00:01:46,321 --> 00:01:50,321 www.titlovi.com 2 00:01:53,321 --> 00:02:00,321 *SEÆANJA NA SUTRA* 3 00:02:00,421 --> 00:02:03,921 Prevod i obrada: *Tetragramatonski klerik* 4 00:02:04,916 --> 00:02:07,016 Puls je normalan. 5 00:02:08,281 --> 00:02:10,090 Zenice izgledaju normalno. 6 00:02:10,381 --> 00:02:14,843 Gospoðice Kim? Ako me èujete, trepnite. 7 00:02:21,350 --> 00:02:23,928 Prepoznajete li svog muža? 8 00:02:24,770 --> 00:02:26,570 Su Jin... 9 00:02:52,256 --> 00:02:54,356 Uskoro æeš se oporaviti. 10 00:03:03,476 --> 00:03:06,995 Tata je preminuo: 06.12.2001. Mama je preminula: 08.03.1993. 11 00:03:09,125 --> 00:03:10,691 Šta? 12 00:03:11,025 --> 00:03:13,553 Dobro, nisam dete bogataša. 13 00:03:13,653 --> 00:03:16,713 Ali, siroèe... To je baš tužno. 14 00:03:16,823 --> 00:03:19,633 NEMA ROÐAKA Ali, uvek sam bio pored tebe. 15 00:03:20,701 --> 00:03:23,101 Kada si mi prvi put rekao da me voliš? 16 00:03:25,766 --> 00:03:27,566 Nisam mogao. 17 00:03:27,666 --> 00:03:30,878 Ni na venèanju, pa èak ni pre. 18 00:03:31,628 --> 00:03:33,428 Zašto? 19 00:03:35,508 --> 00:03:37,308 Videæeš. 20 00:04:11,626 --> 00:04:13,626 Plašim se. 21 00:04:14,296 --> 00:04:16,858 Šta ako sretnem nekoga ko me poznaje? 22 00:04:18,418 --> 00:04:20,453 Vežbali smo mnogo puta. 23 00:04:21,220 --> 00:04:24,306 Pokušajmo ponovo. Ako je u pitanju žena... 24 00:04:24,598 --> 00:04:26,926 "O, Bože!" "Dugo se nismo videli!" 25 00:04:27,101 --> 00:04:29,353 "Postala si lepša! Nisam te prepoznala!" 26 00:04:30,230 --> 00:04:32,030 Ako je muškarac? 27 00:04:32,315 --> 00:04:34,115 "Ko si ti?" 28 00:04:49,956 --> 00:04:53,126 VELIKA RASPRODAJA STAMBENIH JEDINICA! 29 00:05:01,886 --> 00:05:03,686 Stigli smo. 30 00:05:17,818 --> 00:05:20,045 Imamo puno prtljaga. 31 00:05:20,655 --> 00:05:23,281 Odneæu nekoliko. Ostani ovde. 32 00:05:23,575 --> 00:05:25,651 Odmah se vraæam. 33 00:05:49,368 --> 00:05:51,260 Deseti sprat. 34 00:06:02,113 --> 00:06:03,913 Upomoæ! 35 00:06:07,928 --> 00:06:11,130 Upomoæ. Ima li koga? 36 00:06:13,625 --> 00:06:15,425 Šta koji...? 37 00:06:17,753 --> 00:06:19,753 Pomozite mi. 38 00:06:33,520 --> 00:06:38,106 Su Jin! Probudi se! Šta nije u redu? 39 00:06:38,400 --> 00:06:39,900 Su Jin! 40 00:06:46,573 --> 00:06:48,373 Da li si dobro? 41 00:06:48,493 --> 00:06:51,495 Šta se desilo? - Nestala je struja. 42 00:06:52,580 --> 00:06:54,840 Ne voliš da budeš u mraku. 43 00:06:55,625 --> 00:06:58,168 Vratimo se sutra u bolnicu. 44 00:07:15,811 --> 00:07:17,611 Šta je ovo? 45 00:07:19,731 --> 00:07:21,531 Danas je 10. maj. 46 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Dan kad si se vratila kuæi. 47 00:07:25,363 --> 00:07:27,363 Sve se istopilo. 48 00:07:46,341 --> 00:07:48,141 Seæaš li se? 49 00:07:48,595 --> 00:07:53,391 Prema onome što si mi rekao, da li je to Kanada? 50 00:07:54,141 --> 00:07:58,020 Ko je prvi predložio da emigriramo u Kanadu? 51 00:08:01,023 --> 00:08:03,568 Pa, da vidim... 52 00:08:04,568 --> 00:08:06,770 Ti si prva predložila. 53 00:08:09,073 --> 00:08:11,633 Tako da sam napravio pripreme. 54 00:08:15,080 --> 00:08:16,880 Želim da èujem više. 55 00:08:16,998 --> 00:08:18,798 Pa... 56 00:08:19,125 --> 00:08:22,670 Jezero Vermillion je crvenkasto - narandžasto. 57 00:08:23,630 --> 00:08:29,510 Kada se zalazak sunca odbije od jezera, sve je zamrljano crvenom bojom. 58 00:08:30,511 --> 00:08:34,056 Kad vetrovi duvaju niz planine do jezera, 59 00:08:35,183 --> 00:08:38,478 kažu da zvuèi kao neèije pevanje. 60 00:08:54,910 --> 00:08:56,710 Sledeæi, molim. 61 00:08:57,330 --> 00:08:59,130 Dolazim. 62 00:09:00,841 --> 00:09:04,711 Èak i ako uspete da se uselite, vaše radno iskustvo se neæe raèunati. 63 00:09:04,878 --> 00:09:08,758 Da li ste spremni da krenete od nule? 64 00:09:09,133 --> 00:09:11,710 Da gospodine. Uèiniæu sve. 65 00:09:11,845 --> 00:09:14,788 Kupili ste kuæu i pre same projekcije. 66 00:09:14,888 --> 00:09:17,716 Postoji li razlog zbog kojeg žurite da emigrirate? 67 00:09:18,518 --> 00:09:20,318 Razlog? 68 00:09:26,860 --> 00:09:29,428 Dosadno mi je. Prošetaæu malo. 69 00:09:29,528 --> 00:09:33,150 Šta ako se izgubiš? - Vidimo se kasnije. 70 00:09:34,491 --> 00:09:36,291 Su Jin! 71 00:09:42,958 --> 00:09:44,958 Treæi sprat. 72 00:09:49,215 --> 00:09:51,015 Zdravo. 73 00:10:45,623 --> 00:10:46,981 Ne! 74 00:10:47,523 --> 00:10:49,323 Ne! 75 00:11:06,886 --> 00:11:10,496 Šta je doktor rekao? Da ostaneš u bolnici, zar ne? 76 00:11:10,671 --> 00:11:15,085 Ali insistirala si na otpustu. Nisi dobro! Moraš biti oprezna. 77 00:11:15,260 --> 00:11:17,261 Ako ne poslušaš, 78 00:11:17,395 --> 00:11:20,723 nateraæu te da ostaneš u bolnici dok se ne preselimo u Kanadu. 79 00:11:20,931 --> 00:11:23,408 Povreðen si više nego ja. 80 00:11:23,561 --> 00:11:25,661 Sedi ovde. - Šta? - Sedi. 81 00:11:26,353 --> 00:11:28,553 Dobro sam. - Hajde! 82 00:11:33,528 --> 00:11:35,528 Dobro sam. 83 00:11:38,281 --> 00:11:41,285 Zašto si to uradila? 84 00:11:43,120 --> 00:11:44,920 Ja... 85 00:11:45,665 --> 00:11:47,465 Èekaj. 86 00:11:47,791 --> 00:11:50,461 Nisi popila tablete. 87 00:12:05,685 --> 00:12:07,920 Propisali su ih za tvoje dobro. 88 00:12:08,020 --> 00:12:10,020 Uzmi ih. 89 00:12:41,788 --> 00:12:47,510 PROJEKAT GRADA IZ SNOVA - OTKAZAN Pogledaj. Presekli su kamere i uzeli bakarne cevi. 90 00:12:47,685 --> 00:12:50,271 Ukrali su i ovo i ovo. 91 00:12:50,771 --> 00:12:55,151 Bio sam u obližnjoj kafani i vratio se da proverim. 92 00:12:55,451 --> 00:12:57,778 Do tada je materijal veæ nestao. 93 00:12:57,986 --> 00:13:01,215 Rekli ste da æe ovo mesto uskoro biti srušeno? 94 00:13:01,490 --> 00:13:05,078 Da, zato sam došao... - Noæu? 95 00:13:05,395 --> 00:13:07,495 Stvarno ste vredni. 96 00:13:07,663 --> 00:13:09,463 Šta? 97 00:13:10,583 --> 00:13:14,045 Vratili ste se u 1 ujutro da proverite? 98 00:13:14,178 --> 00:13:16,581 Jeste li ovde sakrili zlato ili nešto slièno? 99 00:13:16,756 --> 00:13:22,511 Veæ sam vam rekao, detektive. Vlasnik je dolazio u inspekciju. 100 00:13:22,805 --> 00:13:25,765 Na šta ciljate? - Molim vas, gospodine. 101 00:13:26,850 --> 00:13:30,195 Izvinjavam se. Pošaljite nam spisak materijala koji nedostaje. 102 00:13:30,349 --> 00:13:32,813 I imena svih radnika. - Listu radnika, takoðe. 103 00:13:32,938 --> 00:13:35,650 Podizvoðaèa takoðe. - I spisak podizvoðaèa, molim. 104 00:13:40,113 --> 00:13:41,913 Kim Su Jin. 105 00:13:42,990 --> 00:13:44,790 Domaæica. 106 00:14:18,401 --> 00:14:20,201 Detence! 107 00:14:35,811 --> 00:14:37,520 To si ti! 108 00:14:37,711 --> 00:14:40,965 Juèe, na pešaèkom prelazu... Jesi li se povredila? 109 00:14:42,675 --> 00:14:45,886 Jesi li bila kod lekara? 110 00:14:47,056 --> 00:14:49,931 Treæi sprat. Èekaj... 111 00:14:50,683 --> 00:14:52,783 Moja princeza se vratila. 112 00:14:59,983 --> 00:15:02,278 Mama! Gladna sam! 113 00:15:05,490 --> 00:15:07,883 Moja princeza se vratila. 114 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 Je l' bilo zabavno u školi? - Da! 115 00:15:10,161 --> 00:15:12,288 SAMJEONG ARHITEKTE 116 00:15:26,403 --> 00:15:29,555 Zdravo? - Možeš li doæi? 117 00:15:29,888 --> 00:15:32,116 Znam da ovo zvuèi suludo. 118 00:15:32,475 --> 00:15:35,478 Ali, za svaki sluèaj... Moram da uradim nešto. 119 00:15:44,736 --> 00:15:46,536 Ne! 120 00:15:52,786 --> 00:15:56,958 Videla sam da se to dogodilo. Znam da zvuèi èudno. 121 00:15:57,375 --> 00:15:59,375 To je ludost. 122 00:15:59,626 --> 00:16:01,426 Iako je vrlo retko, 123 00:16:01,838 --> 00:16:05,283 postoje sluèajevi halucinacija zbog ošteæenja moždane kore. 124 00:16:05,383 --> 00:16:08,920 Zbog vaše povrede mozga, možda mislite da ste videli buduænost. 125 00:16:09,095 --> 00:16:11,213 Ali ja jesam... - Su Jin. 126 00:16:11,388 --> 00:16:14,975 Prestani, molim te? - Mogla je pogrešno da shvati stvari. 127 00:16:15,560 --> 00:16:18,480 Kao da ste ih veæ videli ili èuli. 128 00:16:19,238 --> 00:16:21,206 Zove se deža vi (deja vu). 129 00:16:21,356 --> 00:16:23,491 To je kao zabluda. 130 00:16:26,445 --> 00:16:30,366 Šta god da kažem, pomisliš da sam luda. 131 00:16:34,120 --> 00:16:35,920 Su Jin! Saèekaj! 132 00:16:36,663 --> 00:16:38,958 Žao mi je. Su Jin! 133 00:16:39,375 --> 00:16:41,920 Ne idi tek tako. 134 00:16:42,646 --> 00:16:45,548 Klinac sa treæeg sprata. - Šta? 135 00:16:46,131 --> 00:16:48,431 Devojèica sa treæeg sprata je živa! 136 00:16:48,801 --> 00:16:53,640 Èak i ako je istina ono što kažeš, ne tièe te se. 137 00:16:54,056 --> 00:16:57,935 Ali devojèica je skoro umrla. Šta ako bih mogla to da zaustavim? 138 00:16:59,020 --> 00:17:01,120 Rekla si da je dobro. 139 00:17:02,541 --> 00:17:06,241 Gde je on? Otišli su! 140 00:17:06,360 --> 00:17:08,988 Upravo sam ih videla. - Sad je dosta! 141 00:17:10,823 --> 00:17:12,623 Nisi dobro! 142 00:17:22,668 --> 00:17:24,568 Je l' tako? 143 00:17:25,255 --> 00:17:27,155 Nisam dobro. 144 00:17:27,923 --> 00:17:29,723 Su Jin. 145 00:17:30,453 --> 00:17:34,055 Èekaj. - Idemo.Treba mi vazduha. 146 00:18:04,585 --> 00:18:07,588 Preterao sam malo pre. 147 00:18:09,298 --> 00:18:11,098 Žao mi je. 148 00:18:12,343 --> 00:18:14,748 Trebao bih da govorim samo lepe stvari. 149 00:18:21,310 --> 00:18:23,410 Da li znam da plivam? 150 00:18:23,688 --> 00:18:25,488 Da plivaš? - Da. 151 00:18:28,233 --> 00:18:30,033 Pa... 152 00:18:32,071 --> 00:18:34,398 Pokušajmo i vidimo. - Sada? 153 00:18:34,531 --> 00:18:36,331 Ovde? 154 00:18:37,411 --> 00:18:39,186 Èekaj! 155 00:18:39,286 --> 00:18:41,286 Hladno je. 156 00:18:42,456 --> 00:18:44,756 Voda je još uvek previše hladna! 157 00:18:45,251 --> 00:18:47,051 Mislim da æe biti topla. 158 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 Su Jin. 159 00:18:52,500 --> 00:18:54,926 Hladno je. Prestani da ideš dalje! 160 00:18:55,803 --> 00:18:57,603 Vratimo se! 161 00:18:58,556 --> 00:19:00,791 To je opasno. Hajde. Vratimo se. 162 00:19:00,891 --> 00:19:02,891 Sviða mi se. 163 00:19:05,673 --> 00:19:07,473 Da li si dobro? 164 00:19:07,648 --> 00:19:10,276 Pretpostavljam da neznam da plivam. Plašim se. 165 00:19:10,651 --> 00:19:13,346 Ne, ti si volela vodu. 166 00:19:13,446 --> 00:19:15,890 Volela si da ideš na plažu svakog leta. 167 00:19:15,990 --> 00:19:17,790 Voliš i jezera. 168 00:19:18,410 --> 00:19:21,161 A sad se opusti. Ja æu te držati. 169 00:19:22,663 --> 00:19:24,463 Ne puštaj me. 170 00:19:26,751 --> 00:19:28,551 Tako je. 171 00:19:45,311 --> 00:19:47,855 Jesi li još tu? - Da. 172 00:19:49,398 --> 00:19:51,498 Uvek æu biti uz tebe. 173 00:19:52,443 --> 00:19:54,743 Èak i kad ne možeš da me vidiš. 174 00:20:29,480 --> 00:20:32,500 PODGREJ PRE NEGO ŠTO JEDEŠ NE ZABORAVI NA SVOJE PILULE 175 00:20:43,938 --> 00:20:45,830 Mi smo iz policije. 176 00:20:46,038 --> 00:20:53,045 Dobili smo izveštaj iz vaše bolnice. 177 00:20:55,798 --> 00:20:57,798 Izgleda kao uzoran dom. 178 00:20:58,510 --> 00:21:00,310 Šta? 179 00:21:00,761 --> 00:21:05,766 Gospoðo Kim, u izveštaju piše da ste imali modrice. 180 00:21:06,225 --> 00:21:08,928 Možda su nastale usled nesreæe, 181 00:21:09,103 --> 00:21:12,998 ali neke su, možda, postojale i pre nego što ste pali. 182 00:21:13,273 --> 00:21:16,051 Zanima nas važ suprug. 183 00:21:16,151 --> 00:21:20,063 Na primer, da li je nasilan, da li vas je zlostavljao...? 184 00:21:23,368 --> 00:21:25,268 Prijaviæu ga. 185 00:21:25,411 --> 00:21:27,211 Molim? 186 00:21:29,725 --> 00:21:33,251 Ako bude bio, prijaviæu ga. - Naseo sam na foru. 187 00:21:33,628 --> 00:21:35,128 Žao mi je. 188 00:21:35,296 --> 00:21:38,173 Išli ste zajedno na planinarenje? - Da. 189 00:21:39,425 --> 00:21:42,170 Ali, èuo sam da si izgubila pamæenje. 190 00:21:43,490 --> 00:21:45,290 Gospodine. 191 00:21:45,390 --> 00:21:48,476 Žao mi je. Sve je u redu, zar ne? - Da. 192 00:21:49,726 --> 00:21:51,921 Molim vas, potpišite ovde. 193 00:21:52,021 --> 00:21:56,641 Ne brinite, za nas je samo formalnost da proveravamo izveštaje. 194 00:21:57,753 --> 00:21:58,986 Vidim. 195 00:21:59,653 --> 00:22:02,281 Li Ji-Hun JI-HOON, ROÐEN 21.05.1982 196 00:22:04,033 --> 00:22:06,160 20. MAJ 197 00:22:11,248 --> 00:22:15,586 Kim Su Jin 198 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 Pozovite nas ako vam nešto zatreba. 199 00:22:19,881 --> 00:22:21,008 Hoæu. 200 00:22:21,175 --> 00:22:22,975 Idemo. 201 00:22:29,058 --> 00:22:31,158 Zar nije drugaèije? 202 00:22:31,268 --> 00:22:32,970 Izvinite? 203 00:22:33,103 --> 00:22:34,346 Idemo. 204 00:22:34,521 --> 00:22:36,321 Biæemo u kontaktu. - Zdravo. 205 00:22:53,518 --> 00:22:55,075 Zdravo? 206 00:22:55,418 --> 00:22:57,753 Ji-hoon, šta voliš? 207 00:22:58,253 --> 00:23:00,881 Otkud to odjednom? 208 00:23:01,298 --> 00:23:04,343 Pa, znaš puno toga o meni, 209 00:23:04,551 --> 00:23:07,346 a ja o tebi skoro ništa. 210 00:23:12,476 --> 00:23:15,730 Ne brini. Uskoro æeš se setiti svega. 211 00:23:25,823 --> 00:23:27,623 Prizemlje. 212 00:23:30,495 --> 00:23:32,295 Penjemo se. 213 00:23:34,873 --> 00:23:36,673 Evo. 214 00:23:37,460 --> 00:23:39,260 VOJNA POŠTA 215 00:23:41,131 --> 00:23:43,841 Pomozite mi! Pusti me! 216 00:23:45,135 --> 00:23:46,935 Sedmi sprat. 217 00:23:56,478 --> 00:23:58,478 Ne! Saèekaj! 218 00:23:59,023 --> 00:24:02,351 Moglo bi vam se dogoditi nešto strašno. Vrat... 219 00:24:02,526 --> 00:24:04,886 Ne, on ima ožiljak na bradi. 220 00:24:04,986 --> 00:24:07,931 U svojim 40-im, ne 50-im. Èovek æe... 221 00:24:08,031 --> 00:24:09,831 Ko je tamo? 222 00:24:10,076 --> 00:24:12,453 Taj èovek æe... - To sam ja, tata. 223 00:24:13,621 --> 00:24:15,421 Èekaj... 224 00:25:23,148 --> 00:25:24,948 Su Jin! 225 00:25:26,820 --> 00:25:28,620 Su Jin! 226 00:25:29,115 --> 00:25:32,658 Prošlo je neko vreme. - Kako si? 227 00:25:34,786 --> 00:25:37,255 Postali ste lepši, nisam vas prepoznala, gospoðo. 228 00:25:37,672 --> 00:25:39,840 Zašto me zovete gospoðo? 229 00:25:40,416 --> 00:25:42,318 Znaš li koliko sam se brinula za tebe? 230 00:25:42,418 --> 00:25:44,918 Nisam imala naèina da doðem do tebe. 231 00:25:45,713 --> 00:25:47,813 Da li sam smršala? 232 00:25:49,861 --> 00:25:51,626 Stvarno? 233 00:25:51,761 --> 00:25:53,761 Nièega se ne seæaš? 234 00:25:54,638 --> 00:25:56,438 Ne mogu da verujem. 235 00:25:56,640 --> 00:25:58,740 Zdravo, gospoðo Kim! 236 00:25:59,143 --> 00:26:01,143 To je Chae-min. 237 00:26:02,731 --> 00:26:07,026 Ne seæaš se? Ovde si radila godinama! 238 00:26:08,235 --> 00:26:10,521 Radila sam ovde, gospoðo? 239 00:26:12,615 --> 00:26:14,816 Prestani da me tako zoveš! 240 00:26:14,935 --> 00:26:17,928 Znaè li to da je bila laž kad si rekla da sam se prolepšala? 241 00:26:18,120 --> 00:26:20,706 Ne seæaš se svog stola? 242 00:26:22,166 --> 00:26:23,966 Ovde je. 243 00:26:31,216 --> 00:26:33,316 Pogledaj. Ko je ovo? 244 00:26:39,225 --> 00:26:41,425 Isprièaj mi ponovo. 245 00:26:41,728 --> 00:26:44,296 Išla si na penjanje sa suprugom? 246 00:26:44,396 --> 00:26:47,516 Njegova ljubav prema vama je prilièno jedinstvena. 247 00:26:48,025 --> 00:26:51,070 Da li je ponovo postao sumnjièav prema vama? 248 00:26:51,881 --> 00:26:53,655 Kako to mislite? 249 00:26:53,781 --> 00:26:56,601 Neki lažu da se penju na planinu, 250 00:26:56,701 --> 00:26:59,811 a na kraju se, u motelu, penju na nešto drugo. 251 00:26:59,980 --> 00:27:04,816 Pošto èesto idete na planinarenje, mogao bi postati ljubomoran ili sumnjièav. 252 00:27:04,916 --> 00:27:07,378 Jer je on muž koji voli. 253 00:27:07,628 --> 00:27:11,131 Ljubomoran, ali dopadljiv suprug. 254 00:27:15,720 --> 00:27:18,055 Kim Su Jin, inženjer 255 00:27:20,435 --> 00:27:25,421 Li Ji-Hun JI-HOON,DIREKTOR SAMJEONG-a Poslaæu vam stvari poštom. 256 00:27:25,521 --> 00:27:27,481 Jeste li sigurni da ste dobro? 257 00:27:37,491 --> 00:27:39,701 SAMJEONG ARHITEKTE 258 00:27:54,883 --> 00:27:58,005 O, ne. Jeste li i vi izgubili novac? 259 00:27:58,680 --> 00:28:03,435 Trebali ste doæi ranije. Propala je i zatvorena pre više od 6 meseci. 260 00:28:03,685 --> 00:28:07,496 Èovek povremeno dolazi po stvari. GRAD IZ SNOVA NA PRODAJU 261 00:28:07,605 --> 00:28:09,606 Zakasnili ste. 262 00:28:21,703 --> 00:28:26,415 JI-HOON 263 00:28:33,506 --> 00:28:36,133 Èo Ki-Sang, policija Namiangjua 264 00:28:47,903 --> 00:28:49,703 Zdravo. 265 00:28:49,823 --> 00:28:53,233 Gde si bila? Zašto se nisi javljala na moje pozive? 266 00:28:53,776 --> 00:28:55,576 A gde si ti bio danas? 267 00:28:57,780 --> 00:29:00,180 Jesi li bila do moje kancelarije? 268 00:29:02,410 --> 00:29:04,545 Emigriranje u Kanadu... 269 00:29:06,205 --> 00:29:08,791 Da li je to zato što si bankrotirao? 270 00:29:13,128 --> 00:29:14,963 Nije tako. 271 00:29:15,090 --> 00:29:18,468 Nisam želeo da se brineš. Srediæu stvari. 272 00:29:19,051 --> 00:29:21,595 Sve æu srediti pre odlaska u Kanadu. 273 00:29:23,138 --> 00:29:25,138 Izmeðu ostalog, 274 00:29:25,516 --> 00:29:27,969 kako si pronašla put do moje kancelarije? 275 00:29:29,061 --> 00:29:31,361 Išla sam u svoju umetnièku školu. 276 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 Tvoje seæanje... 277 00:29:35,526 --> 00:29:37,326 se vratilo? 278 00:29:40,115 --> 00:29:42,215 Da li je to problem? 279 00:29:44,186 --> 00:29:46,186 Kako to misliš? 280 00:29:46,286 --> 00:29:48,840 Znaš li o èemu sam razmišljla ceo dan? 281 00:29:49,331 --> 00:29:51,866 Prièao si mi èak i o mojim navikama spavanja, 282 00:29:52,043 --> 00:29:54,428 ali mi nisi rekao gde sam radila? 283 00:29:54,670 --> 00:29:56,756 Znaš da se ne seæam. 284 00:29:57,006 --> 00:30:00,100 Jesam li zaista ona za koju tvrdiš da jesam? 285 00:30:01,468 --> 00:30:03,568 Ne bih mogao da ti kažem. 286 00:30:05,265 --> 00:30:07,065 Istina je... 287 00:30:08,183 --> 00:30:10,386 Ti si ta koja je to naslikala. 288 00:30:16,901 --> 00:30:18,901 Nisam lagao namerno. 289 00:30:19,005 --> 00:30:24,866 U nesreæi se povredila prst. Rekli su da više nikada neæeš slikati. 290 00:30:25,826 --> 00:30:28,028 Znao sam da æeš biti oèajna. 291 00:30:28,913 --> 00:30:31,290 Zbog toga nisam mogao da ti kažem. 292 00:30:31,498 --> 00:30:34,335 Hteo sam da ti kažem kad ti bude bolje. 293 00:30:43,386 --> 00:30:47,140 Zahvaljujuæi tebi, ne seæam se nièega. 294 00:30:48,391 --> 00:30:50,593 Sve mi je konfuzno. 295 00:30:52,270 --> 00:30:54,370 Stalno viðam stvari. 296 00:30:55,065 --> 00:30:59,158 Ne mogu da znam da li su to zablude ili stvarnost. 297 00:31:36,156 --> 00:31:40,651 Gospodine, ovo je jedini put do gradilišta, snimljeno je 13. marta. 298 00:31:40,751 --> 00:31:45,005 Isuse. Tražite li serijskog ubicu ili šta? 299 00:31:45,883 --> 00:31:49,660 Pogledajte? To je šefov kamion. 300 00:31:52,081 --> 00:31:53,856 Evo! 301 00:31:53,956 --> 00:31:56,833 To je jedini automobil koji je izašao sa lokacije. 302 00:31:57,801 --> 00:32:00,030 Jesi li proverio spisak ukradene robe? 303 00:32:00,130 --> 00:32:02,423 Ne mogu sam da proðem kroz sve to. 304 00:32:03,006 --> 00:32:05,593 Pa kako onda mogu biti svi u tom autu? 305 00:32:10,075 --> 00:32:11,875 Pojedi to. 306 00:32:11,975 --> 00:32:14,226 Ukradena roba mora da je prodata. 307 00:32:14,518 --> 00:32:17,563 Potraži kupce te robe. 308 00:32:18,506 --> 00:32:22,626 Èak i ako se prodaje odvojeno, dovoljno je da bude upadljiva. 309 00:32:27,833 --> 00:32:31,508 Èekaj! - Zašto? 310 00:32:37,518 --> 00:32:40,420 Šta je to? - To je on. 311 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 Neko koga poznaješ? 312 00:32:43,088 --> 00:32:44,888 Ne seæaš se? 313 00:32:45,008 --> 00:32:46,908 Slika sa venèanja! 314 00:33:48,405 --> 00:33:50,205 Izvolite. 315 00:34:51,550 --> 00:34:53,350 Izvinite. 316 00:34:55,513 --> 00:34:57,313 Ulaziš li? 317 00:35:07,825 --> 00:35:10,453 Skoro sam kod kuæe. 318 00:35:11,070 --> 00:35:14,948 Veæ je predugo odgajam, još od smrti njene majke. 319 00:35:15,200 --> 00:35:17,485 Poslaæu je u bar ili tako nešto. 320 00:35:17,618 --> 00:35:19,936 Lepa je. Povukla je na majku. 321 00:35:22,498 --> 00:35:24,498 Nazvaæu vas. 322 00:35:31,173 --> 00:35:32,973 Sranje. 323 00:35:33,091 --> 00:35:35,191 Baš sam kurate sreæe! 324 00:35:40,975 --> 00:35:42,775 Pusti me! 325 00:35:46,981 --> 00:35:48,981 Ne diraj devojku! 326 00:35:52,236 --> 00:35:54,036 Šta? 327 00:35:56,573 --> 00:35:58,576 Ako joj se nešto dogodi, 328 00:36:00,495 --> 00:36:02,295 prijaviæu vas. 329 00:36:02,705 --> 00:36:04,505 Ko si ti? 330 00:36:06,541 --> 00:36:08,541 Ko si sad pa ti! 331 00:36:27,231 --> 00:36:28,931 Su Jin! 332 00:36:29,106 --> 00:36:32,741 Da li si dobro? - Stan 706. 333 00:36:33,820 --> 00:36:35,620 Stan 706... 334 00:36:37,040 --> 00:36:40,451 Stanovi u izgradnji su se ovde prodavali kao alva. 335 00:36:41,118 --> 00:36:43,371 Ko bi rekao da æe biti srušeno? 336 00:36:43,538 --> 00:36:45,415 Ovuda, molim vas. 337 00:36:47,041 --> 00:36:49,626 Govoriš li o Li Ji-Hunu? 338 00:36:49,918 --> 00:36:51,963 Da, to je on. 339 00:36:52,338 --> 00:36:58,218 Generalni direktor Samjeonga, glavni arhitekta. 340 00:36:58,845 --> 00:37:03,958 Kada je ovo propalo, sakrio se od ajkula koji su mu dali pozajmicu. 341 00:37:04,058 --> 00:37:06,393 Niko ne zna gde je. 342 00:37:06,811 --> 00:37:08,611 Isuse. 343 00:37:22,578 --> 00:37:24,278 Nazad! 344 00:37:24,453 --> 00:37:26,253 Isuse! 345 00:37:28,375 --> 00:37:31,085 Nema sigurnosnih ograda? 346 00:37:34,005 --> 00:37:35,805 Detektive Bae. - Da? 347 00:37:35,965 --> 00:37:38,893 Zar ta žena nije rekla da je pala tokom planinarenja? 348 00:37:39,010 --> 00:37:40,810 Ko? - Znaš. 349 00:37:41,095 --> 00:37:43,371 Supruga Li Ji-Huna, je l' tako? 350 00:37:43,473 --> 00:37:45,273 Pa... 351 00:37:45,433 --> 00:37:47,693 Da li je gospodin Li osumnjièeni? 352 00:37:48,268 --> 00:37:50,580 Svi u ovom projektu su osumnjièeni. 353 00:37:50,730 --> 00:37:52,830 Naroèito vi, šefe. 354 00:37:57,861 --> 00:38:00,281 Èovek iz stana 706... umreæe. 355 00:38:00,781 --> 00:38:05,270 Pokušao je da ubije devojku i mene. 356 00:38:05,370 --> 00:38:07,646 Èovek na sedmom spratu... 357 00:38:07,746 --> 00:38:10,298 Su Jin! Koga zoveš? 358 00:38:10,708 --> 00:38:13,210 Smiri se. Molim te. 359 00:38:13,420 --> 00:38:15,420 Ništa se nije dogodilo. 360 00:38:16,213 --> 00:38:18,791 Ako se nešto dogodi, pobrinuæu se za to. 361 00:39:07,306 --> 00:39:09,106 Ji-hoon? 362 00:40:07,950 --> 00:40:09,750 Upomoæ! 363 00:41:36,496 --> 00:41:38,558 Živite u stanu 1005, zar ne? 364 00:41:38,875 --> 00:41:42,295 Da. - Neko je ovo pronašao u liftu. 365 00:42:37,118 --> 00:42:40,186 Hej! Dobro je! Ustala si. 366 00:42:40,311 --> 00:42:42,411 Hajde da doruèkujemo. 367 00:42:45,691 --> 00:42:47,491 Sinoæ... 368 00:42:48,570 --> 00:42:50,488 Gde si otišlao? 369 00:42:57,953 --> 00:43:00,698 Gde bih otišao? Spavao sam pored tebe. 370 00:43:02,250 --> 00:43:04,050 Da li si dobro? 371 00:43:07,755 --> 00:43:09,555 Sedi. 372 00:43:11,926 --> 00:43:14,717 Hajde da doruèkujemo. Predstoji mi naporan dan. 373 00:43:36,826 --> 00:43:38,626 Kakav je bio Ji-hoon? 374 00:43:39,745 --> 00:43:41,745 Da li se nešto dogodilo? 375 00:43:44,416 --> 00:43:46,618 Je li te ponovo udario? 376 00:43:50,381 --> 00:43:52,633 Zaista se ne seæaš, zar ne? 377 00:44:04,061 --> 00:44:07,856 Kada si pre mesec dana htela da daš otkaz, 378 00:44:08,158 --> 00:44:11,368 rekla si mi da æeš se razvesti. 379 00:44:12,695 --> 00:44:15,406 Govoreæo da se tvoj muž promenio. 380 00:44:16,573 --> 00:44:20,370 Zbog njega ste uzimali tablete protiv depresije. 381 00:44:25,958 --> 00:44:27,758 Nekim sluèajem... 382 00:44:28,878 --> 00:44:32,048 Da li sam se viðala sa drugim èovekom? 383 00:44:33,966 --> 00:44:36,135 To ne znam. 384 00:44:36,770 --> 00:44:40,940 Ali tvoj muž je tako mislio. 385 00:44:44,351 --> 00:44:46,351 Da li si dobro? 386 00:44:46,688 --> 00:44:48,688 Jeso li dobila kutiju? 387 00:44:51,945 --> 00:44:56,530 Kutija? Neko ga je pronašao u liftu. 388 00:44:56,781 --> 00:44:59,266 Dao sam je tvom mužu. - Kada? 389 00:44:59,366 --> 00:45:02,828 Sinoæ. U 02:00h posle ponoæi. 390 00:45:02,995 --> 00:45:06,891 Da li je išao na put? Otišao je sa velikim koferom. 391 00:45:07,916 --> 00:45:09,716 Da. 392 00:45:38,158 --> 00:45:41,575 Želite da promenite let? - Ne smeta mi prebacivanje. 393 00:45:41,743 --> 00:45:43,845 Platiæu èak i nove karte. 394 00:45:44,036 --> 00:45:46,271 Rezervišite nam najraniji let, molim vas. 395 00:45:46,371 --> 00:45:48,271 Samo da proverim. 396 00:45:52,586 --> 00:45:56,506 Su Jin 397 00:45:58,676 --> 00:46:00,886 Su Jin > policijska stanica 398 00:46:05,391 --> 00:46:07,768 Kako to mislite? 399 00:46:08,395 --> 00:46:12,898 Iskrao se sa velikim koferom iz stana 706. 400 00:46:13,358 --> 00:46:15,776 Spustio ga je niz stepenice. 401 00:46:17,028 --> 00:46:19,028 Izgledalo je kao da je težak. 402 00:46:19,196 --> 00:46:20,996 Ali unutra... 403 00:46:21,741 --> 00:46:26,578 Èovek iz stana 706... Sigurno je njegovo telo bilo unutra. 404 00:46:27,121 --> 00:46:30,916 Zašto mislite da je njegovo telo bilo u koferu? 405 00:46:31,500 --> 00:46:33,795 Èula sam vriske. 406 00:46:34,170 --> 00:46:36,170 Èula sam kako se tuku. 407 00:46:39,050 --> 00:46:41,251 Znam da zvuèim ludo. 408 00:46:43,596 --> 00:46:46,115 Ali, videla sam èoveka kako umire. 409 00:46:47,183 --> 00:46:48,983 Ne. 410 00:46:51,813 --> 00:46:53,873 Videla sam da æe umreti. 411 00:46:56,316 --> 00:46:58,335 Dozvolite mi da razjasnimo. 412 00:46:58,486 --> 00:47:02,615 Dakle, èovek koji živi u stanu 706 je ubijen. 413 00:47:03,031 --> 00:47:07,578 Je l' tako? - Da - I videli ste ubicu, zar ne? 414 00:47:08,080 --> 00:47:09,855 Da. 415 00:47:09,955 --> 00:47:13,166 Jeste li videli lice ubice? 416 00:47:33,186 --> 00:47:34,986 Su Jin! 417 00:47:36,273 --> 00:47:38,868 Èekajte, gospodine! - To je on! 418 00:47:40,028 --> 00:47:42,821 Ubio je èoveka iz stana 706. 419 00:47:43,308 --> 00:47:45,108 O èemu govoriš? 420 00:47:45,283 --> 00:47:47,083 Videla sam. 421 00:47:47,810 --> 00:47:50,755 Videla sam te kako izlaziš iz stana tog èoveka! 422 00:47:51,038 --> 00:47:53,891 Priviðaju ti se stvari. Seæaš se šta je doktor rekao? 423 00:47:54,000 --> 00:47:57,336 Izmišljaš stvari kao da su se zaista desile. 424 00:47:58,045 --> 00:48:00,680 Idemo. - Saèekaj malo! 425 00:48:02,050 --> 00:48:04,343 Kako ste znali da je ovde? 426 00:48:04,635 --> 00:48:06,435 To je èudno. 427 00:48:08,473 --> 00:48:11,058 Posle njene nesreæe, 428 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 zabrinuo sam se. 429 00:48:14,153 --> 00:48:17,449 Instalirao sam aplikaciju za praæenje. Možemo li da idemo? 430 00:48:17,549 --> 00:48:19,349 Èekaj. 431 00:48:20,360 --> 00:48:22,778 Nismo sigurni šta se dešava, 432 00:48:23,278 --> 00:48:25,423 ali ona kaže da je videla leš. 433 00:48:25,573 --> 00:48:27,616 Naš posao je da to proverimo. 434 00:48:28,325 --> 00:48:29,826 Dobro. 435 00:48:30,120 --> 00:48:33,246 Onda idemo i proverimo. To æe rešiti sve. 436 00:48:47,530 --> 00:48:49,255 Ne može biti. 437 00:48:49,430 --> 00:48:52,333 Kunem se da sam ga videla! 438 00:48:52,433 --> 00:48:54,233 Gospoðice Kim? 439 00:48:54,560 --> 00:48:58,506 Stan 706 nikada nije prodat. Bio je prazan. 440 00:48:58,606 --> 00:49:02,401 U ovoj zgradi ima puno neprodatih stanova. 441 00:49:03,986 --> 00:49:05,786 Možemo li sad da idemo? 442 00:49:08,091 --> 00:49:09,658 Su Jin. 443 00:49:09,791 --> 00:49:11,435 Gospoðice Kim. - Su Jin. 444 00:49:11,535 --> 00:49:13,538 Samo jedno pitanje. 445 00:49:14,788 --> 00:49:17,450 Zašto ste išli na gradilište 13. marta? 446 00:49:18,835 --> 00:49:21,170 Da li moram da odgovorim na to? 447 00:49:22,963 --> 00:49:24,763 Su Jin! 448 00:49:29,178 --> 00:49:31,496 Za dva dana kreæemo za Kanadu. 449 00:49:31,596 --> 00:49:33,696 Rezervisao sam raniji let. 450 00:49:50,741 --> 00:49:52,943 Tamo æe sve biti bolje. 451 00:50:17,268 --> 00:50:19,068 Odmori se. 452 00:50:20,146 --> 00:50:22,065 Moram nešto da završim. 453 00:50:22,815 --> 00:50:27,486 Kad se vratim, zaboravimo sve ovo i odlazimo. 454 00:50:53,071 --> 00:50:54,555 Deseti sprat 455 00:50:54,971 --> 00:50:55,681 Prizemlje 456 00:50:59,851 --> 00:51:01,651 Deveti sprat 457 00:51:02,396 --> 00:51:03,440 Da. 458 00:51:03,731 --> 00:51:05,531 Idem dole. 459 00:51:06,535 --> 00:51:09,170 Molim te prestani da dolaziš u moju kuæu. 460 00:51:09,278 --> 00:51:11,113 Nisi mi dao izbora. 461 00:51:35,346 --> 00:51:37,146 Žao mi je. - Slušaj! 462 00:51:38,808 --> 00:51:40,751 Peèati to odmah! 463 00:51:40,851 --> 00:51:43,480 Moraš mi vratiti dug. 464 00:51:44,188 --> 00:51:48,735 Je l' tako? - Vratiæu vam uskoro. Žao mi je što kasnim. 465 00:51:51,780 --> 00:51:53,680 Uèini to veèeras. 466 00:52:13,426 --> 00:52:15,226 Su Jin. 467 00:52:22,235 --> 00:52:24,436 Bio sam toliko zabrinut za tebe. 468 00:52:24,561 --> 00:52:26,361 Gde si bila? 469 00:52:33,571 --> 00:52:35,371 Uðimo. 470 00:52:57,345 --> 00:52:59,445 Jesi li videla naše liène karte? 471 00:52:59,555 --> 00:53:01,355 Liène karte? 472 00:53:16,613 --> 00:53:18,716 Imaš strašno pamæenje. 473 00:53:21,788 --> 00:53:23,388 Dok te nije bilo, 474 00:53:23,563 --> 00:53:25,740 razmišljao sam o onome što si rekla. 475 00:53:25,873 --> 00:53:29,258 Odgovoriæu ti kasnije. Naðimo se na gradilištu u 20:00h. 476 00:53:34,923 --> 00:53:36,723 Ne idi tamo. 477 00:53:37,885 --> 00:53:39,685 Šta? 478 00:53:39,886 --> 00:53:42,223 Mogao bi biti ubijen. 479 00:53:42,908 --> 00:53:44,650 Kako to misliš? 480 00:53:44,808 --> 00:53:47,095 Da li me pokušavaš uplašiti? 481 00:53:47,728 --> 00:53:49,528 Vidimo se kasnije. 482 00:54:16,925 --> 00:54:18,926 Li JI-Hun 483 00:54:19,510 --> 00:54:21,310 Li Ji-Hun... 484 00:54:24,515 --> 00:54:26,935 Kim Su Jin 485 00:54:27,268 --> 00:54:29,068 Kim Su Jin... 486 00:54:30,355 --> 00:54:32,155 Kim Su Jin... 487 00:55:24,575 --> 00:55:28,753 Ima preko 100 radnika. Zašto mene maltretirate? 488 00:55:30,165 --> 00:55:32,941 Krali ste robu malo po malo 489 00:55:33,041 --> 00:55:35,253 i pravili ste se blesavi. 490 00:55:35,420 --> 00:55:39,048 Video sam snimke sa kamera. Uradio si to mnogo puta, šefe. 491 00:55:39,215 --> 00:55:42,385 Zahvaljujuæi vama, pregledali smo sve prodavnice materijala. 492 00:55:42,926 --> 00:55:46,205 Rasprodaja toliko stvari pobudila bi sumnju. 493 00:55:46,305 --> 00:55:48,140 Ali nismo našli ništa. 494 00:55:49,185 --> 00:55:50,885 Niste ih prodali. 495 00:55:51,060 --> 00:55:54,438 Stavili ste ih u skladište 496 00:55:54,605 --> 00:55:57,350 kako biste ih postepeno prodavali, zar ne! 497 00:55:59,693 --> 00:56:02,571 Svaki put bi izbrisao snimke sa kamera. 498 00:56:03,280 --> 00:56:07,535 Ali, zašto si razbio kamere te noæi? 499 00:56:08,370 --> 00:56:10,170 Kamere? Nisam to bio ja! 500 00:56:11,541 --> 00:56:13,241 U redu! 501 00:56:13,416 --> 00:56:15,416 Ostalo priznaješ, zar ne? 502 00:56:15,626 --> 00:56:18,446 Naruèi hranu i za njega. Upravo je priznao. 503 00:56:18,546 --> 00:56:20,623 Ne može biti više od 5 dolara. 504 00:56:20,881 --> 00:56:22,966 To nije to! 505 00:56:23,468 --> 00:56:25,268 Te noæi... 506 00:56:26,220 --> 00:56:28,220 Video sam nekoga. 507 00:56:43,821 --> 00:56:46,406 "Grad iz snova", Namiangjo, put 861 508 00:57:23,026 --> 00:57:25,488 KIM Su JIN 509 00:57:26,841 --> 00:57:29,741 Da? - Detektive. 510 00:57:29,991 --> 00:57:32,170 Neko æe uskoro biti ubijen. 511 00:57:32,745 --> 00:57:35,013 Znam da je teško poverovati. 512 00:57:35,331 --> 00:57:38,960 Biæe ubijen? Još se nije dogodilo? 513 00:57:39,460 --> 00:57:41,586 Da. - Gde ste? 514 00:57:41,796 --> 00:57:43,965 Gradilište "Grad iz snova". 515 00:57:44,465 --> 00:57:46,550 Nazvaæu vas. 516 00:57:49,478 --> 00:57:51,478 Sta si upravo rekao? 517 00:57:51,638 --> 00:57:54,690 Ja... Znam èiji je to auto bio. 518 00:57:54,811 --> 00:57:58,644 Li Ji-Hunov? - Da. To je definitivno bio njegov auto. 519 00:57:58,980 --> 00:58:02,775 Nisam siguran zbog kaèketa, 520 00:58:04,068 --> 00:58:06,168 ali èinilo se da je vozaè... 521 00:58:11,620 --> 00:58:13,320 Izvinite! 522 00:58:13,495 --> 00:58:15,495 Gospodine Kim Sun-Vu? 523 00:58:17,748 --> 00:58:19,625 Kim Sun-Vu? 524 00:58:21,001 --> 00:58:22,801 Da, to je on. 525 00:58:23,671 --> 00:58:26,966 Kuèkin sin. 526 00:59:41,290 --> 00:59:43,290 Zašto si ovde? 527 00:59:47,380 --> 00:59:49,180 Su Jin! 528 00:59:53,218 --> 00:59:55,305 Stani! Su Jin! 529 01:00:02,520 --> 01:00:04,605 Gde si? 530 01:00:05,815 --> 01:00:07,615 Izaði! 531 01:00:12,446 --> 01:00:14,246 Zašto si ovde? 532 01:00:21,413 --> 01:00:23,531 Opasno je! Idemo! 533 01:00:24,166 --> 01:00:25,966 Su Jin? 534 01:01:04,456 --> 01:01:06,256 Su Jin... 535 01:01:08,293 --> 01:01:10,093 Ne prilazi! 536 01:01:15,218 --> 01:01:17,018 Zašto si ga ubio? 537 01:01:17,553 --> 01:01:19,353 Zašto! 538 01:01:19,721 --> 01:01:21,521 Ko si ti? 539 01:01:21,975 --> 01:01:23,975 Èovek koga si ubio... 540 01:01:25,020 --> 01:01:26,920 Da li je to Ji-hoon? 541 01:01:27,521 --> 01:01:31,693 Idemo dole. Sve æu objasniti. - Ko si sad pa ti! 542 01:01:33,026 --> 01:01:36,405 Moraš mi verovati, molim te. 543 01:01:36,948 --> 01:01:37,823 Ne. 544 01:01:38,700 --> 01:01:40,500 Ne verujem ti. 545 01:01:41,326 --> 01:01:43,496 Ti si samo ubica. 546 01:01:49,626 --> 01:01:51,426 Ne prilazi! 547 01:01:52,488 --> 01:01:54,288 Ostani tu! 548 01:01:54,798 --> 01:01:56,598 Su Jin... 549 01:01:57,801 --> 01:01:59,601 Su Jin, ne! 550 01:02:00,263 --> 01:02:03,650 Biæemo u Kanadi za dva dana. Tada æe sve biti gotovo. 551 01:02:04,975 --> 01:02:07,053 Sve ovo sam uradio za tebe. 552 01:02:16,403 --> 01:02:18,203 Ne prilazi! 553 01:02:18,448 --> 01:02:20,248 Su Jin, ne! 554 01:02:34,148 --> 01:02:35,948 Ne! 555 01:02:36,048 --> 01:02:38,148 Stoj! - Gospoðice Kim! 556 01:02:39,303 --> 01:02:41,078 Lezi! 557 01:02:41,178 --> 01:02:42,978 Da li ste dobro? 558 01:02:45,350 --> 01:02:48,770 Ubio je èoveka. 559 01:02:49,936 --> 01:02:51,836 Telo je ovde. 560 01:03:00,008 --> 01:03:01,808 Ne... 561 01:03:01,908 --> 01:03:03,708 Ne može biti. 562 01:03:06,036 --> 01:03:08,998 Kunem se da sam sve videla! 563 01:03:09,581 --> 01:03:12,993 Znam šta sam videla! - Prestani! Nema mrtvog tela! 564 01:03:15,588 --> 01:03:18,256 Izgleda da je ponovo pogrešila. 565 01:03:19,510 --> 01:03:21,210 Laže! 566 01:03:21,385 --> 01:03:23,185 Ne! 567 01:03:23,888 --> 01:03:25,688 Sve sam videla. 568 01:03:26,975 --> 01:03:28,775 Pogledajte! 569 01:03:38,546 --> 01:03:40,330 Videla sam. 570 01:03:40,446 --> 01:03:42,531 Kunem se da sam videla! 571 01:03:43,575 --> 01:03:45,576 Znam šta sam videla. 572 01:03:46,285 --> 01:03:48,161 Haluciniraš. 573 01:03:48,538 --> 01:03:50,338 Prestani. 574 01:03:51,916 --> 01:03:53,716 Ne... 575 01:04:03,218 --> 01:04:05,218 Kunem se da sam videla. 576 01:04:05,763 --> 01:04:08,265 Znam šta sam videla! 577 01:04:09,016 --> 01:04:11,016 Sve sam videla! 578 01:04:11,226 --> 01:04:14,313 Preatani! - Pusti me! Pusti me! 579 01:04:14,480 --> 01:04:16,298 Smiri se! - Stani! 580 01:04:16,398 --> 01:04:18,198 Prestani! 581 01:04:31,706 --> 01:04:34,000 Ustani. Idemo. 582 01:04:38,211 --> 01:04:40,211 Jeste li sreæni sada? 583 01:04:41,131 --> 01:04:43,191 Vodim ženu kuæi. 584 01:04:48,931 --> 01:04:50,731 Saèekaj. 585 01:04:53,853 --> 01:04:56,188 Kakva žena, kopile! 586 01:04:57,773 --> 01:05:00,860 Razbio si kamere 13., zar ne? 587 01:05:03,340 --> 01:05:05,140 Drži ga. - Šta? 588 01:05:05,240 --> 01:05:07,998 Hvataj ga! - Da, gospodine. 589 01:05:12,663 --> 01:05:17,076 Zašto razbijati mozak? Samo traži dok ne pronaðeš odgovor. 590 01:05:18,168 --> 01:05:20,371 Ali, gospodine... Èekajte! 591 01:05:36,648 --> 01:05:38,348 Kim Sun-Vu! 592 01:05:38,523 --> 01:05:40,323 Šta si uradio! 593 01:06:04,798 --> 01:06:08,010 Dozvolite mi da poprièam sa njim, molim vas? 594 01:06:08,970 --> 01:06:11,688 Naravno. Idemo. 595 01:06:18,855 --> 01:06:20,655 Gospoðice Kim? 596 01:06:25,111 --> 01:06:26,911 Da li ste dobro? 597 01:06:32,910 --> 01:06:36,755 Kompanija je bankrotirala zbog kockarskog duga Li Ji-Huna. 598 01:06:38,331 --> 01:06:40,968 Svaðali smo se oko toga na gradilištu. 599 01:06:41,335 --> 01:06:43,411 I sluèajno sam ga ubio. 600 01:06:43,921 --> 01:06:46,121 Zašto biste se vraæali na gradilište? 601 01:06:46,506 --> 01:06:48,706 U momentu kad otpoène rušenje... 602 01:06:49,978 --> 01:06:53,193 Zabrinuo sam se da æe telo biti pronaðeno, pa sam se vratio. 603 01:06:53,300 --> 01:06:56,853 Planirao sam da ubijem Su Jin zbog njenog novca od osiguranja. 604 01:06:57,301 --> 01:07:00,604 Ponašao sam se kao da sam ja Li Ji-Hun. 605 01:07:04,358 --> 01:07:06,158 Evo. 606 01:07:07,695 --> 01:07:11,783 Sadašnje mesto je kupio pre 4 meseca. 607 01:07:11,950 --> 01:07:14,151 Vaša prava kuæa je u Seulu. 608 01:07:14,993 --> 01:07:18,648 Ako odete tamo, možda æete se neèega setiti. 609 01:07:18,748 --> 01:07:20,548 Kim Sun-Vu. 610 01:07:21,291 --> 01:07:23,091 Ko je on? 611 01:07:25,630 --> 01:07:29,008 On je vaš usvojeni stariji brat. 612 01:07:40,145 --> 01:07:45,150 Mislim da sve tvoje prièe nisu bile lažne. 613 01:07:49,653 --> 01:07:51,855 Zašto je to sad važno? 614 01:07:53,031 --> 01:07:54,831 Misli šta god želiš. 615 01:07:54,991 --> 01:07:56,791 Iako sam i ja usvojena, 616 01:07:57,703 --> 01:07:59,788 ti si jedina porodica koju imam. 617 01:08:00,415 --> 01:08:03,626 Reci mi. Šta se, zaboga, dogodilo? 618 01:08:04,585 --> 01:08:06,671 Ne znam na šta misliš. 619 01:08:08,756 --> 01:08:10,556 Ubio sam ti supruga. 620 01:08:10,800 --> 01:08:13,434 Planirao sam da te ubijem zbog isplate osiguranja. 621 01:08:14,011 --> 01:08:17,048 Da si umrla na planini, sada bih bio slobodan. 622 01:08:18,306 --> 01:08:20,106 Šteta. 623 01:08:20,685 --> 01:08:23,086 Ako je ono što sam videla na gradilištu 624 01:08:23,980 --> 01:08:28,275 seæanje na stvarne dogaðaje, znaèi da sam bila tamo te noæi. 625 01:08:28,485 --> 01:08:30,068 Seæanje? 626 01:08:30,213 --> 01:08:34,948 Možeš li napraviti razliku izmeðu stvarnog i izmišljenog? 627 01:08:38,378 --> 01:08:41,078 Misliš li da ti je rasuðivanje ispravno? 628 01:08:47,628 --> 01:08:49,628 Nemam više šta da kažem. 629 01:08:50,590 --> 01:08:52,390 Završimo. 630 01:08:53,885 --> 01:08:55,685 Izvedi je van. 631 01:08:57,138 --> 01:08:59,973 Prestani sa glupostima i odlazi. 632 01:09:03,720 --> 01:09:05,520 Idemo. 633 01:09:09,483 --> 01:09:11,283 Stan 706. 634 01:09:17,325 --> 01:09:21,286 Šta je sa onim što sam tamo videla? 635 01:09:44,996 --> 01:09:46,528 Dete! 636 01:09:46,896 --> 01:09:48,696 Èekaj. 637 01:09:54,695 --> 01:09:56,495 Da li si dobro? 638 01:10:11,713 --> 01:10:13,513 Su Jin! 639 01:10:17,510 --> 01:10:19,711 Da li se i ti zoveš Su Jin? 640 01:10:21,013 --> 01:10:23,223 Da, ja sam Choi Su Jin. 641 01:10:24,641 --> 01:10:26,441 Sada je Kim Su Jin. 642 01:10:26,771 --> 01:10:30,446 Mlaða sestra Kim Sun-Vua. Kim Su Jin. 643 01:10:49,750 --> 01:10:52,295 To bi trebalo da posluži sluèaju Li Ji-Hun. 644 01:10:53,003 --> 01:10:54,921 Stan 706... 645 01:10:56,090 --> 01:10:59,385 Ovo je njen zapis o usvajanju. Hajde da vidimo. 646 01:10:59,676 --> 01:11:02,005 Kim Tae-jun je živeo u stanu 706. 647 01:11:02,513 --> 01:11:04,613 Sin, Kim Sun-Vu. 648 01:11:05,975 --> 01:11:09,020 Dalje piše da je Kim Tae-Jun nestao. 649 01:11:09,770 --> 01:11:11,815 UVERENjE O USVAJANjU 650 01:11:14,400 --> 01:11:16,400 Gde je Kim Tae-jun? 651 01:11:25,328 --> 01:11:27,128 KIM Su JIN 652 01:12:50,871 --> 01:12:52,671 Kuèko! 653 01:13:14,228 --> 01:13:16,028 Sun-Vu... 654 01:13:31,430 --> 01:13:33,080 Su Jin. 655 01:13:33,330 --> 01:13:35,500 Idi odmah u Ji-hoonov dom. 656 01:13:36,291 --> 01:13:38,811 Ako pita, reci mu da sam te ja poslao. 657 01:13:39,003 --> 01:13:41,355 Samo reci da si došla odmah posle škole. 658 01:13:41,546 --> 01:13:43,346 Kako? 659 01:13:43,841 --> 01:13:45,741 Sve je ovo zbog mene! 660 01:13:45,843 --> 01:13:48,045 Ovo se dogodilo zbog mene! 661 01:13:49,138 --> 01:13:51,340 To nije tvoja krivica. 662 01:13:51,515 --> 01:13:53,518 Nisi uradila ništa loše. 663 01:13:53,651 --> 01:13:55,751 Samo ostani skoncentrisana. 664 01:13:55,895 --> 01:13:59,030 Slušaj me. Danas nisi dolazila kuæi. 665 01:14:00,158 --> 01:14:02,635 Ako policajci pitaju, reci da ništa ne znaš. 666 01:14:02,735 --> 01:14:04,735 Shvataš li? 667 01:14:33,516 --> 01:14:35,316 Sun-Vu... 668 01:14:43,026 --> 01:14:46,511 Da? - Na mestu sam za koje ste mi rekli. 669 01:14:46,611 --> 01:14:48,411 Pronašli smo Kim Tae-juna. 670 01:15:01,126 --> 01:15:04,296 Seul, stan br. 903 671 01:15:29,988 --> 01:15:32,325 Su Jin! Gde si? 672 01:15:32,708 --> 01:15:36,178 Tvoj suprug je dolazio i napravio haos tražeæi te! 673 01:15:36,328 --> 01:15:38,665 Drao se k'o nenormalan! 674 01:15:40,125 --> 01:15:41,925 Su Jin! 675 01:15:49,883 --> 01:15:51,683 Ti si živ? 676 01:15:54,406 --> 01:15:55,681 Su Jin! 677 01:15:56,306 --> 01:15:58,951 Mislila si da æu umreti bez vas dvoje? 678 01:16:02,271 --> 01:16:04,271 Su Jin! Stani! 679 01:16:04,648 --> 01:16:07,193 Stavio si oca u kofer... 680 01:16:07,826 --> 01:16:10,828 U redu. KIM Su JIN 681 01:16:12,625 --> 01:16:14,033 Da? 682 01:16:14,325 --> 01:16:18,663 Li Ji-Hun je živ! - Šta? Li Ji-Hun je mrtav. 683 01:16:19,056 --> 01:16:20,781 Gospoðice Kim? 684 01:16:20,956 --> 01:16:23,610 Ne znam šta ste videli, ali smirite se. 685 01:16:23,710 --> 01:16:25,770 Li Ji-Hun je živ! 686 01:16:29,548 --> 01:16:31,348 Halo? 687 01:16:31,926 --> 01:16:33,726 Gospoðice Kim? 688 01:16:34,053 --> 01:16:35,853 Ne prilazi. 689 01:16:36,096 --> 01:16:37,896 Ne prilazi! 690 01:16:38,600 --> 01:16:40,400 Gospodine! 691 01:16:41,853 --> 01:16:43,653 Nije Li Ji-Hun. - Šta? 692 01:17:06,311 --> 01:17:11,131 Forenzièari su zvali. Nije telo Li Ji-Huna. 693 01:17:12,635 --> 01:17:16,511 Javite se, gospodine. - Sranje! Pa gde je onda? 694 01:17:52,048 --> 01:17:54,341 Nekada smo bili sreæni. 695 01:17:57,196 --> 01:17:58,996 Je l' tako? 696 01:17:59,096 --> 01:18:01,977 Direktor galerije je rekao da se nièega ne seæaš. 697 01:18:02,516 --> 01:18:04,616 Uvek si me tako gledala. 698 01:18:04,976 --> 01:18:07,396 Znaš li koliko me je bolelo? 699 01:18:08,708 --> 01:18:10,508 Šta to govoriš? 700 01:18:10,608 --> 01:18:11,950 Su Jin... 701 01:18:12,068 --> 01:18:14,453 Kako si mogla biti tako sebièna? 702 01:18:15,030 --> 01:18:17,030 Zar se ne seæaš? 703 01:18:17,591 --> 01:18:19,125 Gospodine Li. 704 01:18:19,491 --> 01:18:24,981 Da ste mi ovo peèatirali ranije, ne bih morao da vam pružim poseban tretman. 705 01:18:25,081 --> 01:18:29,187 OSIGURANO LICE: Kim Su Jin KORISNIK: Li Ji-Hun - Žao mi je. 706 01:18:29,418 --> 01:18:32,303 Pa? Kako æeš je ubiti? 707 01:18:32,921 --> 01:18:34,921 Žao mi je. Mogu li... 708 01:18:36,643 --> 01:18:39,436 Kamata raste iz dana u dan. 709 01:18:40,513 --> 01:18:42,348 Danas je naša godišnjica. 710 01:18:43,475 --> 01:18:46,101 Reæi æu svojoj ženi koliko je volim. 711 01:18:49,105 --> 01:18:50,905 Kada sazna istinu, 712 01:18:51,983 --> 01:18:55,528 moja žena, koja me vara, skoèiæe dole. 713 01:18:57,655 --> 01:19:01,450 Ili æe zamoliti za oproštaj i vratiti mi se. 714 01:19:02,868 --> 01:19:06,706 Šta to jebote govoriš? 715 01:19:09,958 --> 01:19:11,758 Kuèkin sine! 716 01:19:35,360 --> 01:19:37,360 Rekao sam ti da saèekaš! 717 01:19:37,553 --> 01:19:39,453 Upozorio sam te! 718 01:19:39,613 --> 01:19:42,041 Rekao sam da saèekaš, kurvin sine! 719 01:20:09,726 --> 01:20:11,526 Su Jin. 720 01:20:13,565 --> 01:20:15,065 Su Jin! 721 01:20:15,183 --> 01:20:17,993 Ne prilazi. - Mogu da objasnim! - Stani! 722 01:20:18,193 --> 01:20:20,571 Sve mogu da objasnim! 723 01:20:24,283 --> 01:20:26,083 KANADSKI VODIÈ ZA IMIGRACIJU 724 01:20:28,213 --> 01:20:30,213 Odlaziš sa Sun-Vuom? 725 01:20:30,956 --> 01:20:33,158 Zbog toga si želela razvod? 726 01:20:33,876 --> 01:20:35,876 Su Jin, ne! 727 01:20:36,253 --> 01:20:38,253 Ovo je ludost! 728 01:20:42,843 --> 01:20:44,643 Prestani. 729 01:20:45,346 --> 01:20:47,146 Ti si lud! 730 01:20:48,951 --> 01:20:50,451 Lud? 731 01:20:50,551 --> 01:20:53,580 Kako da ne poludim zaglavljen izmeðu vas dvoje? 732 01:20:58,316 --> 01:21:00,736 Misliš da sam lud? 733 01:21:03,113 --> 01:21:05,216 Lud sam zbog vas dvoje! 734 01:21:06,241 --> 01:21:08,243 Ti i Sun-Vu! 735 01:21:42,905 --> 01:21:44,680 Šta doðavola! 736 01:21:44,780 --> 01:21:47,391 Daj mi svoj auto! - Gde ideš? 737 01:21:47,491 --> 01:21:50,918 Pratite automobil. - Koji auto? - Moj! Požuri! 738 01:22:07,095 --> 01:22:08,895 Da li si dobro? 739 01:22:25,155 --> 01:22:26,955 Sve je u redu. 740 01:22:30,876 --> 01:22:32,676 U redu je. 741 01:22:34,246 --> 01:22:36,046 Šta sad? 742 01:23:19,833 --> 01:23:21,633 Tada a ni sad... 743 01:23:25,215 --> 01:23:27,133 nisi se promenio. 744 01:23:36,058 --> 01:23:40,063 Preuzimaš svu odgovornost na sebe. 745 01:23:41,146 --> 01:23:42,946 Su Jin. 746 01:23:50,323 --> 01:23:52,123 Žao mi je, Sun-Vu. 747 01:23:53,493 --> 01:23:55,293 Sve je to zbog mene. 748 01:23:58,933 --> 01:24:00,525 Ne! 749 01:24:00,833 --> 01:24:03,251 Nemoj... - Oprosti mi. 750 01:24:04,086 --> 01:24:06,463 Ne! Ne! 751 01:24:07,090 --> 01:24:08,890 Su Jin! 752 01:24:25,983 --> 01:24:27,783 Šta to radiš? 753 01:24:53,301 --> 01:24:55,380 Oduvek sam se pitao. 754 01:24:55,930 --> 01:24:57,730 Sun-Vu i ja... 755 01:24:58,306 --> 01:25:01,601 Pitam se ko te više voli. 756 01:25:15,700 --> 01:25:17,951 Kako Sun-Vu želi da te spasi. 757 01:25:19,578 --> 01:25:21,580 I kako ja želim da te ubijem. 758 01:25:22,373 --> 01:25:24,550 Sve je to zbog ljubavi, zar ne? 759 01:25:40,391 --> 01:25:44,061 Šteta što Sun-Vu ovo neæe videti. 760 01:25:51,193 --> 01:25:52,993 Ne! 761 01:25:54,196 --> 01:25:55,996 Ne... 762 01:26:05,708 --> 01:26:08,143 Gde je ona! Gde je Su Jin, kopile! 763 01:26:08,670 --> 01:26:11,940 U ovakvom trenutku, trebao bi lepo da me zamoliš. 764 01:26:12,173 --> 01:26:13,973 Seronjo! 765 01:26:16,260 --> 01:26:18,060 Zakasnio si. 766 01:26:19,096 --> 01:26:20,896 Èekaj je u paklu! 767 01:26:32,693 --> 01:26:34,493 Tamo! 768 01:26:44,163 --> 01:26:45,963 Su Jin. 769 01:26:49,460 --> 01:26:51,260 Doðavola! 770 01:27:00,430 --> 01:27:02,230 Saèekaj! Doði! 771 01:27:12,275 --> 01:27:14,075 Budi miran! 772 01:27:18,865 --> 01:27:20,665 Su Jin! 773 01:27:23,953 --> 01:27:25,753 Su Jin! 774 01:27:27,915 --> 01:27:29,715 Gde si? 775 01:27:32,105 --> 01:27:33,905 Su Jin! 776 01:27:34,005 --> 01:27:35,563 Su Jin! 777 01:27:35,881 --> 01:27:37,681 Da li si dobro? 778 01:27:38,175 --> 01:27:39,975 Probudi se! 779 01:27:45,475 --> 01:27:47,275 Su Jin... 780 01:27:55,028 --> 01:27:56,728 Gde je požar? 781 01:27:56,903 --> 01:27:58,903 Stan 903 gori. 782 01:28:11,876 --> 01:28:13,676 Su Jin. 783 01:28:14,045 --> 01:28:15,845 Su Jin? 784 01:28:16,546 --> 01:28:17,448 Sun-Vu... 785 01:28:17,548 --> 01:28:20,808 Ja sam. - Došao si? 786 01:28:23,230 --> 01:28:25,030 U redu je. 787 01:28:27,850 --> 01:28:29,650 O, ne! 788 01:28:30,270 --> 01:28:32,070 U redu je. 789 01:28:33,606 --> 01:28:35,406 Dobro sam. 790 01:28:37,401 --> 01:28:40,363 Sad se svega seæam. 791 01:28:42,115 --> 01:28:43,915 Žao mi je. 792 01:28:44,241 --> 01:28:46,041 Ne plaèi. 793 01:28:46,326 --> 01:28:48,413 To nije tvoja krivica. 794 01:28:49,580 --> 01:28:51,580 Ne gledaj unazad. 795 01:29:00,591 --> 01:29:04,053 Su Jin... Idi u Kanadu. 796 01:29:07,640 --> 01:29:09,440 Sun-Vu... 797 01:29:32,581 --> 01:29:34,381 Gde je moj brat? 798 01:29:38,045 --> 01:29:40,871 Gospodin Kim Sun-Vu 799 01:29:41,156 --> 01:29:43,191 je pronaðen mrtav. 800 01:29:43,968 --> 01:29:46,345 Zaštitio vas je od plamena. 801 01:29:47,555 --> 01:29:49,355 Da vas spasi. 802 01:29:50,143 --> 01:29:53,971 NEKA POÈIVA U MIRU Unutra je fleš disk. 803 01:29:54,071 --> 01:29:56,423 Dobili smo ga od kanadske ambasade. 804 01:29:57,898 --> 01:30:00,226 Pogledajte ga kad ozdravite. 805 01:30:02,820 --> 01:30:05,998 Postoji li razlog zbog kojeg žurite da se odselite? 806 01:30:08,241 --> 01:30:10,041 Razlog? 807 01:30:22,590 --> 01:30:24,591 Dao sam obeæanje kad sam bio mlad. 808 01:30:26,678 --> 01:30:30,015 Zaboravio sam na to, ali ona se setila. 809 01:30:56,331 --> 01:30:58,131 Seæaš li se? 810 01:30:58,585 --> 01:31:01,253 ŽIVIMO OVDE KASNIJE Dao si mi to. 811 01:31:01,880 --> 01:31:03,680 Šta? 812 01:31:04,715 --> 01:31:06,515 Još uvek imaš ovo? 813 01:31:06,885 --> 01:31:08,885 To je jezero Vermilion. 814 01:31:09,386 --> 01:31:11,186 To je u Kanadi. 815 01:31:12,408 --> 01:31:14,208 Kad sam bila mlada, 816 01:31:14,308 --> 01:31:16,443 sanjala sam jedan te isti san. 817 01:31:17,978 --> 01:31:22,816 Zabavljam se u lepoj kuæi pored jezera, sa tobom. 818 01:31:25,236 --> 01:31:27,655 Taj san je postao moje seæanje. 819 01:31:28,113 --> 01:31:30,313 Davao mi snagu u teškim vremenima. 820 01:31:30,493 --> 01:31:32,268 Su Jin. 821 01:31:32,368 --> 01:31:34,168 Slušaj. 822 01:31:35,330 --> 01:31:37,330 Odlazim za Kanadu. 823 01:31:38,375 --> 01:31:40,376 Želim da poènem iznova. 824 01:31:49,260 --> 01:31:51,060 Želim da se preselim tamo 825 01:31:52,596 --> 01:31:54,873 i dam joj priliku da krene ispoèetka. 826 01:31:54,973 --> 01:31:59,228 Èak i ako je ne budem mogao, ona mora da ode. 827 01:32:01,483 --> 01:32:06,485 Molim vas. Ona mora da ode. JIN, ŽIVIMO OVDE KASNIJE 828 01:32:13,493 --> 01:32:15,293 Eto... 829 01:32:16,578 --> 01:32:18,540 oèekuju nas naša seæanja. 830 01:33:07,671 --> 01:33:10,175 Sjajno. Sada za porodicu neveste. 831 01:33:19,308 --> 01:33:21,393 Zar nema još nekog? 832 01:33:22,103 --> 01:33:24,730 Samo mi. Ja sam joj brat. 833 01:33:25,440 --> 01:33:27,240 Onda, u redu. 834 01:33:30,028 --> 01:33:33,723 Oèi su ti crvene. Ne želiš da je predaš? 835 01:33:33,823 --> 01:33:35,783 Ne... 836 01:33:37,368 --> 01:33:40,663 Stvarno? Jesi li plakao? - Nema šanse. 837 01:33:40,788 --> 01:33:43,206 Gledaj. - Gospodine? 838 01:33:43,541 --> 01:33:48,161 Mladoženja stoji desno od nje. Možete li stati sa njene leve strane? 839 01:33:48,338 --> 01:33:50,465 A, tamo? Naravno. 840 01:33:59,598 --> 01:34:01,433 Ne želiš da me predaš? 841 01:34:02,476 --> 01:34:04,276 Pa, zašto si onda? 842 01:34:06,981 --> 01:34:08,781 Da li bih trebao? 843 01:34:11,986 --> 01:34:13,863 Pogledajte ovamo, molim vas. 844 01:34:14,946 --> 01:34:17,075 Jedan, dva, tri! 845 01:34:22,455 --> 01:34:27,460 Režija: SEO IOU-MIN 846 01:34:27,560 --> 01:34:30,460 Preuzeto sa: www.titlovi.com 847 01:34:33,460 --> 01:34:37,460 Preuzeto sa www.titlovi.com