00:00:58,189 --> 00:01:01,458 U našoj opsesiji sa antagonizmom trenutka, 2 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 često zaboravljamo kako se ujedinjuje čovječanstvo. 3 00:01:07,700 --> 00:01:11,767 Možda nam je potrebna izvan univerzalna prijetnja 4 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 da to prepoznamo kao zajedničku vezu. 5 00:01:15,875 --> 00:01:22,880 Povremeno pomislim kako bi brzo naše razlike u svijetu nestale 6 00:01:22,882 --> 00:01:28,421 kada bismo se suočili s nekom izvanzemaljskom prijetnjom. 7 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 Pa ipak da vas pitam, 8 00:01:31,724 --> 00:01:36,826 zar nije izvanzemaljska sila već među nama? 9 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 Što bi više moglo biti vanzemaljsko do univerzalnih težnji 10 00:01:40,599 --> 00:01:45,368 naših naroda nego rat, i prijetnja ratom? 11 00:01:56,314 --> 00:01:59,883 Matt, šta se dešava? 12 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 Sranje. 13 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 Dobar dan, Arnolde. Kako si? 14 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 Valjda dobro. Koliko dugo? 15 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 Kao što ti govorim svaki dan, kad ja budem znao, i ti ćeš znati. 16 00:02:10,628 --> 00:02:13,930 Imaš li cigaru? -Ne, čovječe, nemam. Ovo je smiješno. 17 00:02:13,932 --> 00:02:16,266 Znaš, ja ovdje živim već 50... -55 godina. 18 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 Nemoj razgovarati sa mnom sa takvim tonom, dječače. 19 00:02:20,438 --> 00:02:24,541 55 godina, i nek sam proklet ako vidim smisao ove obilaznice. 20 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 To je napredak, Arnolde, napredak. 21 00:02:26,444 --> 00:02:28,679 Napredak malo sutra. Pozadi imam voće 22 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 koje će se pokvariti. Čekam ovdje već 42 minute, čovječe. 23 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 Sada je 2:45. -U redu. Ja ću... 24 00:02:34,485 --> 00:02:38,922 Razgovaraću sa svojim nadzornikom, u redu? -Da, uradi tako. 25 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 Jimmy, možeš li preuzeti? Moram da odem. 26 00:02:41,426 --> 00:02:45,362 Arnold dijeli besplatno voće. 27 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 Da, tamo. 28 00:02:46,931 --> 00:02:49,298 Hej, da li šef zna da ideš? 29 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Samo ako mu ti kažeš. 30 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 Večeras. Nemoj kasniti. 31 00:02:58,343 --> 00:03:01,845 Dobar dan, Arnolda. Mango 32 00:03:01,847 --> 00:03:04,248 Mango? -Da. 33 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 Nije im sezona, idiote. 34 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 Ko je tebe postavio za glavnog? Nije ni čudo što ovoj obilaznici treba ovoliko. 35 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 Slušaj, ja ovdje živim već 55 godina. 36 00:03:12,290 --> 00:03:14,967 Da, to, to... ovdje je... Oni grade cestu i to... 37 00:03:14,968 --> 00:03:17,463 Vrati se na posao ti jebeno kopile. 38 00:03:20,832 --> 00:03:22,733 Zašto nisi na poslu? 39 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 Za razliku od prošle sedmice, tvoja sestra mi je rekla 40 00:03:24,502 --> 00:03:28,437 da se pobrinem da stigneš na vrijeme. -Prošle sedmice nisam ja bio kriv. 41 00:03:28,439 --> 00:03:30,806 Osim toga, da li si ikada pokušao reći ne Ameliji? 42 00:03:30,808 --> 00:03:32,976 Ja sam njen brat. Naravno da sam rekao. 43 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 S druge strane, ti si najebao. 44 00:03:37,483 --> 00:03:39,416 Neću ništa reći, jer je ona tvoja sestra, 45 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 ali ona radi ono sa svojim nogama, budu ovako... 46 00:03:41,419 --> 00:03:44,353 Ne želim da zamišljam. 47 00:03:44,355 --> 00:03:47,457 To je ono što si tražio, dečko. 48 00:03:47,459 --> 00:03:49,326 Hoćeš li mi dodati aspirin? 49 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 Igraš večeras? Ozbiljno? 50 00:03:53,032 --> 00:03:56,066 Očigledno. Daj mi jednu. 51 00:03:56,068 --> 00:03:57,633 Hajde, hajde. 52 00:03:57,635 --> 00:04:01,738 Da. Konačno ću vidjeti na djelu velikog čovjeka. 53 00:04:01,740 --> 00:04:03,405 Opusti se, hoćeš li? 54 00:04:11,582 --> 00:04:13,883 Šta je? 55 00:04:13,885 --> 00:04:17,353 Zaustavili smo se. -Zašto? 56 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 Da protegnemo noge. -Ne hvala. 57 00:04:21,326 --> 00:04:22,928 Ja neću. 58 00:04:32,403 --> 00:04:36,707 U redu, Peter. -Hvala, Bella. 59 00:04:36,709 --> 00:04:39,642 Hajde, Samuel. 60 00:04:39,644 --> 00:04:42,712 Daj mi to. Malo stvarnog svijeta te neće ubiti. 61 00:04:42,714 --> 00:04:46,585 Pusti. 62 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 Dva dolara? -Znaš li gdje smo? 63 00:04:50,622 --> 00:04:52,856 Da. -Bella. 64 00:04:52,858 --> 00:04:56,760 Što je s ovim glupim gradom? -Ne znam, dušo. 65 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 Malo ćemo razgledati i saznati, važi? 66 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 U redu. Vidimo se tamo. 67 00:05:01,699 --> 00:05:04,101 Pazi, Bella. Večera, ovdje u 6:00. 68 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 Da. -I ne želim nikakve scene. 69 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 Mama, ovo je mali gradić. Šta se može desiti? 70 00:05:10,675 --> 00:05:12,878 Hvala druže. 71 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 Pusti to. 72 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 Hej, ljudi, to sam ja. Mislila sam da napravim vlog, 73 00:05:34,867 --> 00:05:37,700 s obzirom da smo sletjeli u paralelni svemir. 74 00:05:37,702 --> 00:05:40,937 Mislim da ovaj grad i dalje misli da je 1996. 75 00:05:40,939 --> 00:05:46,409 Vjerovatno svi koriste fiksne telefone i svi imaju istog rođaka. 76 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 To je... to je zločesto od mene. 77 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 U svakom slučaju. -Hoćeš li da snimam za tebe? 78 00:05:53,485 --> 00:05:55,851 Ne, hvala. -Mogu te nacrtati. 79 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 Ja radim skice. -Sve ovo izgleda legitimno i nikako jezivo. 80 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 Ne možeš kriviti tipa što pokušava pošteno zaraditi. 81 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 Ovdje si na odmoru? -Nešto tako. 82 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 U prolazu sam, da vidim što mještani rade petkom navečer usred ničega. 83 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 Pa, to je to. -Da. 84 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 Ovi su stvarno dobri. 85 00:06:20,711 --> 00:06:23,647 U redu je. 86 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 Dennise. -Sranje. Da, evo odlazim. 87 00:06:26,951 --> 00:06:29,719 Sumnjam da imaš dopuštenje za tezgu. Hajde. 88 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 Samo smo razgovarali, službeniče. -Da, Dennis zna pravila. 89 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 Rekao sam da odlazim. 90 00:06:38,062 --> 00:06:40,529 Bilo mi je drago razgovarati s tobom. -Da. 91 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 Hajde, mrdaj. Nastavi hodati, Dennise. 92 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 Skloni ruke od auta, hajde. 93 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 Peti put ove sedmice. 94 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 Goveđi hamburger, ananas, pileća salata, bez majoneze, dodatni tost. 95 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 Želite li još jednu Kolu? 96 00:07:01,487 --> 00:07:04,253 Noge me ubijaju. 97 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 Bill, želi još jedan milkšejk, u redu? 98 00:07:06,190 --> 00:07:08,925 Jedna pileća šnicla do srčanog udara. 99 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "Zakon pretpostavlja da bilo ko sklopi ugovor ima pravno svojstvo za to." 100 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 Hej, Amelia. -Ugovor poslovno pravo za to. Hej, Marcus. 101 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 Kako je bilo u školi? Ugovorno pravo u poslovnom i komercijalnom životu. 102 00:07:19,838 --> 00:07:22,738 Zdravo. -Izgleda dobro. 103 00:07:22,740 --> 00:07:24,974 Začepi. -Malo je hladno za kafić, zar ne? 104 00:07:24,976 --> 00:07:28,945 Kako ide svijet zakona? -Pitaj me za dvije godine. 105 00:07:28,947 --> 00:07:30,981 Evo ga. Izdajica, radi za neprijatelja. 106 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 Posao je posao, Mama. -Hej, Helen, igram večeras. 107 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 Znaš li to? -Siguran si da je to dobra ideja? 108 00:07:37,889 --> 00:07:39,856 Nisi više mlad kao nekad. -Da, dušo, ti... 109 00:07:39,858 --> 00:07:41,390 Jesi li siguran da je to dobra ideja? 110 00:07:41,492 --> 00:07:43,226 Vidi, ovo mi je zadnja utakmica ove sezone, možda i ikada. 111 00:07:43,228 --> 00:07:46,829 Obećavam da ću biti pažljiv. -U redu. Onda ću doći da gledam. 112 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 Hej, tvoja sahrana. -Hvala ti, Helen. 113 00:07:50,802 --> 00:07:53,039 Hvala na podršci. 114 00:07:54,939 --> 00:07:58,207 Hej, posljednji put kada je igrao, završio je u komi, činjenica. 115 00:07:58,209 --> 00:07:59,942 Samo kažem. 116 00:08:09,588 --> 00:08:12,255 Hej, dušo. -Zdravo. 117 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 Ne, spusti me dole. -Jesam li ti nedostajao? 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 Spusti me dole, dušo. Znaš da jesi. 119 00:08:16,327 --> 00:08:18,094 Dakle, u čemu je žurba? 120 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 Hej, Jack-o, sretno večeras, druže. 121 00:08:20,598 --> 00:08:23,166 Hvala, druže. Totalno ćemo ih razvaliti. 122 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 Izvini, nisam... znaš da ne mogu reći ne mojim navijačima. 123 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 Pa, ja sam tvoj najveći fan. 124 00:08:29,107 --> 00:08:31,974 Ok, slušaj. -Slušam. 125 00:08:31,976 --> 00:08:35,981 Ja sam... ja sam trudna. -Pretvorio sam se u uho, dušo. 126 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 Ti... ti si šta? -Trudna sam. 127 00:08:41,886 --> 00:08:46,091 Jesi li sigurna? -Da, Jacksone, poprilično sam sigurna. 128 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 To je... to je sjajno. 129 00:08:50,328 --> 00:08:52,329 Čekaj, čekaj, Nisam valjda povrijedio bebu? 130 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 Sigurna sam da je dobro. 131 00:08:56,835 --> 00:08:59,736 Hej, kako ide unutra? 132 00:08:59,738 --> 00:09:02,204 Dušo, ne može te čuti. Veličine je kao kikiriki. 133 00:09:02,206 --> 00:09:04,608 Hej, da, ali kakav kikiriki. 134 00:09:04,610 --> 00:09:09,145 Šta se dešava ovdje? -Mi, osnivamo naš tim. 135 00:09:09,147 --> 00:09:11,381 Čestitam! -Hvala ti, čovječe. 136 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 Hvala ti, Jimmy. 137 00:09:18,756 --> 00:09:20,757 Šta... šta je dovraga ovo bilo? 138 00:09:20,759 --> 00:09:23,627 Ne znam, ali bolje je da krenemo, ok? 139 00:09:23,629 --> 00:09:25,929 Da, momci vidimo se tamo. Ja se moram presvući. 140 00:09:25,931 --> 00:09:29,833 Da. -Ćao, bebo. Bebice. 141 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 Čestitam još jednom, Ness. -Hvala, Jimmy, sretno. 142 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 Hvala ti. Vidimo se. -Vidimo se. 143 00:09:44,649 --> 00:09:46,382 Zdravo. 144 00:09:46,384 --> 00:09:48,685 Jabuka? 145 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 Želim vas uvjeriti da je glasanje za mene i moju stranku 146 00:09:52,289 --> 00:09:54,958 bit će najbolja stvar što se može dogoditi ovom gradu. 147 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 Imamo smjer i razrađene inicijative 148 00:09:57,895 --> 00:10:03,233 da potaknemo industriju u ovu zajednicu, koja će stvoriti više radnih mjesta. 149 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 Isuse. 150 00:10:20,751 --> 00:10:22,654 Simmonse. 151 00:10:31,129 --> 00:10:33,062 Oprosti. 152 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 Tu si. 153 00:10:38,870 --> 00:10:41,438 Hvala što si došao večeras. Ljudi te vole 154 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 i oni trebaju svi moguću zabavu, zar ne? 155 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 Prvo se tvornica zatvorila, i onda ta prokleta zaobilaznica. 156 00:10:48,279 --> 00:10:52,181 Nadamo se da im previše ne pomažeš u izgradnji. 157 00:10:52,183 --> 00:10:54,084 Zar ne? Pomažeš li? 158 00:10:54,086 --> 00:10:56,486 Kako glava? 159 00:10:56,488 --> 00:10:59,155 Hoćeš li večeras biti dobro? 160 00:10:59,157 --> 00:11:01,824 Nemoj, nemoj se ubiti tamo. 161 00:11:01,826 --> 00:11:05,361 Neću. -Znaš... na šta sam mislio. 162 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 I dobra večer, 163 00:11:08,432 --> 00:11:11,834 dame i gospodo, djevojke i dečki, 164 00:11:11,836 --> 00:11:15,271 vi ste sa Seth Grimesom od 97,1, 165 00:11:18,210 --> 00:11:20,276 Slušajte me od 7: 00 do 11: 00 radnim danom. 166 00:11:20,278 --> 00:11:23,146 Sada je savršena večer za naš Drop Bear 167 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 da pobjede Kookaburrase u ovom meču za dobrotvorne svrhe. 168 00:11:26,751 --> 00:11:28,951 Sačekajte, zadržite telefone, dame i gospodo. 169 00:11:28,953 --> 00:11:32,155 Večeras imamo specijalnog igrača na terenu. 170 00:11:32,157 --> 00:11:35,492 Eksplozija iz prošlosti, lično veliki čovjek, 171 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 zaplješčite bivšem kapitenu, Matty Simmonsu. 172 00:11:38,996 --> 00:11:42,165 Naprijed, Matty! 173 00:11:48,440 --> 00:11:51,377 Naprijed, Matty! 174 00:11:53,979 --> 00:11:58,281 Hej, veliki čovječe. Mislim da si zaboravio svoju kacigu. 175 00:11:58,283 --> 00:12:00,949 To je smiješno. 176 00:12:00,951 --> 00:12:03,953 Vidi, druže, ovdje je skaut za talente iz Melbourne, 177 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 stoga ne stoji mi na putu, u redu? 178 00:12:14,499 --> 00:12:19,134 Kretenčino. 179 00:12:19,136 --> 00:12:21,805 Ok, okupite se, momci! Okupite se. 180 00:12:21,807 --> 00:12:26,276 Ne znam zašto smo je pustili samu. 181 00:12:26,278 --> 00:12:28,978 Zato što je to Bella. 182 00:12:28,980 --> 00:12:32,848 Šta, misliš li da ćemo je naći ispod tribine kako se fata sa gradskim dečkom? 183 00:12:32,850 --> 00:12:36,386 Ne. -Mama, pogledaj. 184 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 U svakom slučaju, možda ću je otići potražiti. 185 00:12:37,923 --> 00:12:41,793 Naći ćemo se kod kombija. -U redu. Ćao. 186 00:12:42,994 --> 00:12:49,267 I tu je odbijanje. Simons je hvata. 187 00:12:51,135 --> 00:12:53,502 Snažan udarac od Jimmy Stilesa. 188 00:13:00,278 --> 00:13:02,281 Ustani! Ustani, dušo! 189 00:13:05,049 --> 00:13:10,386 Sjajan skok Jacksona! Nevjerovatno. 190 00:13:10,388 --> 00:13:15,992 I bez greške pogađa. 191 00:13:15,994 --> 00:13:21,064 Simons je malo spor da zagrije ovu četvrtinu, ali ima još mnogo da se igra. 192 00:13:21,066 --> 00:13:26,071 Da! -Osvojila si medvjedića. -Hvala ti. 193 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 Svi su pobjednici. 194 00:13:30,207 --> 00:13:32,374 Da. Kokteli. 195 00:13:32,376 --> 00:13:35,445 Izgleda da Kookaburrasi preuzimaju kontrolu. 196 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 Simmonse, pokupi je! 197 00:13:38,616 --> 00:13:41,584 U redu, kreni. -Spreman? 198 00:13:45,523 --> 00:13:48,358 Sranje. -Šta je dovraga bilo to? 199 00:13:48,360 --> 00:13:51,026 Odjebi plavušane. -Šta? 200 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 A tu je i prepirka između starog i novog kapitena. 201 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 Prekinite vas dvojica. Odmah. 202 00:13:58,336 --> 00:14:00,505 Gubimo sa dva razlike. 203 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 Bella, tu si. 204 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 Da li znaš koliko je zabrinuta tvoja mama? 205 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 Poslala sam joj poruku. Ovaj grad nema signala. 206 00:14:10,414 --> 00:14:13,315 Hajde da ostatak puta, ostanemo zajedno, važi? 207 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 Nemoj lutati sama. 208 00:14:15,986 --> 00:14:17,707 Misliš li da tek tako možeš upasti u naše 209 00:14:17,708 --> 00:14:19,223 živote i govoriti nam šta da radimo? 210 00:14:31,101 --> 00:14:34,103 Šta je bilo? Šta se desilo? 211 00:14:34,105 --> 00:14:38,107 Dobrotvorne stvari. 212 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 Ne više, Seth. Ne više. 213 00:15:29,693 --> 00:15:33,595 Šta? Šta je ono? Znate li nešto o tome? 214 00:15:33,597 --> 00:15:35,099 Ne, uopće ne. 215 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 Marcuse, šta je ono? 216 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 U zaklon! 217 00:16:31,188 --> 00:16:34,424 Ostani! Ostani ovdje! Ostani ovdje! Matt! 218 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 Vanessa, ostani tu! 219 00:16:38,629 --> 00:16:41,766 Trči, Jimmy! Hajde, hajde, hajde! 220 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 Matt! Matt! Marcuse! 221 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 Amelia! -Marcuse, dolazi ovamo! 222 00:17:34,184 --> 00:17:36,387 Hajde. Hej, ovamo. 223 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 Bella! -Tata! 224 00:17:39,824 --> 00:17:41,627 Bella! 225 00:17:43,193 --> 00:17:46,164 Bella, Bella, bježimo! Hajde! 226 00:17:50,201 --> 00:17:53,302 Marcuse. Šta...? -Gdje ti je mama? Gdje je Helen? 227 00:17:53,304 --> 00:17:55,474 Gdje ti je mama? 228 00:17:58,143 --> 00:18:01,212 Mama! -Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj! 229 00:18:03,714 --> 00:18:08,151 Gdje ti je mama? Sranje. -Mama, Mama! 230 00:18:10,154 --> 00:18:12,488 Mama! Matt, Matt, pusti me! 231 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 Pusti... Mama! 232 00:18:14,259 --> 00:18:16,225 Mama! -Idemo. 233 00:18:39,683 --> 00:18:41,586 Bježite odatle! 234 00:18:45,656 --> 00:18:47,558 Brže, brže! 235 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 Gdje da odemo? -Što dalje odavde, dečko. 236 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 Sranje! 237 00:19:08,746 --> 00:19:10,712 Dođite ovamo! Hej, ljudi! 238 00:19:10,714 --> 00:19:12,717 Ovamo! 239 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 Jenny! Samuel! 240 00:19:16,721 --> 00:19:18,955 Matty, Matty! Pogođen sam. 241 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 Moraš mi pomoći. Šta ako je arterije? jebeno ću iskrvariti. 242 00:19:21,960 --> 00:19:23,793 Da li je ovo tvoja prikolica? -Da. 243 00:19:23,795 --> 00:19:26,828 Jenny! Samuel! -Hajde idemo odavde. 244 00:19:26,830 --> 00:19:28,663 Peter! Peter! Tata! 245 00:19:28,665 --> 00:19:30,967 Hej, da li je ovo tvoja kćerka? Moramo krenuti! Hajde! 246 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 Rekao sam da ćemo se ovdje naći. Ne mogu otići bez njih! 247 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 Obećavam ti da ću ti pomoći da pronađeš svoju porodicu, 248 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 ali sada moramo otići. -Tata! 249 00:19:38,375 --> 00:19:41,180 Ili će ona umrijeti! -Tata! 250 00:19:42,446 --> 00:19:44,648 Ulazi. 251 00:19:51,722 --> 00:19:54,356 Amelia! Hajde! 252 00:19:55,727 --> 00:19:57,927 Zatvori vrata! Zatvori vrata! 253 00:19:57,929 --> 00:20:00,763 Vanessa! Požuri! -Hajde, čovječe! Upali auto! 254 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 Da, čovječe pokušavam. 255 00:20:08,905 --> 00:20:11,373 Vanessa! -Amelia! 256 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 Ovamo! Čekajte! Hajde! 257 00:20:17,048 --> 00:20:19,917 Idemo, idemo, idemo! 258 00:20:22,586 --> 00:20:24,388 Blizu smo! 259 00:20:25,722 --> 00:20:27,590 Jimmy! -Ne! 260 00:20:27,592 --> 00:20:29,859 Jimmy! Jimmy, hajde! 261 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 Jacksone! Jacksone, molim te! Jacksone, moramo bježati! 262 00:20:33,597 --> 00:20:36,931 Molim te, Jacksone, ostavi ga! -Ne, ne mogu ga ostaviti! Jimmy! 263 00:20:36,933 --> 00:20:38,867 Jacksone, ustani! Molim te! 264 00:20:38,869 --> 00:20:41,671 Hajde. Sada! 265 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 Jimmy. -Ulazite! Ulazite! 266 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 Sranje. 267 00:20:54,751 --> 00:20:58,456 Kreni! Kreni! Bježimo odavde! 268 00:21:10,034 --> 00:21:12,236 Pazi! 269 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 Idemo! 270 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 Skloni se! Mogu ja ovo! 271 00:21:33,124 --> 00:21:35,591 Idi, idi, idi, idi, idi, idi! 272 00:21:38,895 --> 00:21:40,898 Sklonite se s puta. 273 00:21:49,006 --> 00:21:51,275 Lijevo, lijevo, lijevo! 274 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 Kako se zoveš? -Peter. 275 00:21:59,049 --> 00:22:03,486 Jesi li siguran u to, Peter? -Nadam se. 276 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 Držite se. -Sranje. 277 00:22:18,736 --> 00:22:21,003 Šta to radiš? -U redu je, u redu je. 278 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 Ja sam med. sestra. Vanessa. 279 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 Seth, 97.1... 280 00:22:25,442 --> 00:22:30,014 Oprosti, ne znam... -To je u redu. Niko ne zna. 281 00:22:37,622 --> 00:22:41,724 Može li mi neko reći šta se dođavola događa? 282 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 To je teroristički napad. 283 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 Hej, dušo, jesi li dobro? Jesi li povrijeđena? 284 00:22:46,463 --> 00:22:50,732 Sranje. Ovo mi se ne dopada. -Sranje! 285 00:22:50,734 --> 00:22:52,870 Šta ćemo sada? -Samo nastavi! 286 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 Da li je neko to video? -Sranje, iza nas je! 287 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 Može li ova stvar ići brže? -Ja već idem brže. 288 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 Moj Bože! Mi smo osuđeni! 289 00:23:10,654 --> 00:23:14,190 To je bio Air Force, jedan od naših. 290 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 Ne gasi motor. 291 00:23:17,028 --> 00:23:18,663 Makni se. 292 00:23:22,133 --> 00:23:25,668 Hej, misliš li da je dobra ideja, da se zaustavimo u sred ničega, 293 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 na otvorenom, na... Isuse. 294 00:23:31,608 --> 00:23:33,912 Isuse. 295 00:23:35,880 --> 00:23:40,649 Šta tražiš? -Oznake. 296 00:23:40,651 --> 00:23:42,183 Pilota. 297 00:23:42,185 --> 00:23:45,156 Šta ako je pilot još uvijek živ? 298 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 Ne mislim da će to biti problem. 299 00:23:48,992 --> 00:23:51,429 Zašto ne? 300 00:23:53,029 --> 00:23:54,863 Nije čovjek. 301 00:23:54,865 --> 00:23:58,933 Možda, dron. -Matt! Amelia! 302 00:23:58,935 --> 00:24:00,638 Vrati se u prikolicu. 303 00:24:05,843 --> 00:24:09,245 Šta to radiš? -Ostaješ li? Ideš li? Šta se dešava? 304 00:24:09,247 --> 00:24:11,514 Čovječe, ulazi ili se skini s vrata. -Matt. 305 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 Vozi. Ostavi ga. 306 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 Matt? Matt, da li si to ti? 307 00:24:25,829 --> 00:24:28,162 Drago mi je da te vidim. 308 00:24:28,164 --> 00:24:32,034 Sad smo svi u istom sranju momci? 309 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 Dennise? 310 00:24:33,837 --> 00:24:35,837 Šta dovraga radiš u Arnoldovom gepeku? 311 00:24:35,839 --> 00:24:38,274 Imaš li pojma koliko je teško uskočiti u auto koje je u pokretu? 312 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 Jesi li povrijeđen? 313 00:24:41,645 --> 00:24:44,145 Nije moja. -Hej, poznajem te. 314 00:24:44,147 --> 00:24:46,681 Ukrao si moje voće prije dvije sedmice, zar ne? 315 00:24:46,683 --> 00:24:49,151 Dečko, rekao sam da ako te ikad uhvatim... 316 00:24:49,153 --> 00:24:52,587 Da li to ozbiljno šiziš zbog nekog voća nakon onoga što smo upravo vidjeli? 317 00:24:52,589 --> 00:24:55,857 Osim toga, znam gdje se možemo sakriti. 318 00:24:55,859 --> 00:24:57,992 Hajde, onda. 319 00:24:57,994 --> 00:24:59,594 Sretno. Slijedićemo vas. 320 00:25:00,897 --> 00:25:02,730 Hej! 321 00:25:02,732 --> 00:25:06,837 Koistiću zaobilaznicu. Brže je. 322 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 Hej, jesi li dobro? 323 00:25:20,250 --> 00:25:23,117 Ness, razgovaraj s mnom. -Ubijali su ljude. 324 00:25:23,119 --> 00:25:27,590 Znam, dušo. -Sve, naše prijatelje, Jimmy. 325 00:25:27,592 --> 00:25:33,328 Jacksone, šta da radimo? -Dušo, u redu je. U redu je. Iza nas je. 326 00:25:33,330 --> 00:25:35,898 Što je s kikirikijem? 327 00:25:35,900 --> 00:25:37,936 Bit ćemo u redu. 328 00:26:03,361 --> 00:26:05,664 Slobodno uđite. 329 00:26:10,399 --> 00:26:11,900 Kakvo je ovo mjesto? 330 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 Ovo je bio stari mlin prije nego što je grad otišao u kurac. 331 00:26:15,338 --> 00:26:18,774 Dobrodošli u Casa de Destitute. 332 00:26:18,776 --> 00:26:21,309 Koliko ih još ima? -Zašto te to interesuje? 333 00:26:21,311 --> 00:26:23,144 Tiho. 334 00:26:23,146 --> 00:26:26,215 Želim da znam kakav je tvoj plan. 335 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 Moj plan? -Da. 336 00:26:28,752 --> 00:26:30,615 Obećao si mi, čovječe. Obećao si mi da ćeš mi pomoći 337 00:26:30,616 --> 00:26:33,188 da pronađem svoju porodicu. -Polako. radim na tome. 338 00:26:33,190 --> 00:26:36,091 U redu. Jesi li pronašao nešto u onoj krhotini? 339 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 Vanzemaljce. -Jacksone, mislim da smo svi prošli dovoljno večeras. 340 00:26:39,896 --> 00:26:42,363 U redu. Hajde da se svi smjestimo ovdje, važi? 341 00:26:42,365 --> 00:26:45,734 Prekrit ćemo automobil, malo odspavati a ujutru ćemo vidjeti šta dalje. 342 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 Vi možete prileći. Ali neko mora ostati na straži. 343 00:26:49,039 --> 00:26:52,341 Ja ću ti pomoći. -Razvedrite se. 344 00:26:52,343 --> 00:26:54,809 Izvukao sam se iz gore situacije od ovoga. 345 00:26:54,811 --> 00:26:57,680 Bio sam oženjen tri puta. 346 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 Ne diraj moje sranje. 347 00:27:16,366 --> 00:27:21,402 Mislio si ozbiljno ono što si tamo rekao? 348 00:27:21,404 --> 00:27:23,074 Koji dio? 349 00:27:24,307 --> 00:27:28,744 Jesi li dobro? -Odlično. 350 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 Da ćeš mu pomoći da pronađe njegovu porodicu. 351 00:27:33,851 --> 00:27:37,186 Šta želiš da kažem, Amelia? 352 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 Da, da, pomoći ću mu da pronađe svoju porodicu. 353 00:27:40,490 --> 00:27:42,224 To je stara bočica pilula ili nova? 354 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 Popusti me, hoćeš li!? 355 00:27:45,229 --> 00:27:46,798 Jebi ga. 356 00:27:51,999 --> 00:27:54,070 Oprosti. 357 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 Žao mi je. 358 00:28:05,281 --> 00:28:10,154 Uplašen sam, dušo. -U redu je. 359 00:28:12,823 --> 00:28:16,061 Siguran sam da naši momci sada uzvraćaju 360 00:28:18,762 --> 00:28:20,328 Nadajmo se. 361 00:28:20,330 --> 00:28:22,998 Šta radiš ovdje? -Pravim jamu za vatru. 362 00:28:23,000 --> 00:28:26,501 Ne, mislim, ovdje sa nama. -Ne znam. 363 00:28:26,503 --> 00:28:29,103 Valjda sam samo sretan. 364 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 Nekada sam pisao. -Kul. 365 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 Hey... 366 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 Šta to radiš, klinac? 367 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 Niko me ne zove klinac osim Matta. Ja sam Marcus. 368 00:28:49,393 --> 00:28:52,928 A ovdje nas je puno, i hrana i voda neće dugo trajati. 369 00:28:52,930 --> 00:28:57,032 Prije nego što si me prekinuo, pokušavao sam da odredim naše dnevne obroke. 370 00:28:57,034 --> 00:29:01,973 U redu, Kišni čovječe, dobro. Isuse. 371 00:29:03,907 --> 00:29:05,540 Šta to radiš? 372 00:29:05,542 --> 00:29:10,478 Gulim koru tako da kad gori stvara što manje dima. 373 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 U redu. Pomoći ću ti. 374 00:29:12,249 --> 00:29:17,822 Marcuse. Želiš li poći da pronađemo neke grane, da pomognemo Dennisu? 375 00:29:19,490 --> 00:29:21,358 U redu. 376 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 Matty! Matt! 377 00:29:29,299 --> 00:29:31,802 Dušo, jesi li dobro? Šta je bilo? 378 00:29:35,005 --> 00:29:38,510 Ovo morate vidjeti. 379 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 Rekao sam ti da su to vanzemaljci. 380 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 Najebali smo. 381 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 Hej, šta to radiš? Neke od tih torbi su moje. 382 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 Odlazim. -Moramo ostati zajedno. 383 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 Što zajedno? 384 00:30:58,489 --> 00:31:02,524 Ništa ti ne dugujem, posebno sada kada imamo dijete na putu. 385 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 Ne, jučer sam saznala... 386 00:31:04,394 --> 00:31:07,062 Čestitam. -Vanessa, zašto mi nisi rekla? 387 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 Pa, čak i ne znam da li bi ga sada trebala zadržati... 388 00:31:14,003 --> 00:31:18,105 Hajde, dušo, otići ćemo što dalje odavde. 389 00:31:18,107 --> 00:31:21,142 Ne, skloni ruke. Ove su moje. Odjebi. 390 00:31:21,144 --> 00:31:23,312 Šta ako je svuda isto? 391 00:31:23,314 --> 00:31:25,447 Da, pa, morat ćemo riskirati. 392 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 Dakle, ko god želi da ode odavde, može krenuti. 393 00:31:28,184 --> 00:31:31,652 Ja idem. -Arnolde? 394 00:31:31,654 --> 00:31:34,189 Ne mogu, Jack-o. 395 00:31:34,191 --> 00:31:36,424 Možeš uzeti moj kamionet ako želiš. 396 00:31:36,426 --> 00:31:39,126 Sada više nemam potrebe za njim. 397 00:31:39,128 --> 00:31:42,663 Hvala ti. Dennise? 398 00:31:42,665 --> 00:31:45,566 Sa svim tim brodovima, vas dvoje ćete biti kao sjedeće patke. 399 00:31:45,568 --> 00:31:48,202 Držaćemo se što dalje od glavnog puta, čovječe. 400 00:31:48,204 --> 00:31:52,975 Šta kada bebi bude vrijeme? -Vanessa je med. sestra. 401 00:31:52,977 --> 00:31:55,079 Ona može... 402 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 Kakav je tvoj plan, Matt? 403 00:31:59,615 --> 00:32:02,683 Da ostaneš? Da se boriš? 404 00:32:02,685 --> 00:32:05,193 Bio sam u nekoliko barskih tuča, ali sumnjam da je neko ovdje 405 00:32:05,194 --> 00:32:08,356 učestvovao u oružanom sukobu. -Jeste Peter. 406 00:32:08,358 --> 00:32:12,163 Bella. -Bio je jedan od Bankstown momaka. 407 00:32:14,464 --> 00:32:16,199 Sjajno. 408 00:32:21,337 --> 00:32:26,243 Jesi li ikada ubio nekoga? -Jeste. On je bio... -Bella, molim te. 409 00:32:28,746 --> 00:32:32,146 Pa, da budem iskren, bio sam u zatvoru zadnjih sedam godina. 410 00:32:32,148 --> 00:32:34,682 Izašao sam tek prije mjesec dana... 411 00:32:34,684 --> 00:32:38,152 To je sjajno. -Šta to treba da znači, druže? 412 00:32:38,154 --> 00:32:42,090 Platio sam svoj dug. Krenuo sam da preselim svoju porodicu 413 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 što dalje od gradskog života. 414 00:32:44,127 --> 00:32:46,460 U redu. 415 00:32:46,462 --> 00:32:49,730 Pa, ja nisam ubica, 416 00:32:49,732 --> 00:32:52,700 ali bio sam dobar sa puškom u vojnoj rezervi. 417 00:32:52,702 --> 00:32:56,238 Imajte na umu, to je bilo prije 30 godina. 418 00:32:56,240 --> 00:33:01,308 Ja se znam boriti. -Zašto bi vjerovali onome što ti kažeš? 419 00:33:01,310 --> 00:33:04,712 Želiš saznati, brko? -Bilo kad... 420 00:33:04,714 --> 00:33:10,053 Šta reče? -Imamo ubicu i propalicu. gotovo je. 421 00:33:11,221 --> 00:33:13,223 Idemo, Vanessa. Hajde. 422 00:33:20,064 --> 00:33:24,099 Ako želiš da ideš, idi. 423 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 Ja idem nazad u grad. 424 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 Da saznam šta se desilo sa našim porodicama. 425 00:33:32,742 --> 00:33:34,644 Sretno, Jack-o. 426 00:33:45,756 --> 00:33:48,155 Vi trebate ostati. 427 00:33:48,157 --> 00:33:50,324 Jednu stvar sigurno znam o tati, on je borac. 428 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 Da, pazit ćemo jedni na druge, zar ne? 429 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 Dvadeset i četiri sata, i onda ćemo odlučiti. 430 00:34:05,741 --> 00:34:07,545 Sranje. 431 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 Dobro. Raširite se, budite pažljivi. 432 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 Ovo je glupo. 433 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 Kako bismo se trebali boriti sa njima ako nas vide? 434 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 Začepi. 435 00:34:41,244 --> 00:34:43,247 Dušo, ostani gdje jesi. 436 00:34:54,824 --> 00:34:56,490 Uzmi ovo. 437 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 Evo, evo, moramo krenuti. -Jesi li ozbiljan? 438 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 Isuse. Ako naiđemo na nešto, mi ćemo napraviti oružje. 439 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 Šta to dovraga rade? -Prave sebi dom. 440 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 Gospođo. Kyle. -Dennise. Matty. 441 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 Bježite, što dalje možete. -Jesi li vidjela moju mamu? 442 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 Danas su je premjestili sa još nekima. 443 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 Jesi li vidjela ovo dvoje? -Ta jadna djeca. 444 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 Sve će biti u redu, gđo Kyle. 445 00:36:14,471 --> 00:36:18,305 Dolaze! Idite, bježite, idite! 446 00:36:18,307 --> 00:36:20,941 Ostani živa. Vratićemo se, samo ostani živa. 447 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 U redu. krenite. 448 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 Kako da smo mi zvršili sa našom med. sestrom? 449 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 To je... to je luda sreća. 450 00:37:22,505 --> 00:37:24,673 Da, pa, još uvijek sam u trogodišnjem periodu obuke, 451 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 tako da ne bih bila tako sigurna. -Amputiraćeš mi pogrešnu nogu. 452 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 Ne budi tako skromna. To je samo još godina, dušo. 453 00:37:35,052 --> 00:37:38,086 Šta to govorim? 454 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 Pokušaj ne razmišljati o tome, sine. -Da, to je teško. 455 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 Protraćio sam zadnjih deset godina svog života na društvene medije. 456 00:37:45,362 --> 00:37:48,662 Da, znam, i ja. 457 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 # "bestdayever." # "TGIF." 458 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 # "ovo je kraj svijeta svi ćemo umrijeti i nikoga nije briga?" 459 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 Nešto nije u redu. Do sad su se već trebali vratiti. 460 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 Polako. 461 00:38:04,880 --> 00:38:07,882 Dat ću im još jedan sat i onda odlazimo. 462 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 Da. Imam loš osjećaj. 463 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 Ne možemo tek tako otići. -Znam, dušo, 464 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 ali moramo razmišljati o nama ostalim. 465 00:38:13,590 --> 00:38:18,425 Slušaj, polako, u redu? Rekao sam da se smiriš, druže. 466 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 Niko ne ide nigdje. 467 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 Idi sjedi tamo. 468 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 Šta to radiš, Pete? 469 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 Ovo je baš sjajno. -U redu je. Pusti ga. 470 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 Budi smiren. 471 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 Vrati se unutra? Ja ću ostati ovdje. 472 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 Gdje je mama? 473 00:38:52,429 --> 00:38:55,063 To smo mi. 474 00:38:55,065 --> 00:38:58,800 Jeste li vi dobro? -Da. Da, dobro smo. 475 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 Šta se tamo dešava? 476 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 Jesi li vidjela mamu? -Hvala. 477 00:39:07,844 --> 00:39:11,615 Jenny, Samuela? -Nisam. 478 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 Svi su odvedeni u staru fabriku. 479 00:39:16,052 --> 00:39:21,488 To je kao štala za stoku, osim što smo mi stoka. 480 00:39:21,490 --> 00:39:23,958 Gadovi su prevalili dugačak put. 481 00:39:23,960 --> 00:39:26,528 Šta, govoriš njihov jezik? Kako znaš? 482 00:39:26,530 --> 00:39:28,598 Jer smo ih vidjeli... 483 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 Doveo si pravo do nas. 484 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 Iza ovoga. -Hajde, hajde. 485 00:40:55,018 --> 00:40:56,586 Ti kučkin sine! 486 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 Matt, Matt. 487 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 Očekivao si dobrodošlicu, kučko? 488 00:41:57,581 --> 00:42:00,615 Drži ga, drži ga! 489 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 Drži ga, Arnolde. Uhvati mu nogu! 490 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 Zgrabi je! Ugrabi! 491 00:42:24,740 --> 00:42:27,742 Drži ga. Drži mu nogu! 492 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 Drži ga! Drži ga! -Drži ga! 493 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 Držite ga! 494 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 Želim čistu metu, pazite, pazite! 495 00:42:38,954 --> 00:42:40,990 Povuci mu glavu, povuci mu glavu unazad! 496 00:42:42,257 --> 00:42:44,160 Povuci mu glavu! 497 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 Umri, ti kučkin sine! 498 00:43:05,748 --> 00:43:08,383 Ovo je bio tvoj najbolji potez u ovoj sezoni. 499 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 Arnold je povrijeđen. 500 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 Bože. -Ti si jedan ludi starac, znaš to? 501 00:43:15,125 --> 00:43:18,860 Upravo mi je izbio zrak iz pluća. 502 00:43:18,862 --> 00:43:20,961 Ljudi, moramo bježati. Odmah. 503 00:43:20,963 --> 00:43:25,066 Ponijećemo ta tijela s nama. Uzmite i ono oružje. 504 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 Hvala, Pete. Hvala ti. 505 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 Hajde da mu skinemo ovu stvar. 506 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 Oni će nas sada loviti. 507 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 Upravo samo započeli rat. 508 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 Mi smo već bili u ratu. 509 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 Kučkin sine. 510 00:44:06,275 --> 00:44:11,848 To je... 511 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 Jesi li dobro? -To je... 512 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 Matty. Matt. -Matt. Ne, ne, nemoj. 513 00:44:21,190 --> 00:44:25,094 Ne znaš kako će reagovati. -Šta imamo za izgubiti? 514 00:44:30,032 --> 00:44:37,340 Sranje -Šta vidiš? -Sve. 515 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 I ništa. -Šta? 516 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 Daj mi da pogledam? 517 00:44:52,188 --> 00:44:53,854 Pažljivo, dušo, teško je. 518 00:44:53,856 --> 00:44:58,325 Smrdi. -Ta kaciga registruje sve što je živo. 519 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 Ovdje ima toliko života da smo mi nevidljivi. 520 00:45:03,833 --> 00:45:06,767 Možda odakle su oni, nema mnogo drugog života. 521 00:45:06,769 --> 00:45:12,041 Ovi će ostati ovdje. Ako želimo povratiti grad, moramo nešto učiniti. 522 00:45:14,277 --> 00:45:19,045 U redu, onda. -Ja sam sa vama do kraja. 523 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 To je već bolje. 524 00:45:24,019 --> 00:45:25,853 Kažeš nevidljivi? 525 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 Gadovi neće znati što ih je snašlo. 526 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 Te su stvari malo drugačije od naših pušaka. 527 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 No, isti princip vrijedi. 528 00:45:39,802 --> 00:45:45,305 Svačija baka može pogoditi metu 20 metara udaljeno na dnevnom svjetlu. 529 00:45:45,307 --> 00:45:49,480 Moramo biti brži od njih, pametniji od njih. 530 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 A kada budete spremni, morate pucati 531 00:45:54,851 --> 00:45:58,519 bez ikakvih smetnji sa vašeg položaja. 532 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 U redu. Nanišanite. 533 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 Udahnite. 534 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 Oborite ih. 535 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 Pozdrav, Zemljani. Pođite sa mnom, ako želite živjeti. 536 00:46:32,487 --> 00:46:35,423 Uvijek sam to želio reći. Ti si težak. 537 00:46:35,425 --> 00:46:39,028 Hajde, idemo. Da li je netko vidio moju mamu? 538 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 Ti si posljednji? 539 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 Arnolde. 540 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 Arnolde, idemo. Jacksone, hajde. 541 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 Zdravo. 542 00:47:08,224 --> 00:47:10,057 Odakle da počnem? 543 00:47:10,059 --> 00:47:15,295 Tata još uvijek ima nadu da su Mama i Sammy živi tamo negdje. 544 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 I ja pokušavam u to vjerovati. 545 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 Hej, hej. Evo. 546 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 Nisam sigurna da sam više naivna. 547 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 Dođite, morate da ste iscrpljeni, Evo, evo. 548 00:47:24,239 --> 00:47:26,941 Ako ovo gledaš... -Izvolite. Izvolite. 549 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ...Nedostaješ mi. 550 00:47:30,213 --> 00:47:33,383 Ide nam dobro, zar ne? -Da. 551 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 Borim se za tebe. 552 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 Drugi dobro razvaljuju. 553 00:47:40,657 --> 00:47:48,065 Marcus i ja pravimo oklope, krpimo odjeću za preživjele. 554 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 On je dobar dečko. 555 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 Ne znam... Čak ni ne znam ko će ovo gledati. 556 00:48:03,112 --> 00:48:07,548 Ovo su najbolja sjedišta u kući, dušo. 557 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 Da, i moj pogled nije loš. 558 00:48:12,422 --> 00:48:14,421 Nadam se da će beba imati tvoje oči. 559 00:48:14,423 --> 00:48:17,260 Ja se nadam da će beba imati tvoju snagu. 560 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 Ne bi mogao bez tebe, dušo. 561 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 Nekako ćemo se izvući iz ovoga. 562 00:48:27,670 --> 00:48:29,269 Da. 563 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 Dakle, evo šta uradiš, prekineš njihovo snabdijevanje, 564 00:48:32,275 --> 00:48:34,441 to također udari na njihov moral. 565 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 Samo treba da shvatimo šta im je strateško. 566 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 Okupaciona sila može biti bačena na koljena, 567 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 ako imaš volju za borbu. 568 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 Nikada nisam pomislio da bismo mi mogli biti okupirani. 569 00:48:52,394 --> 00:48:55,028 U redu. Bella, pritisni ranu na glavi. 570 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 Bella, možeš ti to. 571 00:48:57,599 --> 00:48:59,566 U redu. Zavoji. 572 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 Drži to tu, i provjeri joj vitalne znakove. 573 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 Da. Ona će biti dobro. 574 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 Da. 575 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 Ljudi, oni truju vodu. 576 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 Hej, gdje je... 577 00:49:38,074 --> 00:49:41,211 Potok... -Idemo na viši teren, momci. 578 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 Hajde. 579 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 Ovdje ljudi od nas očekuju da ih vodimo. 580 00:50:03,565 --> 00:50:06,499 Želite li da se borite? -Da. 581 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 Saberi se druže 582 00:50:36,498 --> 00:50:38,100 Idemo! 583 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 Pokrenite se, pokrenite! 584 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 Pretpostavljam da je važno da se dokumentuje kraj svijeta. 585 00:51:11,434 --> 00:51:16,673 Ako neko ovo pronađe, stvarno se trudimo. 586 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 Matt. 587 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 Nećemo te povrijediti. 588 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 Ja sam Amelia. 589 00:51:50,940 --> 00:51:54,575 Kako se ti zoveš? -Chloi. 590 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 Odakle ti ta puška, Chloe? 591 00:51:56,913 --> 00:51:59,115 Pronašla sam je. 592 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 Hoćeš li je spustiti? -Ne. 593 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 U redu. -Kako si se izvukla? 594 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 Puzala sam. 595 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 Da li su to oni uradili? 596 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 Drže ostale za sadnju njihove hrane. 597 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 U redu. Chloe, Chloe. 598 00:52:38,387 --> 00:52:41,921 U redu je. Pogledaj me. U redu je. 599 00:52:41,923 --> 00:52:46,630 Daj mi pušku. U redu je. 600 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 Znaju sve o nama. 601 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 Neki su robovi. 602 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 A neki su poput mene. 603 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 U redu. U redu. 604 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 Uzmi, uzmi. Uzmi. -Dobro. 605 00:53:00,275 --> 00:53:03,276 Dušo, moramo krenuti. 606 00:53:03,278 --> 00:53:06,012 Ne, ne! 607 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 Kreni, kreni, kreni! -Ne! 608 00:53:27,769 --> 00:53:29,505 Hajde! 609 00:53:36,278 --> 00:53:38,278 Ovo je to mjesto? -Da. 610 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 Svake noći ove nedjelje su ovdje dostavljali još. 611 00:53:40,715 --> 00:53:42,883 Jesi li provjerio detonatore? -Da. 612 00:53:42,885 --> 00:53:44,584 I žice? -Da. 613 00:53:44,586 --> 00:53:49,490 Šta je sa... -Da, čovječe, u redu je. Shvatio sam. Isuse. 614 00:53:49,492 --> 00:53:51,557 Imamo problem. 615 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 Tiho. 616 00:53:55,364 --> 00:53:57,600 Evo dolazi. 617 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 Da! Odlično! -Rekao sam ti, rekao sam ti. 618 00:55:05,034 --> 00:55:10,070 Zdravo. Šta... 619 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 Uspori, uspori, uspori. 620 00:55:12,875 --> 00:55:15,778 Trebao si vidjeti eksploziju. 621 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 Vraćam se odmah. 622 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 Dennise, Dennise, Dennise. 623 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 Zapamtite, uvijek ciljajte ispred luka. 624 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 Hej. Trebali bi ovo vidjeti. 625 00:56:10,733 --> 00:56:12,499 Šta si to uradio? 626 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 Mjesecima radimo na tvoj način. 627 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 Vrijeme je da počnemo slušati nekog drugog. 628 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 Kako znaš da ga ne mogu pratiti? 629 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 Mi nismo glupi, provjerili smo ga. 630 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 Kako si dovraga to uradio? 631 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 Uhvatili smo ih dvojicu nespremne. 632 00:56:29,150 --> 00:56:32,019 Drugi je pogodio Amy i Jean Claude prije nego što je Bella pucala. 633 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 Takav nije bio dogovor, Bella. Nisi trebala ići za njim. 634 00:56:35,824 --> 00:56:37,990 Smiri se, Pete, bila je dobra. -Ne obraćam se tebi. 635 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 Nisi me poslušala. -Šališ se. 636 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 Šta misliš ko traži našu porodicu? 637 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 Ne želim to da čujem. -To je sranje. 638 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 Šta je s tobom? Na šta si ti mislio? 639 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 Mislio sam da za promjenu radim nešto. 640 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 Mogu pomoći. Nisam više dijete. 641 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 Oni eksperimentišu na ljudima. 642 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 Kako to znaš? -Znam. 643 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 Moramo ih izvući odatle. 644 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 Da. Slažem se s tobom, Arnolde. 645 00:57:28,610 --> 00:57:31,144 A šta da radimo sa ovom stvari? 646 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 Vi eksperimentišete na nama? 647 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 Maknite se od mene, maknite se od mene! 648 00:57:38,920 --> 00:57:41,153 Neprijateljski vojnik! -Nisam završio sa njim. 649 00:57:41,155 --> 00:57:43,557 Hajde da malo razmislimo prije nego uradimo nešto nesmotreno, u redu? 650 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 Hajde, druže, idemo. 651 00:57:46,896 --> 00:57:50,097 Saberi se. 652 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 Jacksone, ubij ga skrati mu muke 653 00:57:52,201 --> 00:57:55,101 Šta? -Ne. -Pogledaj ga. Ovo nije u redu. 654 00:57:55,103 --> 00:57:57,537 To mi se ne dopada. -Šta bi ti se dopalo? 655 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 Moram razgovarati s tobom, odmah. -Šta? 656 00:58:06,282 --> 00:58:08,115 Zašto si im dopustio da to urade? 657 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 Možeš li ih kriviti? 658 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 Kakvo dobro će donijeti njegovo prebijanje? 659 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 Napali su nas. Možda to zaslužuju. 660 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 Da. Columbo je pronašao Americu, 661 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 Cook je pronašao Australiu, nikad više nisu bili isti. Ovi neće otići. 662 00:58:21,864 --> 00:58:26,133 Pa šta? Ti želiš da odustanemo, da ih pustimo da nas ubiju? 663 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 Tvoju mamu? -Ne. 664 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 Želim da budemo realni u vezi toga, u redu? 665 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 Taj veliki brod na nebu, ne ide nikuda. 666 00:58:34,677 --> 00:58:38,278 Svi to znamo. Moramo prihvatiti da je život koji smo poznavali nestao. 667 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 Sranje. -Nestao. 668 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 Volim te. 669 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 Ne prihvatam ni jedan drugi život od onog koji izaberemo jedno za drugo. 670 00:58:58,266 --> 00:59:00,133 Vanessa. 671 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 Zašto si tu stvar morao dovesti ovdje? 672 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 Šta? Pokušavao sam pomoći. Odjednom sam ja loš momak? 673 00:59:05,139 --> 00:59:09,642 Ti nisi loš momak, ali moraš da kontrolišeš svoj ego. 674 00:59:09,644 --> 00:59:11,811 Moj ego. -Znaš na šta mislim. 675 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 Uvijek se trudiš da budeš najbolji, 676 00:59:14,650 --> 00:59:18,084 ali ovo nije igra, Jacksone. U redu? 677 00:59:18,086 --> 00:59:20,287 Uspori malo, pusti njih neka vode ovo. 678 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 Trebam te ovdje kada se beba rodi. 679 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 Šta to radiš? 680 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 Bella? Bella. 681 01:00:49,043 --> 01:00:52,012 Stani, stani. -Šta je? -Jesi li dobro? 682 01:00:52,014 --> 01:00:55,414 Da. -Jesi li sigurna da si dobro? -Da. 683 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 Tvoj otac, on ne odustaje, zar ne? 684 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 Šta je to? 685 01:01:01,989 --> 01:01:08,961 Ovo je $9.634,25. 686 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 Dennise? -Ne, u redu je. 687 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 U redu je. U redu je. 688 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 Ovo je novi svijet, zar ne? Hajde. 689 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 Trebamo cijeniti ono što imamo ovdje. 690 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 Ljude, porodicu, veze. Ta sranja... 691 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 Više nije važno. 692 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 Da. 693 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 Treba da probaš. Trebala bi probati nešto novo. 694 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 Šta? -Probaj nešto novo. 695 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 Ovo je novi svijet. Pa bilo šta što je povezano sa starim svetom... 696 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 Hajde. Pokušaj. Šta imaš? 697 01:01:45,967 --> 01:01:49,101 Imaš hiljadu džepova u toj stvari. Mora da imaš nešto u njima. 698 01:01:49,103 --> 01:01:53,373 Ne. Nemam... -Šta imaš... šta je ovo? U redu, lijepo. Pokušaj. 699 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 Vjeruj mi. 700 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 Moj Bože! Moj Bože. 701 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 Lijepo. 702 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 Moj Bože. 703 01:02:03,351 --> 01:02:07,723 Zapravo, imam nešto za tebe. 704 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 Može biti vrijedno. 705 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 Šta je to? -Otvori. 706 01:02:19,534 --> 01:02:22,904 Da li sam to ja? 707 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 Znači posmatraju nas vjekovima, planiraju? Zašto su toliko dugo čekali? 708 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 Nije bitno šta oni žele. 709 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 Njihovi planovi ne uključuju nas. 710 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 Znaš šta moramo uraditi? 711 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 Šta moramo da uradimo? 712 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 Peter, šta to radiš? 713 01:03:00,141 --> 01:03:02,575 I ja želim da se tvoja porodica vrati. Ali ovo je ludost. 714 01:03:02,577 --> 01:03:05,211 Jedini način da dobijemo nazad našu planetu je da ih dovoljno ubijemo 715 01:03:05,213 --> 01:03:07,613 dok ne izgube volju za borbom. -Ti ih ne poznaješ. 716 01:03:07,615 --> 01:03:09,583 Ova stvar ima informacije, ova stvar nam može pomoći. 717 01:03:09,585 --> 01:03:11,584 Ne znamo šta se tamo dešava, Pete. 718 01:03:11,586 --> 01:03:14,487 Znam šta će se dogoditi ako mi se ne skloniš sa puta. -Matt, Pete, Pete. 719 01:03:14,489 --> 01:03:16,055 Smiri se. Smiri se, čuješ li? 720 01:03:17,326 --> 01:03:20,526 Ako ti se ne dopada? Odjebi! 721 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 Jesi li ponosan na sebe? 722 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 A ti, dečko? 723 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 Zašto ne bi odjebao u zatvor tamo gdje i pripadaš? 724 01:04:57,525 --> 01:04:59,694 Slušajte. 725 01:05:01,362 --> 01:05:03,095 Vraćamo se u fabriku. 726 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 Izvući ćemo naše ljude. 727 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 Ima li volontera da idu u nabavku namirnica? -Idem ja. 728 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 Imam popis svake osobe iz grada. -Gdje ti je sestra? 729 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 Sama je otišla. -Spreman sam, Matt. 730 01:05:14,076 --> 01:05:18,644 Zato ideš sa nama. Idi po opremu, dečko. 731 01:05:18,646 --> 01:05:20,412 Šta ćeš reći Amelii? 732 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 Amelia nije ovdje. 733 01:05:22,083 --> 01:05:24,383 Upravo smo se vratili sa jedne ture. 734 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 Umorni smo. -Onda nemoj ići. 735 01:05:26,221 --> 01:05:28,988 Matt, ovi momci su iscrpljeni. 736 01:05:28,990 --> 01:05:31,157 Tamo će napraviti greške. 737 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 Borimo se ili umiremo. 738 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 Muka mi je od kopanja grobova, čovječe. 739 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 A tebi? 740 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 Ideš li? 741 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 Hej, ne. Razgovarali smo o ovome. 742 01:05:47,275 --> 01:05:50,142 Da. Ali beba, u redu? 743 01:05:50,144 --> 01:05:52,244 Trebaju nam namirnice. 744 01:05:52,246 --> 01:05:57,118 Budi oprezan, važi? -Biću oprezan. 745 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 Vraćam se brzo, dušo. 746 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 Ti i ja moramo malo razgovarati. -Da? 747 01:07:07,688 --> 01:07:10,649 Jesi li završio sa ubijanjem zatvorenika? 748 01:07:10,650 --> 01:07:12,694 Ne pravi se pametan, dečko. 749 01:07:14,728 --> 01:07:18,798 Ona je moja mala djevojčica. -Da, to. 750 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 U redu. Šta? 751 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 Ja sam njen očuh, možda sam malo previše zaštitnički nastrojen. 752 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 Ali ono što mi se ne sviđa je da neki usranko poput tebe 753 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 iskorištava situaciju i koristi priliku. 754 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 Ne znam šta hoćeš da kažem, Pete. 755 01:07:33,648 --> 01:07:35,548 To je samo crtež. 756 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 Ovoliko si blizu, druže. Ovoliko si blizu. 757 01:07:38,152 --> 01:07:40,653 Hej, Ness, Ness, Ness. 758 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 Da. -Jesi li dobro? 759 01:07:42,623 --> 01:07:45,624 Jesi li dobro? -Samo se drži podalje od nje, važi? 760 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 Sve je u redu. Možeš ući unutra. 761 01:07:49,864 --> 01:07:53,633 U redu. Uvedite me unutra. Uvedite me unutra, molim vas! 762 01:07:53,635 --> 01:07:56,436 Držim te. Držim te. -Bella! -U redu je. 763 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 Pogledaj me. U redu je. 764 01:07:58,139 --> 01:08:00,373 U redu je. U redu je. 765 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 Diši. Diši. 766 01:08:02,844 --> 01:08:05,211 Vanessa, ovamo. -U redu. 767 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 Diši. Hajde. -Jesi li dobro? 768 01:08:07,648 --> 01:08:09,816 Gdje je Jackson? -Otišao u nabavku. Svi su otišli. 769 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 U redu je. Mi ćemo pomoći. -Seth, Seth. 770 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 Idi i potraži nekoga ko može pomoći, bilo koga, med. sestru. 771 01:08:13,855 --> 01:08:16,789 Ona je med. sestra. Ti imaš dvoje djece. Moraš nešto znati. 772 01:08:16,791 --> 01:08:18,691 Nisam bio tu ni za jedno od njih. 773 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 U redu. Ja ću vas provesti kroz ovo, važi? 774 01:08:20,395 --> 01:08:22,829 U redu. 775 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 Idem da pronađem Jacksona. -U redu. 776 01:08:24,932 --> 01:08:26,732 U redu. Guraj jako koliko ti želiš. 777 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 Šta se dešava? -Porađa se. 778 01:08:28,270 --> 01:08:32,405 Hej, Ness. U redu je. -Bella. -Ovdje sam. 779 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 Opusti se. Sve je u redu. Možeš ti ovo. 780 01:08:53,561 --> 01:08:55,628 Vanessa, reci mi šta ti treba. -Želim čekati Jacksona. 781 01:08:55,630 --> 01:08:57,330 Da, da, da. Dennis je otišao po njega. 782 01:08:57,332 --> 01:08:59,299 Mogu li sačekati Jacksona? -Ova beba neće... 783 01:08:59,301 --> 01:09:01,199 Molim vas, treba mi Jackson ovdje. -Ova beba neće čekati. 784 01:09:01,401 --> 01:09:03,769 Bella, pogledaj. Šta se dešava? -Krenulo je. 785 01:09:10,811 --> 01:09:12,911 Hajde. Bella. 786 01:09:12,913 --> 01:09:15,514 Diši, diši, diši. Tako je. 787 01:09:15,516 --> 01:09:17,584 Prebrzo se dešava. -Dobra djevojka. Hajde. 788 01:09:17,586 --> 01:09:19,852 Nešto nije u redu. Prebrzo se dešava. Nešto nije u redu. 789 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 U redu je. Dobro si. Bićeš dobro. 790 01:09:21,655 --> 01:09:23,388 Niko me ne sluša. -Možeš ti to. 791 01:09:23,490 --> 01:09:25,825 Sve što možeš ponijeti, dečko. Brže. 792 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 Želim da se taj 4x4 oguli za 20 minuta, Jacksone. 793 01:09:28,762 --> 01:09:30,729 Matt, oluja se pogoršava. A mi smo daleko. 794 01:09:30,731 --> 01:09:33,234 Hajde da odemo odavde, u redu? Pretjerujemo. 795 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 Šta? -Vanessa. 796 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 Jacksone. Jacksone, ne! 797 01:09:46,914 --> 01:09:49,752 Jacksone! Sa tvoje lijeve strane! 798 01:09:58,726 --> 01:10:01,462 Hajde, stari. Nemoj mi umrijeti. 799 01:10:03,030 --> 01:10:05,501 Hajde! 800 01:10:07,034 --> 01:10:09,871 Matt! -Možeš ti to. Idemo. 801 01:10:12,940 --> 01:10:14,574 Sranje. -Bježite. 802 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 Bježimo odavde. Nosite me odavde! 803 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 Bella, uzmi pušku! -Imam je! 804 01:10:31,359 --> 01:10:33,293 U redu je. 805 01:10:35,529 --> 01:10:38,464 Seth. uzmi pušku, Seth. 806 01:10:38,466 --> 01:10:40,299 Bella, ovamo. -U redu. 807 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 Dobro si. Dobro si. 808 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 Uzmi ga za nogu! Hajde, hajde! 809 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 Marcuse, šta se dešava? Marcuse! 810 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 Marcus, šta to radiš? 811 01:11:32,087 --> 01:11:35,821 Ne mogu, ne mogu! Ne mogu, ne mogu! 812 01:11:35,823 --> 01:11:38,691 Uredu je. Uredu je. 813 01:11:38,693 --> 01:11:40,927 Sve ih ubijaju. Sve ih ubijaju. 814 01:11:40,929 --> 01:11:43,995 Zagrizi ovo. -Znam! 815 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 Moraš biti tiho! -Prestani! 816 01:11:46,467 --> 01:11:48,604 Molim vas neka bude tiho! 817 01:11:50,137 --> 01:11:53,438 Polako. Biraj mete. -Arnolde, da li je živ? 818 01:11:53,440 --> 01:11:56,478 Dennise. -Dođi ovamo, pazi nam na leđa. 819 01:12:00,114 --> 01:12:03,652 Uredu je. Uredu je! 820 01:12:04,918 --> 01:12:07,387 Hajde! -Ne, ne mogu! Ne mogu! 821 01:12:07,389 --> 01:12:09,288 Možeš ti to. Nastavi tako. Nastavi tako. 822 01:12:09,390 --> 01:12:11,491 Bože moj! -Vidim glavu. 823 01:12:11,493 --> 01:12:13,058 Nastavi disati! -Moraš me slušati! 824 01:12:13,060 --> 01:12:16,696 Oni će nas čuti! Oni će nas čuti! 825 01:12:20,435 --> 01:12:22,101 Izlazi. Dolazi. 826 01:12:31,078 --> 01:12:34,048 Guraj bebu napolje. 827 01:12:47,494 --> 01:12:49,428 Sranje! 828 01:12:49,430 --> 01:12:52,098 Začepi! 829 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 Bježi odavde! 830 01:12:57,204 --> 01:13:01,174 U redu je. Sada smo samo ti i ja. Bit ćemo u redu. 831 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 Moj Bože! U redu je. 832 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 Dolazi. Dolazi. 833 01:13:07,181 --> 01:13:09,449 Tata! -Ne! 834 01:13:09,451 --> 01:13:13,820 Moj Bože! Moj Bože! 835 01:13:13,822 --> 01:13:16,656 Beba! Dobila si djevojčicu. 836 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 Djevojčica je. Prelijepa je. 837 01:13:21,195 --> 01:13:23,196 Dobila si djevojčicu. 838 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 Drkadžijo! 839 01:13:28,136 --> 01:13:30,102 Jebi se! 840 01:13:30,104 --> 01:13:32,941 Jackson će biti tako ponosan na tebe. 841 01:13:35,210 --> 01:13:38,611 Ubit ću te! Ubit ću te! 842 01:13:42,182 --> 01:13:46,218 Volim te mnogo. 843 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 Reci Jacksonu... -Hoću? 844 01:13:50,824 --> 01:13:52,657 Allison. 845 01:13:52,659 --> 01:13:54,794 Vanessa? 846 01:13:54,796 --> 01:13:58,531 Vanessa! Vanessa! 847 01:13:58,533 --> 01:14:00,199 Moj Bože! Moj Bože! 848 01:14:00,201 --> 01:14:02,535 Moj Bože! Ima mnogo krvi! 849 01:14:02,537 --> 01:14:04,803 Tata! Ima mnogo krvi! 850 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 Tata! Probudi se! 851 01:14:07,074 --> 01:14:09,141 Probudi se! 852 01:14:09,143 --> 01:14:12,480 Probudi se! 853 01:14:15,082 --> 01:14:18,183 Hajde. Hajde. -U redu je. Biće u redu. 854 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 Ti ćeš biti dobro. 855 01:14:20,020 --> 01:14:24,656 Ona će biti... 856 01:14:24,658 --> 01:14:27,058 Tata! 857 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 Probudi se, molim te! 858 01:14:30,230 --> 01:14:33,165 Tata! 859 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 Probudi se! 860 01:15:20,247 --> 01:15:22,682 Australian vojska! Izvući ćemo vas! 861 01:15:22,684 --> 01:15:25,253 Hajde! Ovamo! Krenite! 862 01:15:38,632 --> 01:15:41,866 Hajde, ljudi! Ustanite! Hajde, idemo! Idemo! 863 01:15:41,868 --> 01:15:44,336 Hajde, hajde! Pokrenite se! Brže! 864 01:15:44,338 --> 01:15:47,339 Drugi komandosi, ima li neko živ tamo? 865 01:15:53,247 --> 01:15:57,383 Rekoh ima li neko živ tamo? 866 01:15:57,385 --> 01:16:01,053 Jeste li dobro? 867 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 Ne mrdajte. Mi ćemo doći do vas. 868 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 Tragači su dobri, Az. 869 01:16:13,868 --> 01:16:16,102 Šta imaš? 870 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 11:00. -11:00. 871 01:16:17,838 --> 01:16:20,809 Dvije stotine metara, meta se kreće sa lijeva na desno. 872 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 Šta se desilo? Bella, šta se desilo? 873 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 Da li je mrtva? Da li je Vanessa mrtva? 874 01:16:34,221 --> 01:16:37,156 Imate li doktora? Imate li doktora? 875 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 Imate li doktora? U jebenoj vojsci! Treba nam doktor! 876 01:16:41,194 --> 01:16:44,964 Vanessa! Vanessa, ne! 877 01:16:44,966 --> 01:16:47,369 Bella, šta se desilo?! 878 01:16:51,271 --> 01:16:53,906 Ne, ne, ne! -Peter, pogledaj me. 879 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 Šta joj se desilo? 880 01:16:57,779 --> 01:17:00,079 Ona nije mrtva. Molim te probudi se. 881 01:17:00,081 --> 01:17:04,316 Gotova je. -Kako to misliš gotova? 882 01:17:13,427 --> 01:17:15,896 Tako mi je žao. 883 01:17:59,306 --> 01:18:03,679 Vas dvojica, izvedite ove ljude odmah napolje. 884 01:18:24,832 --> 01:18:26,766 Konzervirane breskve. 885 01:18:26,768 --> 01:18:31,070 Već mjesecima, sve što smo čuli da postoji otpor u šumi. 886 01:18:31,072 --> 01:18:32,905 Zbog vas smo išli naprijed. 887 01:18:32,907 --> 01:18:35,241 Zato smo se vratili ovdje. 888 01:18:35,243 --> 01:18:37,446 Vi ljudi ste heroji. 889 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 Upucan je u glavu. Hvala vam. 890 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 Kako je on? 891 01:19:29,963 --> 01:19:35,433 Ovo sam pronašla, prije nego što ste vi pronašli mene. 892 01:19:35,435 --> 01:19:39,541 Obradili su je. -U redu. Isuse, samo ću, se držati svojih breskvi. 893 01:19:43,109 --> 01:19:46,213 Znaš li šta se zapravo tamo dešava? 894 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 Pa... 895 01:20:08,869 --> 01:20:11,903 Svi su naši gradovi su potopljeni ili uništeni, 896 01:20:11,905 --> 01:20:15,473 nešto u vezi sa njihovim brodom koji je preblizu našoj atmosferi. 897 01:20:15,475 --> 01:20:19,413 Vladini čelnici su nestali, svi se skrivaju. 898 01:20:35,128 --> 01:20:40,098 Ljudi ne znam za vas, ali vidite, sada je vojska ovdje. 899 01:20:40,100 --> 01:20:43,602 Moram otići odavde. Moram nastaviti... 900 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 Moram nastaviti da ih tražim. 901 01:20:46,539 --> 01:20:48,540 Idemo odavde, Bella. 902 01:20:48,542 --> 01:20:52,177 Tata, ne možemo otići. 903 01:20:52,179 --> 01:20:54,213 Pete? 904 01:20:54,215 --> 01:20:56,147 Bella, moramo... -Peter. 905 01:20:56,149 --> 01:21:01,120 Ja ću ići s tobom nazad u fabriku, i završit ćemo ovo. 906 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 Ali molim te, molim te, možeš li ostati? 907 01:21:08,261 --> 01:21:10,329 Kakva fabrika? 908 01:21:10,331 --> 01:21:13,665 Fabrika u kojem drže sve ljude iz naše grada. 909 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 Mislim da bismo trebali otići do CO. 910 01:21:16,337 --> 01:21:21,540 Elementi izviđanja ukazuju da sivi imaju neku vrstu biološkog oružja. 911 01:21:21,542 --> 01:21:24,338 Očigledno je toksin ili patogen dizajniran 912 01:21:24,339 --> 01:21:26,678 tako da nas uništi jednom zauvijek. 913 01:21:26,680 --> 01:21:30,382 Konačno smo dobili potvrdu da se nalazi na ovoj mrežnoj referenci. 914 01:21:30,384 --> 01:21:31,983 U vašem je gradu. 915 01:21:32,184 --> 01:21:34,986 Ta fabrika je jedan od najvažnijih strateških ciljeva u ovom ratu. 916 01:21:34,988 --> 01:21:38,290 Sada, naši obavještajci sugerišu da je oružje premješteno u Sydney, 917 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 tako da će to biti fokus našeg glavnog napada. Davise. 918 01:21:41,628 --> 01:21:46,165 Za vrijeme napada na Sydney, želimo da odvratimo pažnju od postrojenja 919 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 i da uništimo bilo kakvo sredstvo za nastavak proizvodnje ovog virusa. 920 01:21:51,137 --> 01:21:54,005 Vaš plan za oslobađanje ljudi iz zatvora može biti to odvraćanje. 921 01:21:54,007 --> 01:21:56,642 Sada, vaš tim zna veličinu, i raspored prostorija, 922 01:21:56,644 --> 01:21:59,178 poziciju neprijatelja bolje nego bilo tko drugi. 923 01:21:59,180 --> 01:22:01,818 To bi pomoglo situaciji ako želite 924 01:22:01,819 --> 01:22:05,284 asistirati majoru Dejvisu i njegovim ljudima. 925 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 Naš prvi prioritet je da izvučemo naše porodice. 926 01:22:08,756 --> 01:22:13,459 Pa, moj prioritet je da se spasim što je više moguće civila. 927 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 A trenutno ima 500.000 nevini ljudi koji žive u Sydney. 928 01:22:17,731 --> 01:22:19,464 I oni žive kao pacovi. 929 01:22:19,466 --> 01:22:23,102 Krećemo na fabriku u 1400 sati. 930 01:22:23,104 --> 01:22:25,137 Ako ste za, imate naše zahvale. 931 01:22:25,139 --> 01:22:29,074 Ako ne, onda razumijemo. Odluka je na vama. 932 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 Dakle, to je to. Mjeseci planiranja 933 01:22:32,512 --> 01:22:35,083 sa svakim borcem, vojnikom, jebenim 934 01:22:35,084 --> 01:22:38,083 pilotom, prokletom večerom koju smo jeli, 935 01:22:38,085 --> 01:22:43,321 i sve se svodi na današnji dan. Ovaj dan. 936 01:22:43,323 --> 01:22:47,459 Nema grešaka. Neka se računa. 937 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 Pazite na svoje ljude. Sretno. 938 01:22:55,536 --> 01:22:59,705 Bez sumnje ona je kučka. Ali nas je provela kroz veoma mračne dane. 939 01:22:59,707 --> 01:23:02,107 Ali slušajte, malo smo u žurbi ovdje, u redu? 940 01:23:02,109 --> 01:23:03,674 Ako želite da nam se pridružite, 941 01:23:03,676 --> 01:23:07,713 Ovdje će biti grupa za jedan sat kod kolone vozila. 942 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 Jedan sat. 943 01:23:11,217 --> 01:23:13,317 Sviđa mi se. Uradimo ovo. 944 01:23:13,319 --> 01:23:16,388 Ne sa tvojim slomljenim krilom stari. 945 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 Jacksone... gdje si krenuo? 946 01:23:20,828 --> 01:23:24,196 Ja sam završio. -Šta? 947 01:23:24,198 --> 01:23:26,468 Ja sam završio. 948 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 Moram uraditi nešto. 949 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 Mislim da bi se složio. 950 01:23:49,155 --> 01:23:52,726 Bože, toliko te volim. 951 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 Vrati mi se nazad. 952 01:24:18,685 --> 01:24:20,552 Noćas ništa na Tv? 953 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 Mislio sam da ćeš nam se pridružiti. -Niko drugi? 954 01:24:33,199 --> 01:24:36,567 Ispostavilo se da smo svi sa tobom do kraja. 955 01:24:36,569 --> 01:24:40,772 Šta ti misliš da radiš? -Idem sa vama. -Neće moći. 956 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 On je borac. Mene je spasio. 957 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 Svi smo zajedno u ovome. 958 01:24:46,846 --> 01:24:48,780 U redu. 959 01:24:48,782 --> 01:24:50,848 Kakav je plan? -Napraviti distrakciju, 960 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 izbaviti ljude, i spasiti jebeni planet. 961 01:24:53,820 --> 01:24:56,155 To je plan. 962 01:24:56,157 --> 01:24:58,891 Idemo. -U redu. 963 01:25:14,207 --> 01:25:17,209 Nadam se da ste sigurni u vezi ovoga. 964 01:25:17,211 --> 01:25:20,245 To je sve što nam je ostalo. 965 01:25:20,247 --> 01:25:22,450 To je moja porodica. 966 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 Dvije minute! Pripremite se! 967 01:25:45,206 --> 01:25:47,708 Spremni za razmještaj, ljudi? -Razumjeli. 968 01:26:02,288 --> 01:26:04,725 Spremite protiv oklopno oružje! 969 01:26:14,734 --> 01:26:18,704 Slušajte. Ima ih mnogo više informacije nisu tačne... 970 01:26:18,706 --> 01:26:22,876 Az, spoji me sa pukovnikom. -Poznajem teren. Lijevo ovdje. 971 01:26:37,890 --> 01:26:42,727 U redu. Pravo kroz usjeve tamo je objekat. 972 01:26:42,729 --> 01:26:45,030 Pješke, 40 minuta. 973 01:26:45,032 --> 01:26:49,433 Ono su naši ljudi. Amelia, zar ne? 974 01:26:49,435 --> 01:26:51,669 Mislim da jesu. 975 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 Mogu li to posuditi? 976 01:26:53,873 --> 01:26:57,509 Budi oprezan. Dobio sam ga za dan očeva. 977 01:26:57,511 --> 01:26:59,377 Imaš li djece? -Više ne. 978 01:26:59,479 --> 01:27:02,848 Dave-o? Izgubio sam komunikacije. -Nastavi pokušavati. 979 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 Pogledajte. 980 01:27:16,997 --> 01:27:21,066 To im je zapovjednik. -Zapovjednik? 981 01:27:21,068 --> 01:27:23,968 Da, opasni kučkini sinovi. -Da, jedva sam pobjegla od jednog. 982 01:27:23,970 --> 01:27:25,803 Moramo ih spasiti. -Čula si pukovnika. 983 01:27:25,805 --> 01:27:27,406 Ovdje su veće stvari u pitanju. 984 01:27:27,408 --> 01:27:29,607 Pogledajte, eno ih. To su oni. Moja porodica. 985 01:27:29,609 --> 01:27:31,644 Bella! 986 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 Mi ostajemo. -U redu. 987 01:27:43,856 --> 01:27:46,058 Nešto ovdje nije u redu. Az. 988 01:27:46,060 --> 01:27:49,061 Da. -Pošalji momke u izviđanje. 989 01:27:49,063 --> 01:27:51,766 Želim znati na čemu smo. 990 01:27:58,905 --> 01:28:01,639 Sivi se kreću u sektoru 545. 991 01:28:01,641 --> 01:28:04,976 Cag izvještava o neprijateljskim snagama iz zraka mnogo je veći od očekivanog. 992 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 A momci trpe teške gubitke na nebu iznad Sydneya. 993 01:28:10,016 --> 01:28:12,983 Koji je tvoj broj? -Nepoznat. U 13:45, major Davis 994 01:28:12,985 --> 01:28:15,986 je izvijestio da su sivi pojačali svoje redove po ovim linijama. 995 01:28:15,988 --> 01:28:17,885 Koje je bilo posljednje izvješće Davisa 996 01:28:17,886 --> 01:28:19,924 prije nego što smo izgubili radio kontakt? 997 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 Kao i kod svi ostalih, gospođo, prije 30 minuta. 998 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 Mislim da je ovo prokleta zamka. 999 01:28:30,069 --> 01:28:32,937 Pukovniče! -Ovo je ograničeno područje. Ne možeš biti ovdje. 1000 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Pukovniče, što se događa? Pukovniče, što je s mojim prijateljima? 1001 01:28:35,775 --> 01:28:40,347 Napad je pretrpio velike gubitke. Nema znaka bio oružja. 1002 01:28:42,048 --> 01:28:47,085 Nikada nisu prebacili virus. Još uvijek je u gradu. 1003 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 Šta ćete uraditi? 1004 01:28:49,088 --> 01:28:54,025 Ako pošaljem ono što je ostalo od mojih ljudi to bi bilo samoubojstvo. 1005 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 Tvoji prijatelji su ostali sami. 1006 01:29:03,002 --> 01:29:05,169 Hej, hej. Hej. Moram ga probuditi. 1007 01:29:05,171 --> 01:29:07,472 Skinut je sa aparata i diše normalno. 1008 01:29:07,474 --> 01:29:10,808 Samo je pitanje vremena. -Ne, ne, ne. -Oprosti. 1009 01:29:10,810 --> 01:29:15,946 Matt! Hajde, Matt. Moraš se probuditi. Ustani. Matt, ustani. Hajde! 1010 01:29:15,948 --> 01:29:18,083 Matt, hajde! Moraš se probuditi, druže! 1011 01:29:18,085 --> 01:29:20,922 Hajde! Probudi se! 1012 01:29:28,429 --> 01:29:31,495 Matt! Matt. Ustani, ustani, druže, hajde. 1013 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 Pogledaj me. Matt. 1014 01:29:35,168 --> 01:29:39,204 Marcus i Amelia svi će umrijeti osim ako odmah nešto ne uradimo. 1015 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 Gdje su oni? -U gradu. 1016 01:29:47,980 --> 01:29:51,049 U fabrici. Hajde. -Gdje smo dovraga to mi? 1017 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 Mi smo u vojnom kampu. 1018 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 Nabavi nam auto. -U redu. 1019 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 Mogu li ti vjerovati da mi je pričuvaš, druže? 1020 01:30:16,944 --> 01:30:19,544 Gdje si ti mislio otići? 1021 01:30:19,546 --> 01:30:21,946 Idem tamo. 1022 01:30:21,948 --> 01:30:24,549 Neću te pustiti samog. 1023 01:30:24,551 --> 01:30:26,785 Ovo je najvažnije stvar koju mogu tražiti od tebe, druže. 1024 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 Molim te? -Da. 1025 01:30:28,588 --> 01:30:30,488 U redu je. Dođi. 1026 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 Tatica mora da ide na kratko. 1027 01:30:35,162 --> 01:30:36,864 Evo, druže. 1028 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 Brzo će se vratiti. 1029 01:30:54,581 --> 01:30:58,549 Šta je dovraga ovo? -Šta? Misliš li da ti možeš bolje? 1030 01:30:58,551 --> 01:31:01,753 Idemo. 1031 01:31:01,755 --> 01:31:05,723 Prostorno. -Da. Može li malo zahvalnosti? 1032 01:31:05,725 --> 01:31:08,159 Hvala ti. -Je li ti dobro tu? 1033 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 Dobro je. Krenimo. -Veži se. 1034 01:31:30,082 --> 01:31:31,883 Davise, posmatramo vas. 1035 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 Mete su određene spremite se za djelovanje. -Razumio 1036 01:31:34,820 --> 01:31:39,126 Na mjestu smo. -Gađajte mete kada budete spremni. 1037 01:31:50,270 --> 01:31:52,870 Ovo je ludost. 1038 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 Da. Hvala ti što si me probudio. 1039 01:31:55,074 --> 01:31:59,777 Bio oružje je u fabrici, detonator nema puno raspona. 1040 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 Nemam pojma koliko ih ima. 1041 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 Slušaš li me? 1042 01:32:06,587 --> 01:32:09,114 Bio oružje je u tvornici, detonator ima 1043 01:32:09,115 --> 01:32:11,956 kratki raspon i moguć je doček dobrodošlice. 1044 01:32:11,958 --> 01:32:14,694 A nas je samo dvojica. 1045 01:32:15,828 --> 01:32:17,731 Barem oni to ne očekuju. 1046 01:32:19,966 --> 01:32:21,601 Imaš li svoju kacigu? 1047 01:32:23,636 --> 01:32:25,805 Kretenu. 1048 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 U redu je. 1049 01:32:49,128 --> 01:32:50,730 Isuse. 1050 01:32:56,302 --> 01:32:58,573 Pronašli su nas. 1051 01:33:01,975 --> 01:33:03,744 U zaklon! 1052 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 Brže! Brže! 1053 01:33:20,926 --> 01:33:23,163 Idemo to odraditi. 1054 01:33:30,404 --> 01:33:33,007 U redu. Idemo. Pokret, pokret, pokret. 1055 01:34:40,039 --> 01:34:42,906 Amelia. -Matt, Matt, Matt, hajde. 1056 01:34:42,908 --> 01:34:45,910 Nemamo vremena. Moramo krenuti. Pogledaj me. 1057 01:34:45,912 --> 01:34:47,682 Hajde. 1058 01:35:02,762 --> 01:35:06,531 Hej, Konzervo. 1059 01:35:14,440 --> 01:35:16,176 Sredi tog. Ja ću ovo. 1060 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 Ništa ne radi. 1061 01:35:32,057 --> 01:35:34,261 Zajebi! 1062 01:35:37,564 --> 01:35:39,164 Jacksone! 1063 01:35:39,166 --> 01:35:41,802 Postavi eksploziv, budi oprezan! 1064 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 U redu. Slobodni ste, idemo. 1065 01:35:45,070 --> 01:35:47,171 Dići ćemo zgradu u zrak, bježite odavde! 1066 01:35:47,173 --> 01:35:50,275 Hendersononova farma. 1067 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 Idemo, idemo, idemo. 1068 01:35:52,011 --> 01:35:53,945 Polako, samo polako, pazite jedni na druge. 1069 01:35:53,947 --> 01:35:55,513 Helen, jesi li dobro? -Matt, ti si živ. 1070 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 veliki momče, dođi ovamo, dođi ovamo. 1071 01:35:57,449 --> 01:36:00,821 Ostani sa njom, pazite se. i idite na Hendersenovu farmu. 1072 01:36:32,586 --> 01:36:34,221 Sranje. 1073 01:37:31,478 --> 01:37:33,547 Trebao sam staviti kacigu. 1074 01:37:39,920 --> 01:37:44,022 Pokrivajte me. -Ideš sam. Ne želiš pomoć. 1075 01:37:44,024 --> 01:37:46,057 Ne ovog puta. 1076 01:37:46,059 --> 01:37:49,329 Pucajte! 1077 01:37:53,132 --> 01:37:56,934 Želiš ovo? 1078 01:37:56,936 --> 01:37:59,073 Dođi i uzmi. 1079 01:38:03,409 --> 01:38:11,382 Novajlijo. -Dosta je. Predaj mi to. -Engleski? 1080 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 Odlično. To je bio sarkazam. 1081 01:38:14,154 --> 01:38:16,254 Tu riječ još nisi naučio, zar ne? 1082 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 Naučili smo mnogo stvari. 1083 01:38:17,990 --> 01:38:21,159 Univerzum svakim danom postaje manji. 1084 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 Dobro za tebe. 1085 01:38:26,565 --> 01:38:31,137 Ako budeš pucao u mene, razbit ću ovo, i ti počinješ ispočetka. 1086 01:38:37,277 --> 01:38:39,544 Jesi li shvatio da želimo da odete? 1087 01:38:39,546 --> 01:38:42,981 Ti ništa ne razumiješ. 1088 01:38:42,983 --> 01:38:46,284 Vi nemate moć a mi nemamo izbora. 1089 01:38:46,286 --> 01:38:48,922 Uvijek postoji izbor. 1090 01:38:50,356 --> 01:38:54,094 Vidio sam tvoj svijet, ono što je ostalo od njega. 1091 01:38:55,161 --> 01:38:57,294 Ljudi. 1092 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 Polažete pravo na zemlju i žurite ka uništenju. 1093 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 Naučili smo to iz naših grešaka. 1094 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 Naš svijet je nestao. I sada želimo ovaj. 1095 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 Ako moramo ubiti da preživimo, ubit ćemo. 1096 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 Danas ne. -Ljudi! 1097 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 Komunikacije su uspostavljene. Pošaljite odmah te helikoptere! 1098 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Peter! 1099 01:39:49,381 --> 01:39:51,715 Idi po svoju porodicu, Pete. -Neću te ostaviti. 1100 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 Hajde. 1101 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 Peter, lezi dole! 1102 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 Pukovnik šalje pojačanje! Tigrovi dolaze! 1103 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 Ovdje 91-Charlie. Pucaj po volji. Baci dimnu! 1104 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 Vidimo obilježje, šaljemo, gotovo. 1105 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 Vatrena misija, znak je u centru 1106 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 očišćenog polja u kraterima. Opasno blizu nas! 1107 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 Razumio. Blizu vas. Držite glavu dole. 1108 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 U zaklon! 1109 01:41:56,376 --> 01:41:58,678 Idemo! 1110 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 Sranje. 1111 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91-Charlie, vidimo da vam sa zapada dolaze velike vanzemaljske snage. 1112 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 Javite se. Javite se, ovdje Matt Simmons. 1113 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 Ja sam u fabrici, imam oružje. Da li ima nekoga tamo? 1114 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 Ponavljam, ovdje Matt Simmons, imam oružje. 1115 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 Mi smo u fabrici, naš izlaz je blokiran. Čuje li me neko? 1116 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 Matty? -Amelia? 1117 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 Dušo, tako je dobro čuti tvoj glas. 1118 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 U redu, slušaj, imam oružje, ja sam u fabrici. 1119 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 Mogu ih zaustaviti. -Ne. 1120 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 Ne, Matt, ostavi to. 1121 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 Ostavi to i bježi odatle. 1122 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 Čekaj, samo... slušaj. 1123 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 Tvoja mama je na Hendersenovoj farmi. 1124 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 Matt! 1125 01:43:35,475 --> 01:43:40,378 Volim te! Volim te! 1126 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 Matt! -Volim te. 1127 01:43:44,884 --> 01:43:48,454 Sranje. -Matt! 1128 01:44:05,537 --> 01:44:10,907 Ne možeš nas sve pobiti. Ne možeš pobjeći. 1129 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 Pusti nas da završimo. 1130 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 Šta? I da prekinem ovaj sjajni razgovor? 1131 01:44:28,360 --> 01:44:30,295 Jacksone! 1132 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 Sranje. 1133 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 Idi odavde. -Opet želiš da preuzmeš slavu za sebe? 1134 01:44:50,582 --> 01:44:54,954 Vanessa te treba. Vanessa je mrtva, čovječe. Idi. 1135 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 Vidimo se uskoro, druže. 1136 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 Čuvaj mi moju malu djevojčicu, Matt, važi? 1137 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 Čuvaj mi Allison, čuješ li me? 1138 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 Matt, čuješ li me? Čuvaj mi Allison! 1139 01:45:16,542 --> 01:45:18,679 Move. Move. 1140 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Čuvaj mi moju malu djevojčicu! 1141 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 Pobrini se za nju! 1142 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 Nešto se desilo! Sredimo ih! 1143 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 Spusti svoje oružje. 1144 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 Spusti ga! 1145 01:46:33,819 --> 01:46:37,456 Jenny! Samuele! -Tata! 1146 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 Kako si? 1147 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 Odlično odrađeno. -Hvala vam, pukovniče. 1148 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 Operacija Sydney je na kraju uspjela, 1149 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 dakle, da, počinjemo da im uzvraćamo. 1150 01:48:08,680 --> 01:48:10,682 Matt? 1151 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 Gdje je Jacko? 1152 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 Šta sada? 1153 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 Nije mnogo ostalo od njihove vrste 1154 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 Došli su ovdje zato što je to bila njihova posljednja šansa da prežive. 1155 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 Amelia. -Davis. 1156 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 Mogu li dobiti tvoj nož, molim te? 1157 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Vjeruj mi. 1158 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 Nemaš ništa ovdje. 1159 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 Ali možeš imati. 1160 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 Hoćeš li nam pomoći? 1161 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 Hoćeš li nam pomoći da zaustavimo ovaj rat, 1162 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 i da dijelimo ovaj svijet? 1163 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 Razumiješ li me? 1164 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 Gubim li vrijeme? 1165 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 Rat se sada mijenja. 1166 01:52:28,006 --> 01:52:32,009 Još uvijek postoje jedinice vanzemaljaca koje ne žele da nam se pridruže, 1167 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 ali imamo unutrašnje informacije i ideje. 1168 01:52:36,215 --> 01:52:39,220 Galaksija je upravo postala mnogo manje mjesto, ali 1169 01:52:39,321 --> 01:52:44,821 znam da je jedini način da se izvučemo iz ovog je da radimo svi zajedno. 1170 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 Krenite! krenite! 1171 01:52:55,134 --> 01:53:00,970 Nastavljamo. Idemo dalje. Preživjećemo. 1172 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 Nastavićemo se boriti. 1173 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 I znam da ćemo biti pobjednici. 1174 01:53:07,180 --> 01:53:11,482 Preveo-Nera76 1175 01:53:14,482 --> 01:53:18,482 Preuzeto sa www.titlovi.com