01:22:45,953 Baš si neki neuredan. 589 01:22:54,361 --> 01:22:57,414 Sklonite se od mog brata. 590 01:22:58,152 --> 01:22:59,684 Pa... 591 01:23:00,602 --> 01:23:03,320 Šta je dođavola to? 592 01:23:33,843 --> 01:23:36,921 Jesi li dobro? Ostani dole! 593 01:23:41,142 --> 01:23:44,812 Gdje ste, momci? Hajde! -Imaš li kakvu ideju? -Šta? 594 01:23:44,896 --> 01:23:47,431 Imaš li kakvu ideju? 595 01:23:52,070 --> 01:23:54,121 Šta je dođavola to? 596 01:23:54,822 --> 01:23:57,382 Šta je dođavola to? 597 01:23:58,910 --> 01:24:03,046 Puni. Upucaj ga! Hajde! 598 01:24:13,216 --> 01:24:15,401 Može i tako. 599 01:24:19,931 --> 01:24:22,240 Pripazi, čovječe. 600 01:24:29,274 --> 01:24:31,458 Dole! 601 01:24:41,828 --> 01:24:44,346 Eli, pričaj! 602 01:24:45,707 --> 01:24:48,350 Pričaj sa mnom, Eli! 603 01:24:58,052 --> 01:25:00,437 Jesi li dobro? -Da. 604 01:25:11,024 --> 01:25:14,151 Drži tu stvar na onom prvom režimu. 605 01:25:34,088 --> 01:25:37,850 Ja ću ovo. Budi iza mene. 606 01:25:44,182 --> 01:25:46,224 Hajde, čovječe. 607 01:25:46,351 --> 01:25:49,812 01 NCL, imamo dvojicu nepoznatih u hodniku. 608 01:25:58,738 --> 01:26:03,826 Vi u hodniku, opkoljeni ste! Bacite oružje i kleknite! 609 01:26:03,910 --> 01:26:06,962 Nisi trebao proći kroz ovo. 610 01:26:11,417 --> 01:26:14,152 Budi više poput tate. 611 01:26:14,212 --> 01:26:16,963 A manje poput mene. 612 01:26:18,174 --> 01:26:20,875 Budi bolji od mene. 613 01:26:25,932 --> 01:26:27,992 Provjeri oko zgrade. 614 01:26:36,525 --> 01:26:38,619 Slušaj, 615 01:26:39,028 --> 01:26:41,805 ne znam šta da kažem, 616 01:26:42,740 --> 01:26:45,525 a ne moraš mi ni oprostiti. 617 01:26:47,203 --> 01:26:49,905 Ali moraš znati koliko mi je žao. 618 01:26:57,713 --> 01:26:59,740 Taktička jedinica na poziciji. 619 01:27:00,133 --> 01:27:03,201 Isprepleti prste i stavi ruke na glavu. 620 01:27:03,678 --> 01:27:06,547 Kad upadnu, radi šta ti kažu. 621 01:27:11,477 --> 01:27:13,477 Džimi. 622 01:27:14,814 --> 01:27:17,674 Mislim da ćemo biti dobro. 623 01:27:20,319 --> 01:27:22,912 Volim te, mali. 624 01:27:33,374 --> 01:27:35,909 Sve ovo zbog mene? 625 01:27:36,752 --> 01:27:39,596 Izgleda da ćemo svi umrijeti danas. -Ne. 626 01:27:39,922 --> 01:27:42,982 Čuo sam puno o tebi, mali. 627 01:27:43,176 --> 01:27:46,035 Lijepo je što se napokon upoznajemo. 628 01:27:46,471 --> 01:27:49,055 I ja sam imao brata. 629 01:27:50,141 --> 01:27:53,669 Džimi ga je upoznao. Zar ne? 630 01:27:59,817 --> 01:28:02,419 Vozilo prilazi sa sjevera. 631 01:28:07,742 --> 01:28:10,302 Dva motora vam se primiču velikom brzinom. 632 01:28:10,828 --> 01:28:14,040 Ovde policija! Približavate se aktivnom mjestu zločina! 633 01:28:14,123 --> 01:28:17,693 Prilaze nam dva motora! -Stanite ili pucamo! 634 01:28:20,129 --> 01:28:24,800 Ne gledaj. -Ponavljam! Pucaćemo! -Pucajte! 635 01:28:24,884 --> 01:28:27,277 Eli, ostani dole. 636 01:28:34,560 --> 01:28:36,786 Zaustavite ih! 637 01:28:41,734 --> 01:28:44,802 Šta sve radimo za braću, ha? 638 01:28:46,531 --> 01:28:49,524 Probijaj vrata! Hajde! -Idemo, idemo! 639 01:28:50,743 --> 01:28:53,487 Ne! Eli! 640 01:30:04,233 --> 01:30:06,560 Spusti pušku. 641 01:30:13,737 --> 01:30:15,835 Sačekaj. 642 01:30:17,747 --> 01:30:20,790 Popričajmo na trenutak. U redu? 643 01:30:21,709 --> 01:30:27,022 Nismo ovde da ti naudimo. Ali treba nam to oružje. 644 01:30:27,256 --> 01:30:29,774 Nije mu mjesto ovde. 645 01:30:30,259 --> 01:30:32,769 Moraš mi vjerovati. 646 01:30:35,514 --> 01:30:39,585 Elajdža... Ti si jedan od nas. 647 01:30:43,814 --> 01:30:46,641 Dopusti da ti pokažem. 648 01:30:48,694 --> 01:30:53,275 Ispod tog ožiljka je razlog zbog kojeg barataš tom puškom. 649 01:30:55,368 --> 01:31:00,055 Vojnici koje si našao u onoj fabrici su poslani da te ubiju. 650 01:31:00,289 --> 01:31:04,359 Mi smo ih sredili. Nisi smio vidjeti to. 651 01:31:06,003 --> 01:31:10,023 Slušaj... Pogledaj me. 652 01:31:14,762 --> 01:31:18,482 Hajde. Moraš mi predati pušku, 653 01:31:18,565 --> 01:31:23,637 jer nam ističe vrijeme. -Imamo 2 minuta. -U redu je. Ovo je važno. Tako. 654 01:31:23,688 --> 01:31:26,773 Hajde. Opusti se. U redu je. 655 01:31:35,366 --> 01:31:37,392 Hvala ti. 656 01:31:41,360 --> 01:31:47,111 Ne brini za nju. Traži prolaz koji vodi nazad u naš svijet. 657 01:31:48,754 --> 01:31:50,839 I tvoj. 658 01:31:52,091 --> 01:31:57,162 Sakriven si ovde, jer je naš narod u ratu, Elajdža. 659 01:31:57,972 --> 01:32:00,398 Trenutno si premlad. 660 01:32:00,933 --> 01:32:04,670 Ali trebaćemo te. I to ubrzo. 661 01:32:06,605 --> 01:32:08,706 Imam ga. 662 01:32:16,490 --> 01:32:18,558 Kul, ha? 663 01:32:29,795 --> 01:32:32,305 A moj brat? 664 01:32:40,598 --> 01:32:43,642 Brat će ti biti u redu. 665 01:32:46,562 --> 01:32:50,099 Ali on neće. -60 sekundi. 666 01:32:50,483 --> 01:32:53,552 Znam da je ovde teško. 667 01:32:53,986 --> 01:32:57,297 I sve ovo ne olakšava ništa. 668 01:32:57,740 --> 01:33:02,836 Upamti, samo zato što si prepušten sam sebi, ne znači da si sam. 669 01:33:05,706 --> 01:33:07,874 Imaš mene. 670 01:33:10,878 --> 01:33:13,588 Brinuo si se za brata. 671 01:33:17,551 --> 01:33:20,586 Sad ja radim isto za svog. 672 01:33:22,890 --> 01:33:27,068 Vidjećemo se opet. Svi računamo na to. 673 01:34:05,766 --> 01:34:08,535 Ne mrdaj! -Baci oružje! -Ruke gore! 674 01:34:08,619 --> 01:34:11,689 Lijevo čisto. -Da vidim ruke! -Nisam naoružan. 675 01:34:11,772 --> 01:34:15,049 Ruke iza glave. -Ne mrdaj! -Nisam naoružan. 676 01:34:17,570 --> 01:34:22,340 Jesi li dobro? Sve će biti u redu. Bićemo dobro, Eli. 677 01:34:22,950 --> 01:34:27,045 Nađite motoriste. Ovde su negdje. Provjerite iza. 678 01:34:45,097 --> 01:34:48,274 Čula sam izjavu koju si dao unutra. 679 01:34:48,475 --> 01:34:53,297 Podudara se sa bratovom, uz neke izuzetke. 680 01:34:55,274 --> 01:34:58,334 Rekla bih da te štiti, 681 01:35:00,404 --> 01:35:03,873 a moj ti je savjet da ga pustiš da radi to. 682 01:35:06,285 --> 01:35:09,020 Šta će biti sa njim? 683 01:35:09,330 --> 01:35:12,115 Otići će na neko vrijeme. 684 01:35:14,043 --> 01:35:18,138 Ali ako bude sarađivao, možda neće toliko dugo. 685 01:35:22,801 --> 01:35:25,853 Hoćeš li mi reći gdje je ono oružje? 686 01:35:30,017 --> 01:35:32,018 Dobro. 687 01:35:35,189 --> 01:35:37,415 Nismo završili. 688 01:36:06,261 --> 01:36:08,571 Ej, Eli! 689 01:36:26,079 --> 01:36:33,536 preveo: adm1r 690 01:36:36,536 --> 01:36:40,536 Preuzeto sa www.titlovi.com