00:00:40,810 --> 00:00:44,810 www.titlovi.com 2 00:00:47,810 --> 00:00:53,810 KURIR 3 00:02:43,511 --> 00:02:48,215 Imaš li goriva? - Da, imam. 4 00:02:56,132 --> 00:03:00,183 Mehaničar? - Mehaničar? Mehaničar je ovim putem. 5 00:03:45,790 --> 00:03:47,891 Halo? 6 00:03:51,274 --> 00:03:56,061 Dizel? Izvinite, nemam, ali mogu da napravim. 7 00:03:56,192 --> 00:04:00,587 Koliko dugo? - Možda... tri dana. 8 00:04:00,588 --> 00:04:02,850 Ne, to je predugo. Treba mi ranije. 9 00:04:02,851 --> 00:04:04,852 Želite li dobro, gospodine? 10 00:04:04,853 --> 00:04:07,859 Da, možda tri dana. 11 00:04:13,992 --> 00:04:18,693 Dva dana. - U redu. Dva dana. 12 00:04:42,456 --> 00:04:44,457 Hej! 13 00:04:44,458 --> 00:04:46,820 Sranje. 14 00:04:48,331 --> 00:04:53,975 Zašto to radite? Samo pokušavam da pomognem. - Ne treba mi ništa. Odlazi. 15 00:04:54,076 --> 00:04:57,083 Treba vam pomoć. Dobar sam radnik. 16 00:04:57,166 --> 00:04:59,389 Molim vas, pomoći ću vam. 17 00:05:15,880 --> 00:05:20,316 Previše ste tihi. Morate više da razgovarate. 18 00:05:24,628 --> 00:05:28,414 Ozbiljan sam. Moja mama će da vam skuva večeru. 19 00:05:28,415 --> 00:05:30,800 Stvarno je dobra kuvarica. 20 00:05:32,941 --> 00:05:35,812 Molim te, pomozi mi, treba mi hrana za decu. 21 00:05:35,813 --> 00:05:38,815 Uvek nešto tražiš, ali nikad ne vratiš. 22 00:05:38,816 --> 00:05:42,471 Da, znam da sam mnogo pozajmila, ali ću da ti vratim. 23 00:05:42,472 --> 00:05:45,512 Čoveče! Pokvareno je. Moraš da daš popust! - Ne znaš o čemu govoriš. 24 00:05:45,513 --> 00:05:48,351 Odlazi! - Platiću pola. - U redu je. 25 00:05:48,957 --> 00:05:52,094 Ne brinem se. Brinem se za vas. 26 00:05:53,440 --> 00:05:57,660 Dve. - Koristiš svoju decu za prosjačenje, kakva si to žena? 27 00:05:57,760 --> 00:06:00,387 Dolaziš ovamo zbog novca, nezahvalna ženo. 28 00:06:00,388 --> 00:06:04,440 Dolaziš ovamo i moliš... odlazi kučko! 29 00:06:06,714 --> 00:06:08,821 Doni! 30 00:06:09,456 --> 00:06:12,576 Doni! - Oh, sranje. 31 00:06:12,676 --> 00:06:15,000 Odmah se vraćam. 32 00:06:16,332 --> 00:06:19,472 Sa kim si? Šta radiš? 33 00:06:19,473 --> 00:06:22,789 Unajmio me je za neki posao, mama. - Posao? Kakav posao? 34 00:06:22,790 --> 00:06:26,040 Moj Bože, ovo je puno novaca. Šta moraš da uradiš za taj novac? 35 00:06:26,041 --> 00:06:30,660 Kao, beležiti, nositi teške stvari. Znaš da sam jak. 36 00:06:30,661 --> 00:06:34,049 Znam, ali ne možeš samo tako verovati tom čoveku. 37 00:06:34,050 --> 00:06:37,737 On je stranac. Je li ljubazan? - Da, jeste. 38 00:06:37,738 --> 00:06:42,068 Želeo bi večeras da dođe kod nas na večeru. Može li? - To je rekao? 39 00:06:42,069 --> 00:06:45,150 Može li? Pričekaj! Dovesću ga. 40 00:06:47,668 --> 00:06:52,246 Upoznajte moju mamu. - Imam još puno toga da uradim. 41 00:06:53,543 --> 00:06:55,844 Zdravo. 42 00:06:57,721 --> 00:07:02,278 Doni mi je rekao da ste ga zaposlili. - Za danas. 43 00:07:02,378 --> 00:07:05,455 Doni, odvedi sestru na piće. - U redu. 44 00:07:05,456 --> 00:07:08,630 Ne idite daleko. - Da, mama. 45 00:07:09,124 --> 00:07:12,305 Stvarno je lepo od vas što ste Doniju dali puno novaca. 46 00:07:13,345 --> 00:07:18,500 Šta Doni treba da uradi? - Samo da odnese neke stvari na moj brod. 47 00:07:18,742 --> 00:07:24,320 Doni mi je rekao da želite doći kod nas na večeru. - Ne. 48 00:07:25,575 --> 00:07:27,707 Moram da se vratim. 49 00:07:27,708 --> 00:07:30,100 Zašto? 50 00:07:32,321 --> 00:07:35,134 Doni, dođite ovamo. 51 00:07:35,300 --> 00:07:38,892 Moraš da ideš i dovršiš posao za tog čoveka. 52 00:07:38,893 --> 00:07:42,180 Bilo je lepo upoznati vas, gospodine...? 53 00:07:42,549 --> 00:07:46,745 Rajan. - Gospodine Rajan. 54 00:07:48,163 --> 00:07:54,163 Nemoj do kasno. Obavezno dođi kući pre mraka. 55 00:07:54,561 --> 00:07:59,744 Ako poželite da dođete u našu kuću da jedete, dobrodošli ste gospodine Rajan. 56 00:08:02,177 --> 00:08:05,050 Dođi, dušo. - Ćao. 57 00:08:36,211 --> 00:08:38,590 Šta gledate? 58 00:08:38,996 --> 00:08:41,200 Uđi. 59 00:09:29,046 --> 00:09:34,291 Vau. - Nemoj to da diraš. Ništa ne diraj. 60 00:09:35,836 --> 00:09:38,280 Za šta je to? 61 00:09:42,582 --> 00:09:45,485 Vau. Koristite za ribolov? 62 00:09:45,585 --> 00:09:48,287 Rekao sam ti da ništa ne diraš. Molim te. 63 00:09:50,677 --> 00:09:53,300 Pa, šta radite? 64 00:09:53,723 --> 00:09:55,900 U penziji sam. 65 00:09:58,119 --> 00:10:00,424 Šta to znači? U penziji? 66 00:10:00,425 --> 00:10:03,110 Znači da više ne radim. 67 00:10:03,385 --> 00:10:05,952 Je li to teško? - Šta? 68 00:10:05,953 --> 00:10:08,171 Biti u penziji? 69 00:10:14,744 --> 00:10:17,100 Uzmimo ostatak. 70 00:10:31,587 --> 00:10:35,111 Doći ćete na večeru? - Idi kući. 71 00:10:35,112 --> 00:10:39,159 To je selo na kraju ulice. Koliba sa plavim vratima. 72 00:10:39,160 --> 00:10:41,204 Dođite na večeru u moju kuću. 73 00:10:41,205 --> 00:10:43,710 Pomažem sutra, gospodine? 74 00:10:43,947 --> 00:10:47,041 Idi kući. - Ali... 75 00:12:08,162 --> 00:12:12,948 Šefe, ova je najbolja. Li će biti jako srećan sa ovom. 76 00:12:12,949 --> 00:12:15,694 Pažljivo, pažljivo! 77 00:12:16,900 --> 00:12:19,400 Dođi, ustani. 78 00:12:19,956 --> 00:12:22,856 Koliko ih Li treba? 79 00:12:24,526 --> 00:12:28,499 Koliko ih imamo? - Dvadeset i jednu. 80 00:12:28,500 --> 00:12:32,799 Nedovoljno. Uzmi još lepotica. Možemo da izgubimo nekoliko kad ih slomimo. 81 00:12:32,800 --> 00:12:38,530 Bluza ti je tako prljava. I ubij nekoga. - Koga? 82 00:12:38,630 --> 00:12:43,909 Zavisi od tebe... samo budi siguran da su te ljudi videli. 83 00:12:44,250 --> 00:12:46,649 Ne brini, pobrinuću se za tebe. 84 00:12:46,650 --> 00:12:49,644 Jesi li povređena, dušo? 85 00:12:52,070 --> 00:12:54,844 Skinimo tu prljavu odeću. 86 00:13:17,100 --> 00:13:22,442 Ogroman je! Ovako je visok. 87 00:13:22,443 --> 00:13:26,617 Lažeš. Niko nije tako visok. 88 00:13:26,618 --> 00:13:29,410 Mama! Reci im koliko je visok. 89 00:13:29,411 --> 00:13:33,821 Viši je od mene. Neko je na vratima. Idi, pogledaj. 90 00:13:35,858 --> 00:13:38,050 Gospodine Rajan! 91 00:13:40,645 --> 00:13:45,040 Dođite. Visok je, zar ne? Vidite koliko je visok! 92 00:13:45,140 --> 00:13:47,240 Mama! 93 00:13:47,490 --> 00:13:49,490 Ko je? 94 00:13:50,133 --> 00:13:52,360 Došli ste. 95 00:13:56,052 --> 00:14:01,670 Vau! Koristili ste strelu? Dobar pogodak. 96 00:14:02,102 --> 00:14:05,690 Vau. - Dopustite mi da ovo odrežem. 97 00:14:12,199 --> 00:14:14,370 Hvala. 98 00:14:37,659 --> 00:14:40,110 Ovo su moji petlovi. 99 00:14:47,538 --> 00:14:49,780 Ovaj mi je najdraži. 100 00:14:49,889 --> 00:14:53,993 Kad naraste, boriće se. 101 00:14:57,374 --> 00:14:59,575 Gde ti je otac? 102 00:15:01,291 --> 00:15:03,592 Umro je. 103 00:15:03,903 --> 00:15:06,861 Sviđa vam se moj petao? - Lep je. 104 00:15:06,862 --> 00:15:08,894 Kad je umro? 105 00:15:10,997 --> 00:15:13,115 Kad sam bio mali. 106 00:15:13,825 --> 00:15:16,658 Ovaj je moj drugi mezimac. 107 00:15:16,785 --> 00:15:19,308 Puno ga volim. 108 00:15:19,309 --> 00:15:23,143 Ali... ipak treba da imam favorita. 109 00:15:23,226 --> 00:15:27,659 Vidite li trake, ha? - Lepe su. 110 00:15:34,281 --> 00:15:40,240 Doni, ostavi petlove i dovedi našeg gosta da večera. - Da, mama. 111 00:15:42,202 --> 00:15:44,400 Bolje da uđemo. 112 00:15:52,386 --> 00:15:54,710 U redu. - Da. 113 00:15:56,738 --> 00:15:58,999 Želite li ribu? 114 00:16:04,224 --> 00:16:06,650 Radim sutra? 115 00:16:11,405 --> 00:16:15,158 Nađemo se na molu u devet ujutro. 116 00:16:15,496 --> 00:16:19,934 Nemoj da zakasniš. - Nikad ne zakasnim, pitajte mamu. 117 00:16:19,935 --> 00:16:22,050 Laku noć. 118 00:17:26,262 --> 00:17:29,750 Mislim da vam se moja mama sviđa. 119 00:17:30,745 --> 00:17:32,800 Dobri ste. 120 00:17:33,008 --> 00:17:35,550 Samo ste tako tihi. 121 00:17:39,188 --> 00:17:41,355 To je dovoljno. 122 00:17:49,024 --> 00:17:51,156 Dobro sam obavio posao, a? 123 00:17:51,157 --> 00:17:53,400 Šta je sledeće? 124 00:17:55,117 --> 00:17:57,818 Snabdećemo se. 125 00:18:02,298 --> 00:18:04,499 U redu. 126 00:18:08,130 --> 00:18:10,188 Doni! 127 00:18:12,395 --> 00:18:15,722 Mama, doneo sam ti ribu. 128 00:18:16,660 --> 00:18:20,707 Jesi li je sam ulovio? - Da. Skoro sam dve. 129 00:18:20,708 --> 00:18:23,492 Treba ti riba? Ja sam tvoj čovek. 130 00:18:23,493 --> 00:18:26,230 Ja ću da se pobrinem za to. 131 00:18:26,320 --> 00:18:29,542 Devi! Vrati se ovamo sa tim! 132 00:18:29,543 --> 00:18:34,013 Jeste li došli... doći ćete na večeru? Mislim... 133 00:18:34,113 --> 00:18:37,132 želite li doći na večeru? 134 00:18:38,029 --> 00:18:40,230 Naravno. 135 00:18:42,643 --> 00:18:45,079 Možete li da kažete Doniju da ću se vratiti? 136 00:18:45,080 --> 00:18:47,225 U redu. 137 00:18:57,788 --> 00:18:59,898 Kako je ispalo? 138 00:19:01,531 --> 00:19:06,170 Savršeno. Napravio sam stvarno dobar posao. Najbolji ikad. 139 00:19:13,282 --> 00:19:16,188 Nije dovoljno dobro. - Šta? 140 00:19:16,189 --> 00:19:19,867 Pogledajte ovde. Vidite? Tu je pukotina. 141 00:19:21,638 --> 00:19:27,154 To nije pukotina. Ludi belče. - Popravite. 142 00:19:27,253 --> 00:19:31,995 Napravite mi dodatni set za rezervne delove. - U redu. 143 00:19:31,996 --> 00:19:34,160 Pet dana. 144 00:21:18,842 --> 00:21:21,631 Dobar dan gospodine Rajan, uđite. 145 00:21:38,601 --> 00:21:41,303 Idi tamo. Tamo, tamo. 146 00:22:26,432 --> 00:22:31,707 Umro je. Moj najdraži. - Kako? 147 00:22:32,089 --> 00:22:34,280 Pas. 148 00:22:35,266 --> 00:22:37,455 Znaš li čiji je pas? 149 00:22:37,965 --> 00:22:40,083 Da. 150 00:22:40,968 --> 00:22:43,590 Pa, šta ćeš da uradiš? 151 00:22:43,927 --> 00:22:46,160 Na šta mislite? 152 00:22:47,017 --> 00:22:51,900 Možeš da prihvatiš da ti je pas ubio petla i pustiti ga da ode. 153 00:22:52,240 --> 00:22:55,503 Ili možeš da ubiješ psa, da se ne vrati ponovo. 154 00:22:55,504 --> 00:23:00,915 Neću da ubijem psa. - Zašto? - Zato što je to loše. 155 00:23:01,075 --> 00:23:03,381 Treba mi bolji kavez. 156 00:23:03,382 --> 00:23:05,670 To će da zaustavi psa. 157 00:23:14,567 --> 00:23:16,670 Pomolimo se. 158 00:23:17,265 --> 00:23:22,765 I zakopajmo petla. - Šta je sa ostalima? Nisu sigurni. 159 00:23:23,793 --> 00:23:26,621 Večeras bi mogli ovde da spavamo. I pripazimo na njih. 160 00:23:26,622 --> 00:23:29,150 Sutra ćemo da popravimo kavez. 161 00:23:48,818 --> 00:23:50,906 Hej. 162 00:25:16,602 --> 00:25:19,768 To je to. Nema više mesta. 163 00:25:19,769 --> 00:25:22,258 Zašto ne uzmeš ovo kući. Ostatak ću doneti. 164 00:25:22,259 --> 00:25:24,609 Šta je sa stvarima za moj kokošinjac? 165 00:25:24,610 --> 00:25:26,732 To je sledeće. 166 00:25:28,744 --> 00:25:31,659 Možeš li sa tim? - Da. 167 00:25:31,660 --> 00:25:34,667 Samo treba početi. 168 00:25:59,209 --> 00:26:02,400 Doni? - Ubij ga. 169 00:26:36,159 --> 00:26:39,574 Hej, belče! Glupi jebaču. 170 00:26:44,575 --> 00:26:48,575 Hej, belče! Da nisi napravio još jedan korak. 171 00:26:51,876 --> 00:26:54,576 Glupi ruzni jebaču. 172 00:26:59,120 --> 00:27:02,800 Trebalo bi da mu otkinemo jaja, šefe! 173 00:27:04,492 --> 00:27:07,973 Otkinimo mu i glavu. 174 00:27:07,974 --> 00:27:11,241 Razbio si mi ogledalo, jebaču! 175 00:27:12,590 --> 00:27:15,909 Razbiću ti glavu. Čuješ li me? 176 00:27:15,910 --> 00:27:20,213 Izrezaću te na komadiće! Razbiću ti glavu. 177 00:28:25,051 --> 00:28:27,270 Dženti? 178 00:28:27,749 --> 00:28:32,030 Doni? Šta se dogodilo, Doni! 179 00:28:32,088 --> 00:28:34,226 Srediću ga. Pusti da ga sredim. - Šta se dogodilo sa mojim sinom? 180 00:28:34,247 --> 00:28:39,704 Očisti sto. Imaš li neki antiseptik ili konac? Igle? - Ne, nemam. - U redu. 181 00:28:39,805 --> 00:28:41,810 Moraš ovde da pritisneš. 182 00:28:42,242 --> 00:28:44,639 Ne, Doni. 183 00:28:45,201 --> 00:28:47,489 Kuda idete? 184 00:28:49,336 --> 00:28:53,022 Srediću ga. - Sine moj. 185 00:28:53,122 --> 00:28:55,972 Doni, sine moj. 186 00:30:01,800 --> 00:30:04,230 Jeste li lekar? 187 00:30:05,499 --> 00:30:07,820 Kako znate sve ovo? 188 00:30:11,200 --> 00:30:13,690 Pričaj mi o gusarima. 189 00:30:22,864 --> 00:30:25,340 Dolaze svakog meseca. 190 00:30:27,129 --> 00:30:29,200 Uzimaju devojke. 191 00:30:29,740 --> 00:30:31,920 Uzimaju novac. 192 00:30:33,396 --> 00:30:35,770 Uzimaju zemlju. 193 00:30:36,269 --> 00:30:38,657 Koliko ih je? 194 00:30:40,447 --> 00:30:43,492 Puno. - Koliko? 195 00:30:43,493 --> 00:30:45,920 Trideset, možda. 196 00:30:47,889 --> 00:30:51,000 Ljudi im ovde daju šta žele. 197 00:30:55,375 --> 00:30:58,010 Ako ne, ubiju ih. 198 00:31:01,120 --> 00:31:03,350 To su bili oni. 199 00:31:19,268 --> 00:31:21,748 Kad se probudi, odvešću vas negde. 200 00:31:21,749 --> 00:31:27,749 Na drugo mesto. Bolje mesto. - Ne, ostajemo. - Prekasno je. 201 00:31:32,542 --> 00:31:34,850 Šta ste uradili? 202 00:31:41,769 --> 00:31:44,950 Glupa mala kučka! 203 00:31:48,070 --> 00:31:50,070 Šefe! 204 00:31:50,240 --> 00:31:52,490 Ubio ih je. 205 00:31:53,781 --> 00:31:57,600 Ko ih je ubio? - Slikao sam ga. 206 00:31:57,948 --> 00:32:00,650 Onaj što ga Li traži. 207 00:32:09,928 --> 00:32:13,483 Gospodine Li. Kasnimo. 208 00:32:13,583 --> 00:32:17,151 Treba nam još radnika, a oni žele više novaca. 209 00:32:17,152 --> 00:32:20,594 Znate li što najviše mrzim na ovom svetu? 210 00:32:23,115 --> 00:32:27,584 Čekanje. - Razumem, gospodine. Ali treba im više vremena... - Nažalost... 211 00:32:27,684 --> 00:32:31,487 ono što žele i ono što će dobiti su dve različite stvari. 212 00:32:31,601 --> 00:32:33,602 Smanjite svima plate na pola. 213 00:32:33,603 --> 00:32:36,349 Na pola, gospodine... - Kao što sam upravo rekao, 214 00:32:36,476 --> 00:32:38,825 svi će da dobiju pola. 215 00:32:38,826 --> 00:32:42,632 S dužnim poštovanjem... - Zatim... sledeće sedmice, 216 00:32:43,048 --> 00:32:45,571 a svi su odustali... 217 00:32:45,572 --> 00:32:48,841 doći će da mole za posao. 218 00:32:48,923 --> 00:32:53,700 Daćemo im povišicu. Recimo, 25 posto? 219 00:32:54,885 --> 00:33:00,790 Vi... treba sebi da pružite mogućnost da jednom budete dobar momak. 220 00:33:03,590 --> 00:33:07,668 Halo. Ko je to? Ne sada, zauzet je. 221 00:33:07,768 --> 00:33:12,167 Osetićete neverovatan osećaj dajući nekome povišicu. 222 00:33:16,559 --> 00:33:19,261 Šefe, mislim da ovo možda želite da vidite. 223 00:34:47,824 --> 00:34:50,117 Živog. 224 00:34:50,914 --> 00:34:55,327 Želim da mi ga dovedeš živog. 225 00:35:27,429 --> 00:35:29,720 Zdravo, dušo. 226 00:35:30,970 --> 00:35:36,970 Želiš li poklon. Lepa ogrlica... za lepu devojčicu. 227 00:35:42,531 --> 00:35:45,353 Moram nešto da uzmem sa mog broda. - Šta? Ne. 228 00:35:45,454 --> 00:35:48,999 Ako se nešto dogodi ne znam šta... - Moram. 229 00:35:51,845 --> 00:35:54,835 Trebaš mi da zadržiš decu unutra. Spakuj nešto odeće. 230 00:35:54,935 --> 00:35:57,110 Ako se ne vratim za dva sata, 231 00:35:57,111 --> 00:36:00,480 odvedi decu do zelene crkve na molu. 232 00:36:02,334 --> 00:36:04,700 Molim te, učini šta sam ti rekao. 233 00:36:04,814 --> 00:36:07,294 Dva sata. - U redu. 234 00:38:26,826 --> 00:38:29,300 Ko te poslao? 235 00:38:31,396 --> 00:38:33,880 Koliko drugih ima? 236 00:38:41,144 --> 00:38:43,450 Koliko ti plaćaju? 237 00:38:43,451 --> 00:38:45,500 Jedan milion? 238 00:38:45,975 --> 00:38:47,997 Dva? 239 00:38:55,333 --> 00:38:57,610 Dva miliona? 240 00:38:58,510 --> 00:39:00,685 Je li to bio Li? 241 00:39:05,647 --> 00:39:07,990 Nisu ti dovoljno platili. 242 00:39:40,726 --> 00:39:42,830 Ne. 243 00:39:42,858 --> 00:39:47,095 Muka mi je od čekanja, Li. Poslao sam svoje ljude unutra. 244 00:39:48,037 --> 00:39:50,169 Misliš li da je ovo igra? 245 00:39:50,170 --> 00:39:55,078 Znaš li uopšte ko je to? - Izgubio sam devojke, izgubio sam ljude. 246 00:39:55,088 --> 00:39:58,046 Muka mi je od ove male igre. 247 00:39:58,047 --> 00:40:02,224 Nećeš proćerdati moju priliku. 248 00:40:02,225 --> 00:40:05,630 Sad treba da budeš pametan i utuviš sledeće reči 249 00:40:05,631 --> 00:40:08,840 u svoju jebenu sićušnu, malu lobanju: 250 00:40:08,841 --> 00:40:12,674 jebeno ćeš da čekaš dok ti drugo ne kažem! 251 00:40:24,857 --> 00:40:27,254 Je li sve u redu? 252 00:40:31,820 --> 00:40:34,295 Našao sam nešto. 253 00:40:36,521 --> 00:40:38,590 Nešto... 254 00:40:39,480 --> 00:40:43,009 što već dugo želim. 255 00:40:47,009 --> 00:40:49,711 Koliko dugo? 256 00:40:49,882 --> 00:40:52,090 Puno... 257 00:40:52,275 --> 00:40:55,413 puno godina. 258 00:40:56,889 --> 00:40:59,243 O kome se radi? 259 00:41:08,291 --> 00:41:10,380 Čoveku. 260 00:41:13,471 --> 00:41:18,428 Ubici. - A zašto ga toliko želiš? 261 00:41:20,129 --> 00:41:22,440 Ubio mi je roditelje. 262 00:41:32,838 --> 00:41:35,190 Kako je to učinio? 263 00:41:35,318 --> 00:41:37,594 To je moralo da se dogodi. 264 00:41:38,234 --> 00:41:40,609 Ubio sam ih previše. 265 00:41:41,977 --> 00:41:44,679 Njihova tela su bila na podu. 266 00:41:47,983 --> 00:41:50,650 Svuda krv. 267 00:41:55,469 --> 00:41:58,563 Zovu ga "Kurir". 268 00:42:01,997 --> 00:42:04,860 Mislim da dolazi i mene da ubije. 269 00:42:10,136 --> 00:42:12,550 Sad je moje vreme. 270 00:42:14,836 --> 00:42:17,843 Videćemo kako mu se sviđa da izgubi nešto. 271 00:43:31,696 --> 00:43:33,950 Tom. 272 00:43:36,614 --> 00:43:38,820 Zašto? 273 00:43:39,355 --> 00:43:41,420 Novac. 274 00:43:43,533 --> 00:43:47,847 Trebao mi je novac. Tamo napolju je bilo mirno. 275 00:43:48,930 --> 00:43:50,931 Deca su se venčala. 276 00:43:50,932 --> 00:43:53,068 Moja prokleta hipoteka. 277 00:43:53,195 --> 00:43:55,427 Deca. 278 00:43:57,286 --> 00:43:59,331 Odrasla su. 279 00:44:01,943 --> 00:44:04,592 Triš je sad u braku, za ime Boga. 280 00:44:06,165 --> 00:44:08,266 Imam unuku. 281 00:44:08,863 --> 00:44:11,225 A Lusi? 282 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Razvedeni smo. 283 00:44:17,698 --> 00:44:20,265 20 dobrih godina je nestalo. 284 00:44:20,266 --> 00:44:23,270 Svim dobrim stvarima dođe kraj, zar ne? 285 00:44:27,969 --> 00:44:30,180 Onda... 286 00:44:32,626 --> 00:44:34,990 gde je to nestalo, prijatelju? 287 00:44:36,499 --> 00:44:38,700 Pričaj mi o Liju. 288 00:44:47,554 --> 00:44:50,060 Nanjušio je da si ovde. 289 00:44:50,426 --> 00:44:53,037 Sad je kao dete sa jebenom igračkom. 290 00:44:53,038 --> 00:44:56,262 Koliko ih je? - Isuse Hriste, jebeno je vruće ovde. 291 00:44:56,563 --> 00:45:00,827 Šta uopšte radiš ovde? Ovo jebeno mesto je usrana rupa. 292 00:45:00,828 --> 00:45:05,858 Smrad, komarci, loša voda, hiljadu jebenih ostrva. 293 00:45:05,859 --> 00:45:07,965 Čekaj, čekaj. 294 00:45:07,966 --> 00:45:10,200 Molim te. 295 00:45:33,078 --> 00:45:35,470 Ostali igrači. 296 00:45:36,951 --> 00:45:40,343 Uri? - Sreli smo se. 297 00:45:45,220 --> 00:45:48,000 Treći tip je Japanac. 298 00:45:48,615 --> 00:45:51,312 Kinez ili tako neko sranje. 299 00:45:51,313 --> 00:45:55,110 Dobio je sve velike gaže tokom poslednjih nekoliko godina. 300 00:45:55,709 --> 00:45:59,283 Slušaj, taj tip ne igra po utvrđenim pravilima. 301 00:45:59,452 --> 00:46:01,670 A sad je ovde. 302 00:46:01,671 --> 00:46:03,840 Da. 303 00:46:03,848 --> 00:46:06,620 I pirati rade za Lija? 304 00:46:07,939 --> 00:46:10,280 Da. 305 00:46:13,379 --> 00:46:15,380 Hej... 306 00:46:16,599 --> 00:46:18,731 mogu da odem. 307 00:46:18,732 --> 00:46:20,920 Da nestanem. 308 00:46:21,474 --> 00:46:25,360 Da se potpuno isključim. - Ja sam to pokušao. 309 00:46:28,046 --> 00:46:30,854 Kako to izgleda biti sam tako dugo? 310 00:46:31,440 --> 00:46:33,600 Usamljeno. 311 00:46:36,837 --> 00:46:39,460 Paziću na njih za tebe. 312 00:46:41,973 --> 00:46:44,080 Hvala. 313 00:46:45,803 --> 00:46:48,152 Znaju li za porodicu? 314 00:46:49,850 --> 00:46:51,940 Da. 315 00:46:52,418 --> 00:46:55,463 Nešto mi govori da sam sad samo smetnja. 316 00:46:57,118 --> 00:46:59,480 Kako ti se zove unuka? 317 00:47:07,737 --> 00:47:11,890 Suzi. Ona je najlepša stvar... 318 00:47:32,000 --> 00:47:34,100 Pošalji ljude. 319 00:48:07,972 --> 00:48:10,250 U redu. 320 00:49:26,006 --> 00:49:29,999 Šefe, šta želite da uradim? - Uzmite ih oboje. 321 00:49:30,930 --> 00:49:36,060 I ostavite poruku majci. Budi kreativan. 322 00:50:29,896 --> 00:50:31,989 Oh, sranje! 323 00:51:54,720 --> 00:51:56,836 Dženti? 324 00:52:04,208 --> 00:52:06,565 Dženti. 325 00:52:13,347 --> 00:52:19,347 Zašto su bili ovde, gospodine Rajan? Zašto su odveli moje bebe? 326 00:52:23,444 --> 00:52:27,120 Zašto ja? 327 00:52:49,688 --> 00:52:52,342 Rajan, dobrodošao nazad. 328 00:52:52,343 --> 00:52:55,522 Sviđa li ti se moj poklon? Zamolio sam ih da budu kreativni 329 00:52:55,523 --> 00:52:58,130 i nadam se da su dobro obavili svoj posao. 330 00:52:58,131 --> 00:53:00,224 Znaš šta želim. 331 00:53:00,873 --> 00:53:04,005 Daću ti jednu šansu da mi ih vratiš nepovređene. 332 00:53:04,006 --> 00:53:08,998 Vidimo se u Džakarti. Za dva sata ili ću ih oboje ubiti. 333 00:53:33,253 --> 00:53:35,630 Samo spavaj. 334 00:53:39,172 --> 00:53:41,690 Doneću ti decu. 335 00:53:42,480 --> 00:53:44,700 Vratiću ih. 336 00:54:13,337 --> 00:54:16,675 Da? - Li! 337 00:54:16,775 --> 00:54:19,172 Zašto je jebeno ovde? 338 00:54:19,952 --> 00:54:22,649 Verovatno da te ubije. 339 00:54:22,650 --> 00:54:25,391 Rekao si da će doći zbog tebe. 340 00:54:25,392 --> 00:54:27,611 Pa kažem da je došao zbog svih nas. 341 00:54:27,612 --> 00:54:29,835 Ne, nema jebene igre. 342 00:54:30,789 --> 00:54:33,540 Sam ću da ga ubijem. 343 00:54:33,922 --> 00:54:38,361 Onda ću da ubijem tvoje devojke, a zatim ću da ubijem tebe. 344 00:54:38,362 --> 00:54:40,454 Zajebavaš se sa mnom? 345 00:54:41,103 --> 00:54:45,513 Srećno sa tim. - Li? Li? 346 00:54:47,371 --> 00:54:50,768 Jebi ga! - Vas dvojica. Ubijte te jebene kučke. Sve. 347 00:54:50,868 --> 00:54:54,704 Prerežite im jebena grla! Odmah! - Da, šefe. 348 00:54:57,424 --> 00:55:00,120 A ti... završi ono što si jebeno započeo. 349 00:55:00,121 --> 00:55:04,100 I dovedi ga na moj jebeni brod! Odmah! 350 00:56:52,844 --> 00:56:56,147 Zbog vremenskog ograničenja, neću moći dugo da ostanem. 351 00:56:56,282 --> 00:57:00,640 To znači da osećam da sam pod tim okolnostima, dužan nekim ljudima 352 00:57:00,641 --> 00:57:04,770 doći veoma blizu. Da im dam moju najveću pažnju. 353 00:57:09,121 --> 00:57:11,122 Molim te, nemoj da me ubiješ. 354 00:57:11,123 --> 00:57:13,516 To nije vežba mučenja. 355 00:57:13,517 --> 00:57:18,422 Niti je to lekcija. Ovo je kombinacija 356 00:57:18,522 --> 00:57:23,365 svih loših izbora koje si napravio, grupisanih u jednu radnju. 357 00:57:23,527 --> 00:57:25,789 Mene. - Čekaj. 358 00:57:25,790 --> 00:57:27,882 Moramo... 359 00:57:28,445 --> 00:57:32,752 da prihvatimo posledice naših akcija. 360 00:57:32,753 --> 00:57:35,407 Bez obzira koliko bolno, koliko mučno, 361 00:57:35,408 --> 00:57:38,628 koliko okrutno ili svirepo možda izgledaju. 362 00:57:38,629 --> 00:57:42,636 Bilo šta. Žene, novac, bilo šta. 363 00:57:44,504 --> 00:57:46,780 Ništa mi ne treba. 364 00:57:55,863 --> 00:58:00,432 Prenos koda dva četiri tri osam dvostrukih devet F- D- S. 365 00:58:00,433 --> 00:58:02,782 Glasovno prepoznavanje odobreno, kako vam danas možemo pomoći? 366 00:58:02,783 --> 00:58:05,350 Potreban mi je konsultant dugog dometa i satelitski zapis za dvoje. 367 00:58:05,351 --> 00:58:07,744 Molim vas, potvrdite cenu i dostupnost. 368 00:58:07,745 --> 00:58:09,963 Imamo dugogodišnjeg konsultanta dostupnog u tom području. 369 00:58:09,964 --> 00:58:14,648 Cena će da bude milion američkih dolara. Slažete se? - Slažem. 370 00:59:18,729 --> 00:59:24,635 Aktivacijski kod 1135. - Vaše konsultacijsko vreme je sad aktivno. 371 00:59:24,735 --> 00:59:27,954 Kôd zahteva za kupovinu 2315. Kako mogu biti od pomoći? 372 00:59:27,955 --> 00:59:31,468 Šaljem koordinate. Premestite se na marker. Zadržite upustva. 373 00:59:31,568 --> 00:59:36,351 Razumem. Primljene koordinate. Preseljenje. ETA, 16 minuta. 374 00:59:47,671 --> 00:59:49,740 Kuda, gospodine? 375 00:59:54,678 --> 00:59:57,806 Kuda? - Vozi. 376 01:00:19,703 --> 01:00:22,921 Koliko daleko odavde živiš? - A? 377 01:00:23,097 --> 01:00:25,533 Koliko daleko odavde živiš? 378 01:00:25,534 --> 01:00:27,635 Nedaleko. 379 01:00:29,321 --> 01:00:32,696 U redu, ovde dole. Ovde. 380 01:00:59,743 --> 01:01:02,408 Ne. Ne. - Moraš da me poslušaš. 381 01:01:02,409 --> 01:01:04,674 Idem u ovu zgradu i uzeću malu devojčicu. 382 01:01:04,775 --> 01:01:06,849 U redu. - Kad se vratim vodimo je u tvoju kuću. 383 01:01:06,900 --> 01:01:10,390 Želim da nazoveš svoju ženu i reci joj da bude spremna. - Ne moju ženu. Ne ne. 384 01:01:10,391 --> 01:01:12,668 Idemo na još jednu lokaciju i onda smo završili. 385 01:01:12,669 --> 01:01:14,682 Ne, ne. Novac nije dobar ako umrem, gospodine. 386 01:01:14,723 --> 01:01:17,150 Nećeš umreti sve dok si u vozilu. 387 01:01:17,151 --> 01:01:20,400 Sve dok ne napustiš ovu lokaciju. Razumeš? - Ne, gospodine. 388 01:01:20,401 --> 01:01:22,473 Ovo je previše opasno za mene. Možete ići. Molim vas, molim vas. 389 01:01:22,524 --> 01:01:25,076 Molim vas, možete ići, gospodine. - Kako se zoveš? 390 01:01:25,159 --> 01:01:27,191 Kako se zoveš? 391 01:01:27,684 --> 01:01:33,619 Adi. Adi. Adi, ti ljudi... 392 01:01:33,820 --> 01:01:36,387 oni uzimaju decu kao što je tvoja kćerka. 393 01:01:36,388 --> 01:01:39,129 Zlostavljaju ih i onda prodaju. 394 01:01:39,130 --> 01:01:42,132 Pobrinuću se da to više nikad ne rade, ali treba mi tvoja pomoć. 395 01:01:42,133 --> 01:01:45,727 Ne, ne. Neću da se mešam. - Već jesi. 396 01:01:46,572 --> 01:01:48,616 Gledaj, nisi u opasnosti sve dok si ovde, u redu? 397 01:01:48,617 --> 01:01:50,884 Nemoj da izlaziš iz vozila. 398 01:02:07,811 --> 01:02:12,030 Nema šanse da joj se svidiš. - Potpuno me je zaokupila. 399 01:02:27,744 --> 01:02:31,410 Hej, stani! Ostani tamo! 400 01:02:32,610 --> 01:02:34,760 Stani! 401 01:02:35,420 --> 01:02:38,560 Čuješ li me? Ostani tamo. 402 01:02:44,151 --> 01:02:46,652 Molim vas, savetujte pokret. 403 01:02:49,983 --> 01:02:54,723 Premesti se. Jugozapadno. - Primljeno. Premeštaj. 404 01:03:11,700 --> 01:03:17,447 Daj je. - Ne, ne ponovo. - Daj mu prokletu lampu. 405 01:03:19,900 --> 01:03:22,080 Idite da proverite. 406 01:03:30,200 --> 01:03:33,510 Hej, šta je to? - Sat. 407 01:04:02,316 --> 01:04:04,927 Nemam čist hitac. Molim savet. 408 01:04:04,928 --> 01:04:08,803 Drži se upustva. - Primljeno. 409 01:04:21,335 --> 01:04:23,436 Hej! 410 01:04:24,338 --> 01:04:27,030 Oh, sranje! 411 01:04:36,300 --> 01:04:38,390 Bomba! 412 01:04:43,314 --> 01:04:45,358 Šta? 413 01:04:45,925 --> 01:04:48,101 Hej, ti! - Molim vas, nemojte da me povredite. 414 01:04:48,102 --> 01:04:50,684 Šta radiš ovde? Izlazi iz vozila! - Da, čoveče. 415 01:04:50,685 --> 01:04:53,860 Rekao sam da odmah izađeš! - Hej, on je sa belcem! 416 01:04:53,861 --> 01:04:56,740 Čekaj, čekaj! Nemoj da me upucaš! 417 01:05:00,418 --> 01:05:03,352 Molim vas, nemojte da me ubijete! Ništa nisam uradio! 418 01:05:19,480 --> 01:05:23,096 Kod vozila čisto. Molim vas, obaveštenje o sledećoj lokaciji. 419 01:05:28,620 --> 01:05:31,317 Uskoro ulazim na gornji sprat. ETA jedan minut. 420 01:05:31,318 --> 01:05:33,933 Primljeno. Premeštaj. 421 01:06:22,935 --> 01:06:25,390 Rajan Teler. 422 01:06:26,156 --> 01:06:30,362 Moram da priznam, ja sam veliki obožavalac. - Imam čist hitac. 423 01:06:30,462 --> 01:06:33,858 Dve mete. Vaša tri sata i vaših devet sati. Čekam signal. 424 01:06:33,859 --> 01:06:36,170 Posao koji si radio u Koreji. 425 01:06:37,558 --> 01:06:40,217 Ta družina u Brazilu. 426 01:06:43,086 --> 01:06:45,243 Predivno. 427 01:06:47,829 --> 01:06:52,604 Tako je teško poverovati da neko sa takvim veštinama i strašću 428 01:06:52,704 --> 01:06:55,820 za brutalnošću bi samo... 429 01:06:57,056 --> 01:06:59,320 nestao. 430 01:07:07,588 --> 01:07:10,012 Sedam godina. 431 01:07:12,158 --> 01:07:18,158 Ti bi od svih ljudi trebao da razumeš nužnost za traženje drastične mere, 432 01:07:19,165 --> 01:07:23,777 ako ništa drugo ili barem pronaći neku vrstu... 433 01:07:23,778 --> 01:07:26,737 konačnosti našeg odnosa. 434 01:07:26,738 --> 01:07:30,990 Ja sam ustvari jako zahvalan, što sad imam priliku da ti pokažem, 435 01:07:31,090 --> 01:07:34,575 koliko si uticao na moj razvoj kao deteta. 436 01:07:37,836 --> 01:07:42,050 Spusti oružje ili će devojčica da umre jako sporo. 437 01:07:46,975 --> 01:07:49,765 Odmah spusti oružje. 438 01:07:52,242 --> 01:07:55,074 Odmah spusti oružje! 439 01:08:00,424 --> 01:08:02,594 Ubij devojčicu. 440 01:08:18,659 --> 01:08:21,013 Devi? 441 01:08:21,445 --> 01:08:24,708 Dobro si? Nisu te povredili? 442 01:08:24,709 --> 01:08:27,080 U redu, hajde. 443 01:08:29,235 --> 01:08:32,498 Moraš da me čekaš ovde. Možeš li to da uradiš? 444 01:08:32,499 --> 01:08:35,588 Želim da prekriješ uši i ponovno zatvoriš oči. 445 01:08:35,589 --> 01:08:37,690 Dobra devojka. 446 01:08:56,958 --> 01:08:59,051 Upucao sam ga u mali mozak. 447 01:08:59,744 --> 01:09:01,832 Paralizovan je, ali sva njegova čula i osećaji 448 01:09:01,833 --> 01:09:05,090 i dalje su netaknuti i osetljivi na bol. 449 01:09:08,796 --> 01:09:12,103 Znaš, uvek sam se smatrao visoko motivisanom osobom. 450 01:09:12,104 --> 01:09:16,570 Zamisli strast koju osećam. 451 01:09:19,024 --> 01:09:21,591 Možeš li da zamisliš strast, Li? 452 01:09:21,592 --> 01:09:24,294 Možeš li, a? 453 01:09:36,433 --> 01:09:39,230 Vrati mi jebenog dečaka! 454 01:09:45,181 --> 01:09:50,737 Ako si ga povredio, ubiću sve u tvojoj porodici. 455 01:09:50,838 --> 01:09:53,797 Ubiću sve tvoje prijatelje, ubiću tvoje poslovne saradnike. 456 01:09:53,798 --> 01:09:56,717 Ubiću sve koje si ikad voleo. 457 01:10:00,979 --> 01:10:03,090 Ubij ga. 458 01:10:03,851 --> 01:10:07,467 Nađi i ubij to jebeno govno! 459 01:10:10,641 --> 01:10:12,832 Idemo u klub. 460 01:10:28,920 --> 01:10:31,400 Imam te. 461 01:10:31,401 --> 01:10:33,489 Gospodine, krvarite. Dopustite mi da vam pomognem. 462 01:10:33,490 --> 01:10:37,143 Ne, ne treba. - Ženo! 463 01:10:39,543 --> 01:10:43,095 Pomozi, uzmi devojčicu. - Drži je na sigurnom za mene. 464 01:10:43,195 --> 01:10:45,810 Majčina adresa je u džepu. 465 01:10:59,124 --> 01:11:02,201 Gospodine, krvarite. Moramo da vas sredimo. Idemo prvo kod lekara. 466 01:11:02,301 --> 01:11:04,346 Moram da požurim. Nemam puno vremena. 467 01:11:04,347 --> 01:11:06,378 Uđi. 468 01:11:10,266 --> 01:11:14,257 Kreni. - Gde? - U grad. 469 01:11:14,357 --> 01:11:16,536 Kreni. 470 01:11:29,981 --> 01:11:31,982 Vaše razdoblje savetovanja se završilo. 471 01:11:31,983 --> 01:11:34,463 Sredstva su prebačena na vaš nominirani račun. 472 01:11:34,464 --> 01:11:36,943 Vaše usluge su zatražene u Rimu. 473 01:11:36,944 --> 01:11:40,892 Polećete za 48 minuta. - Vreme i mesto primljeno. 474 01:11:40,992 --> 01:11:43,385 Potvrdite prekid razdoblja konsultacija. 475 01:11:43,386 --> 01:11:45,430 Adi, poznaješ li to mesto? 476 01:11:45,431 --> 01:11:49,690 To je Crveni klub. - Odvedi me tamo. Tamo drže dečaka. 477 01:12:03,667 --> 01:12:07,386 Kuda idete, gospodine? - Crveni klub. 478 01:12:29,170 --> 01:12:32,836 Idem po dečaka. - U redu, srećno. 479 01:12:33,349 --> 01:12:39,349 Pomoći ćeš mi. - Ne, ne mogu da vam pomognem. Ne, ne mogu. 480 01:12:39,449 --> 01:12:42,127 Da, Adi, možeš. Verujem da možeš. - Kako vam mogu pomoći? 481 01:12:42,227 --> 01:12:44,522 Ja sam samo vozač Bajaja. - Ne, ti si dobar čovek. 482 01:12:44,523 --> 01:12:47,187 Znaš razliku između ispravnog i pogrešnog. 483 01:12:47,188 --> 01:12:49,233 Ne, gospodine. Molim vas, slušajte. 484 01:12:49,234 --> 01:12:52,715 Ti ljudi su jako, jako loši. Oni su kao zli kraljevi. 485 01:12:52,716 --> 01:12:55,418 Ako mi ne pomogneš, ovaj dečak može umreti. 486 01:12:57,634 --> 01:13:02,404 Imaš izbor... i tražim da mi pomogneš. 487 01:13:07,470 --> 01:13:09,471 U redu. 488 01:13:09,820 --> 01:13:11,951 Ali ovo je poslednji put. 489 01:13:11,952 --> 01:13:15,801 Ovo će biti poslednji put da vam pomažem. Više ne. 490 01:13:15,826 --> 01:13:18,370 Obećajte mi, da je ovo poslednji put. - Obećavam. 491 01:13:18,371 --> 01:13:22,005 Ne. Obećajte mi da je ovo poslednji put da vam pomažem. 492 01:13:22,006 --> 01:13:24,294 Obećavam. 493 01:13:24,574 --> 01:13:26,830 Šta želite da uradim? 494 01:13:30,362 --> 01:13:32,930 Trebaš mi da budeš bogat. 495 01:14:33,904 --> 01:14:37,160 Stani! Nazad. 496 01:14:39,450 --> 01:14:42,850 Odvuci svoju guzicu odavde. - Idi. 497 01:14:48,484 --> 01:14:50,770 Uzimate američke? 498 01:14:52,662 --> 01:14:55,015 Da. 499 01:14:55,403 --> 01:14:59,208 Da? - U redu, u redu. 500 01:14:59,973 --> 01:15:02,197 U redu, šefe. 501 01:15:03,847 --> 01:15:05,896 Zatvori ih. 502 01:16:06,779 --> 01:16:08,999 Obezbeđenje? 503 01:16:15,309 --> 01:16:17,400 Obezbeđenje? 504 01:17:42,440 --> 01:17:44,707 Idi. Idi. 505 01:18:13,514 --> 01:18:18,985 Dva naoružana momka približavaju se tvom sedam. Nemam čist hitac. 506 01:19:06,742 --> 01:19:11,010 Imaćemo puno zabave sa tobom. 507 01:19:40,688 --> 01:19:44,689 Dolazi. Dolazi. 508 01:20:50,541 --> 01:20:54,377 Trebalo je puno posla. Ali ovde smo. 509 01:21:02,945 --> 01:21:05,380 Sad te imam, kučko! 510 01:21:09,299 --> 01:21:14,330 Čekaj, čekaj. Čekaj, čekaj. 511 01:21:20,963 --> 01:21:23,360 Sećaš li se mača, Rajan? 512 01:21:31,408 --> 01:21:34,250 Trebao bi. 513 01:21:41,461 --> 01:21:44,681 Još uvek je krv mojih roditelja na njemu. 514 01:21:44,682 --> 01:21:48,934 Evo što ću da uradim. Počinjem sa dečakom. Zadržaću ga. 515 01:21:49,034 --> 01:21:51,427 I ta mala sestra, ta devojčica. 516 01:21:51,428 --> 01:21:54,169 Učiniću da radi celi svoj jebeni život. 517 01:21:54,170 --> 01:21:57,900 Dok ne umre. A majka? 518 01:21:58,000 --> 01:22:03,400 Prerezaću joj grlo na pet delova. 519 01:22:03,701 --> 01:22:05,853 Sporo. 520 01:22:06,399 --> 01:22:08,500 Imaš li poruku? 521 01:22:10,055 --> 01:22:12,861 Trebao si da me zaboraviš. 522 01:22:15,408 --> 01:22:17,800 Zbogom, Rajan. 523 01:22:19,543 --> 01:22:21,920 Jebi ga! 524 01:22:37,953 --> 01:22:40,800 Pas mora da umre. 525 01:22:46,004 --> 01:22:48,530 Hajde. Hajde. 526 01:22:50,095 --> 01:22:54,912 Ne. Ne. 527 01:22:55,013 --> 01:22:58,966 Zatvori oči. Zatvori ih. 528 01:23:17,905 --> 01:23:22,660 Ne brinite, ja ću da se se brinem o vama. - Da, znam da hoćeš. 529 01:24:43,382 --> 01:24:45,475 Da, gospodine. 530 01:24:45,950 --> 01:24:48,282 Kuda, gospodine? 531 01:26:05,116 --> 01:26:08,645 Da! 532 01:26:16,220 --> 01:26:21,220 Prijevod EN > HR: Bakica47 Obradio na srpski: Q7 22.03.2019. 533 01:26:24,220 --> 01:26:28,220 Preuzeto sa www.titlovi.com