00:00:56,780 --> 00:01:00,780
www.titlovi.com
2
00:01:03,780 --> 00:01:06,150
Danas je uhapšen bivši agent
Interpola Kim Yul.
3
00:01:06,350 --> 00:01:08,650
Osuđen je na smrt zbog
ubistva Karlosa Kuna,
4
00:01:08,850 --> 00:01:11,530
šefa poznate kriminalne grupe CRK.
5
00:01:11,730 --> 00:01:17,855
Sud je odredio da je Yul ubio članove CRK
kao čin odmazde zbog gubitka žene i ćerke.
6
00:01:18,055 --> 00:01:23,000
Sud je takođe odredio da se Kim Yul
pošalje u izolaciju unutar AP 101.
7
00:01:27,700 --> 00:01:29,240
OSVETNIK
INDIJSKI OKEAN, AP 101
8
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ZONA IZOLACIJE ZA ROBIJAŠE NA SMRTNOJ KAZNI
KOJU DELE 12 AZIJSKIH ZEMALJA
9
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mama!
10
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Beži!
11
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Mama!
12
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, moraš da bežiš.
13
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Pratim te.
14
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Idi, brzo!
15
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Rekla sam da bežiš!
16
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Beži!
17
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Brzo!
18
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Beži, sada!
19
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Pokrenite se.
20
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Hvatajte je!
21
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
22
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Mislila si da možeš da nam pobegneš?
23
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
U šta gledaš?
24
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
U šta to gledaš?
25
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Imamo novog.
26
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Hvatajte ga!
27
00:08:26,800 --> 00:08:41,111
Gde je Kun? -Kun?
Tražiš Kuna, kretenu...
28
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mama!
29
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mama.
30
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mama.
31
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mama!
32
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Znam gde je.
33
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Da tako kažem,
34
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
mama zna gde je Kun.
35
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Reći će ti gde je kada se probudi.
36
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Možeš li da nas povedeš do naših?
37
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Obećavam ti da ćemo ti reći gde je Kun.
38
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Reći ćemo ti gde da ga nađeš.
39
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Molim te.
40
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
Ovuda.
41
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kunovi pratioci bi mogli da
se pojave niotkuda.
42
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Skoro smo stigli.
43
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Ne moraš da brineš.
44
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
Niko ne zna za ovo mesto.
45
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Gospodine, ovuda, brzo.
46
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
Dole je, ovuda.
47
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Idi.
48
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
U redu je.
49
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Ostani gde si.
50
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Budalo.
51
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
Kako si mogla da dovedeš stranca ovamo?
52
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
Spasao nas je.
53
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Ali...
54
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
Mama je povređena.
55
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Šta? Mali je povređena?
56
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Donesi nosila!
57
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Brzo.
58
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Stavi je tu.
59
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Brzo.
60
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Pažljivo.
61
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
Mali.
-Mali.
62
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Budi se.
63
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Šta se dogodilo?
Mali!
64
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
Ubij!
-Ne!
65
00:13:09,330 --> 00:13:13,918
G. Bau, dobar je čovek.
66
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Zaštitio nas je.
67
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Idi do majke. "Izribaće" te, mlada damo.
68
00:13:28,980 --> 00:13:35,600
Dobro nam došao.
Ja heroj na ovo ostrvo.
69
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
Hajde, prati me.
70
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
"Skupite" energiju.
71
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
Jedan, dva, tri.
72
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
Snaga planine Surah.
-Snaga planine Surah.
73
00:13:50,621 --> 00:13:53,165
Nepobedivi smo.
74
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
Ubićemo te, kučkin sine.
75
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
Gotov si, budalo.
76
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Ubijte ga.
77
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
G. Bau.
-Ne zezaj se sa nama.
78
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Moraš da probudiš dedu Ipa.
79
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Nemamo vremena za to.
80
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Drži ga na oku.
81
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Pripazi ga.
82
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
Mali.
-Mali.
83
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Deda, mama je povređena.
84
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Deda!
85
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Prestani da me štipaš. veštice.
Zašto mi smetaš?
86
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Ostani u podzemlju gde pripadaš.
87
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
Ipa .Osvesti se.
-Šta?
88
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
Osvesti se.
-Ali...
89
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Ne uzimaj mi hranu!
Rekao sam da ne jedeš moju hranu.
90
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
Stara veštica je sve pojela!
-Ipa.
91
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
Ipa.
-Sve je piojela.
92
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok je došao.
93
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Tvoja prva ljubav, Sun-ok.
94
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
Šta?
-Sun-ok je ovde.
95
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Brzo ga drži.
96
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
Sun-ok.
-Ovde je.
97
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Draga, Sun-ok. Tu si.
98
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
99
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Dovoljno je, dobro sam.
100
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Taj idiot.
101
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Mora da sam opet izgubio pamet.
102
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Deda, mamu boli.
103
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Mali je povređena.
104
00:16:02,461 --> 00:16:03,879
Otrovana je.
105
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hej, Jin.
106
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Nevaljalice jedna.
107
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Zar ćeš stalno da nam stvaraš nevolje?
108
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Ubiću Kuna.
109
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
On nije neko koga je lako ubiti.
110
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Zar to već ne znaš?
111
00:17:16,618 --> 00:17:19,538
Ako ideš sama da osvetiš oca,
112
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
mama će ti biti u opasnosti, idiote.
113
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Hoćeš li se osvstiti
114
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
ako Mali bude pokopana?
115
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Što se duriš?
116
00:17:32,634 --> 00:17:36,764
Zašto si prkosna ovih dana a
bila si poslušna sve vreme?
117
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Ne plači.
118
00:17:41,445 --> 00:17:47,630
Odakle si? Iz Kine? Amerike?
Odakle...
119
00:17:52,000 --> 00:17:55,370
Koji mu je...
Vidi ovog kretena...
120
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
On...
121
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
traži Kuna.
122
00:18:00,279 --> 00:18:05,537
Šta, tražiš Kuna?
123
00:18:09,000 --> 00:18:15,800
Zašto tražiš Kuna?
Hajde, progovori...
124
00:18:18,500 --> 00:18:20,950
Ti si Kunov špijun?
125
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Ma ne.
126
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Zašto mi onda ne odgovara?
127
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Kreten...
128
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Nem si ili tako nešto?
129
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Zašto mi nisi odgovorio kada
sam te pitao nešto?
130
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Nema manira.
131
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Ipak...
132
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
mislim da nije loša osoba.
133
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Šta, zezaš me?
134
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Samo se kriminalci šalju na
ovo ostrvo, poput serijskih ubica.
135
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
Oni su ološ.
136
00:18:47,960 --> 00:18:50,587
Zar to nisi znao?
137
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Šta je sa mojom mamom?
138
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Nije sve loše.
139
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Možda su okolnosti van naše kontrole.
140
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
To mora da je slučaj sa njim.
141
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hej, Jin.
142
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Kakvo je to ponašanje ovih dana?
143
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Bože...
144
00:19:39,300 --> 00:19:41,800
Zašto tražiš Kuna?
145
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Smatraj se srećnim.
146
00:19:53,483 --> 00:19:57,404
Ako odeš odavde, nećeš preživeti.
147
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Kunovi ljudi su svugde i
čekaju da nas pobiju.
148
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
U svakom su delu ostrva.
149
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
Znaš li šta vole da rade?
150
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
Idu u lov na ljude.
151
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
Hvataju nas,
152
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
igraju se sa nama,
153
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
i onda nas ubijaju jer je zabavno.
154
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
Kučkin sin, Kun.
155
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Kladim se da mu je zabavno.
156
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Za nas je pakao.
157
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Iako se krijemo
158
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
i gmižemo kao crvi da preživimo,
159
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
preživeti dan je najvažnije.
160
00:20:39,863 --> 00:20:47,329
Razumeš? Onda opet,
napuštaš ostrvo sa nogama napred.
161
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Želiš li da te ubijem?
162
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
Učiniću ti uslugu.
163
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Biće gotovo za trenutak.
164
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Priđi bliže.
165
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Šta je to toliko zanimljivo
u vezi sa njim?
166
00:22:36,354 --> 00:22:39,483
Ništa ne pričaj majci u vezi ovog tipa.
167
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
U redu?
168
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Majka ti je budna.
169
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Stvarno?
170
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Idemo da je posetimo.
171
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
Mali.
-Mama.
172
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
Mali.
-Mali.
173
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
Mama.
-Mali.
174
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Jesi li dobro?
175
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
Nisam, žao mi je, mama.
176
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Jesi li dobro, Mali?
Trebalo bi da se odmoriš.
177
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Šta se dogodilo?
178
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Šta misliš da se dogodilo?
179
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Prošao sam toliko muka da te spasem.
180
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Novi te je spasao.
181
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
Rekao sam ti da ne...
182
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
Tamo je.
183
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Šta radiš ovde?
184
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Šta je bilo?
185
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Poznaješ ga?
186
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
On je kučkin sin o kome sam ti pričala.
187
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Misliš, policajac?
188
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
On je policajac koji te je zatvorio ovde?
189
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
I policajce šalju ovamo kada
ubiju nekog, zar ne?
190
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Onda, razumeš sve što sam rekao?
191
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Zašto nisi rekao nešto?
192
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
Za ime Boga...
193
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mama,
194
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
ovaj čovek te je spasao.
195
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Zašto si ovde?
196
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Kaži mi gde je Kun.
197
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Onda ću otići.
198
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Idi ka velikom vulkanu.
199
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Tamo ćeš ga naći.
200
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Sada se gubi.
201
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mama...
202
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Stvarno ideš da nađeš, Kuna?
203
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Opa, pogledaj ga.
204
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Pazi se otrovnih strela.
205
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Ne pitaj stalno za pravac ako se izgubiš.
206
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
207
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Zaboga.
Totalno je luda.
208
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Pazi na nju.
209
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
Samo stvara probleme.
210
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Pazi na nju.
211
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Ovo me je iznenadilo.
212
00:25:05,295 --> 00:25:08,632
Ko bi rekao da će policajac doći na ostrvo?
213
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Zar policajci ne
idu okolo i ubijaju ljude?
214
00:25:18,725 --> 00:25:24,314
Da nije bilo njega, ne bih rodila
Jin na ovom ostrvu.
215
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Znam.
216
00:25:27,442 --> 00:25:31,947
Stvarno je bilo gnusno od njega da te
pošalje ovde iako je znao da si trudna.
217
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Kakav bezdušnik.
218
00:25:36,076 --> 00:25:40,372
Primetio sam da Jin pati
zbog oca ovih dana.
219
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
Previše je bežala govoreći
da će osvetiti oca.
220
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
Verovatno joj nedostaje
vreme provedeno sa njim.
221
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Zašto ne bi?
222
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
Mogu da zamislim kako se oseća.
223
00:25:51,841 --> 00:25:55,845
Mogla bi da kažeš da sam
pomogao u njenom odrastanju.
224
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Jača je od mene.
225
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Nikada nisam sanjala o osveti.
226
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Jednostavno se krijem u ovom svinjcu.
227
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Ne razmišljaj tako.
228
00:26:10,318 --> 00:26:15,156
Rekao sam im da nadgledaju Jin,
pa neće moći da pobegne.
229
00:26:16,000 --> 00:26:18,356
Jin je nestala.
230
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Zaboga, ove ništarije!
231
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Gospodine!
232
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Znam put.
233
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Ima prečica.
234
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
Moram da se osvetim.
235
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
Đubre je ubilo mog oca.
236
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Gospodine!
237
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Jeste li ovde jer ste ubili nekog?
238
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Zašto tražite Kuna?
239
00:27:23,850 --> 00:27:27,468
Dan kada ste došli...
tada sam se isto osećala.
240
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Šta mislite, ko je to uradio Kunu?
241
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Samo još da prođemo ovaj put.
242
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Skoro smo stigli.
243
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Moramo da pređemo polje trave.
244
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Njegovi ljudi su svugde okolo.
245
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
G. Yang?
246
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
G. Yang!
247
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
G. Yang.
248
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
G. Yang.
249
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
G. Yang.
250
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
G. Yang, spasiću vas.
251
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Sačekaj.
252
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
G. Yang.
253
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
G. Yang!
254
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
G. Yang!
255
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Tata,
256
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
poslaću ti sliku,
pa je proveri.
257
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
U redu?
258
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Tata!
259
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Mali.
260
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Mali.
261
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Mali.
262
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Nije mogla da prođe ovuda.
263
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Vratimo se.
264
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Trebalo bi da se vratite.
265
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Nije toliko glupa da ide ovuda.
266
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
Mislim da...
-Zar je ne poznaješ?
267
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
Mali!
268
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Sranje.
269
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Nisam joj otac, kako da znam?
270
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Nemamo izbora.
271
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Idemo!
272
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Hajde, brzo.
273
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Krećite!
274
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
O, Bože.
275
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
Kurvini sinovi.
276
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
O, Bože.
277
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Nemoj!
278
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Želiš li borbu?
279
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Pustite me!
280
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Ustani.
281
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Molim te, ustani.
282
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Pomozi mi!
283
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Ovo mesto je ludo.
284
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
Kažem, ludo je!
285
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Pomozi mi.
286
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Pomozi mi.
287
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
Šta je ovo?
288
00:33:02,772 --> 00:33:04,315
Ovaj govnar.
289
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Šta to radiš?
290
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Ko si ti?
291
00:35:46,500 --> 00:35:51,700
Lepo, dođi...
292
00:36:01,000 --> 00:36:09,600
Dođi, ne plaši se.
Dođi!
293
00:36:15,450 --> 00:36:18,000
Ovde.
294
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Gospodine!
295
00:39:41,390 --> 00:39:43,000
Idemo.
296
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Vrati se majci.
297
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Tata.
298
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Tata.
299
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Tata.
300
00:43:04,400 --> 00:43:09,100
Gde je Kun?
Pitam, gde je Kun?
301
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Brzo je odveži.
302
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Gde je Jin?
303
00:43:42,661 --> 00:43:49,800
Gde je, majmune?
-Otišla je. Napolje...
304
00:43:55,090 --> 00:43:58,135
Ubiću te ako se nešto dogodi Jin.
305
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Vodi je kod Ipa.
306
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Brzo.
307
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Zar si ih sredio sve sam?
308
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Vešt si.
309
00:44:15,861 --> 00:44:20,908
Uzgred, žao mi je ako sam
uradio nešto da te uznemirim.
310
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Mislim da sam bio bezosećaajan
prema "drugu" Korejancu.
311
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Dobro smo, zar ne?
312
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Zaboga, ne moraš toliko da piljiš u mene.
313
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
O, Bože.
314
00:46:31,000 --> 00:46:33,333
Ovo je čovek koji traži Kuna.
315
00:46:52,000 --> 00:46:58,700
Kaži.
-Sergej je mrtav. I svi ostali.
316
00:47:02,600 --> 00:47:03,700
Traži te.
317
00:48:39,000 --> 00:48:40,150
Nađite ga.
318
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
Jin.
-Jin.
319
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
Jin.
-Jin.
320
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
Jin.
-Jin.
321
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
Jin.
-Jin.
322
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
Jin.
-Jin.
323
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
Jin.
-Jin.
324
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
Jin.
-Jin.
325
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
Jin.
-Jin.
326
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
Jin.
-Jin.
327
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Trenutak.
328
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Gde je Mali?
329
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Sranje.
330
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
Mali.
-Mali.
331
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
Mali. -Mali.
-Mali. -Mali.
332
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
Mali.
-Mali.
333
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Sagni se!
334
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Trči!
335
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
Ovuda!
336
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Našla sam te.
337
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Gospodine.
338
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
339
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
340
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
341
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mama?
342
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
343
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mama.
344
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mama.
345
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Idemo kući.
346
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mama.
347
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
Povređen je zbog mene.
348
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mama.
349
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Mali.
350
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
Jin.
-Jin.
351
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Mali.
352
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
Jin.
-Jin.
353
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Mali.
354
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
Jin.
-Jin.
355
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
Jin.
-Jin.
356
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
Tu je.
357
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
Jeste li bili ovde sve vreme?
358
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
Jeste li dobro?
359
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Šta se dogodilo ovde?
360
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
G. Bau.
361
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Nevaljalice jedna.
362
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Zašto ne slušaš?
363
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Znaš li koliko je teško tražiti te?
364
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Ovo mesto je opasno.
365
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Šta mu se dogodilo?
366
00:58:29,422 --> 00:58:32,467
On je spasao Jin.
367
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Shvatam.
368
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
To je bilo lepo od njega.
369
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Idemo, opasno je biti ovde.
370
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
G. Bau.
371
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Ne diše.
372
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Molim vas.
373
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
Pa šta?
374
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Da ga ponesemo?
375
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Vidi, Jin,
376
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
mrtvi smo ako nas uhvate zbog njega.
377
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Doći će nam kraj.
Prvo moramo da se spasemo.
378
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
G. Bau, molim vas.
379
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
Povređen je zbog mene.
380
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Zašto mi ovo radi?
381
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Žao mi je, ja sam kriva.
382
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Od sada ću slušati.
383
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Pa, molim vas?
384
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
G. Bau, molim vas.
385
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Prokletstvo...
386
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mama.
387
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Žao mi je.
388
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
Biću dobra.
389
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Molim te, spasi ga.
390
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Preklinjem te.
391
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Molim te.
392
00:59:54,340 --> 00:59:56,092
Ljudi su ovde.
-Šta?
393
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
Ovde su!
-Mali.
394
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
Nemamo vremena za gubljenje.
395
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Povedimo ga.
396
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Zašto otežavaš stvari?
Pobiće nas zbog njega.
397
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Skreći im pažnju. Žao mi je, Bau.
398
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
G. Bau.
399
01:00:19,324 --> 01:00:25,126
Dobro, de.
Vodite ga kod Ipe.
400
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Idemo!
401
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Budi oprezna, u redu?
402
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Hajde!
403
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
Ipa.
-Zar nisam lep?
404
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Seksi, je l' da?
405
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Uozbilji se!
406
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Gubi se, kučko, izgledam lepo.
407
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
Ne želim da izgledam kao prosjak.
408
01:01:22,345 --> 01:01:25,139
Deda!
-Ne dirajte me, kurvetine.
409
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Idi.
410
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
Molim te.
411
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
Ne.
412
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, poljubi me ponovo.
413
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Poljubi me ponovo.
414
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
415
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Prestani, kretenu.
416
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Ježim se kada te vidim.
417
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Gubite se.
418
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Mrzim ovo.
419
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Deda.
420
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Moraš da spaseš ovog muškarca.
421
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Dala sam mu prvu pomoć.
422
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Hoće li biti dobro?
423
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
Jak je to otrov.
424
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Akokantera spektabilis.
425
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
Ima sreće.
426
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
Strela je promašila arteriju,
pa se otrov nije raširio.
427
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Možeš li da ga spaseš?
428
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Uvek dobro radim svoj posao.
Njihova je krivica ako ne prežive.
429
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Je li otrovno?
430
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
Jeste, za većinu.
431
01:02:48,389 --> 01:02:49,557
Možemo da ga koristimo kao lek.
432
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
Leči kada se skuva.
433
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Moraće da bude jak.
434
01:02:57,899 --> 01:03:01,694
Biće dobro ako preživi. Ako ne preživi,
srešće se sa mojom ženom u zagrobnom životu.
435
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Prestani da me golicaš, stara veštice.
436
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Zašto mi smetaš?
437
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Spremi to.
438
01:04:07,927 --> 01:04:12,265
Sve ima svoj razlog i pravo vreme za sve.
439
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Život i smrt se ne razlikuju.
440
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Zar nije tako stara veštice?
441
01:04:32,034 --> 01:04:32,952
Jesmo li im pobegli?
442
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Zaboga.
443
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Zašto da prolazimo kroz
ovo zbog onog đubreta?
444
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
Ionako se teško snalazimo.
445
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
Kako može Mali da mi ovo radi?
446
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Zar i ti ne misliš tako?
447
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Super ti ide, možeš ti to.
448
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Ne brini.
449
01:04:51,971 --> 01:04:55,308
Sve će biti u redu
jer si nam ti šef.
450
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Najbolji si.
451
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Da mi je samo znati šta priča?
452
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
Trči!
453
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
Ne, kapetane!
454
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
Rekoh da ideš odavde!
-Kapetane!
455
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Ubija me ova jezička barijera.
456
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
Beži!
-Dobro.
457
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Šta to radi?
458
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
Šta radiš?
-Dobro.
459
01:05:38,100 --> 01:05:39,185
Zaboga, koji kreten.
460
01:05:40,061 --> 01:05:41,354
Rekao sam ti da odeš.
461
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Ne mogu da komuniciram sa njim.
462
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
Kapetane.
-Ućuti, idiote.
463
01:06:06,000 --> 01:06:08,200
O, čoveče.
464
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Ne znam o kome pričate.
465
01:06:41,000 --> 01:06:47,900
Zar se ne sećaš, kada te je
ujeo škorpion, spaslo te je dupe.
466
01:06:48,100 --> 01:06:51,200
Hajde, pustite me.
467
01:07:00,000 --> 01:07:05,650
Dobar momak. Sada si
mene spasao. Dobar momak.
468
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Idemo.
469
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Pustite nas.
Šta to radite?
470
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
Šta...
471
01:07:15,239 --> 01:07:20,494
Sklonite tog grbavca od mene. Od njega
mi se dlake dižu na glavi. Ne prilazi.
472
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Šta ćeš da uradiš?
473
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Čekaj.
474
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Zar ćeš mi otkinuti jedinu
ruku koju imam?
475
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Zašto me ne ubiješ?
476
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Šta...
477
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
478
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
Jebeni kreten.
479
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Jebeni kreten.
480
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Digni palac, idiote.
481
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Digni!
482
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
Jebeni policajac.
483
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Gde je policajac?
484
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
Ništa se od ovoga ne bi
dogodilo da nije njega.
485
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Izvedite ga.
486
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Gde je?
487
01:10:06,368 --> 01:10:10,080
Ako ga predamo, preživećemo.
488
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Naši životi su u pitanju.
489
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
Moramo da im ga predamo!
490
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Dovedite ga!
491
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Da preživimo.
492
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Predajte ga.
493
01:10:44,198 --> 01:10:45,241
Požurite!
Sranje.
494
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Niste ovo obećali.
495
01:11:02,300 --> 01:11:07,400
Obećali ste.
-Ništa ti nisam obećao.
496
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Mali.
497
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Trebalo bi da im damo policajca.
498
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Kako se ovo dogodilo?
499
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Biće sve u redu ako im
predamo policajca.
500
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
Misliš da će se ovo srediti
ako ga predamo?
501
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
Zakleo se Truongovim životom.
502
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Daj da im damo šta žele.
503
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
Doveo si nas u opasnost
da spaseš svoje dupe?
504
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Nije istina.
Ovo radim da bismo živeli.
505
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
Pobiće nas zbog tog policajca.
506
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
Ne, Takuya.
507
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
508
01:11:57,200 --> 01:12:03,630
Dovedite policajca,
da se zabavimo ubijajući ih.
509
01:12:03,830 --> 01:12:07,830
Jednog po jednog.
510
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
511
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Nemamo vremena da pustimo
da nas pobijete.
512
01:12:27,300 --> 01:12:28,300
Ubij.
513
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
Ne!
514
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Ne!
515
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Gospodine!
516
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Molim vas.
517
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
Ne!
518
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
519
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
520
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
521
01:15:38,000 --> 01:15:42,500
Spasao si me, buraz.
522
01:16:23,600 --> 01:16:24,700
Gde je?
523
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Umri, kučkin sine.
524
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Dobro, stara veštice.
525
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Uzmi sve.
526
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Uzmi.
527
01:18:44,000 --> 01:18:51,700
Nema razloga za umiranje
već za brigu. -Ne, ne.
528
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
Ne.
529
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Tata!
530
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
Ne!
531
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Sranje!
532
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
533
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Molim te.
534
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Molim te.
535
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Smiluj nam se.
536
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Ne radi ovo.
537
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
538
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
539
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
540
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
541
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
542
01:27:55,000 --> 01:28:00,400
To lice, kako da ga zaboravim.
543
01:28:02,600 --> 01:28:08,730
Prolio si mnogo krvi.
Naročito krv moje žene i ćerke.
544
01:28:10,000 --> 01:28:17,100
Ovaj zločin je veoma težak da
bi bio oprošten. Osuđen si na smrt.
545
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
Nije prošlo dugo
546
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
da se mir vrati
547
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
na ostrvo koje je bilo pakao.
548
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Tada sam poslednji
549
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
put videla g. Yula.
550
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Mislili smo da je poslednja osoba
551
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
koja je napustila ostrvo živa.
552
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
OVAJ FILM POSVEĆUJEMO KIM PIL-SUU
KOJI JE PREMINUO TOKOM SNIMANJA
553
01:37:58,989 --> 01:38:03,989
PREVOD I OBRADA
rozanik - gega
554
01:38:06,989 --> 01:38:10,989
Preuzeto sa www.titlovi.com