00:01:46,321 --> 00:01:50,321
www.titlovi.com
2
00:01:53,321 --> 00:02:00,321
*SEÆANJA NA SUTRA*
3
00:02:00,421 --> 00:02:03,921
Prevod i obrada:
*Tetragramatonski klerik*
4
00:02:04,916 --> 00:02:07,016
Puls je normalan.
5
00:02:08,281 --> 00:02:10,090
Zenice izgledaju normalno.
6
00:02:10,381 --> 00:02:14,843
Gospoðice Kim?
Ako me èujete, trepnite.
7
00:02:21,350 --> 00:02:23,928
Prepoznajete li svog muža?
8
00:02:24,770 --> 00:02:26,570
Su Jin...
9
00:02:52,256 --> 00:02:54,356
Uskoro æeš se oporaviti.
10
00:03:03,476 --> 00:03:06,995
Tata je preminuo: 06.12.2001.
Mama je preminula: 08.03.1993.
11
00:03:09,125 --> 00:03:10,691
Šta?
12
00:03:11,025 --> 00:03:13,553
Dobro, nisam dete bogataša.
13
00:03:13,653 --> 00:03:16,713
Ali, siroèe...
To je baš tužno.
14
00:03:16,823 --> 00:03:19,633
NEMA ROÐAKA
Ali, uvek sam bio pored tebe.
15
00:03:20,701 --> 00:03:23,101
Kada si mi prvi put
rekao da me voliš?
16
00:03:25,766 --> 00:03:27,566
Nisam mogao.
17
00:03:27,666 --> 00:03:30,878
Ni na venèanju, pa èak ni pre.
18
00:03:31,628 --> 00:03:33,428
Zašto?
19
00:03:35,508 --> 00:03:37,308
Videæeš.
20
00:04:11,626 --> 00:04:13,626
Plašim se.
21
00:04:14,296 --> 00:04:16,858
Šta ako sretnem
nekoga ko me poznaje?
22
00:04:18,418 --> 00:04:20,453
Vežbali smo mnogo puta.
23
00:04:21,220 --> 00:04:24,306
Pokušajmo ponovo.
Ako je u pitanju žena...
24
00:04:24,598 --> 00:04:26,926
"O, Bože!"
"Dugo se nismo videli!"
25
00:04:27,101 --> 00:04:29,353
"Postala si lepša!
Nisam te prepoznala!"
26
00:04:30,230 --> 00:04:32,030
Ako je muškarac?
27
00:04:32,315 --> 00:04:34,115
"Ko si ti?"
28
00:04:49,956 --> 00:04:53,126
VELIKA RASPRODAJA STAMBENIH JEDINICA!
29
00:05:01,886 --> 00:05:03,686
Stigli smo.
30
00:05:17,818 --> 00:05:20,045
Imamo puno prtljaga.
31
00:05:20,655 --> 00:05:23,281
Odneæu nekoliko.
Ostani ovde.
32
00:05:23,575 --> 00:05:25,651
Odmah se vraæam.
33
00:05:49,368 --> 00:05:51,260
Deseti sprat.
34
00:06:02,113 --> 00:06:03,913
Upomoæ!
35
00:06:07,928 --> 00:06:11,130
Upomoæ. Ima li koga?
36
00:06:13,625 --> 00:06:15,425
Šta koji...?
37
00:06:17,753 --> 00:06:19,753
Pomozite mi.
38
00:06:33,520 --> 00:06:38,106
Su Jin! Probudi
se! Šta nije u redu?
39
00:06:38,400 --> 00:06:39,900
Su Jin!
40
00:06:46,573 --> 00:06:48,373
Da li si dobro?
41
00:06:48,493 --> 00:06:51,495
Šta se desilo?
- Nestala je struja.
42
00:06:52,580 --> 00:06:54,840
Ne voliš da budeš u mraku.
43
00:06:55,625 --> 00:06:58,168
Vratimo se sutra u bolnicu.
44
00:07:15,811 --> 00:07:17,611
Šta je ovo?
45
00:07:19,731 --> 00:07:21,531
Danas je 10. maj.
46
00:07:22,568 --> 00:07:24,903
Dan kad si se vratila kuæi.
47
00:07:25,363 --> 00:07:27,363
Sve se istopilo.
48
00:07:46,341 --> 00:07:48,141
Seæaš li se?
49
00:07:48,595 --> 00:07:53,391
Prema onome što si mi
rekao, da li je to Kanada?
50
00:07:54,141 --> 00:07:58,020
Ko je prvi predložio da
emigriramo u Kanadu?
51
00:08:01,023 --> 00:08:03,568
Pa, da vidim...
52
00:08:04,568 --> 00:08:06,770
Ti si prva predložila.
53
00:08:09,073 --> 00:08:11,633
Tako da sam napravio pripreme.
54
00:08:15,080 --> 00:08:16,880
Želim da èujem više.
55
00:08:16,998 --> 00:08:18,798
Pa...
56
00:08:19,125 --> 00:08:22,670
Jezero Vermillion je
crvenkasto - narandžasto.
57
00:08:23,630 --> 00:08:29,510
Kada se zalazak sunca odbije od
jezera, sve je zamrljano crvenom bojom.
58
00:08:30,511 --> 00:08:34,056
Kad vetrovi duvaju
niz planine do jezera,
59
00:08:35,183 --> 00:08:38,478
kažu da zvuèi kao neèije pevanje.
60
00:08:54,910 --> 00:08:56,710
Sledeæi, molim.
61
00:08:57,330 --> 00:08:59,130
Dolazim.
62
00:09:00,841 --> 00:09:04,711
Èak i ako uspete da se uselite,
vaše radno iskustvo se neæe raèunati.
63
00:09:04,878 --> 00:09:08,758
Da li ste spremni
da krenete od nule?
64
00:09:09,133 --> 00:09:11,710
Da gospodine. Uèiniæu sve.
65
00:09:11,845 --> 00:09:14,788
Kupili ste kuæu
i pre same projekcije.
66
00:09:14,888 --> 00:09:17,716
Postoji li razlog zbog
kojeg žurite da emigrirate?
67
00:09:18,518 --> 00:09:20,318
Razlog?
68
00:09:26,860 --> 00:09:29,428
Dosadno mi je.
Prošetaæu malo.
69
00:09:29,528 --> 00:09:33,150
Šta ako se izgubiš?
- Vidimo se kasnije.
70
00:09:34,491 --> 00:09:36,291
Su Jin!
71
00:09:42,958 --> 00:09:44,958
Treæi sprat.
72
00:09:49,215 --> 00:09:51,015
Zdravo.
73
00:10:45,623 --> 00:10:46,981
Ne!
74
00:10:47,523 --> 00:10:49,323
Ne!
75
00:11:06,886 --> 00:11:10,496
Šta je doktor rekao? Da
ostaneš u bolnici, zar ne?
76
00:11:10,671 --> 00:11:15,085
Ali insistirala si na otpustu.
Nisi dobro! Moraš biti oprezna.
77
00:11:15,260 --> 00:11:17,261
Ako ne poslušaš,
78
00:11:17,395 --> 00:11:20,723
nateraæu te da ostaneš u bolnici
dok se ne preselimo u Kanadu.
79
00:11:20,931 --> 00:11:23,408
Povreðen si više nego ja.
80
00:11:23,561 --> 00:11:25,661
Sedi ovde. - Šta?
- Sedi.
81
00:11:26,353 --> 00:11:28,553
Dobro sam.
- Hajde!
82
00:11:33,528 --> 00:11:35,528
Dobro sam.
83
00:11:38,281 --> 00:11:41,285
Zašto si to uradila?
84
00:11:43,120 --> 00:11:44,920
Ja...
85
00:11:45,665 --> 00:11:47,465
Èekaj.
86
00:11:47,791 --> 00:11:50,461
Nisi popila tablete.
87
00:12:05,685 --> 00:12:07,920
Propisali su ih za tvoje
dobro.
88
00:12:08,020 --> 00:12:10,020
Uzmi ih.
89
00:12:41,788 --> 00:12:47,510
PROJEKAT GRADA IZ SNOVA - OTKAZAN Pogledaj.
Presekli su kamere i uzeli bakarne cevi.
90
00:12:47,685 --> 00:12:50,271
Ukrali su i ovo i ovo.
91
00:12:50,771 --> 00:12:55,151
Bio sam u obližnjoj kafani
i vratio se da proverim.
92
00:12:55,451 --> 00:12:57,778
Do tada je materijal veæ nestao.
93
00:12:57,986 --> 00:13:01,215
Rekli ste da æe ovo
mesto uskoro biti srušeno?
94
00:13:01,490 --> 00:13:05,078
Da, zato sam došao...
- Noæu?
95
00:13:05,395 --> 00:13:07,495
Stvarno ste vredni.
96
00:13:07,663 --> 00:13:09,463
Šta?
97
00:13:10,583 --> 00:13:14,045
Vratili ste se u 1 ujutro da proverite?
98
00:13:14,178 --> 00:13:16,581
Jeste li ovde sakrili
zlato ili nešto slièno?
99
00:13:16,756 --> 00:13:22,511
Veæ sam vam rekao, detektive.
Vlasnik je dolazio u inspekciju.
100
00:13:22,805 --> 00:13:25,765
Na šta ciljate?
- Molim vas, gospodine.
101
00:13:26,850 --> 00:13:30,195
Izvinjavam se. Pošaljite nam
spisak materijala koji nedostaje.
102
00:13:30,349 --> 00:13:32,813
I imena svih radnika.
- Listu radnika, takoðe.
103
00:13:32,938 --> 00:13:35,650
Podizvoðaèa takoðe.
- I spisak podizvoðaèa, molim.
104
00:13:40,113 --> 00:13:41,913
Kim Su Jin.
105
00:13:42,990 --> 00:13:44,790
Domaæica.
106
00:14:18,401 --> 00:14:20,201
Detence!
107
00:14:35,811 --> 00:14:37,520
To si ti!
108
00:14:37,711 --> 00:14:40,965
Juèe, na pešaèkom prelazu...
Jesi li se povredila?
109
00:14:42,675 --> 00:14:45,886
Jesi li bila kod lekara?
110
00:14:47,056 --> 00:14:49,931
Treæi sprat.
Èekaj...
111
00:14:50,683 --> 00:14:52,783
Moja princeza se vratila.
112
00:14:59,983 --> 00:15:02,278
Mama! Gladna sam!
113
00:15:05,490 --> 00:15:07,883
Moja princeza se vratila.
114
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
Je l' bilo zabavno u školi?
- Da!
115
00:15:10,161 --> 00:15:12,288
SAMJEONG ARHITEKTE
116
00:15:26,403 --> 00:15:29,555
Zdravo?
- Možeš li doæi?
117
00:15:29,888 --> 00:15:32,116
Znam da ovo zvuèi suludo.
118
00:15:32,475 --> 00:15:35,478
Ali, za svaki sluèaj...
Moram da uradim nešto.
119
00:15:44,736 --> 00:15:46,536
Ne!
120
00:15:52,786 --> 00:15:56,958
Videla sam da se to dogodilo.
Znam da zvuèi èudno.
121
00:15:57,375 --> 00:15:59,375
To je ludost.
122
00:15:59,626 --> 00:16:01,426
Iako je vrlo retko,
123
00:16:01,838 --> 00:16:05,283
postoje sluèajevi halucinacija
zbog ošteæenja moždane kore.
124
00:16:05,383 --> 00:16:08,920
Zbog vaše povrede mozga,
možda mislite da ste videli buduænost.
125
00:16:09,095 --> 00:16:11,213
Ali ja jesam...
- Su Jin.
126
00:16:11,388 --> 00:16:14,975
Prestani, molim te?
- Mogla je pogrešno da shvati stvari.
127
00:16:15,560 --> 00:16:18,480
Kao da ste ih veæ
videli ili èuli.
128
00:16:19,238 --> 00:16:21,206
Zove se deža vi (deja vu).
129
00:16:21,356 --> 00:16:23,491
To je kao zabluda.
130
00:16:26,445 --> 00:16:30,366
Šta god da kažem,
pomisliš da sam luda.
131
00:16:34,120 --> 00:16:35,920
Su Jin! Saèekaj!
132
00:16:36,663 --> 00:16:38,958
Žao mi je.
Su Jin!
133
00:16:39,375 --> 00:16:41,920
Ne idi tek tako.
134
00:16:42,646 --> 00:16:45,548
Klinac sa treæeg sprata.
- Šta?
135
00:16:46,131 --> 00:16:48,431
Devojèica sa treæeg sprata je živa!
136
00:16:48,801 --> 00:16:53,640
Èak i ako je istina ono
što kažeš, ne tièe te se.
137
00:16:54,056 --> 00:16:57,935
Ali devojèica je skoro umrla.
Šta ako bih mogla to da zaustavim?
138
00:16:59,020 --> 00:17:01,120
Rekla si da je dobro.
139
00:17:02,541 --> 00:17:06,241
Gde je on?
Otišli su!
140
00:17:06,360 --> 00:17:08,988
Upravo sam ih videla.
- Sad je dosta!
141
00:17:10,823 --> 00:17:12,623
Nisi dobro!
142
00:17:22,668 --> 00:17:24,568
Je l' tako?
143
00:17:25,255 --> 00:17:27,155
Nisam dobro.
144
00:17:27,923 --> 00:17:29,723
Su Jin.
145
00:17:30,453 --> 00:17:34,055
Èekaj.
- Idemo.Treba mi vazduha.
146
00:18:04,585 --> 00:18:07,588
Preterao sam malo pre.
147
00:18:09,298 --> 00:18:11,098
Žao mi je.
148
00:18:12,343 --> 00:18:14,748
Trebao bih da govorim samo
lepe stvari.
149
00:18:21,310 --> 00:18:23,410
Da li znam da plivam?
150
00:18:23,688 --> 00:18:25,488
Da plivaš?
- Da.
151
00:18:28,233 --> 00:18:30,033
Pa...
152
00:18:32,071 --> 00:18:34,398
Pokušajmo i vidimo.
- Sada?
153
00:18:34,531 --> 00:18:36,331
Ovde?
154
00:18:37,411 --> 00:18:39,186
Èekaj!
155
00:18:39,286 --> 00:18:41,286
Hladno je.
156
00:18:42,456 --> 00:18:44,756
Voda je još uvek previše hladna!
157
00:18:45,251 --> 00:18:47,051
Mislim da æe biti topla.
158
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
Su Jin.
159
00:18:52,500 --> 00:18:54,926
Hladno je.
Prestani da ideš dalje!
160
00:18:55,803 --> 00:18:57,603
Vratimo se!
161
00:18:58,556 --> 00:19:00,791
To je opasno. Hajde.
Vratimo se.
162
00:19:00,891 --> 00:19:02,891
Sviða mi se.
163
00:19:05,673 --> 00:19:07,473
Da li si dobro?
164
00:19:07,648 --> 00:19:10,276
Pretpostavljam da neznam da plivam.
Plašim se.
165
00:19:10,651 --> 00:19:13,346
Ne, ti si volela vodu.
166
00:19:13,446 --> 00:19:15,890
Volela si da ideš na plažu
svakog leta.
167
00:19:15,990 --> 00:19:17,790
Voliš i jezera.
168
00:19:18,410 --> 00:19:21,161
A sad se opusti.
Ja æu te držati.
169
00:19:22,663 --> 00:19:24,463
Ne puštaj me.
170
00:19:26,751 --> 00:19:28,551
Tako je.
171
00:19:45,311 --> 00:19:47,855
Jesi li još tu?
- Da.
172
00:19:49,398 --> 00:19:51,498
Uvek æu biti uz tebe.
173
00:19:52,443 --> 00:19:54,743
Èak i kad ne možeš da me vidiš.
174
00:20:29,480 --> 00:20:32,500
PODGREJ PRE NEGO ŠTO JEDEŠ
NE ZABORAVI NA SVOJE PILULE
175
00:20:43,938 --> 00:20:45,830
Mi smo iz policije.
176
00:20:46,038 --> 00:20:53,045
Dobili smo izveštaj
iz vaše bolnice.
177
00:20:55,798 --> 00:20:57,798
Izgleda kao uzoran dom.
178
00:20:58,510 --> 00:21:00,310
Šta?
179
00:21:00,761 --> 00:21:05,766
Gospoðo Kim, u izveštaju piše
da ste imali modrice.
180
00:21:06,225 --> 00:21:08,928
Možda su nastale
usled nesreæe,
181
00:21:09,103 --> 00:21:12,998
ali neke su, možda, postojale
i pre nego što ste pali.
182
00:21:13,273 --> 00:21:16,051
Zanima nas važ suprug.
183
00:21:16,151 --> 00:21:20,063
Na primer, da li je nasilan, da li vas
je zlostavljao...?
184
00:21:23,368 --> 00:21:25,268
Prijaviæu ga.
185
00:21:25,411 --> 00:21:27,211
Molim?
186
00:21:29,725 --> 00:21:33,251
Ako bude bio, prijaviæu ga.
- Naseo sam na foru.
187
00:21:33,628 --> 00:21:35,128
Žao mi je.
188
00:21:35,296 --> 00:21:38,173
Išli ste zajedno na planinarenje?
- Da.
189
00:21:39,425 --> 00:21:42,170
Ali, èuo sam da si izgubila pamæenje.
190
00:21:43,490 --> 00:21:45,290
Gospodine.
191
00:21:45,390 --> 00:21:48,476
Žao mi je. Sve je u redu, zar ne?
- Da.
192
00:21:49,726 --> 00:21:51,921
Molim vas, potpišite ovde.
193
00:21:52,021 --> 00:21:56,641
Ne brinite, za nas je samo formalnost
da proveravamo izveštaje.
194
00:21:57,753 --> 00:21:58,986
Vidim.
195
00:21:59,653 --> 00:22:02,281
Li Ji-Hun JI-HOON, ROÐEN 21.05.1982
196
00:22:04,033 --> 00:22:06,160
20. MAJ
197
00:22:11,248 --> 00:22:15,586
Kim Su Jin
198
00:22:16,420 --> 00:22:19,256
Pozovite nas ako vam nešto zatreba.
199
00:22:19,881 --> 00:22:21,008
Hoæu.
200
00:22:21,175 --> 00:22:22,975
Idemo.
201
00:22:29,058 --> 00:22:31,158
Zar nije drugaèije?
202
00:22:31,268 --> 00:22:32,970
Izvinite?
203
00:22:33,103 --> 00:22:34,346
Idemo.
204
00:22:34,521 --> 00:22:36,321
Biæemo u kontaktu.
- Zdravo.
205
00:22:53,518 --> 00:22:55,075
Zdravo?
206
00:22:55,418 --> 00:22:57,753
Ji-hoon, šta voliš?
207
00:22:58,253 --> 00:23:00,881
Otkud to odjednom?
208
00:23:01,298 --> 00:23:04,343
Pa, znaš puno toga o meni,
209
00:23:04,551 --> 00:23:07,346
a ja o tebi skoro ništa.
210
00:23:12,476 --> 00:23:15,730
Ne brini. Uskoro æeš se
setiti svega.
211
00:23:25,823 --> 00:23:27,623
Prizemlje.
212
00:23:30,495 --> 00:23:32,295
Penjemo se.
213
00:23:34,873 --> 00:23:36,673
Evo.
214
00:23:37,460 --> 00:23:39,260
VOJNA POŠTA
215
00:23:41,131 --> 00:23:43,841
Pomozite mi! Pusti me!
216
00:23:45,135 --> 00:23:46,935
Sedmi sprat.
217
00:23:56,478 --> 00:23:58,478
Ne! Saèekaj!
218
00:23:59,023 --> 00:24:02,351
Moglo bi vam se dogoditi
nešto strašno. Vrat...
219
00:24:02,526 --> 00:24:04,886
Ne, on ima ožiljak na bradi.
220
00:24:04,986 --> 00:24:07,931
U svojim 40-im, ne 50-im.
Èovek æe...
221
00:24:08,031 --> 00:24:09,831
Ko je tamo?
222
00:24:10,076 --> 00:24:12,453
Taj èovek æe...
- To sam ja, tata.
223
00:24:13,621 --> 00:24:15,421
Èekaj...
224
00:25:23,148 --> 00:25:24,948
Su Jin!
225
00:25:26,820 --> 00:25:28,620
Su Jin!
226
00:25:29,115 --> 00:25:32,658
Prošlo je neko vreme.
- Kako si?
227
00:25:34,786 --> 00:25:37,255
Postali ste lepši, nisam
vas prepoznala, gospoðo.
228
00:25:37,672 --> 00:25:39,840
Zašto me zovete gospoðo?
229
00:25:40,416 --> 00:25:42,318
Znaš li koliko sam
se brinula za tebe?
230
00:25:42,418 --> 00:25:44,918
Nisam imala naèina
da doðem do tebe.
231
00:25:45,713 --> 00:25:47,813
Da li sam smršala?
232
00:25:49,861 --> 00:25:51,626
Stvarno?
233
00:25:51,761 --> 00:25:53,761
Nièega se ne seæaš?
234
00:25:54,638 --> 00:25:56,438
Ne mogu da verujem.
235
00:25:56,640 --> 00:25:58,740
Zdravo, gospoðo Kim!
236
00:25:59,143 --> 00:26:01,143
To je Chae-min.
237
00:26:02,731 --> 00:26:07,026
Ne seæaš se? Ovde
si radila godinama!
238
00:26:08,235 --> 00:26:10,521
Radila sam ovde, gospoðo?
239
00:26:12,615 --> 00:26:14,816
Prestani da me tako zoveš!
240
00:26:14,935 --> 00:26:17,928
Znaè li to da je bila laž kad si rekla
da sam se prolepšala?
241
00:26:18,120 --> 00:26:20,706
Ne seæaš se svog stola?
242
00:26:22,166 --> 00:26:23,966
Ovde je.
243
00:26:31,216 --> 00:26:33,316
Pogledaj. Ko je ovo?
244
00:26:39,225 --> 00:26:41,425
Isprièaj mi ponovo.
245
00:26:41,728 --> 00:26:44,296
Išla si na penjanje sa suprugom?
246
00:26:44,396 --> 00:26:47,516
Njegova ljubav prema
vama je prilièno jedinstvena.
247
00:26:48,025 --> 00:26:51,070
Da li je ponovo postao
sumnjièav prema vama?
248
00:26:51,881 --> 00:26:53,655
Kako to mislite?
249
00:26:53,781 --> 00:26:56,601
Neki lažu da se penju na planinu,
250
00:26:56,701 --> 00:26:59,811
a na kraju se, u motelu,
penju na nešto drugo.
251
00:26:59,980 --> 00:27:04,816
Pošto èesto idete na planinarenje, mogao
bi postati ljubomoran ili sumnjièav.
252
00:27:04,916 --> 00:27:07,378
Jer je on muž koji voli.
253
00:27:07,628 --> 00:27:11,131
Ljubomoran, ali dopadljiv suprug.
254
00:27:15,720 --> 00:27:18,055
Kim Su Jin, inženjer
255
00:27:20,435 --> 00:27:25,421
Li Ji-Hun JI-HOON,DIREKTOR SAMJEONG-a
Poslaæu vam stvari poštom.
256
00:27:25,521 --> 00:27:27,481
Jeste li sigurni da ste dobro?
257
00:27:37,491 --> 00:27:39,701
SAMJEONG ARHITEKTE
258
00:27:54,883 --> 00:27:58,005
O, ne.
Jeste li i vi izgubili novac?
259
00:27:58,680 --> 00:28:03,435
Trebali ste doæi ranije. Propala je
i zatvorena pre više od 6 meseci.
260
00:28:03,685 --> 00:28:07,496
Èovek povremeno dolazi po stvari.
GRAD IZ SNOVA NA PRODAJU
261
00:28:07,605 --> 00:28:09,606
Zakasnili ste.
262
00:28:21,703 --> 00:28:26,415
JI-HOON
263
00:28:33,506 --> 00:28:36,133
Èo Ki-Sang, policija Namiangjua
264
00:28:47,903 --> 00:28:49,703
Zdravo.
265
00:28:49,823 --> 00:28:53,233
Gde si bila?
Zašto se nisi javljala na moje pozive?
266
00:28:53,776 --> 00:28:55,576
A gde si ti bio danas?
267
00:28:57,780 --> 00:29:00,180
Jesi li bila do moje kancelarije?
268
00:29:02,410 --> 00:29:04,545
Emigriranje u Kanadu...
269
00:29:06,205 --> 00:29:08,791
Da li je to zato što si bankrotirao?
270
00:29:13,128 --> 00:29:14,963
Nije tako.
271
00:29:15,090 --> 00:29:18,468
Nisam želeo da se brineš.
Srediæu stvari.
272
00:29:19,051 --> 00:29:21,595
Sve æu srediti pre
odlaska u Kanadu.
273
00:29:23,138 --> 00:29:25,138
Izmeðu ostalog,
274
00:29:25,516 --> 00:29:27,969
kako si pronašla put
do moje kancelarije?
275
00:29:29,061 --> 00:29:31,361
Išla sam u svoju umetnièku školu.
276
00:29:33,400 --> 00:29:35,200
Tvoje seæanje...
277
00:29:35,526 --> 00:29:37,326
se vratilo?
278
00:29:40,115 --> 00:29:42,215
Da li je to problem?
279
00:29:44,186 --> 00:29:46,186
Kako to misliš?
280
00:29:46,286 --> 00:29:48,840
Znaš li o èemu sam razmišljla
ceo dan?
281
00:29:49,331 --> 00:29:51,866
Prièao si mi èak i o mojim
navikama spavanja,
282
00:29:52,043 --> 00:29:54,428
ali mi nisi rekao
gde sam radila?
283
00:29:54,670 --> 00:29:56,756
Znaš da se ne seæam.
284
00:29:57,006 --> 00:30:00,100
Jesam li zaista ona za
koju tvrdiš da jesam?
285
00:30:01,468 --> 00:30:03,568
Ne bih mogao da ti kažem.
286
00:30:05,265 --> 00:30:07,065
Istina je...
287
00:30:08,183 --> 00:30:10,386
Ti si ta koja je to naslikala.
288
00:30:16,901 --> 00:30:18,901
Nisam lagao namerno.
289
00:30:19,005 --> 00:30:24,866
U nesreæi se povredila prst.
Rekli su da više nikada neæeš slikati.
290
00:30:25,826 --> 00:30:28,028
Znao sam da æeš biti oèajna.
291
00:30:28,913 --> 00:30:31,290
Zbog toga nisam mogao da ti kažem.
292
00:30:31,498 --> 00:30:34,335
Hteo sam da ti kažem
kad ti bude bolje.
293
00:30:43,386 --> 00:30:47,140
Zahvaljujuæi tebi,
ne seæam se nièega.
294
00:30:48,391 --> 00:30:50,593
Sve mi je konfuzno.
295
00:30:52,270 --> 00:30:54,370
Stalno viðam stvari.
296
00:30:55,065 --> 00:30:59,158
Ne mogu da znam da li su to
zablude ili stvarnost.
297
00:31:36,156 --> 00:31:40,651
Gospodine, ovo je jedini put
do gradilišta, snimljeno je 13. marta.
298
00:31:40,751 --> 00:31:45,005
Isuse. Tražite li
serijskog ubicu ili šta?
299
00:31:45,883 --> 00:31:49,660
Pogledajte? To je šefov kamion.
300
00:31:52,081 --> 00:31:53,856
Evo!
301
00:31:53,956 --> 00:31:56,833
To je jedini automobil
koji je izašao sa lokacije.
302
00:31:57,801 --> 00:32:00,030
Jesi li proverio
spisak ukradene robe?
303
00:32:00,130 --> 00:32:02,423
Ne mogu sam da
proðem kroz sve to.
304
00:32:03,006 --> 00:32:05,593
Pa kako onda mogu
biti svi u tom autu?
305
00:32:10,075 --> 00:32:11,875
Pojedi to.
306
00:32:11,975 --> 00:32:14,226
Ukradena roba mora da je prodata.
307
00:32:14,518 --> 00:32:17,563
Potraži kupce te robe.
308
00:32:18,506 --> 00:32:22,626
Èak i ako se prodaje odvojeno,
dovoljno je da bude upadljiva.
309
00:32:27,833 --> 00:32:31,508
Èekaj!
- Zašto?
310
00:32:37,518 --> 00:32:40,420
Šta je to?
- To je on.
311
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
Neko koga poznaješ?
312
00:32:43,088 --> 00:32:44,888
Ne seæaš se?
313
00:32:45,008 --> 00:32:46,908
Slika sa venèanja!
314
00:33:48,405 --> 00:33:50,205
Izvolite.
315
00:34:51,550 --> 00:34:53,350
Izvinite.
316
00:34:55,513 --> 00:34:57,313
Ulaziš li?
317
00:35:07,825 --> 00:35:10,453
Skoro sam kod kuæe.
318
00:35:11,070 --> 00:35:14,948
Veæ je predugo odgajam,
još od smrti njene majke.
319
00:35:15,200 --> 00:35:17,485
Poslaæu je u bar ili tako nešto.
320
00:35:17,618 --> 00:35:19,936
Lepa je. Povukla je na majku.
321
00:35:22,498 --> 00:35:24,498
Nazvaæu vas.
322
00:35:31,173 --> 00:35:32,973
Sranje.
323
00:35:33,091 --> 00:35:35,191
Baš sam kurate sreæe!
324
00:35:40,975 --> 00:35:42,775
Pusti me!
325
00:35:46,981 --> 00:35:48,981
Ne diraj devojku!
326
00:35:52,236 --> 00:35:54,036
Šta?
327
00:35:56,573 --> 00:35:58,576
Ako joj se nešto dogodi,
328
00:36:00,495 --> 00:36:02,295
prijaviæu vas.
329
00:36:02,705 --> 00:36:04,505
Ko si ti?
330
00:36:06,541 --> 00:36:08,541
Ko si sad pa ti!
331
00:36:27,231 --> 00:36:28,931
Su Jin!
332
00:36:29,106 --> 00:36:32,741
Da li si dobro?
- Stan 706.
333
00:36:33,820 --> 00:36:35,620
Stan 706...
334
00:36:37,040 --> 00:36:40,451
Stanovi u izgradnji su se ovde
prodavali kao alva.
335
00:36:41,118 --> 00:36:43,371
Ko bi rekao da æe biti srušeno?
336
00:36:43,538 --> 00:36:45,415
Ovuda, molim vas.
337
00:36:47,041 --> 00:36:49,626
Govoriš li o Li Ji-Hunu?
338
00:36:49,918 --> 00:36:51,963
Da, to je on.
339
00:36:52,338 --> 00:36:58,218
Generalni direktor
Samjeonga, glavni arhitekta.
340
00:36:58,845 --> 00:37:03,958
Kada je ovo propalo, sakrio se
od ajkula koji su mu dali pozajmicu.
341
00:37:04,058 --> 00:37:06,393
Niko ne zna gde je.
342
00:37:06,811 --> 00:37:08,611
Isuse.
343
00:37:22,578 --> 00:37:24,278
Nazad!
344
00:37:24,453 --> 00:37:26,253
Isuse!
345
00:37:28,375 --> 00:37:31,085
Nema sigurnosnih ograda?
346
00:37:34,005 --> 00:37:35,805
Detektive Bae.
- Da?
347
00:37:35,965 --> 00:37:38,893
Zar ta žena nije rekla da
je pala tokom planinarenja?
348
00:37:39,010 --> 00:37:40,810
Ko?
- Znaš.
349
00:37:41,095 --> 00:37:43,371
Supruga Li Ji-Huna, je l' tako?
350
00:37:43,473 --> 00:37:45,273
Pa...
351
00:37:45,433 --> 00:37:47,693
Da li je gospodin Li osumnjièeni?
352
00:37:48,268 --> 00:37:50,580
Svi u ovom projektu
su osumnjièeni.
353
00:37:50,730 --> 00:37:52,830
Naroèito vi, šefe.
354
00:37:57,861 --> 00:38:00,281
Èovek iz stana 706... umreæe.
355
00:38:00,781 --> 00:38:05,270
Pokušao je da ubije devojku i mene.
356
00:38:05,370 --> 00:38:07,646
Èovek na sedmom spratu...
357
00:38:07,746 --> 00:38:10,298
Su Jin!
Koga zoveš?
358
00:38:10,708 --> 00:38:13,210
Smiri se. Molim te.
359
00:38:13,420 --> 00:38:15,420
Ništa se nije dogodilo.
360
00:38:16,213 --> 00:38:18,791
Ako se nešto dogodi,
pobrinuæu se za to.
361
00:39:07,306 --> 00:39:09,106
Ji-hoon?
362
00:40:07,950 --> 00:40:09,750
Upomoæ!
363
00:41:36,496 --> 00:41:38,558
Živite u stanu 1005, zar ne?
364
00:41:38,875 --> 00:41:42,295
Da.
- Neko je ovo pronašao u liftu.
365
00:42:37,118 --> 00:42:40,186
Hej!
Dobro je! Ustala si.
366
00:42:40,311 --> 00:42:42,411
Hajde da doruèkujemo.
367
00:42:45,691 --> 00:42:47,491
Sinoæ...
368
00:42:48,570 --> 00:42:50,488
Gde si otišlao?
369
00:42:57,953 --> 00:43:00,698
Gde bih otišao?
Spavao sam pored tebe.
370
00:43:02,250 --> 00:43:04,050
Da li si dobro?
371
00:43:07,755 --> 00:43:09,555
Sedi.
372
00:43:11,926 --> 00:43:14,717
Hajde da doruèkujemo.
Predstoji mi naporan dan.
373
00:43:36,826 --> 00:43:38,626
Kakav je bio Ji-hoon?
374
00:43:39,745 --> 00:43:41,745
Da li se nešto dogodilo?
375
00:43:44,416 --> 00:43:46,618
Je li te ponovo udario?
376
00:43:50,381 --> 00:43:52,633
Zaista se ne seæaš, zar ne?
377
00:44:04,061 --> 00:44:07,856
Kada si pre mesec dana htela
da daš otkaz,
378
00:44:08,158 --> 00:44:11,368
rekla si mi da æeš se razvesti.
379
00:44:12,695 --> 00:44:15,406
Govoreæo da se tvoj muž promenio.
380
00:44:16,573 --> 00:44:20,370
Zbog njega ste uzimali
tablete protiv depresije.
381
00:44:25,958 --> 00:44:27,758
Nekim sluèajem...
382
00:44:28,878 --> 00:44:32,048
Da li sam se viðala sa drugim èovekom?
383
00:44:33,966 --> 00:44:36,135
To ne znam.
384
00:44:36,770 --> 00:44:40,940
Ali tvoj muž je tako mislio.
385
00:44:44,351 --> 00:44:46,351
Da li si dobro?
386
00:44:46,688 --> 00:44:48,688
Jeso li dobila kutiju?
387
00:44:51,945 --> 00:44:56,530
Kutija?
Neko ga je pronašao u liftu.
388
00:44:56,781 --> 00:44:59,266
Dao sam je tvom mužu.
- Kada?
389
00:44:59,366 --> 00:45:02,828
Sinoæ.
U 02:00h posle ponoæi.
390
00:45:02,995 --> 00:45:06,891
Da li je išao na put?
Otišao je sa velikim koferom.
391
00:45:07,916 --> 00:45:09,716
Da.
392
00:45:38,158 --> 00:45:41,575
Želite da promenite let?
- Ne smeta mi prebacivanje.
393
00:45:41,743 --> 00:45:43,845
Platiæu èak i nove karte.
394
00:45:44,036 --> 00:45:46,271
Rezervišite nam
najraniji let, molim vas.
395
00:45:46,371 --> 00:45:48,271
Samo da proverim.
396
00:45:52,586 --> 00:45:56,506
Su Jin
397
00:45:58,676 --> 00:46:00,886
Su Jin > policijska stanica
398
00:46:05,391 --> 00:46:07,768
Kako to mislite?
399
00:46:08,395 --> 00:46:12,898
Iskrao se sa velikim
koferom iz stana 706.
400
00:46:13,358 --> 00:46:15,776
Spustio ga je niz stepenice.
401
00:46:17,028 --> 00:46:19,028
Izgledalo je kao da je težak.
402
00:46:19,196 --> 00:46:20,996
Ali unutra...
403
00:46:21,741 --> 00:46:26,578
Èovek iz stana 706...
Sigurno je njegovo telo bilo unutra.
404
00:46:27,121 --> 00:46:30,916
Zašto mislite da je
njegovo telo bilo u koferu?
405
00:46:31,500 --> 00:46:33,795
Èula sam vriske.
406
00:46:34,170 --> 00:46:36,170
Èula sam kako se tuku.
407
00:46:39,050 --> 00:46:41,251
Znam da zvuèim ludo.
408
00:46:43,596 --> 00:46:46,115
Ali, videla sam èoveka kako umire.
409
00:46:47,183 --> 00:46:48,983
Ne.
410
00:46:51,813 --> 00:46:53,873
Videla sam da æe umreti.
411
00:46:56,316 --> 00:46:58,335
Dozvolite mi da razjasnimo.
412
00:46:58,486 --> 00:47:02,615
Dakle, èovek koji živi
u stanu 706 je ubijen.
413
00:47:03,031 --> 00:47:07,578
Je l' tako? - Da
- I videli ste ubicu, zar ne?
414
00:47:08,080 --> 00:47:09,855
Da.
415
00:47:09,955 --> 00:47:13,166
Jeste li videli lice ubice?
416
00:47:33,186 --> 00:47:34,986
Su Jin!
417
00:47:36,273 --> 00:47:38,868
Èekajte, gospodine!
- To je on!
418
00:47:40,028 --> 00:47:42,821
Ubio je èoveka iz stana 706.
419
00:47:43,308 --> 00:47:45,108
O èemu govoriš?
420
00:47:45,283 --> 00:47:47,083
Videla sam.
421
00:47:47,810 --> 00:47:50,755
Videla sam te kako
izlaziš iz stana tog èoveka!
422
00:47:51,038 --> 00:47:53,891
Priviðaju ti se stvari.
Seæaš se šta je doktor rekao?
423
00:47:54,000 --> 00:47:57,336
Izmišljaš stvari kao da su
se zaista desile.
424
00:47:58,045 --> 00:48:00,680
Idemo.
- Saèekaj malo!
425
00:48:02,050 --> 00:48:04,343
Kako ste znali da je ovde?
426
00:48:04,635 --> 00:48:06,435
To je èudno.
427
00:48:08,473 --> 00:48:11,058
Posle njene nesreæe,
428
00:48:11,600 --> 00:48:13,600
zabrinuo sam se.
429
00:48:14,153 --> 00:48:17,449
Instalirao sam aplikaciju za
praæenje. Možemo li da idemo?
430
00:48:17,549 --> 00:48:19,349
Èekaj.
431
00:48:20,360 --> 00:48:22,778
Nismo sigurni šta se dešava,
432
00:48:23,278 --> 00:48:25,423
ali ona kaže da je videla leš.
433
00:48:25,573 --> 00:48:27,616
Naš posao je da to proverimo.
434
00:48:28,325 --> 00:48:29,826
Dobro.
435
00:48:30,120 --> 00:48:33,246
Onda idemo i proverimo.
To æe rešiti sve.
436
00:48:47,530 --> 00:48:49,255
Ne može biti.
437
00:48:49,430 --> 00:48:52,333
Kunem se da sam ga videla!
438
00:48:52,433 --> 00:48:54,233
Gospoðice Kim?
439
00:48:54,560 --> 00:48:58,506
Stan 706 nikada nije prodat.
Bio je prazan.
440
00:48:58,606 --> 00:49:02,401
U ovoj zgradi ima puno
neprodatih stanova.
441
00:49:03,986 --> 00:49:05,786
Možemo li sad da idemo?
442
00:49:08,091 --> 00:49:09,658
Su Jin.
443
00:49:09,791 --> 00:49:11,435
Gospoðice Kim.
- Su Jin.
444
00:49:11,535 --> 00:49:13,538
Samo jedno pitanje.
445
00:49:14,788 --> 00:49:17,450
Zašto ste išli na
gradilište 13. marta?
446
00:49:18,835 --> 00:49:21,170
Da li moram da odgovorim na to?
447
00:49:22,963 --> 00:49:24,763
Su Jin!
448
00:49:29,178 --> 00:49:31,496
Za dva dana kreæemo za Kanadu.
449
00:49:31,596 --> 00:49:33,696
Rezervisao sam raniji let.
450
00:49:50,741 --> 00:49:52,943
Tamo æe sve biti bolje.
451
00:50:17,268 --> 00:50:19,068
Odmori se.
452
00:50:20,146 --> 00:50:22,065
Moram nešto da završim.
453
00:50:22,815 --> 00:50:27,486
Kad se vratim,
zaboravimo sve ovo i odlazimo.
454
00:50:53,071 --> 00:50:54,555
Deseti sprat
455
00:50:54,971 --> 00:50:55,681
Prizemlje
456
00:50:59,851 --> 00:51:01,651
Deveti sprat
457
00:51:02,396 --> 00:51:03,440
Da.
458
00:51:03,731 --> 00:51:05,531
Idem dole.
459
00:51:06,535 --> 00:51:09,170
Molim te prestani da dolaziš
u moju kuæu.
460
00:51:09,278 --> 00:51:11,113
Nisi mi dao izbora.
461
00:51:35,346 --> 00:51:37,146
Žao mi je.
- Slušaj!
462
00:51:38,808 --> 00:51:40,751
Peèati to odmah!
463
00:51:40,851 --> 00:51:43,480
Moraš mi vratiti dug.
464
00:51:44,188 --> 00:51:48,735
Je l' tako? - Vratiæu vam
uskoro. Žao mi je što kasnim.
465
00:51:51,780 --> 00:51:53,680
Uèini to veèeras.
466
00:52:13,426 --> 00:52:15,226
Su Jin.
467
00:52:22,235 --> 00:52:24,436
Bio sam toliko zabrinut za tebe.
468
00:52:24,561 --> 00:52:26,361
Gde si bila?
469
00:52:33,571 --> 00:52:35,371
Uðimo.
470
00:52:57,345 --> 00:52:59,445
Jesi li videla naše liène karte?
471
00:52:59,555 --> 00:53:01,355
Liène karte?
472
00:53:16,613 --> 00:53:18,716
Imaš strašno pamæenje.
473
00:53:21,788 --> 00:53:23,388
Dok te nije bilo,
474
00:53:23,563 --> 00:53:25,740
razmišljao sam o onome
što si rekla.
475
00:53:25,873 --> 00:53:29,258
Odgovoriæu ti kasnije.
Naðimo se na gradilištu u 20:00h.
476
00:53:34,923 --> 00:53:36,723
Ne idi tamo.
477
00:53:37,885 --> 00:53:39,685
Šta?
478
00:53:39,886 --> 00:53:42,223
Mogao bi biti ubijen.
479
00:53:42,908 --> 00:53:44,650
Kako to misliš?
480
00:53:44,808 --> 00:53:47,095
Da li me pokušavaš uplašiti?
481
00:53:47,728 --> 00:53:49,528
Vidimo se kasnije.
482
00:54:16,925 --> 00:54:18,926
Li JI-Hun
483
00:54:19,510 --> 00:54:21,310
Li Ji-Hun...
484
00:54:24,515 --> 00:54:26,935
Kim Su Jin
485
00:54:27,268 --> 00:54:29,068
Kim Su Jin...
486
00:54:30,355 --> 00:54:32,155
Kim Su Jin...
487
00:55:24,575 --> 00:55:28,753
Ima preko 100 radnika.
Zašto mene maltretirate?
488
00:55:30,165 --> 00:55:32,941
Krali ste robu malo po malo
489
00:55:33,041 --> 00:55:35,253
i pravili ste se blesavi.
490
00:55:35,420 --> 00:55:39,048
Video sam snimke sa kamera.
Uradio si to mnogo puta, šefe.
491
00:55:39,215 --> 00:55:42,385
Zahvaljujuæi vama, pregledali
smo sve prodavnice materijala.
492
00:55:42,926 --> 00:55:46,205
Rasprodaja toliko stvari
pobudila bi sumnju.
493
00:55:46,305 --> 00:55:48,140
Ali nismo našli ništa.
494
00:55:49,185 --> 00:55:50,885
Niste ih prodali.
495
00:55:51,060 --> 00:55:54,438
Stavili ste ih u skladište
496
00:55:54,605 --> 00:55:57,350
kako biste ih postepeno
prodavali, zar ne!
497
00:55:59,693 --> 00:56:02,571
Svaki put bi izbrisao
snimke sa kamera.
498
00:56:03,280 --> 00:56:07,535
Ali, zašto si razbio
kamere te noæi?
499
00:56:08,370 --> 00:56:10,170
Kamere?
Nisam to bio ja!
500
00:56:11,541 --> 00:56:13,241
U redu!
501
00:56:13,416 --> 00:56:15,416
Ostalo priznaješ, zar ne?
502
00:56:15,626 --> 00:56:18,446
Naruèi hranu i za njega.
Upravo je priznao.
503
00:56:18,546 --> 00:56:20,623
Ne može biti više od 5 dolara.
504
00:56:20,881 --> 00:56:22,966
To nije to!
505
00:56:23,468 --> 00:56:25,268
Te noæi...
506
00:56:26,220 --> 00:56:28,220
Video sam nekoga.
507
00:56:43,821 --> 00:56:46,406
"Grad iz snova", Namiangjo, put 861
508
00:57:23,026 --> 00:57:25,488
KIM Su JIN
509
00:57:26,841 --> 00:57:29,741
Da?
- Detektive.
510
00:57:29,991 --> 00:57:32,170
Neko æe uskoro biti ubijen.
511
00:57:32,745 --> 00:57:35,013
Znam da je teško poverovati.
512
00:57:35,331 --> 00:57:38,960
Biæe ubijen?
Još se nije dogodilo?
513
00:57:39,460 --> 00:57:41,586
Da.
- Gde ste?
514
00:57:41,796 --> 00:57:43,965
Gradilište "Grad iz snova".
515
00:57:44,465 --> 00:57:46,550
Nazvaæu vas.
516
00:57:49,478 --> 00:57:51,478
Sta si upravo rekao?
517
00:57:51,638 --> 00:57:54,690
Ja...
Znam èiji je to auto bio.
518
00:57:54,811 --> 00:57:58,644
Li Ji-Hunov? - Da.
To je definitivno bio njegov auto.
519
00:57:58,980 --> 00:58:02,775
Nisam siguran zbog kaèketa,
520
00:58:04,068 --> 00:58:06,168
ali èinilo se da je vozaè...
521
00:58:11,620 --> 00:58:13,320
Izvinite!
522
00:58:13,495 --> 00:58:15,495
Gospodine Kim Sun-Vu?
523
00:58:17,748 --> 00:58:19,625
Kim Sun-Vu?
524
00:58:21,001 --> 00:58:22,801
Da, to je on.
525
00:58:23,671 --> 00:58:26,966
Kuèkin sin.
526
00:59:41,290 --> 00:59:43,290
Zašto si ovde?
527
00:59:47,380 --> 00:59:49,180
Su Jin!
528
00:59:53,218 --> 00:59:55,305
Stani! Su Jin!
529
01:00:02,520 --> 01:00:04,605
Gde si?
530
01:00:05,815 --> 01:00:07,615
Izaði!
531
01:00:12,446 --> 01:00:14,246
Zašto si ovde?
532
01:00:21,413 --> 01:00:23,531
Opasno je! Idemo!
533
01:00:24,166 --> 01:00:25,966
Su Jin?
534
01:01:04,456 --> 01:01:06,256
Su Jin...
535
01:01:08,293 --> 01:01:10,093
Ne prilazi!
536
01:01:15,218 --> 01:01:17,018
Zašto si ga ubio?
537
01:01:17,553 --> 01:01:19,353
Zašto!
538
01:01:19,721 --> 01:01:21,521
Ko si ti?
539
01:01:21,975 --> 01:01:23,975
Èovek koga si ubio...
540
01:01:25,020 --> 01:01:26,920
Da li je to Ji-hoon?
541
01:01:27,521 --> 01:01:31,693
Idemo dole. Sve æu objasniti.
- Ko si sad pa ti!
542
01:01:33,026 --> 01:01:36,405
Moraš mi verovati, molim te.
543
01:01:36,948 --> 01:01:37,823
Ne.
544
01:01:38,700 --> 01:01:40,500
Ne verujem ti.
545
01:01:41,326 --> 01:01:43,496
Ti si samo ubica.
546
01:01:49,626 --> 01:01:51,426
Ne prilazi!
547
01:01:52,488 --> 01:01:54,288
Ostani tu!
548
01:01:54,798 --> 01:01:56,598
Su Jin...
549
01:01:57,801 --> 01:01:59,601
Su Jin, ne!
550
01:02:00,263 --> 01:02:03,650
Biæemo u Kanadi za dva dana.
Tada æe sve biti gotovo.
551
01:02:04,975 --> 01:02:07,053
Sve ovo sam uradio za tebe.
552
01:02:16,403 --> 01:02:18,203
Ne prilazi!
553
01:02:18,448 --> 01:02:20,248
Su Jin, ne!
554
01:02:34,148 --> 01:02:35,948
Ne!
555
01:02:36,048 --> 01:02:38,148
Stoj!
- Gospoðice Kim!
556
01:02:39,303 --> 01:02:41,078
Lezi!
557
01:02:41,178 --> 01:02:42,978
Da li ste dobro?
558
01:02:45,350 --> 01:02:48,770
Ubio je èoveka.
559
01:02:49,936 --> 01:02:51,836
Telo je ovde.
560
01:03:00,008 --> 01:03:01,808
Ne...
561
01:03:01,908 --> 01:03:03,708
Ne može biti.
562
01:03:06,036 --> 01:03:08,998
Kunem se da sam sve videla!
563
01:03:09,581 --> 01:03:12,993
Znam šta sam videla!
- Prestani! Nema mrtvog tela!
564
01:03:15,588 --> 01:03:18,256
Izgleda da je ponovo pogrešila.
565
01:03:19,510 --> 01:03:21,210
Laže!
566
01:03:21,385 --> 01:03:23,185
Ne!
567
01:03:23,888 --> 01:03:25,688
Sve sam videla.
568
01:03:26,975 --> 01:03:28,775
Pogledajte!
569
01:03:38,546 --> 01:03:40,330
Videla sam.
570
01:03:40,446 --> 01:03:42,531
Kunem se da sam videla!
571
01:03:43,575 --> 01:03:45,576
Znam šta sam videla.
572
01:03:46,285 --> 01:03:48,161
Haluciniraš.
573
01:03:48,538 --> 01:03:50,338
Prestani.
574
01:03:51,916 --> 01:03:53,716
Ne...
575
01:04:03,218 --> 01:04:05,218
Kunem se da sam videla.
576
01:04:05,763 --> 01:04:08,265
Znam šta sam videla!
577
01:04:09,016 --> 01:04:11,016
Sve sam videla!
578
01:04:11,226 --> 01:04:14,313
Preatani!
- Pusti me! Pusti me!
579
01:04:14,480 --> 01:04:16,298
Smiri se!
- Stani!
580
01:04:16,398 --> 01:04:18,198
Prestani!
581
01:04:31,706 --> 01:04:34,000
Ustani. Idemo.
582
01:04:38,211 --> 01:04:40,211
Jeste li sreæni sada?
583
01:04:41,131 --> 01:04:43,191
Vodim ženu kuæi.
584
01:04:48,931 --> 01:04:50,731
Saèekaj.
585
01:04:53,853 --> 01:04:56,188
Kakva žena, kopile!
586
01:04:57,773 --> 01:05:00,860
Razbio si kamere 13., zar ne?
587
01:05:03,340 --> 01:05:05,140
Drži ga.
- Šta?
588
01:05:05,240 --> 01:05:07,998
Hvataj ga!
- Da, gospodine.
589
01:05:12,663 --> 01:05:17,076
Zašto razbijati mozak?
Samo traži dok ne pronaðeš odgovor.
590
01:05:18,168 --> 01:05:20,371
Ali, gospodine... Èekajte!
591
01:05:36,648 --> 01:05:38,348
Kim Sun-Vu!
592
01:05:38,523 --> 01:05:40,323
Šta si uradio!
593
01:06:04,798 --> 01:06:08,010
Dozvolite mi da poprièam
sa njim, molim vas?
594
01:06:08,970 --> 01:06:11,688
Naravno. Idemo.
595
01:06:18,855 --> 01:06:20,655
Gospoðice Kim?
596
01:06:25,111 --> 01:06:26,911
Da li ste dobro?
597
01:06:32,910 --> 01:06:36,755
Kompanija je bankrotirala zbog
kockarskog duga Li Ji-Huna.
598
01:06:38,331 --> 01:06:40,968
Svaðali smo se oko toga
na gradilištu.
599
01:06:41,335 --> 01:06:43,411
I sluèajno sam ga ubio.
600
01:06:43,921 --> 01:06:46,121
Zašto biste se vraæali na gradilište?
601
01:06:46,506 --> 01:06:48,706
U momentu kad otpoène rušenje...
602
01:06:49,978 --> 01:06:53,193
Zabrinuo sam se da æe telo biti
pronaðeno, pa sam se vratio.
603
01:06:53,300 --> 01:06:56,853
Planirao sam da ubijem Su Jin
zbog njenog novca od osiguranja.
604
01:06:57,301 --> 01:07:00,604
Ponašao sam se kao
da sam ja Li Ji-Hun.
605
01:07:04,358 --> 01:07:06,158
Evo.
606
01:07:07,695 --> 01:07:11,783
Sadašnje mesto je
kupio pre 4 meseca.
607
01:07:11,950 --> 01:07:14,151
Vaša prava kuæa je u Seulu.
608
01:07:14,993 --> 01:07:18,648
Ako odete tamo, možda
æete se neèega setiti.
609
01:07:18,748 --> 01:07:20,548
Kim Sun-Vu.
610
01:07:21,291 --> 01:07:23,091
Ko je on?
611
01:07:25,630 --> 01:07:29,008
On je vaš usvojeni stariji brat.
612
01:07:40,145 --> 01:07:45,150
Mislim da sve tvoje prièe
nisu bile lažne.
613
01:07:49,653 --> 01:07:51,855
Zašto je to sad važno?
614
01:07:53,031 --> 01:07:54,831
Misli šta god želiš.
615
01:07:54,991 --> 01:07:56,791
Iako sam i ja usvojena,
616
01:07:57,703 --> 01:07:59,788
ti si jedina porodica koju imam.
617
01:08:00,415 --> 01:08:03,626
Reci mi.
Šta se, zaboga, dogodilo?
618
01:08:04,585 --> 01:08:06,671
Ne znam na šta misliš.
619
01:08:08,756 --> 01:08:10,556
Ubio sam ti supruga.
620
01:08:10,800 --> 01:08:13,434
Planirao sam da te ubijem
zbog isplate osiguranja.
621
01:08:14,011 --> 01:08:17,048
Da si umrla na planini,
sada bih bio slobodan.
622
01:08:18,306 --> 01:08:20,106
Šteta.
623
01:08:20,685 --> 01:08:23,086
Ako je ono što sam videla
na gradilištu
624
01:08:23,980 --> 01:08:28,275
seæanje na stvarne dogaðaje,
znaèi da sam bila tamo te noæi.
625
01:08:28,485 --> 01:08:30,068
Seæanje?
626
01:08:30,213 --> 01:08:34,948
Možeš li napraviti razliku izmeðu
stvarnog i izmišljenog?
627
01:08:38,378 --> 01:08:41,078
Misliš li da ti je
rasuðivanje ispravno?
628
01:08:47,628 --> 01:08:49,628
Nemam više šta da kažem.
629
01:08:50,590 --> 01:08:52,390
Završimo.
630
01:08:53,885 --> 01:08:55,685
Izvedi je van.
631
01:08:57,138 --> 01:08:59,973
Prestani sa glupostima
i odlazi.
632
01:09:03,720 --> 01:09:05,520
Idemo.
633
01:09:09,483 --> 01:09:11,283
Stan 706.
634
01:09:17,325 --> 01:09:21,286
Šta je sa onim što sam tamo videla?
635
01:09:44,996 --> 01:09:46,528
Dete!
636
01:09:46,896 --> 01:09:48,696
Èekaj.
637
01:09:54,695 --> 01:09:56,495
Da li si dobro?
638
01:10:11,713 --> 01:10:13,513
Su Jin!
639
01:10:17,510 --> 01:10:19,711
Da li se i ti zoveš Su Jin?
640
01:10:21,013 --> 01:10:23,223
Da, ja sam Choi Su Jin.
641
01:10:24,641 --> 01:10:26,441
Sada je Kim Su Jin.
642
01:10:26,771 --> 01:10:30,446
Mlaða sestra Kim Sun-Vua.
Kim Su Jin.
643
01:10:49,750 --> 01:10:52,295
To bi trebalo da posluži
sluèaju Li Ji-Hun.
644
01:10:53,003 --> 01:10:54,921
Stan 706...
645
01:10:56,090 --> 01:10:59,385
Ovo je njen zapis o usvajanju.
Hajde da vidimo.
646
01:10:59,676 --> 01:11:02,005
Kim Tae-jun je živeo u stanu 706.
647
01:11:02,513 --> 01:11:04,613
Sin, Kim Sun-Vu.
648
01:11:05,975 --> 01:11:09,020
Dalje piše da je Kim Tae-Jun
nestao.
649
01:11:09,770 --> 01:11:11,815
UVERENjE O USVAJANjU
650
01:11:14,400 --> 01:11:16,400
Gde je Kim Tae-jun?
651
01:11:25,328 --> 01:11:27,128
KIM Su JIN
652
01:12:50,871 --> 01:12:52,671
Kuèko!
653
01:13:14,228 --> 01:13:16,028
Sun-Vu...
654
01:13:31,430 --> 01:13:33,080
Su Jin.
655
01:13:33,330 --> 01:13:35,500
Idi odmah u Ji-hoonov dom.
656
01:13:36,291 --> 01:13:38,811
Ako pita, reci mu da sam
te ja poslao.
657
01:13:39,003 --> 01:13:41,355
Samo reci da si došla
odmah posle škole.
658
01:13:41,546 --> 01:13:43,346
Kako?
659
01:13:43,841 --> 01:13:45,741
Sve je ovo zbog mene!
660
01:13:45,843 --> 01:13:48,045
Ovo se dogodilo zbog mene!
661
01:13:49,138 --> 01:13:51,340
To nije tvoja krivica.
662
01:13:51,515 --> 01:13:53,518
Nisi uradila ništa loše.
663
01:13:53,651 --> 01:13:55,751
Samo ostani skoncentrisana.
664
01:13:55,895 --> 01:13:59,030
Slušaj me.
Danas nisi dolazila kuæi.
665
01:14:00,158 --> 01:14:02,635
Ako policajci pitaju,
reci da ništa ne znaš.
666
01:14:02,735 --> 01:14:04,735
Shvataš li?
667
01:14:33,516 --> 01:14:35,316
Sun-Vu...
668
01:14:43,026 --> 01:14:46,511
Da?
- Na mestu sam za koje ste mi rekli.
669
01:14:46,611 --> 01:14:48,411
Pronašli smo Kim Tae-juna.
670
01:15:01,126 --> 01:15:04,296
Seul, stan br. 903
671
01:15:29,988 --> 01:15:32,325
Su Jin! Gde si?
672
01:15:32,708 --> 01:15:36,178
Tvoj suprug je dolazio i
napravio haos tražeæi te!
673
01:15:36,328 --> 01:15:38,665
Drao se k'o nenormalan!
674
01:15:40,125 --> 01:15:41,925
Su Jin!
675
01:15:49,883 --> 01:15:51,683
Ti si živ?
676
01:15:54,406 --> 01:15:55,681
Su Jin!
677
01:15:56,306 --> 01:15:58,951
Mislila si da æu umreti
bez vas dvoje?
678
01:16:02,271 --> 01:16:04,271
Su Jin! Stani!
679
01:16:04,648 --> 01:16:07,193
Stavio si oca u kofer...
680
01:16:07,826 --> 01:16:10,828
U redu.
KIM Su JIN
681
01:16:12,625 --> 01:16:14,033
Da?
682
01:16:14,325 --> 01:16:18,663
Li Ji-Hun je živ!
- Šta? Li Ji-Hun je mrtav.
683
01:16:19,056 --> 01:16:20,781
Gospoðice Kim?
684
01:16:20,956 --> 01:16:23,610
Ne znam šta ste
videli, ali smirite se.
685
01:16:23,710 --> 01:16:25,770
Li Ji-Hun je živ!
686
01:16:29,548 --> 01:16:31,348
Halo?
687
01:16:31,926 --> 01:16:33,726
Gospoðice Kim?
688
01:16:34,053 --> 01:16:35,853
Ne prilazi.
689
01:16:36,096 --> 01:16:37,896
Ne prilazi!
690
01:16:38,600 --> 01:16:40,400
Gospodine!
691
01:16:41,853 --> 01:16:43,653
Nije Li Ji-Hun.
- Šta?
692
01:17:06,311 --> 01:17:11,131
Forenzièari su zvali.
Nije telo Li Ji-Huna.
693
01:17:12,635 --> 01:17:16,511
Javite se, gospodine.
- Sranje! Pa gde je onda?
694
01:17:52,048 --> 01:17:54,341
Nekada smo bili sreæni.
695
01:17:57,196 --> 01:17:58,996
Je l' tako?
696
01:17:59,096 --> 01:18:01,977
Direktor galerije je rekao
da se nièega ne seæaš.
697
01:18:02,516 --> 01:18:04,616
Uvek si me tako gledala.
698
01:18:04,976 --> 01:18:07,396
Znaš li koliko me je bolelo?
699
01:18:08,708 --> 01:18:10,508
Šta to govoriš?
700
01:18:10,608 --> 01:18:11,950
Su Jin...
701
01:18:12,068 --> 01:18:14,453
Kako si mogla biti tako sebièna?
702
01:18:15,030 --> 01:18:17,030
Zar se ne seæaš?
703
01:18:17,591 --> 01:18:19,125
Gospodine Li.
704
01:18:19,491 --> 01:18:24,981
Da ste mi ovo peèatirali ranije, ne bih
morao da vam pružim poseban tretman.
705
01:18:25,081 --> 01:18:29,187
OSIGURANO LICE: Kim Su Jin
KORISNIK: Li Ji-Hun - Žao mi je.
706
01:18:29,418 --> 01:18:32,303
Pa?
Kako æeš je ubiti?
707
01:18:32,921 --> 01:18:34,921
Žao mi je. Mogu li...
708
01:18:36,643 --> 01:18:39,436
Kamata raste iz dana u dan.
709
01:18:40,513 --> 01:18:42,348
Danas je naša godišnjica.
710
01:18:43,475 --> 01:18:46,101
Reæi æu svojoj ženi
koliko je volim.
711
01:18:49,105 --> 01:18:50,905
Kada sazna istinu,
712
01:18:51,983 --> 01:18:55,528
moja žena, koja me
vara, skoèiæe dole.
713
01:18:57,655 --> 01:19:01,450
Ili æe zamoliti za
oproštaj i vratiti mi se.
714
01:19:02,868 --> 01:19:06,706
Šta to jebote govoriš?
715
01:19:09,958 --> 01:19:11,758
Kuèkin sine!
716
01:19:35,360 --> 01:19:37,360
Rekao sam ti da saèekaš!
717
01:19:37,553 --> 01:19:39,453
Upozorio sam te!
718
01:19:39,613 --> 01:19:42,041
Rekao sam da saèekaš,
kurvin sine!
719
01:20:09,726 --> 01:20:11,526
Su Jin.
720
01:20:13,565 --> 01:20:15,065
Su Jin!
721
01:20:15,183 --> 01:20:17,993
Ne prilazi. - Mogu da objasnim!
- Stani!
722
01:20:18,193 --> 01:20:20,571
Sve mogu da objasnim!
723
01:20:24,283 --> 01:20:26,083
KANADSKI VODIÈ ZA IMIGRACIJU
724
01:20:28,213 --> 01:20:30,213
Odlaziš sa Sun-Vuom?
725
01:20:30,956 --> 01:20:33,158
Zbog toga si želela razvod?
726
01:20:33,876 --> 01:20:35,876
Su Jin, ne!
727
01:20:36,253 --> 01:20:38,253
Ovo je ludost!
728
01:20:42,843 --> 01:20:44,643
Prestani.
729
01:20:45,346 --> 01:20:47,146
Ti si lud!
730
01:20:48,951 --> 01:20:50,451
Lud?
731
01:20:50,551 --> 01:20:53,580
Kako da ne poludim
zaglavljen izmeðu vas dvoje?
732
01:20:58,316 --> 01:21:00,736
Misliš da sam lud?
733
01:21:03,113 --> 01:21:05,216
Lud sam zbog vas dvoje!
734
01:21:06,241 --> 01:21:08,243
Ti i Sun-Vu!
735
01:21:42,905 --> 01:21:44,680
Šta doðavola!
736
01:21:44,780 --> 01:21:47,391
Daj mi svoj auto!
- Gde ideš?
737
01:21:47,491 --> 01:21:50,918
Pratite automobil.
- Koji auto? - Moj! Požuri!
738
01:22:07,095 --> 01:22:08,895
Da li si dobro?
739
01:22:25,155 --> 01:22:26,955
Sve je u redu.
740
01:22:30,876 --> 01:22:32,676
U redu je.
741
01:22:34,246 --> 01:22:36,046
Šta sad?
742
01:23:19,833 --> 01:23:21,633
Tada a ni sad...
743
01:23:25,215 --> 01:23:27,133
nisi se promenio.
744
01:23:36,058 --> 01:23:40,063
Preuzimaš svu odgovornost
na sebe.
745
01:23:41,146 --> 01:23:42,946
Su Jin.
746
01:23:50,323 --> 01:23:52,123
Žao mi je, Sun-Vu.
747
01:23:53,493 --> 01:23:55,293
Sve je to zbog mene.
748
01:23:58,933 --> 01:24:00,525
Ne!
749
01:24:00,833 --> 01:24:03,251
Nemoj...
- Oprosti mi.
750
01:24:04,086 --> 01:24:06,463
Ne!
Ne!
751
01:24:07,090 --> 01:24:08,890
Su Jin!
752
01:24:25,983 --> 01:24:27,783
Šta to radiš?
753
01:24:53,301 --> 01:24:55,380
Oduvek sam se pitao.
754
01:24:55,930 --> 01:24:57,730
Sun-Vu i ja...
755
01:24:58,306 --> 01:25:01,601
Pitam se ko te više voli.
756
01:25:15,700 --> 01:25:17,951
Kako Sun-Vu želi da te spasi.
757
01:25:19,578 --> 01:25:21,580
I kako ja želim da te ubijem.
758
01:25:22,373 --> 01:25:24,550
Sve je to zbog ljubavi, zar ne?
759
01:25:40,391 --> 01:25:44,061
Šteta što Sun-Vu ovo neæe videti.
760
01:25:51,193 --> 01:25:52,993
Ne!
761
01:25:54,196 --> 01:25:55,996
Ne...
762
01:26:05,708 --> 01:26:08,143
Gde je ona!
Gde je Su Jin, kopile!
763
01:26:08,670 --> 01:26:11,940
U ovakvom trenutku,
trebao bi lepo da me zamoliš.
764
01:26:12,173 --> 01:26:13,973
Seronjo!
765
01:26:16,260 --> 01:26:18,060
Zakasnio si.
766
01:26:19,096 --> 01:26:20,896
Èekaj je u paklu!
767
01:26:32,693 --> 01:26:34,493
Tamo!
768
01:26:44,163 --> 01:26:45,963
Su Jin.
769
01:26:49,460 --> 01:26:51,260
Doðavola!
770
01:27:00,430 --> 01:27:02,230
Saèekaj! Doði!
771
01:27:12,275 --> 01:27:14,075
Budi miran!
772
01:27:18,865 --> 01:27:20,665
Su Jin!
773
01:27:23,953 --> 01:27:25,753
Su Jin!
774
01:27:27,915 --> 01:27:29,715
Gde si?
775
01:27:32,105 --> 01:27:33,905
Su Jin!
776
01:27:34,005 --> 01:27:35,563
Su Jin!
777
01:27:35,881 --> 01:27:37,681
Da li si dobro?
778
01:27:38,175 --> 01:27:39,975
Probudi se!
779
01:27:45,475 --> 01:27:47,275
Su Jin...
780
01:27:55,028 --> 01:27:56,728
Gde je požar?
781
01:27:56,903 --> 01:27:58,903
Stan 903 gori.
782
01:28:11,876 --> 01:28:13,676
Su Jin.
783
01:28:14,045 --> 01:28:15,845
Su Jin?
784
01:28:16,546 --> 01:28:17,448
Sun-Vu...
785
01:28:17,548 --> 01:28:20,808
Ja sam.
- Došao si?
786
01:28:23,230 --> 01:28:25,030
U redu je.
787
01:28:27,850 --> 01:28:29,650
O, ne!
788
01:28:30,270 --> 01:28:32,070
U redu je.
789
01:28:33,606 --> 01:28:35,406
Dobro sam.
790
01:28:37,401 --> 01:28:40,363
Sad se svega seæam.
791
01:28:42,115 --> 01:28:43,915
Žao mi je.
792
01:28:44,241 --> 01:28:46,041
Ne plaèi.
793
01:28:46,326 --> 01:28:48,413
To nije tvoja krivica.
794
01:28:49,580 --> 01:28:51,580
Ne gledaj unazad.
795
01:29:00,591 --> 01:29:04,053
Su Jin... Idi u Kanadu.
796
01:29:07,640 --> 01:29:09,440
Sun-Vu...
797
01:29:32,581 --> 01:29:34,381
Gde je moj brat?
798
01:29:38,045 --> 01:29:40,871
Gospodin Kim Sun-Vu
799
01:29:41,156 --> 01:29:43,191
je pronaðen mrtav.
800
01:29:43,968 --> 01:29:46,345
Zaštitio vas je od plamena.
801
01:29:47,555 --> 01:29:49,355
Da vas spasi.
802
01:29:50,143 --> 01:29:53,971
NEKA POÈIVA U MIRU
Unutra je fleš disk.
803
01:29:54,071 --> 01:29:56,423
Dobili smo ga od
kanadske ambasade.
804
01:29:57,898 --> 01:30:00,226
Pogledajte ga kad ozdravite.
805
01:30:02,820 --> 01:30:05,998
Postoji li razlog zbog
kojeg žurite da se odselite?
806
01:30:08,241 --> 01:30:10,041
Razlog?
807
01:30:22,590 --> 01:30:24,591
Dao sam obeæanje
kad sam bio mlad.
808
01:30:26,678 --> 01:30:30,015
Zaboravio sam na
to, ali ona se setila.
809
01:30:56,331 --> 01:30:58,131
Seæaš li se?
810
01:30:58,585 --> 01:31:01,253
ŽIVIMO OVDE KASNIJE
Dao si mi to.
811
01:31:01,880 --> 01:31:03,680
Šta?
812
01:31:04,715 --> 01:31:06,515
Još uvek imaš ovo?
813
01:31:06,885 --> 01:31:08,885
To je jezero Vermilion.
814
01:31:09,386 --> 01:31:11,186
To je u Kanadi.
815
01:31:12,408 --> 01:31:14,208
Kad sam bila mlada,
816
01:31:14,308 --> 01:31:16,443
sanjala sam jedan te isti san.
817
01:31:17,978 --> 01:31:22,816
Zabavljam se u lepoj kuæi
pored jezera, sa tobom.
818
01:31:25,236 --> 01:31:27,655
Taj san je postao moje seæanje.
819
01:31:28,113 --> 01:31:30,313
Davao mi snagu u teškim vremenima.
820
01:31:30,493 --> 01:31:32,268
Su Jin.
821
01:31:32,368 --> 01:31:34,168
Slušaj.
822
01:31:35,330 --> 01:31:37,330
Odlazim za Kanadu.
823
01:31:38,375 --> 01:31:40,376
Želim da poènem iznova.
824
01:31:49,260 --> 01:31:51,060
Želim da se preselim tamo
825
01:31:52,596 --> 01:31:54,873
i dam joj priliku
da krene ispoèetka.
826
01:31:54,973 --> 01:31:59,228
Èak i ako je ne budem mogao,
ona mora da ode.
827
01:32:01,483 --> 01:32:06,485
Molim vas. Ona mora da ode.
JIN, ŽIVIMO OVDE KASNIJE
828
01:32:13,493 --> 01:32:15,293
Eto...
829
01:32:16,578 --> 01:32:18,540
oèekuju nas naša seæanja.
830
01:33:07,671 --> 01:33:10,175
Sjajno. Sada za porodicu neveste.
831
01:33:19,308 --> 01:33:21,393
Zar nema još nekog?
832
01:33:22,103 --> 01:33:24,730
Samo mi. Ja sam joj brat.
833
01:33:25,440 --> 01:33:27,240
Onda, u redu.
834
01:33:30,028 --> 01:33:33,723
Oèi su ti crvene.
Ne želiš da je predaš?
835
01:33:33,823 --> 01:33:35,783
Ne...
836
01:33:37,368 --> 01:33:40,663
Stvarno? Jesi li plakao?
- Nema šanse.
837
01:33:40,788 --> 01:33:43,206
Gledaj.
- Gospodine?
838
01:33:43,541 --> 01:33:48,161
Mladoženja stoji desno od nje.
Možete li stati sa njene leve strane?
839
01:33:48,338 --> 01:33:50,465
A, tamo? Naravno.
840
01:33:59,598 --> 01:34:01,433
Ne želiš da me predaš?
841
01:34:02,476 --> 01:34:04,276
Pa, zašto si onda?
842
01:34:06,981 --> 01:34:08,781
Da li bih trebao?
843
01:34:11,986 --> 01:34:13,863
Pogledajte ovamo, molim vas.
844
01:34:14,946 --> 01:34:17,075
Jedan, dva, tri!
845
01:34:22,455 --> 01:34:27,460
Režija: SEO IOU-MIN
846
01:34:27,560 --> 01:34:30,460
Preuzeto sa:
www.titlovi.com
847
01:34:33,460 --> 01:34:37,460
Preuzeto sa www.titlovi.com