00:00:56,780 --> 00:01:00,780 www.titlovi.com 2 00:01:03,780 --> 00:01:06,150 Danas je uhapšen bivši agent Interpola Kim Yul. 3 00:01:06,350 --> 00:01:08,650 Osuđen je na smrt zbog ubistva Karlosa Kuna, 4 00:01:08,850 --> 00:01:11,530 šefa poznate kriminalne grupe CRK. 5 00:01:11,730 --> 00:01:17,855 Sud je odredio da je Yul ubio članove CRK kao čin odmazde zbog gubitka žene i ćerke. 6 00:01:18,055 --> 00:01:23,000 Sud je takođe odredio da se Kim Yul pošalje u izolaciju unutar AP 101. 7 00:01:27,700 --> 00:01:29,240 OSVETNIK INDIJSKI OKEAN, AP 101 8 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ZONA IZOLACIJE ZA ROBIJAŠE NA SMRTNOJ KAZNI KOJU DELE 12 AZIJSKIH ZEMALJA 9 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mama! 10 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Beži! 11 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mama! 12 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, moraš da bežiš. 13 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Pratim te. 14 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Idi, brzo! 15 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 Rekla sam da bežiš! 16 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Beži! 17 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Brzo! 18 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Beži, sada! 19 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Pokrenite se. 20 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Hvatajte je! 21 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 22 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Mislila si da možeš da nam pobegneš? 23 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 U šta gledaš? 24 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 U šta to gledaš? 25 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Imamo novog. 26 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Hvatajte ga! 27 00:08:26,800 --> 00:08:41,111 Gde je Kun? -Kun? Tražiš Kuna, kretenu... 28 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mama! 29 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mama. 30 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mama. 31 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mama! 32 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 Znam gde je. 33 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Da tako kažem, 34 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 mama zna gde je Kun. 35 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 Reći će ti gde je kada se probudi. 36 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Možeš li da nas povedeš do naših? 37 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 Obećavam ti da ćemo ti reći gde je Kun. 38 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Reći ćemo ti gde da ga nađeš. 39 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Molim te. 40 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 Ovuda. 41 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kunovi pratioci bi mogli da se pojave niotkuda. 42 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Skoro smo stigli. 43 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Ne moraš da brineš. 44 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 Niko ne zna za ovo mesto. 45 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Gospodine, ovuda, brzo. 46 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 Dole je, ovuda. 47 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Idi. 48 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 U redu je. 49 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Ostani gde si. 50 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 Budalo. 51 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 Kako si mogla da dovedeš stranca ovamo? 52 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 Spasao nas je. 53 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 Ali... 54 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mama je povređena. 55 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Šta? Mali je povređena? 56 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Donesi nosila! 57 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Brzo. 58 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Stavi je tu. 59 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Brzo. 60 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Pažljivo. 61 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 Mali. -Mali. 62 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Budi se. 63 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Šta se dogodilo? Mali! 64 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 Ubij! -Ne! 65 00:13:09,330 --> 00:13:13,918 G. Bau, dobar je čovek. 66 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 Zaštitio nas je. 67 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Idi do majke. "Izribaće" te, mlada damo. 68 00:13:28,980 --> 00:13:35,600 Dobro nam došao. Ja heroj na ovo ostrvo. 69 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 Hajde, prati me. 70 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 "Skupite" energiju. 71 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 Jedan, dva, tri. 72 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 Snaga planine Surah. -Snaga planine Surah. 73 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 Nepobedivi smo. 74 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 Ubićemo te, kučkin sine. 75 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 Gotov si, budalo. 76 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Ubijte ga. 77 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 G. Bau. -Ne zezaj se sa nama. 78 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 Moraš da probudiš dedu Ipa. 79 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 Nemamo vremena za to. 80 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Drži ga na oku. 81 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Pripazi ga. 82 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 Mali. -Mali. 83 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Deda, mama je povređena. 84 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Deda! 85 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Prestani da me štipaš. veštice. Zašto mi smetaš? 86 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Ostani u podzemlju gde pripadaš. 87 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 Ipa .Osvesti se. -Šta? 88 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 Osvesti se. -Ali... 89 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Ne uzimaj mi hranu! Rekao sam da ne jedeš moju hranu. 90 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 Stara veštica je sve pojela! -Ipa. 91 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 Ipa. -Sve je piojela. 92 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok je došao. 93 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Tvoja prva ljubav, Sun-ok. 94 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 Šta? -Sun-ok je ovde. 95 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Brzo ga drži. 96 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 Sun-ok. -Ovde je. 97 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Draga, Sun-ok. Tu si. 98 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 99 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Dovoljno je, dobro sam. 100 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Taj idiot. 101 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Mora da sam opet izgubio pamet. 102 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Deda, mamu boli. 103 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Mali je povređena. 104 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 Otrovana je. 105 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hej, Jin. 106 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Nevaljalice jedna. 107 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Zar ćeš stalno da nam stvaraš nevolje? 108 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Ubiću Kuna. 109 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 On nije neko koga je lako ubiti. 110 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Zar to već ne znaš? 111 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 Ako ideš sama da osvetiš oca, 112 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 mama će ti biti u opasnosti, idiote. 113 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Hoćeš li se osvstiti 114 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 ako Mali bude pokopana? 115 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Što se duriš? 116 00:17:32,634 --> 00:17:36,764 Zašto si prkosna ovih dana a bila si poslušna sve vreme? 117 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Ne plači. 118 00:17:41,445 --> 00:17:47,630 Odakle si? Iz Kine? Amerike? Odakle... 119 00:17:52,000 --> 00:17:55,370 Koji mu je... Vidi ovog kretena... 120 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 On... 121 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 traži Kuna. 122 00:18:00,279 --> 00:18:05,537 Šta, tražiš Kuna? 123 00:18:09,000 --> 00:18:15,800 Zašto tražiš Kuna? Hajde, progovori... 124 00:18:18,500 --> 00:18:20,950 Ti si Kunov špijun? 125 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Ma ne. 126 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Zašto mi onda ne odgovara? 127 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Kreten... 128 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Nem si ili tako nešto? 129 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Zašto mi nisi odgovorio kada sam te pitao nešto? 130 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Nema manira. 131 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Ipak... 132 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 mislim da nije loša osoba. 133 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Šta, zezaš me? 134 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Samo se kriminalci šalju na ovo ostrvo, poput serijskih ubica. 135 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 Oni su ološ. 136 00:18:47,960 --> 00:18:50,587 Zar to nisi znao? 137 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Šta je sa mojom mamom? 138 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Nije sve loše. 139 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Možda su okolnosti van naše kontrole. 140 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 To mora da je slučaj sa njim. 141 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hej, Jin. 142 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Kakvo je to ponašanje ovih dana? 143 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Bože... 144 00:19:39,300 --> 00:19:41,800 Zašto tražiš Kuna? 145 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 Smatraj se srećnim. 146 00:19:53,483 --> 00:19:57,404 Ako odeš odavde, nećeš preživeti. 147 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kunovi ljudi su svugde i čekaju da nas pobiju. 148 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 U svakom su delu ostrva. 149 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 Znaš li šta vole da rade? 150 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Idu u lov na ljude. 151 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 Hvataju nas, 152 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 igraju se sa nama, 153 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 i onda nas ubijaju jer je zabavno. 154 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 Kučkin sin, Kun. 155 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Kladim se da mu je zabavno. 156 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 Za nas je pakao. 157 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Iako se krijemo 158 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 i gmižemo kao crvi da preživimo, 159 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 preživeti dan je najvažnije. 160 00:20:39,863 --> 00:20:47,329 Razumeš? Onda opet, napuštaš ostrvo sa nogama napred. 161 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Želiš li da te ubijem? 162 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Učiniću ti uslugu. 163 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Biće gotovo za trenutak. 164 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Priđi bliže. 165 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Šta je to toliko zanimljivo u vezi sa njim? 166 00:22:36,354 --> 00:22:39,483 Ništa ne pričaj majci u vezi ovog tipa. 167 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 U redu? 168 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Majka ti je budna. 169 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Stvarno? 170 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Idemo da je posetimo. 171 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 Mali. -Mama. 172 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 Mali. -Mali. 173 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 Mama. -Mali. 174 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Jesi li dobro? 175 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 Nisam, žao mi je, mama. 176 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Jesi li dobro, Mali? Trebalo bi da se odmoriš. 177 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 Šta se dogodilo? 178 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Šta misliš da se dogodilo? 179 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 Prošao sam toliko muka da te spasem. 180 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 Novi te je spasao. 181 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 Rekao sam ti da ne... 182 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 Tamo je. 183 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Šta radiš ovde? 184 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 Šta je bilo? 185 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Poznaješ ga? 186 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 On je kučkin sin o kome sam ti pričala. 187 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 Misliš, policajac? 188 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 On je policajac koji te je zatvorio ovde? 189 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 I policajce šalju ovamo kada ubiju nekog, zar ne? 190 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 Onda, razumeš sve što sam rekao? 191 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Zašto nisi rekao nešto? 192 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 Za ime Boga... 193 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mama, 194 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 ovaj čovek te je spasao. 195 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Zašto si ovde? 196 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Kaži mi gde je Kun. 197 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Onda ću otići. 198 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Idi ka velikom vulkanu. 199 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Tamo ćeš ga naći. 200 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Sada se gubi. 201 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mama... 202 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Stvarno ideš da nađeš, Kuna? 203 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Opa, pogledaj ga. 204 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Pazi se otrovnih strela. 205 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Ne pitaj stalno za pravac ako se izgubiš. 206 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 207 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 Zaboga. Totalno je luda. 208 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Pazi na nju. 209 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 Samo stvara probleme. 210 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Pazi na nju. 211 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 Ovo me je iznenadilo. 212 00:25:05,295 --> 00:25:08,632 Ko bi rekao da će policajac doći na ostrvo? 213 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Zar policajci ne idu okolo i ubijaju ljude? 214 00:25:18,725 --> 00:25:24,314 Da nije bilo njega, ne bih rodila Jin na ovom ostrvu. 215 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 Znam. 216 00:25:27,442 --> 00:25:31,947 Stvarno je bilo gnusno od njega da te pošalje ovde iako je znao da si trudna. 217 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 Kakav bezdušnik. 218 00:25:36,076 --> 00:25:40,372 Primetio sam da Jin pati zbog oca ovih dana. 219 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 Previše je bežala govoreći da će osvetiti oca. 220 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Verovatno joj nedostaje vreme provedeno sa njim. 221 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Zašto ne bi? 222 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 Mogu da zamislim kako se oseća. 223 00:25:51,841 --> 00:25:55,845 Mogla bi da kažeš da sam pomogao u njenom odrastanju. 224 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 Jača je od mene. 225 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Nikada nisam sanjala o osveti. 226 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Jednostavno se krijem u ovom svinjcu. 227 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Ne razmišljaj tako. 228 00:26:10,318 --> 00:26:15,156 Rekao sam im da nadgledaju Jin, pa neće moći da pobegne. 229 00:26:16,000 --> 00:26:18,356 Jin je nestala. 230 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Zaboga, ove ništarije! 231 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Gospodine! 232 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 Znam put. 233 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 Ima prečica. 234 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 Moram da se osvetim. 235 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 Đubre je ubilo mog oca. 236 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Gospodine! 237 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Jeste li ovde jer ste ubili nekog? 238 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Zašto tražite Kuna? 239 00:27:23,850 --> 00:27:27,468 Dan kada ste došli... tada sam se isto osećala. 240 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Šta mislite, ko je to uradio Kunu? 241 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Samo još da prođemo ovaj put. 242 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 Skoro smo stigli. 243 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 Moramo da pređemo polje trave. 244 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Njegovi ljudi su svugde okolo. 245 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 G. Yang? 246 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 G. Yang! 247 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 G. Yang. 248 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 G. Yang. 249 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 G. Yang. 250 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 G. Yang, spasiću vas. 251 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Sačekaj. 252 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 G. Yang. 253 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 G. Yang! 254 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 G. Yang! 255 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Tata, 256 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 poslaću ti sliku, pa je proveri. 257 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 U redu? 258 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Tata! 259 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Mali. 260 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Mali. 261 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Mali. 262 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 Nije mogla da prođe ovuda. 263 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Vratimo se. 264 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Trebalo bi da se vratite. 265 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Nije toliko glupa da ide ovuda. 266 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 Mislim da... -Zar je ne poznaješ? 267 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Mali! 268 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Sranje. 269 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Nisam joj otac, kako da znam? 270 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Nemamo izbora. 271 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Idemo! 272 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Hajde, brzo. 273 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Krećite! 274 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 O, Bože. 275 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 Kurvini sinovi. 276 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 O, Bože. 277 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Nemoj! 278 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Želiš li borbu? 279 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Pustite me! 280 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Ustani. 281 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Molim te, ustani. 282 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Pomozi mi! 283 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Ovo mesto je ludo. 284 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 Kažem, ludo je! 285 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Pomozi mi. 286 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Pomozi mi. 287 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 Šta je ovo? 288 00:33:02,772 --> 00:33:04,315 Ovaj govnar. 289 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 Šta to radiš? 290 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Ko si ti? 291 00:35:46,500 --> 00:35:51,700 Lepo, dođi... 292 00:36:01,000 --> 00:36:09,600 Dođi, ne plaši se. Dođi! 293 00:36:15,450 --> 00:36:18,000 Ovde. 294 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Gospodine! 295 00:39:41,390 --> 00:39:43,000 Idemo. 296 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Vrati se majci. 297 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Tata. 298 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Tata. 299 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Tata. 300 00:43:04,400 --> 00:43:09,100 Gde je Kun? Pitam, gde je Kun? 301 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Brzo je odveži. 302 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Gde je Jin? 303 00:43:42,661 --> 00:43:49,800 Gde je, majmune? -Otišla je. Napolje... 304 00:43:55,090 --> 00:43:58,135 Ubiću te ako se nešto dogodi Jin. 305 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Vodi je kod Ipa. 306 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Brzo. 307 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Zar si ih sredio sve sam? 308 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Vešt si. 309 00:44:15,861 --> 00:44:20,908 Uzgred, žao mi je ako sam uradio nešto da te uznemirim. 310 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 Mislim da sam bio bezosećaajan prema "drugu" Korejancu. 311 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 Dobro smo, zar ne? 312 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Zaboga, ne moraš toliko da piljiš u mene. 313 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 O, Bože. 314 00:46:31,000 --> 00:46:33,333 Ovo je čovek koji traži Kuna. 315 00:46:52,000 --> 00:46:58,700 Kaži. -Sergej je mrtav. I svi ostali. 316 00:47:02,600 --> 00:47:03,700 Traži te. 317 00:48:39,000 --> 00:48:40,150 Nađite ga. 318 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 Jin. -Jin. 319 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 Jin. -Jin. 320 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 Jin. -Jin. 321 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 Jin. -Jin. 322 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 Jin. -Jin. 323 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 Jin. -Jin. 324 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 Jin. -Jin. 325 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 Jin. -Jin. 326 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 Jin. -Jin. 327 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Trenutak. 328 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Gde je Mali? 329 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Sranje. 330 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 Mali. -Mali. 331 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 Mali. -Mali. -Mali. -Mali. 332 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 Mali. -Mali. 333 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Sagni se! 334 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Trči! 335 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 Ovuda! 336 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Našla sam te. 337 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Gospodine. 338 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 339 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 340 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 341 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mama? 342 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 343 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mama. 344 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mama. 345 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Idemo kući. 346 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mama. 347 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 Povređen je zbog mene. 348 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mama. 349 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Mali. 350 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 Jin. -Jin. 351 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Mali. 352 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 Jin. -Jin. 353 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Mali. 354 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 Jin. -Jin. 355 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 Jin. -Jin. 356 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 Tu je. 357 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Jeste li bili ovde sve vreme? 358 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Jeste li dobro? 359 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Šta se dogodilo ovde? 360 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 G. Bau. 361 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 Nevaljalice jedna. 362 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Zašto ne slušaš? 363 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Znaš li koliko je teško tražiti te? 364 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 Ovo mesto je opasno. 365 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Šta mu se dogodilo? 366 00:58:29,422 --> 00:58:32,467 On je spasao Jin. 367 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 Shvatam. 368 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 To je bilo lepo od njega. 369 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Idemo, opasno je biti ovde. 370 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 G. Bau. 371 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Ne diše. 372 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Molim vas. 373 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 Pa šta? 374 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Da ga ponesemo? 375 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Vidi, Jin, 376 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 mrtvi smo ako nas uhvate zbog njega. 377 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Doći će nam kraj. Prvo moramo da se spasemo. 378 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 G. Bau, molim vas. 379 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 Povređen je zbog mene. 380 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Zašto mi ovo radi? 381 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 Žao mi je, ja sam kriva. 382 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Od sada ću slušati. 383 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 Pa, molim vas? 384 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 G. Bau, molim vas. 385 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Prokletstvo... 386 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mama. 387 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 Žao mi je. 388 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 Biću dobra. 389 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Molim te, spasi ga. 390 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 Preklinjem te. 391 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Molim te. 392 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 Ljudi su ovde. -Šta? 393 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 Ovde su! -Mali. 394 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 Nemamo vremena za gubljenje. 395 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Povedimo ga. 396 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Zašto otežavaš stvari? Pobiće nas zbog njega. 397 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Skreći im pažnju. Žao mi je, Bau. 398 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 G. Bau. 399 01:00:19,324 --> 01:00:25,126 Dobro, de. Vodite ga kod Ipe. 400 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Idemo! 401 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 Budi oprezna, u redu? 402 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Hajde! 403 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 Ipa. -Zar nisam lep? 404 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Seksi, je l' da? 405 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Uozbilji se! 406 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Gubi se, kučko, izgledam lepo. 407 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 Ne želim da izgledam kao prosjak. 408 01:01:22,345 --> 01:01:25,139 Deda! -Ne dirajte me, kurvetine. 409 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Idi. 410 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 Molim te. 411 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 Ne. 412 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, poljubi me ponovo. 413 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Poljubi me ponovo. 414 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 415 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Prestani, kretenu. 416 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Ježim se kada te vidim. 417 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Gubite se. 418 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Mrzim ovo. 419 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Deda. 420 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 Moraš da spaseš ovog muškarca. 421 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Dala sam mu prvu pomoć. 422 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Hoće li biti dobro? 423 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 Jak je to otrov. 424 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Akokantera spektabilis. 425 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 Ima sreće. 426 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 Strela je promašila arteriju, pa se otrov nije raširio. 427 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Možeš li da ga spaseš? 428 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 Uvek dobro radim svoj posao. Njihova je krivica ako ne prežive. 429 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Je li otrovno? 430 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 Jeste, za većinu. 431 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 Možemo da ga koristimo kao lek. 432 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 Leči kada se skuva. 433 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Moraće da bude jak. 434 01:02:57,899 --> 01:03:01,694 Biće dobro ako preživi. Ako ne preživi, srešće se sa mojom ženom u zagrobnom životu. 435 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Prestani da me golicaš, stara veštice. 436 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Zašto mi smetaš? 437 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Spremi to. 438 01:04:07,927 --> 01:04:12,265 Sve ima svoj razlog i pravo vreme za sve. 439 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Život i smrt se ne razlikuju. 440 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Zar nije tako stara veštice? 441 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Jesmo li im pobegli? 442 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Zaboga. 443 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Zašto da prolazimo kroz ovo zbog onog đubreta? 444 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 Ionako se teško snalazimo. 445 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 Kako može Mali da mi ovo radi? 446 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Zar i ti ne misliš tako? 447 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Super ti ide, možeš ti to. 448 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Ne brini. 449 01:04:51,971 --> 01:04:55,308 Sve će biti u redu jer si nam ti šef. 450 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 Najbolji si. 451 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 Da mi je samo znati šta priča? 452 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 Trči! 453 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 Ne, kapetane! 454 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 Rekoh da ideš odavde! -Kapetane! 455 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 Ubija me ova jezička barijera. 456 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 Beži! -Dobro. 457 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 Šta to radi? 458 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 Šta radiš? -Dobro. 459 01:05:38,100 --> 01:05:39,185 Zaboga, koji kreten. 460 01:05:40,061 --> 01:05:41,354 Rekao sam ti da odeš. 461 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 Ne mogu da komuniciram sa njim. 462 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 Kapetane. -Ućuti, idiote. 463 01:06:06,000 --> 01:06:08,200 O, čoveče. 464 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 Ne znam o kome pričate. 465 01:06:41,000 --> 01:06:47,900 Zar se ne sećaš, kada te je ujeo škorpion, spaslo te je dupe. 466 01:06:48,100 --> 01:06:51,200 Hajde, pustite me. 467 01:07:00,000 --> 01:07:05,650 Dobar momak. Sada si mene spasao. Dobar momak. 468 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Idemo. 469 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 Pustite nas. Šta to radite? 470 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 Šta... 471 01:07:15,239 --> 01:07:20,494 Sklonite tog grbavca od mene. Od njega mi se dlake dižu na glavi. Ne prilazi. 472 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Šta ćeš da uradiš? 473 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Čekaj. 474 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Zar ćeš mi otkinuti jedinu ruku koju imam? 475 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Zašto me ne ubiješ? 476 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Šta... 477 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 478 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 Jebeni kreten. 479 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Jebeni kreten. 480 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Digni palac, idiote. 481 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Digni! 482 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 Jebeni policajac. 483 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Gde je policajac? 484 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 Ništa se od ovoga ne bi dogodilo da nije njega. 485 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Izvedite ga. 486 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Gde je? 487 01:10:06,368 --> 01:10:10,080 Ako ga predamo, preživećemo. 488 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Naši životi su u pitanju. 489 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 Moramo da im ga predamo! 490 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Dovedite ga! 491 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 Da preživimo. 492 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Predajte ga. 493 01:10:44,198 --> 01:10:45,241 Požurite! Sranje. 494 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 Niste ovo obećali. 495 01:11:02,300 --> 01:11:07,400 Obećali ste. -Ništa ti nisam obećao. 496 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Mali. 497 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Trebalo bi da im damo policajca. 498 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Kako se ovo dogodilo? 499 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 Biće sve u redu ako im predamo policajca. 500 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 Misliš da će se ovo srediti ako ga predamo? 501 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Zakleo se Truongovim životom. 502 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Daj da im damo šta žele. 503 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 Doveo si nas u opasnost da spaseš svoje dupe? 504 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 Nije istina. Ovo radim da bismo živeli. 505 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 Pobiće nas zbog tog policajca. 506 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 Ne, Takuya. 507 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 508 01:11:57,200 --> 01:12:03,630 Dovedite policajca, da se zabavimo ubijajući ih. 509 01:12:03,830 --> 01:12:07,830 Jednog po jednog. 510 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 511 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Nemamo vremena da pustimo da nas pobijete. 512 01:12:27,300 --> 01:12:28,300 Ubij. 513 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 Ne! 514 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 Ne! 515 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Gospodine! 516 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Molim vas. 517 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 Ne! 518 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 519 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 520 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 521 01:15:38,000 --> 01:15:42,500 Spasao si me, buraz. 522 01:16:23,600 --> 01:16:24,700 Gde je? 523 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Umri, kučkin sine. 524 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Dobro, stara veštice. 525 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Uzmi sve. 526 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Uzmi. 527 01:18:44,000 --> 01:18:51,700 Nema razloga za umiranje već za brigu. -Ne, ne. 528 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 Ne. 529 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Tata! 530 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 Ne! 531 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Sranje! 532 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 533 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Molim te. 534 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Molim te. 535 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Smiluj nam se. 536 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Ne radi ovo. 537 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 538 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 539 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 540 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 541 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 542 01:27:55,000 --> 01:28:00,400 To lice, kako da ga zaboravim. 543 01:28:02,600 --> 01:28:08,730 Prolio si mnogo krvi. Naročito krv moje žene i ćerke. 544 01:28:10,000 --> 01:28:17,100 Ovaj zločin je veoma težak da bi bio oprošten. Osuđen si na smrt. 545 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 Nije prošlo dugo 546 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 da se mir vrati 547 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 na ostrvo koje je bilo pakao. 548 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 Tada sam poslednji 549 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 put videla g. Yula. 550 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 Mislili smo da je poslednja osoba 551 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 koja je napustila ostrvo živa. 552 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 OVAJ FILM POSVEĆUJEMO KIM PIL-SUU KOJI JE PREMINUO TOKOM SNIMANJA 553 01:37:58,989 --> 01:38:03,989 PREVOD I OBRADA rozanik - gega 554 01:38:06,989 --> 01:38:10,989 Preuzeto sa www.titlovi.com