00:00:22,029 --> 00:00:31,917
www.OpenSubtitles.org
Sinisasica
2
00:01:25,055 --> 00:01:27,610
Vratili smo se iz lova.
Recite mesaru.
3
00:01:43,960 --> 00:01:47,753
Odvojte rogove i stavite ih na sto.
I očistite krv.
4
00:01:48,210 --> 00:01:49,772
Znaš da će ih psi
nanjušiti na carini.
5
00:01:49,813 --> 00:01:52,041
Moraju biti čisti.
-Razumem, šefe.
6
00:01:52,593 --> 00:01:54,664
Ovaj ovde je baš gadan. -Da.
7
00:01:55,300 --> 00:01:56,543
Ubijen je...
8
00:01:56,584 --> 00:01:59,920
Da, baš gadno.
Glava, kandže i koža?
9
00:02:00,167 --> 00:02:02,048
Kao i uvek. -Razumem.
10
00:02:02,089 --> 00:02:03,743
Odmah.
-Još jedan lov?
11
00:02:03,784 --> 00:02:06,587
Neki Amerikanci za sat vremena.
Koga hoćeš?
12
00:02:07,983 --> 00:02:10,385
Šefe, koga hoćete?
13
00:02:14,638 --> 00:02:18,703
Žele mužjaka, pa...
ovog, broj sedam.
14
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
Tvoj red, Doni.
15
00:02:23,734 --> 00:02:24,661
Da.
16
00:02:24,702 --> 00:02:26,716
Ako nastavi ovako, nestaće.
17
00:02:26,757 --> 00:02:29,202
Pa šta? Zaradićemo više.
Posao je dobar.
18
00:02:29,593 --> 00:02:31,960
Zaradićemo više, zar ne, šefe?
-Da.
19
00:02:34,030 --> 00:02:36,288
Momci, unesite ga unutra.
20
00:02:39,266 --> 00:02:42,030
Ovi su spremni za ukrcavanje.
Stavite ih sa ostalima.
21
00:02:42,071 --> 00:02:43,329
Spreman.
22
00:02:48,362 --> 00:02:50,547
Kreći. Ajde.
23
00:02:54,800 --> 00:02:57,755
Hajde. Brzo, brzo! Vuci!
-Teška je. -Vuci.
24
00:02:57,796 --> 00:02:59,616
Šalji drugog. Hajde, hajde.
25
00:02:59,981 --> 00:03:02,283
Kreći! Hajde!
26
00:03:04,036 --> 00:03:05,298
Diži!
27
00:03:07,609 --> 00:03:10,445
Spuštaj! Ušla je.
28
00:03:12,718 --> 00:03:14,520
Imam je, šefe. -To je to.
29
00:03:15,263 --> 00:03:16,875
Baš tu. Drži je.
30
00:03:23,264 --> 00:03:25,688
Budi mirna. Povucite je.
31
00:03:26,262 --> 00:03:27,564
Gotova je!
32
00:03:31,315 --> 00:03:32,649
Hajde, kreći!
33
00:03:38,543 --> 00:03:40,701
Hej, hej! Mislim da nije mrtva!
34
00:03:41,900 --> 00:03:44,616
Napolje! Nije mrtva.
35
00:03:57,340 --> 00:03:59,552
Šta se događa unutra?
36
00:04:00,635 --> 00:04:02,973
Rekao sam vam obojici , nemojte...
37
00:04:05,406 --> 00:04:10,234
ODBEGLA
38
00:04:37,169 --> 00:04:38,286
Hej.
39
00:04:43,851 --> 00:04:46,273
Gde su rogovi nosoroga? -Evo.
40
00:04:46,671 --> 00:04:49,179
I slonovača koju ste tražili.
-Gde su rogovi nosoroga?
41
00:04:49,220 --> 00:04:51,562
Nema nosoroga.
Sve si ih pobio, čoveče.
42
00:04:56,442 --> 00:04:58,604
Koliko stražara ima?
43
00:04:59,578 --> 00:05:00,946
Najmanje četiri.
44
00:05:02,831 --> 00:05:05,385
Odmetnik 1 Odmetniku 2.
Izveštaj.
45
00:05:07,882 --> 00:05:10,277
Spreman, šefe.
46
00:05:13,204 --> 00:05:14,578
Čekaj.
47
00:05:16,054 --> 00:05:19,420
Razumem. Čekam.
48
00:05:28,060 --> 00:05:32,240
Rekla je na brzaka.
Samo zgrabi i beži.
49
00:05:32,616 --> 00:05:33,825
Šta hoćeš?
50
00:05:33,866 --> 00:05:36,470
Hoću da budem plaćen i da
odem odavde. Imam posla.
51
00:05:36,503 --> 00:05:38,645
Opet duguješ pare, Džoi?
52
00:05:38,686 --> 00:05:42,837
Dakle u pitanju je devojka... ili dečak.
53
00:05:43,887 --> 00:05:46,600
Neću da se mešam.
54
00:05:47,889 --> 00:05:50,379
Tvoj vatromet je spreman.
55
00:05:51,295 --> 00:05:53,353
Kako želiš ovo da uradiš?
56
00:05:53,655 --> 00:05:55,722
Sunce zalazi za sat vremena.
57
00:05:55,998 --> 00:05:58,534
Kažem da sačekamo i onda...
bum!
58
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
Zašto uvek sve oko tebe
mora da bude tako bučno?
59
00:06:03,530 --> 00:06:06,345
Devojka mora da ostavi utisak.
60
00:06:15,325 --> 00:06:17,678
Imajte na umu da je
meta u zelenoj baraci.
61
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
Zelena baraka. Primljeno.
62
00:06:29,298 --> 00:06:31,585
Zašto ti se toliko
sviđa ta pesma?
63
00:06:31,626 --> 00:06:34,587
Ne znam, zapela mi za uvo.
Mrzim to.
64
00:06:34,899 --> 00:06:37,368
Ali drži me budnim
kad se družim sa tobom.
65
00:06:37,417 --> 00:06:39,634
Imaš divan glas.
66
00:06:47,499 --> 00:06:50,588
PREMEŠTAJU METU PRE MRAKA.
NEMA ČEKANjA. KREĆITE ODMAH.
67
00:06:50,904 --> 00:06:53,028
Ovo moraš da pročitaš, šefe.
68
00:06:55,549 --> 00:06:57,002
Sranje!
69
00:06:57,439 --> 00:06:59,653
Dobro, krećemo odmah.
70
00:06:59,931 --> 00:07:01,954
Šta je sad?
Šta je sa mrakom?
71
00:07:01,995 --> 00:07:04,635
Nema vremena.
Premeštaju metu.
72
00:07:06,619 --> 00:07:09,181
Pata, jesi li
siguran za ovu baraku?
73
00:07:09,329 --> 00:07:10,892
Mislim da je to.
74
00:07:11,580 --> 00:07:13,065
Misliš ili znaš?
75
00:07:13,099 --> 00:07:16,856
Razlika nas može koštati života.
-Tako mi je moj kontakt rekao.
76
00:07:33,214 --> 00:07:34,690
Obožavam ovaj deo.
77
00:07:52,232 --> 00:07:53,256
Vodu!
78
00:07:54,470 --> 00:07:55,904
Donesi vodu!
79
00:07:57,042 --> 00:07:59,611
Donesite vodu! Vodu!
80
00:08:05,521 --> 00:08:08,916
Sklonite municiju!
Sklonite jebenu municiju!
81
00:08:12,852 --> 00:08:14,993
Brzo. Hajde, pomeraj se!
82
00:08:15,562 --> 00:08:17,946
Ko napravi ove kretene?
83
00:08:21,852 --> 00:08:23,821
Prestani da se zajebavaš!
84
00:08:25,642 --> 00:08:26,766
Hajde! Hajde!
85
00:08:32,229 --> 00:08:33,630
Gasi vatru!
86
00:08:41,859 --> 00:08:43,824
Dobro, na tri.
87
00:08:44,703 --> 00:08:48,093
Tri ili tri, dva, jedan, kreni?
-Elajdža, zar svaki put?
88
00:08:48,495 --> 00:08:51,094
Smešno je. Svaki put. -Hajde.
89
00:08:55,402 --> 00:08:57,188
Sranje! -Sranje!
90
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
Pogrešna baraka.
Ovde nema ničega.
91
00:08:59,740 --> 00:09:02,693
Pate, nećeš se tako lako izvući.
92
00:09:02,914 --> 00:09:04,289
Rekli su mi da je ovo.
93
00:09:04,330 --> 00:09:07,797
Šta hoćeš da uradimo, šefe?
-Trebalo bi da bude tamo, zar ne?
94
00:09:09,563 --> 00:09:12,680
Mora da bude.
-Mnogo je brisanog prostora.
95
00:09:13,977 --> 00:09:16,602
Odmetnik 2,
treba da im privučete pažnju.
96
00:09:16,643 --> 00:09:20,342
Ponovi šefe. -Morate da ih
razljutite tako da pucaju na vas. Razumeš?
97
00:09:20,383 --> 00:09:23,203
Razumem.
Znaš da je ovo glupo, zar ne?
98
00:09:23,244 --> 00:09:27,172
Znamo da
pravimo gluposti. -Jebeno dobro!
99
00:09:28,755 --> 00:09:30,072
Koj' kurac?
100
00:09:32,341 --> 00:09:33,924
Sranje!
101
00:09:35,174 --> 00:09:38,518
Šta se dešava? Daj mi pušku!
Daj mi pušku!
102
00:09:40,035 --> 00:09:41,214
Dođi ovamo!
103
00:09:42,264 --> 00:09:44,027
Jebi se! -Pokret!
104
00:09:44,362 --> 00:09:46,678
Ovo je bolno. -Dobro.
105
00:09:47,269 --> 00:09:50,691
Šefe, ovo bi moglo
da bude gadno. -To mi se sviđa.
106
00:09:56,958 --> 00:09:59,612
Da, imamo ih,
imamo ih ovde, šefe.
107
00:10:01,501 --> 00:10:05,103
Na tri.
-Na tri ili tri, dva, jedan? -Elajdža! -Hajde!
108
00:10:09,543 --> 00:10:10,811
Čisto!
109
00:10:12,148 --> 00:10:13,447
Čisto!
110
00:10:15,415 --> 00:10:17,951
Spusti jebene puške.
Ko čuva devojke?
111
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
Ovde! Dođi!
112
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
Promašio si, čoveče!
113
00:10:22,856 --> 00:10:25,292
Pucaj! -Pokrivaj me!
-Kreći!
114
00:10:29,817 --> 00:10:30,935
Ubij ga!
115
00:10:32,771 --> 00:10:36,443
Ubijte ih!
Ubijte ih da ne moram ja!
116
00:10:39,292 --> 00:10:40,326
Jebem ti!
117
00:10:41,880 --> 00:10:44,016
Ovde! -Ovde... Hej!
118
00:10:45,955 --> 00:10:48,200
Hoćete ono što je
moje, je li?
119
00:10:49,325 --> 00:10:53,231
Hej! Hej! Ovde!
-E pa, videćemo.
120
00:10:58,763 --> 00:11:01,144
To! - Jebote, šta je ovo?
-Devojke za prodaju.
121
00:11:01,185 --> 00:11:04,182
Molim te! Molim te!
-Pomoći ćemo ti, ne brini.
122
00:11:04,230 --> 00:11:07,786
Otvori vrata!
Molim te! -Ne, nisi ti.
123
00:11:09,411 --> 00:11:12,672
Hej devojko! Devojko!
Kako se zoveš?
124
00:11:12,706 --> 00:11:16,615
Asilija Vilson -Bingo!
Ona je novac.
125
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
Opletite po njima, momci!
126
00:11:32,064 --> 00:11:33,843
Ne, vrati se!
127
00:11:33,884 --> 00:11:36,327
Sagni se! Osigurajte je.
-Rekla je da se ne pomeraš.
128
00:11:36,368 --> 00:11:38,462
Odmetnik 1 Odmetniku 3,
spremni smo za izvlačenje.
129
00:11:38,503 --> 00:11:40,048
Razumem. Dolazimo.
130
00:11:42,704 --> 00:11:45,624
Šta je sa ostalima?
One nisu deo plana. -Sem!
131
00:11:45,665 --> 00:11:47,851
Upravo si rekao da moramo
da krenemo. To će nas usporiti.
132
00:11:47,892 --> 00:11:50,265
Nemamo mesta u vozilima.
Odmetnik 1 Odmetniku 3. -Sem!
133
00:11:50,306 --> 00:11:53,280
Hej! Ne teraj me da ti naređijem!
134
00:11:53,321 --> 00:11:54,765
Ne radi se o naređenju.
135
00:11:54,806 --> 00:11:57,304
Nismo planirali ovo!
Nismo za to plaćeni!
136
00:11:57,345 --> 00:11:59,228
Hajde! -Sem!
-Nismo plaćeni za ovo.
137
00:11:59,269 --> 00:12:01,454
Molim vas!
Samo mi pomozite! Molim vas!
138
00:12:01,488 --> 00:12:03,085
Jebo te ?!
139
00:12:03,126 --> 00:12:07,527
Molim vas!
Molim vas! Molim vas!
140
00:12:07,561 --> 00:12:10,824
Ako poginem radeći
ispravnu stvar, popizdeću.
141
00:12:10,865 --> 00:12:13,121
Jebi se, uradi to!
142
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
Zapalite ih!
143
00:12:21,175 --> 00:12:23,572
Dovezi auto!
-Hej, ovamo!
144
00:12:25,607 --> 00:12:28,452
Kad hoćeš da pucaju, ne pucaju.
145
00:12:29,883 --> 00:12:31,092
Ajde! Ajde!
146
00:12:32,280 --> 00:12:34,336
Zapali ove jebače! Ajde!
147
00:12:34,377 --> 00:12:37,447
Spali te drkadžije!
Bacaj!
148
00:12:40,655 --> 00:12:43,944
Nemamo izlaza!
Trebaju nam zadnja vrata!
149
00:12:43,985 --> 00:12:47,387
Sagnite se! Ostanite dole!
150
00:12:47,428 --> 00:12:49,178
Zapalili su baraku!
151
00:12:49,219 --> 00:12:51,655
Drže se. Sedi!
152
00:12:52,245 --> 00:12:54,883
Stižem za minut. Gde si?
153
00:12:55,858 --> 00:12:57,974
Sjebani smo!
Izgorećemo!
154
00:12:58,015 --> 00:13:02,210
Kakvo je ovo spašavanje?
-Niko nikoga nije poslao da te spasi.
155
00:13:03,266 --> 00:13:05,233
Par sekundi.
Gde da dođemo?
156
00:13:05,274 --> 00:13:09,131
Druga zgrada. Niski bungalov,
južna strana. Zadnja vrata.
157
00:13:09,172 --> 00:13:12,826
Tamo nema zadnjih vrata!
-Biće ih.
158
00:13:14,794 --> 00:13:18,199
Pomeri se!
-Slušajte me, dođite ovde!
159
00:13:18,344 --> 00:13:19,992
Biće sve u redu.
160
00:13:20,033 --> 00:13:22,297
Hoću da pokrijete
uši i otvorite usta.
161
00:13:22,813 --> 00:13:26,655
Ako ne želiš da sjebeš pluća
i bubne opne uradićeš ono što kažem.
162
00:13:26,696 --> 00:13:30,588
Dići ćeš sobu?
-Ne, samo zid. Sagnite se.
163
00:13:31,782 --> 00:13:33,432
Eksplozija!
164
00:13:41,242 --> 00:13:44,523
Idi iza!
Iza!
165
00:13:45,218 --> 00:13:46,951
Hajde! Požuri požuri!
Ulazi, ulazi!
166
00:13:46,992 --> 00:13:49,496
Mislila sam da postoji
samo jedan talac!
167
00:13:49,529 --> 00:13:53,044
Razvoj situacije.
Hajde! Idemo, idemo, idemo!
168
00:13:53,085 --> 00:13:56,203
Koliko nas ima? -To je ono
"spasi jednog, povedi troje".
169
00:13:56,237 --> 00:13:57,735
Idemo odavde!
170
00:13:57,776 --> 00:13:59,851
Ajde, ajde Bobi!
Ajde, ajde!
171
00:14:00,335 --> 00:14:04,515
Hej! Čoveče dolazi!
Idi po kamion!
172
00:14:05,554 --> 00:14:07,460
Hajde! Idemo, idemo!
173
00:14:08,000 --> 00:14:10,565
Ne odlazi,
noge su mi kraće od tvojih!
174
00:14:17,019 --> 00:14:20,022
Idemo! Idemo!
Otvori jebena vrata!
175
00:14:21,356 --> 00:14:23,223
Hajde! -Ulazi! Ulazi! Ulazi!
176
00:14:23,264 --> 00:14:25,031
Pucaj!
177
00:14:36,312 --> 00:14:38,171
Neko je naručio Uber?
178
00:14:40,812 --> 00:14:41,892
Prerano? -Da.
179
00:14:41,933 --> 00:14:45,185
Odmetnik 1 Orlu.
-Ovde Orao.
180
00:14:45,226 --> 00:14:48,279
Imamo paket plus dva, udaljeni smo
tri minuta od mesta izvlačenja.
181
00:14:48,320 --> 00:14:50,191
Ponavljam, tri minuta.
182
00:14:50,224 --> 00:14:52,736
Primljeno.
Tri minute do izvlačenja.
183
00:14:56,426 --> 00:14:58,002
Šefe! Šalju još!
184
00:14:58,043 --> 00:15:00,104
Moramo da im pobegnemo!
-Ja ću. Ja ću!
185
00:15:00,145 --> 00:15:01,630
Držite se!
186
00:15:08,999 --> 00:15:10,636
Da uzmete stvari od mene?
187
00:15:14,394 --> 00:15:16,228
Društvo, društvo, društvo!
188
00:15:17,002 --> 00:15:18,704
Dolazim po vas!
189
00:15:19,011 --> 00:15:21,029
Pucaju sa leve strane!
190
00:15:25,894 --> 00:15:27,096
Hajde!
191
00:15:29,963 --> 00:15:33,423
Vidim Orla!
-Stiže helikopter! -Da!
192
00:15:36,097 --> 00:15:38,349
Daj mi bacač! Brzo! Brzo!
193
00:15:38,390 --> 00:15:39,891
Dajte mi bacač!
194
00:15:40,907 --> 00:15:42,222
Daj mi ga!
195
00:15:43,545 --> 00:15:44,772
Jebem ti!
196
00:15:46,813 --> 00:15:49,123
Minobacač! -Skini ga!
197
00:15:49,164 --> 00:15:50,932
Imam ga! Imam ga!
198
00:15:52,460 --> 00:15:54,921
Nemam ga! Sranje!
199
00:15:54,954 --> 00:15:56,641
Ne, ne, ne, ne, ne!
-Orao! Bacač ispaljen!
200
00:15:56,682 --> 00:15:58,798
Povuci se! Povuci se, Orao!
201
00:16:06,706 --> 00:16:09,203
Jebem ti! Jebem ti!
202
00:16:11,343 --> 00:16:12,679
Jebite se!
203
00:16:20,065 --> 00:16:22,698
Pucaj! Pucaj!
Nalevo! Nalevo!
204
00:16:22,739 --> 00:16:24,065
Ostani uz mene.
205
00:16:24,510 --> 00:16:27,393
Ne brini. Nije tako loše.
Biće...
206
00:16:32,139 --> 00:16:34,909
Daj da vidim. Da, pogodili su ga.
207
00:16:41,542 --> 00:16:44,431
Džoi! Smiri je!
208
00:16:44,472 --> 00:16:46,733
Hej! Kako se zoveš? -Kloi.
209
00:16:46,774 --> 00:16:47,993
To je prelepo ime.
210
00:16:48,034 --> 00:16:50,411
Pazi, znam da se plašiš
i znam da si preplašena,
211
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
ali moraš da se smiriš.
212
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
Konjica je...
213
00:16:53,314 --> 00:16:55,572
Pa, konjanica će se vratiti.
214
00:16:55,613 --> 00:16:56,816
Ućuti.
215
00:17:03,071 --> 00:17:04,425
Bobi!
216
00:17:05,589 --> 00:17:07,612
Elajdža! Preuzmi!
217
00:17:08,042 --> 00:17:10,534
Jebem ti!
Prednost rodnog mesta!
218
00:17:10,825 --> 00:17:13,460
Nastavite da pucate!
Samo ih držite dalje od nas!
219
00:17:16,237 --> 00:17:17,712
Nastavite da pucate!
220
00:17:21,950 --> 00:17:23,306
Granata!
221
00:17:28,983 --> 00:17:30,291
Granata!
222
00:17:32,369 --> 00:17:34,087
Granata!
223
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
Džoi, granata!
Aktivirana. -Hvala ti.
224
00:17:43,873 --> 00:17:45,349
Vidimo se, seronje!
225
00:17:50,425 --> 00:17:52,776
Ovaj džip je gotov. Jebem ti!
226
00:17:53,346 --> 00:17:56,850
Moramo da idemo. Napolje! Napolje!
Idemo, idemo!
227
00:18:00,618 --> 00:18:02,477
Za mnom! Za mnom!
228
00:18:09,329 --> 00:18:10,556
Pokrivaj me!
229
00:18:11,057 --> 00:18:14,912
Idemo! U zaklon!
230
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
Majkl, jesi li dobro?
231
00:18:18,865 --> 00:18:20,901
Da, da, da. Dole! Dole, dole!
232
00:18:22,104 --> 00:18:23,304
Sranje!
233
00:18:23,510 --> 00:18:24,768
Strava.
234
00:18:25,979 --> 00:18:28,885
Dolaze! Moramo da skočimo.
-Izgleda mi dobro.
235
00:18:28,926 --> 00:18:31,297
Idemo! Moramo da skočimo.
236
00:18:31,338 --> 00:18:33,225
Šta? Ne, ne možemo!
Ne, ne možemo!
237
00:18:33,266 --> 00:18:34,934
Nije dovoljno duboko.
238
00:18:36,572 --> 00:18:38,985
Dovoljno je duboko.
-Moj Bože! Nema šanse!
239
00:18:39,018 --> 00:18:42,055
Hej! Želiš da ostaneš ovde?
Jer ćemo svi izginuti.
240
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
Bo, jesi li dobro?
241
00:18:43,890 --> 00:18:46,311
Trčim... -Premesti se!
242
00:18:50,949 --> 00:18:52,533
Hajde, hajde, hajde.
243
00:18:53,042 --> 00:18:54,597
Eto ga.
244
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
Ne možemo!
245
00:19:02,883 --> 00:19:05,523
Ovo mi je poslednji!
Treba nam plan!
246
00:19:05,858 --> 00:19:08,344
Hej, šefe! Kakav je plan?
247
00:19:10,305 --> 00:19:11,818
Jebem ti.
-Sem, šta da radimo?
248
00:19:11,859 --> 00:19:14,654
Šta da radimo?
-Izvadite ploče.
249
00:19:14,695 --> 00:19:17,790
Otarasite se tereta.
Svega što će vas povući dole.
250
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
Moramo da skočimo!
-Nema šanse!
251
00:19:20,327 --> 00:19:22,787
Da ostavimo opremu?
Da skinemo prsluke?
252
00:19:22,828 --> 00:19:24,334
Ona nas zajebava!
253
00:19:24,375 --> 00:19:26,533
Ako ostanemo ovde,
izginućemo, jel' tako?
254
00:19:26,567 --> 00:19:28,484
Ne možemo da skočimo!
Molim te, molim te, molim te!
255
00:19:28,525 --> 00:19:30,951
Misliš da želimo umreti
od skoka sa litice?
256
00:19:30,992 --> 00:19:33,906
Jebeni ludak!
-Nisam dovoljno plaćen za ovo sranje!
257
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
Ubiti negativce je jedna
stvar, izgubiti ovo sranje...
258
00:19:38,077 --> 00:19:39,344
Slušaj me...
259
00:19:39,385 --> 00:19:42,316
Ne znam da plivam. -Možeš da
uradiš sve što treba da preživiš.
260
00:19:42,349 --> 00:19:43,454
Već si preživela do sada.
261
00:19:43,517 --> 00:19:45,483
Vidi ovo. Ovaj skok?
To nije ništa.
262
00:19:45,524 --> 00:19:46,953
To je ništa, to je samo vazduh.
263
00:19:46,986 --> 00:19:49,265
Ta reka, to je ništa.
To je samo voda.
264
00:19:49,306 --> 00:19:51,665
Možeš ti to, bićemo dobro.
265
00:19:52,347 --> 00:19:53,618
Nemam više municije!
266
00:20:03,075 --> 00:20:04,977
Masak!
267
00:20:06,241 --> 00:20:09,162
Šta radiš? Sagni se!
268
00:20:09,834 --> 00:20:11,193
Sagni se!
269
00:20:12,052 --> 00:20:15,545
Ne ovde, prijatelju.
-Taj čovek, treba da umre!
270
00:20:17,117 --> 00:20:19,588
Osveti se drugi put.
-Moramo da idemo!
271
00:20:19,629 --> 00:20:21,196
Pata, idemo! -Slušaj me...
272
00:20:21,237 --> 00:20:22,907
Pokret!
-Idemo! -U redu?
273
00:20:22,948 --> 00:20:25,284
Pata! Idemo!
274
00:20:25,325 --> 00:20:26,926
Ajde! Ajde! Ajde!
275
00:20:31,809 --> 00:20:34,510
Moramo da idemo.
Pokret!
276
00:20:34,551 --> 00:20:38,734
Da li neko želi da pliva?
Obuci bikini! Ajde! Ajde!
277
00:20:42,082 --> 00:20:44,347
Ne, ne, ne! Umrećemo!
278
00:20:47,044 --> 00:20:48,778
Pogledaj me. Pogledaj me.
Pogledaj me. Biće sve u redu.
279
00:20:48,819 --> 00:20:50,606
Hajde. Veruj mi.
280
00:20:50,946 --> 00:20:52,381
Veruj mi!
281
00:20:56,965 --> 00:21:01,223
Spremni? Za mnom.
Pokret! -Hajde! Idemo!
282
00:21:03,531 --> 00:21:05,658
Ti Džej! Ne!
Dođavola!
283
00:21:05,699 --> 00:21:08,734
Sranje. Skloni je. Dođi.
284
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
Hej, pritisni ranu.
285
00:21:14,308 --> 00:21:16,338
Ti Džej, pritisni ranu.
286
00:21:17,345 --> 00:21:18,822
Bo, nemam više!
287
00:21:19,086 --> 00:21:20,197
Idi!
288
00:21:24,296 --> 00:21:25,953
Gotova sam. -Ne. Ne!
289
00:21:25,994 --> 00:21:28,721
Samo idi!
-Znaš šta će da urade sa ženom.
290
00:21:28,762 --> 00:21:32,132
Ne brini,
biću mrtva pre nego što me uhvate.
291
00:21:34,843 --> 00:21:37,132
Pokret! -Hajde da plivamo!
292
00:21:38,671 --> 00:21:40,562
Pokrivam!
293
00:21:42,850 --> 00:21:44,317
Sranje!
294
00:22:09,522 --> 00:22:11,346
Gde su devojke?
295
00:22:19,091 --> 00:22:20,808
Gde su devojke?
296
00:22:39,486 --> 00:22:41,622
Držim te. Držim te.
297
00:22:53,269 --> 00:22:54,889
Sranje!
298
00:23:11,861 --> 00:23:13,181
Hajde.
299
00:23:23,665 --> 00:23:26,440
Drži se!
-Uhvati me za ruku!
300
00:23:27,798 --> 00:23:29,790
Držim te.
301
00:23:30,103 --> 00:23:32,998
Uhvati me za ruku! Uhvati me za ruku!
-Jesi li dobro, brate?
302
00:23:34,206 --> 00:23:35,660
Bože, tako mi je hladno!
303
00:23:36,089 --> 00:23:38,371
Hajde, moraš da ustaneš.
304
00:23:41,150 --> 00:23:43,119
Hajde. Hajde.
305
00:23:47,660 --> 00:23:50,566
Moramo da idemo.
Nismo odmakli mnogo daleko.
306
00:23:51,410 --> 00:23:52,595
Hajde!
307
00:23:52,636 --> 00:23:56,237
Moramo da nastavimo dalje.
-Evo, druže. -Hajde.
308
00:23:56,683 --> 00:23:59,172
Dobro. -Hajde. Idemo.
309
00:23:59,433 --> 00:24:02,276
Moramo da nastavimo dalje, hajde.
Idemo.
310
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
Držimo se zajedno!
-Barasa, na noge.
311
00:24:26,305 --> 00:24:29,241
Idemo dalje niz reku.
Dva kilometra.
312
00:24:30,017 --> 00:24:32,517
Ti i dalje komanduješ?
313
00:24:35,974 --> 00:24:38,111
Bolje ti je da veruješ u to.
314
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
Čak i posle tvog
jebenog nereda?
315
00:24:40,180 --> 00:24:41,396
Videćemo koliko će da traje.
316
00:24:41,437 --> 00:24:45,652
Hej. Još jedna reč iz tvojih
usta, i imaćemo problem.
317
00:24:48,200 --> 00:24:51,272
Već imamo jebeni problem!
318
00:25:02,106 --> 00:25:05,825
Moramo da se odmorimo.
Treba nam pauza. Molim vas!
319
00:25:06,306 --> 00:25:08,992
Molim vas, treba nam jebena pauza!
-Hajde.
320
00:25:09,169 --> 00:25:12,315
Moramo da se odmorimo.
Ne mogu više. -Uzmi me za ruku.
321
00:25:12,356 --> 00:25:14,748
Ne znate kroz šta smo prošli!
322
00:25:14,781 --> 00:25:16,784
Tamo bi moglo biti bilo šta!
-Ulazi u jebenu vodu!
323
00:25:16,825 --> 00:25:18,250
Ne ulazim u jebenu vodu!
324
00:25:18,291 --> 00:25:22,091
Ako ne uđeš u vodu, umrećeš!
325
00:25:34,300 --> 00:25:36,833
Trošiš municiju!
Prestani!
326
00:25:37,145 --> 00:25:38,669
Prestani!
327
00:25:38,784 --> 00:25:40,981
Sklonite se nazad!
Pomeri se, mrdaj!
328
00:25:41,022 --> 00:25:44,175
Moramo da se vratimo.
Možda ima još jedan.
329
00:25:46,998 --> 00:25:48,459
Moramo nešto da uradimo, Sem.
330
00:25:48,500 --> 00:25:51,647
Mrtva je.
Trošiš municiju.
331
00:25:52,436 --> 00:25:56,156
Majk, Majk... čuće nas.
332
00:25:57,700 --> 00:25:58,944
Hajde.
333
00:26:00,459 --> 00:26:01,727
Izlazi!
334
00:26:30,422 --> 00:26:32,024
Zalam!
335
00:26:32,681 --> 00:26:35,048
Brate, pomozi mi!
336
00:26:39,358 --> 00:26:40,867
Umireš, brate moj.
337
00:26:41,217 --> 00:26:42,381
Ne...
338
00:26:42,772 --> 00:26:45,920
Da. U redu je.
339
00:26:46,978 --> 00:26:48,813
Ovo je tvoje vreme.
340
00:26:50,686 --> 00:26:53,162
Da li se sećaš Hila?
341
00:26:54,515 --> 00:26:57,889
I sve naše braće koja
su ubijena tog dana?
342
00:26:58,719 --> 00:27:02,334
Sećaš li se zemlje?
Bila je prekrivena krvlju?
343
00:27:03,295 --> 00:27:07,344
A mi bi rekli,
kao da Zemlja plače za njima.
344
00:27:07,385 --> 00:27:08,587
Da li se sećaš toga?
345
00:27:08,990 --> 00:27:12,332
Jer nisu plakali od tuge.
346
00:27:12,754 --> 00:27:15,207
Plakali su od radosti.
347
00:27:17,793 --> 00:27:19,639
Oni su srećnici.
348
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
Oni su izabrani...
koji su umrli tog dana.
349
00:27:25,816 --> 00:27:29,820
A sada... sada si ti izabran.
350
00:27:30,681 --> 00:27:32,580
Volim te, brate moj.
351
00:27:33,513 --> 00:27:35,595
I nema više patnje.
352
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
Polako... Polako...
353
00:27:59,698 --> 00:28:02,868
Izgleda kao stražara.
- Za šta?
354
00:28:05,322 --> 00:28:07,357
Evo, sedite.
355
00:28:14,885 --> 00:28:18,331
Imamo neke zgrade tamo.
-Zašto vas dvoje ne odete da proverite?
356
00:28:18,372 --> 00:28:19,489
Jupi!
357
00:28:21,024 --> 00:28:23,392
U redu, ja i ti, Bo. Idemo.
358
00:28:25,649 --> 00:28:28,747
Večeras će biti
dobra noć za lovokradice.
359
00:28:29,614 --> 00:28:31,223
Loše po nas.
360
00:28:31,997 --> 00:28:35,184
Zašto?
-Pun mesec, prijatelju.
361
00:28:36,293 --> 00:28:38,667
Biće obasjano.
362
00:28:39,239 --> 00:28:42,506
Lako nas je videti, lako loviti.
363
00:28:43,115 --> 00:28:45,537
Loviti? Stvarno?
364
00:28:46,292 --> 00:28:49,318
Misliš da će Zalam
tako lako odustati?
365
00:28:50,400 --> 00:28:52,865
Ona je guvernerova ćerka.
366
00:28:54,434 --> 00:28:58,105
Sa njom u ruci Zalam
ima puno moći.
367
00:28:59,573 --> 00:29:03,076
I neće se zaustaviti dok ne
stavi celu vladu na kolena...
368
00:29:03,110 --> 00:29:04,885
Hej, Pata, brate.
369
00:29:06,789 --> 00:29:08,354
Dosta.
370
00:29:09,906 --> 00:29:11,361
Dosta.
371
00:29:15,108 --> 00:29:18,985
Žao mi je. Ne, dobro je,
ovde ćemo biti sigurni.
372
00:29:38,710 --> 00:29:40,773
Hej, ovo je poslednji put.
373
00:29:41,047 --> 00:29:42,718
I prošli put si to rekao.
374
00:29:42,759 --> 00:29:44,770
Da, ali ovaj put je
stvarno zadnji put.
375
00:29:44,835 --> 00:29:47,320
Ispalo je veliko sranje tamo.
376
00:29:48,109 --> 00:29:49,789
Zar ne misliš da je sjebala?
377
00:29:49,823 --> 00:29:52,593
Plan je bio da se spasi jedna devojka.
Mi spašavamo tri.
378
00:29:52,634 --> 00:29:55,336
Drugačiji plan. Drugačiji ishod.
379
00:29:57,059 --> 00:29:58,160
Da.
380
00:30:11,409 --> 00:30:14,452
Pitam se kakvo je ovo mesto.
Izgleda kao farma.
381
00:30:14,493 --> 00:30:16,510
Šta misliš šta
su držali ovde?
382
00:30:16,726 --> 00:30:17,916
Ne znam.
383
00:30:18,985 --> 00:30:22,255
Javi mi kad saznaš.
-Da, bićeš prvi.
384
00:30:22,296 --> 00:30:25,031
Ovo izgleda kao da je kuća. -Da.
385
00:30:25,944 --> 00:30:28,046
Hajde da pokucamo. -Da.
386
00:30:58,604 --> 00:31:01,106
Čisto. -Da, dobro je.
387
00:31:01,959 --> 00:31:03,165
Dobro urađeno.
388
00:31:04,941 --> 00:31:08,213
Dobio si "Dobro urađeno".
-Zar ne treba da...
389
00:31:08,487 --> 00:31:09,971
Sedi tamo.
390
00:31:10,518 --> 00:31:12,835
Zar ne treba da tražimo
dozvolu vlasnika?
391
00:31:12,876 --> 00:31:16,313
Pregledali smo, nema nikoga.
-Ko nađe njegovo, jel' tako?
392
00:31:16,354 --> 00:31:18,736
Šta mislite gde su otišli?
393
00:31:19,651 --> 00:31:23,174
Saznaćemo.
Elaj, jesi li dobro? -Uvek.
394
00:31:23,674 --> 00:31:26,883
Momci sredite se.
Džoi, pobrini se za to.
395
00:31:26,924 --> 00:31:30,784
Sranja na sve strane.
-Dobar trenutak za trezvenost.
396
00:31:31,226 --> 00:31:32,959
Nikad nije dobar trenutak.
397
00:31:33,000 --> 00:31:36,336
Pata, Barasa, na stražu.
Održavajte komunikaciju.
398
00:31:37,202 --> 00:31:38,265
Razumem.
399
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
Stani. Čekaćemo ovde
dok ne dođu?
400
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
Daleko smo u prednosti.
Neće moći da nas prate.
401
00:31:46,482 --> 00:31:48,379
Naći ćemo način
da pozovemo pomoć.
402
00:31:48,420 --> 00:31:53,224
Šta je sa satelitskim telefonom?
-Sjeban je. Metak je prošao kroz njega.
403
00:31:53,795 --> 00:31:58,018
Valjda je ovo dokaz.
-Jel' imaš račun?
404
00:31:58,051 --> 00:32:02,029
Pa, zar nemate radio vezu? -Samo za nas.
Nema dovoljan domet.
405
00:32:02,466 --> 00:32:06,466
U redu.
-Ne brini. Imamo ovo.
406
00:32:09,908 --> 00:32:12,426
Odmorite se. Vas dvojica, sa mnom.
407
00:32:14,324 --> 00:32:15,539
Sranje.
408
00:32:18,114 --> 00:32:19,813
Jebene stvari.
409
00:32:20,607 --> 00:32:23,977
Pun je vode.
Jel' neko od vas ima pirinač?
410
00:32:24,197 --> 00:32:25,865
Ne gledaj u mene?
411
00:32:29,121 --> 00:32:30,323
Kinez.
412
00:32:48,025 --> 00:32:49,853
Dobro si? -Da.
413
00:32:50,736 --> 00:32:53,627
A ti? -Jesam.
-Dobro.
414
00:32:54,385 --> 00:32:57,083
Vas dvoje proverite okolinu.
Ako nešto čujete ili vidite, prijavite.
415
00:32:57,124 --> 00:32:58,611
Razumem.
416
00:32:59,135 --> 00:33:01,039
Provera veze.
417
00:33:01,080 --> 00:33:03,017
Radi. -Radi.
418
00:33:15,924 --> 00:33:17,236
Hvala, Džoi.
419
00:33:17,277 --> 00:33:19,759
Možeš li da mi dodaš komplet?
-Da.
420
00:33:20,941 --> 00:33:22,121
Hvala ti.
421
00:33:27,123 --> 00:33:29,110
Ko je gladan? -Ja sam.
422
00:33:29,998 --> 00:33:32,670
Šta je to?
-Energetska štanglica.
423
00:33:34,724 --> 00:33:36,893
Bolje išta nego ništa.
424
00:33:36,934 --> 00:33:39,126
Nemoj sve odjednom?
425
00:33:39,767 --> 00:33:41,993
Dobro, polako, polako.
426
00:33:42,681 --> 00:33:44,946
Džoi. -Hej, hvala brate.
427
00:33:45,825 --> 00:33:50,030
Dobro je, ali malo grozno.
-Da. Kao rezanci.
428
00:33:51,592 --> 00:33:55,102
Mogu li da ti pomognem?
-Nije prvi put.
429
00:33:56,576 --> 00:34:00,076
Šta, da si pogođen?
-Da, upucan, izboden, pretučen.
430
00:34:00,358 --> 00:34:03,154
A to je bilo pre nego
što se pridružio marincima.
431
00:34:05,011 --> 00:34:06,992
Ne, tamo.
432
00:34:09,337 --> 00:34:13,973
Pa zašto je ona glavna?
Kako beše, Sem?
433
00:34:16,639 --> 00:34:18,389
Trebala bi nju da pitaš.
434
00:34:18,760 --> 00:34:21,022
Njen otac je guverner.
On ju je angažovao.
435
00:34:22,005 --> 00:34:24,313
A onda ona angažovala vas?
436
00:34:24,767 --> 00:34:26,869
Da. U redu je, ja ću.
437
00:34:27,376 --> 00:34:29,651
Dakle, vi ste u ovome
samo zbog para.
438
00:34:29,692 --> 00:34:31,951
Šta,
hoćeš da se borim besplatno?
439
00:34:31,992 --> 00:34:34,593
Što da ne?
Pobunjenici i vernici se bore.
440
00:34:34,634 --> 00:34:36,632
Nisu li oni najbolji ljudi.
441
00:34:36,673 --> 00:34:41,665
Pa da vam ne plaća, mi bismo i
dalje bile u tim jebenim kavezima?
442
00:34:41,706 --> 00:34:44,933
Tesa, oni pokušavaju da nam pomognu.
-Znam.
443
00:34:45,443 --> 00:34:47,673
Mislim,
ovo je samo posao za njih.
444
00:34:47,714 --> 00:34:50,324
Ona je samo gazda,
svidelo im se to ili ne.
445
00:34:50,357 --> 00:34:52,793
Ko voli svog gazdu.
446
00:34:53,239 --> 00:34:57,207
Da, ali ti ne misliš
da je ona dobra u ovome?
447
00:35:01,027 --> 00:35:03,562
Samo mislim da li je...
-Da li je dobra?
448
00:35:07,048 --> 00:35:08,610
Jeste.
449
00:35:09,064 --> 00:35:12,179
Da, dobra je.
Bila je u marincima,
450
00:35:12,213 --> 00:35:15,582
bila je na nekim gadnim mestima,
i vratila se veoma potkovana.
451
00:35:16,634 --> 00:35:18,306
Možda previše.
452
00:35:18,941 --> 00:35:22,282
Ali ona će nas...
izvući odavde?
453
00:35:54,070 --> 00:35:55,171
To.
454
00:36:02,392 --> 00:36:05,395
Jebem ti. Nema struje.
455
00:36:07,028 --> 00:36:11,830
Ceo kamp nema struje.
Verovatno je agregat isključen.
456
00:36:17,311 --> 00:36:21,905
Dobro, pronađemo agregat,
pokrenemo ga i osposobimo radio stanicu.
457
00:36:21,946 --> 00:36:23,590
Pozovemo za izvlačenje.
458
00:36:23,927 --> 00:36:25,834
Zvuči kao plan...
459
00:36:26,580 --> 00:36:28,824
ako nađemo agregat.
460
00:36:32,224 --> 00:36:34,226
Nazad na posao, brate.
461
00:36:35,116 --> 00:36:37,838
Pitam se gde su svi otišli.
462
00:36:38,267 --> 00:36:41,802
Ovde ima mnogo
napuštenih farmi i sela.
463
00:36:41,843 --> 00:36:45,013
Kad je došao El Šabab,
mnogi su pobegli.
464
00:36:45,388 --> 00:36:48,553
Ostali su ubijeni.
-Dakle, ti si odavde?
465
00:36:49,042 --> 00:36:52,536
Ja sam Masaji, da.
Ceo ovaj kraj je bio moj dom.
466
00:36:54,013 --> 00:36:58,497
Kad si otišao?
-Nisam. Ostao sam.
467
00:37:03,004 --> 00:37:06,025
Hoćeš da kažeš da si im se pridružio.
-Ostao sam.
468
00:37:06,059 --> 00:37:10,058
Verovao sam svemu što je imam rekao.
Bio sam mlad. Šta je?
469
00:37:10,099 --> 00:37:13,226
Zato si znao
onog drkadžiju na litici.
470
00:37:13,267 --> 00:37:14,402
Masaka.
471
00:37:15,230 --> 00:37:16,403
Vidiš, taj čovek...
472
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
Kažem ti,
jednog dana ću ga ubiti.
473
00:37:19,519 --> 00:37:22,309
Za sve moje grehe i njegove.
474
00:37:22,644 --> 00:37:26,913
Svi smo radili loše stvari, brate.
Tako smo i završili ovde.
475
00:37:43,453 --> 00:37:46,929
Šta misliš da je ovo iskopalo?
-Veliki pacovi.
476
00:37:49,372 --> 00:37:52,019
Veliki, veliki, veliki pacovi.
477
00:38:08,188 --> 00:38:10,485
Pogledaj ovaj nered.
478
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
Krv u dvorištu takođe.
Šta misliš?
479
00:38:17,001 --> 00:38:20,933
Izgleda da je vozač presečen i izvučen.
-Da, izgleda tako.
480
00:38:22,958 --> 00:38:24,880
Ovaj je ostavljen.
481
00:38:25,185 --> 00:38:28,124
Izgleda da su pokušavali da
pobegnu kada su ih napali.
482
00:38:28,521 --> 00:38:31,997
Ko? -Ne znam.
Veliki pacovi.
483
00:38:34,086 --> 00:38:37,950
Ovo mesto...
imam loš osećaj.
484
00:38:39,407 --> 00:38:41,633
Da li to sad pokazujemo osećanja?
485
00:38:42,664 --> 00:38:46,102
Da, imam osećanja.
-Znam da imaš.
486
00:38:47,141 --> 00:38:51,684
Mislim da nije loša ideja
ako ih pokažeš, s vremena na vreme.
487
00:38:52,375 --> 00:38:55,139
Da? Kakve koristi od toga?
488
00:38:55,180 --> 00:38:58,437
Čini te čovekom, Sem. Pomoći će ti
da svoj tim zadržiš u skladu.
489
00:38:58,478 --> 00:39:01,250
Mom timu je plaćeno
da bude u skladu.
490
00:39:01,675 --> 00:39:04,352
Ne onima koji ne dođu kući.
491
00:39:08,523 --> 00:39:09,982
Hej, Sem.
492
00:39:11,843 --> 00:39:14,288
Čuvam ti leđa, uvek.
493
00:39:19,346 --> 00:39:20,567
Na tri.
494
00:39:23,466 --> 00:39:24,645
Tri.
495
00:39:31,636 --> 00:39:34,066
Šta je ovo dođavola?
496
00:39:34,644 --> 00:39:37,179
Ono što sam i mislio...
Farma lavova.
497
00:39:38,074 --> 00:39:39,683
Uporište lovokradica.
498
00:39:39,972 --> 00:39:44,551
Farma lavova? Zašto bi gajio lavove?
Ne možeš da ih jedeš.
499
00:39:44,816 --> 00:39:46,441
Njihove kože...
500
00:39:47,480 --> 00:39:49,441
i njihove mlevene kosti,
501
00:39:49,823 --> 00:39:52,097
vrede puno na Istoku.
502
00:39:53,105 --> 00:39:55,512
Drkadžije.
-Mislila sam da su tigrovi.
503
00:39:56,630 --> 00:39:59,128
Tigrovi su istrebljeni,
pa su se okrenuli lavovima.
504
00:39:59,169 --> 00:40:01,363
Sad su i lavovi retki.
505
00:40:02,573 --> 00:40:05,722
Ovde se uzgajaju
samo dobri primerci.
506
00:40:06,055 --> 00:40:08,124
Dakle, imamo farme lavova.
507
00:40:09,568 --> 00:40:13,739
Svi krupni mužjaci su
zatvoreni i čuvaju se za lov.
508
00:40:13,780 --> 00:40:18,066
Neki bogati, kreten
dođe ovde sa 100 000 dolara,
509
00:40:18,107 --> 00:40:19,486
ubije životinju, vrati se nazad,
510
00:40:19,520 --> 00:40:21,955
i ima lepu veliku glavu koju
može da zakači na svoj zid,
511
00:40:21,996 --> 00:40:26,637
i priču o tome kako je bio
hrabar da ubije kralja džungle.
512
00:40:26,678 --> 00:40:28,910
Ove životinje nikada
nisu osetile slobodu.
513
00:40:28,951 --> 00:40:31,231
Tamo gde ih ostave, tamo i umiru.
514
00:40:31,951 --> 00:40:33,943
Strašno. -Jeste.
515
00:40:34,400 --> 00:40:36,167
Ovo je grozno.
516
00:40:40,017 --> 00:40:43,610
Izgleda da su lavovi
dobili svojih pet minuta.
517
00:40:44,527 --> 00:40:45,923
Verovatno.
518
00:40:46,625 --> 00:40:48,494
Šta misliš, koliko...
519
00:40:48,730 --> 00:40:50,767
Ne znam. Možda dva dana?
520
00:40:54,175 --> 00:40:56,978
Ne znam. Ne mogu
da kažem zbog ove vrućine.
521
00:40:59,684 --> 00:41:03,887
Agregat se ugasio...
lavovi se oslobodili.
522
00:41:06,011 --> 00:41:08,616
Dobro, ali gde su otišli?
523
00:41:09,503 --> 00:41:12,655
Nazad u divljinu.
Nema razloga da ostanu ovde.
524
00:41:13,892 --> 00:41:15,857
Nek' im je sa srećom.
525
00:41:18,170 --> 00:41:19,911
Znaš, Sem, kad sam bio mali...
526
00:41:19,952 --> 00:41:22,489
Još jedna priča
"Kad sam bio mali".
527
00:41:22,530 --> 00:41:23,965
Ova je dobra.
-Jedva čekam.
528
00:41:24,006 --> 00:41:27,231
Kada sam bio mali,
sanjao sam da me progone lavovi.
529
00:41:27,272 --> 00:41:31,067
I bez obzira koliko
sam brzo trčao, oni bi...
530
00:41:31,108 --> 00:41:34,405
Hej, šefe.
Ovo mesto izgleda napušteno.
531
00:41:34,694 --> 00:41:39,209
Imate li vi nešto? -Da.
Imamo nekoliko leševa.
532
00:41:39,250 --> 00:41:41,735
Prilično je gadno.
-Razumem.
533
00:41:41,768 --> 00:41:45,183
Imam još nekoliko koliba za pregled.
Sačekaj.
534
00:41:47,825 --> 00:41:49,109
Elajdža?
535
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
Elajdža ?!
536
00:42:10,230 --> 00:42:11,915
Elajdža ?!
537
00:42:15,645 --> 00:42:17,164
Elajdža!
538
00:42:59,577 --> 00:43:00,874
Sranje...
539
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
Jebem ti...
540
00:43:06,836 --> 00:43:08,004
Elajdža.
541
00:43:10,587 --> 00:43:12,068
Elajdža.
542
00:43:29,501 --> 00:43:32,611
U šta pucaju ?!
-Sagni se! Sagni se!
543
00:43:33,580 --> 00:43:36,830
Šta vidiš? -Dobro.
-Šta vidiš?
544
00:43:37,134 --> 00:43:39,109
Ostani dole. Sagni se.
545
00:43:39,150 --> 00:43:41,922
Tiho. -Molim te.
-U redu.
546
00:43:42,470 --> 00:43:45,258
Hej, Bo. Ostaješ s njima, u redu?
547
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
Ne, ti ostaješ.
Ti si povređeni.
548
00:43:48,517 --> 00:43:49,712
Ovo?
549
00:43:50,595 --> 00:43:52,332
Šta je to?
550
00:43:57,340 --> 00:43:59,673
Hej, samo napred.
551
00:43:59,996 --> 00:44:03,283
Trebali smo duže da se raspravljamo.
-Neka, dobro je.
552
00:44:41,132 --> 00:44:43,385
Isuse... -Šta je to?
Šta se desilo?
553
00:44:43,426 --> 00:44:45,051
Nešto je napalo Elajdžu.
- Kako to misliš, nešto?
554
00:44:45,085 --> 00:44:47,394
Da li je mrtav?
-Da, jebeno je mrtav.
555
00:44:47,435 --> 00:44:49,543
Rastrgan je na komade.
556
00:46:02,571 --> 00:46:06,040
Bo Jin,
šta bi tvoja majka rekla za ovo?
557
00:46:06,700 --> 00:46:08,352
Rekla bi...
558
00:46:09,712 --> 00:46:11,274
Sranje!
559
00:46:13,454 --> 00:46:15,675
Sranje. Ostanite ovde.
Ne mrdaj te! Ne mrdaj te!
560
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
561
00:46:18,006 --> 00:46:19,696
Bo! Bo!
562
00:46:34,567 --> 00:46:36,136
Lav...
563
00:46:38,518 --> 00:46:39,666
Lav...
564
00:46:40,971 --> 00:46:42,143
Pogodio sam ga.
565
00:46:43,049 --> 00:46:45,739
Ranjen je. -Da, dobar posao.
Overio si ga, drugar.
566
00:46:45,772 --> 00:46:47,010
Da. -Da.
567
00:46:47,174 --> 00:46:48,338
Da.
568
00:46:50,088 --> 00:46:52,213
A i on je tebe malo?
569
00:46:52,471 --> 00:46:55,182
Jeste. Samo malo.
570
00:46:55,978 --> 00:46:58,447
Šta je bilo?
-Napao ga je lav.
571
00:46:59,783 --> 00:47:02,760
Jedan je ubio Elajdžu.
-Elajdža je mrtav?
572
00:47:03,369 --> 00:47:05,580
U redu, spusti ga.
-Dobro, skini mu ranac.
573
00:47:05,621 --> 00:47:06,992
Pogledaj me, Bo. Pogledaj me.
574
00:47:07,033 --> 00:47:08,830
Evo. Evo.
575
00:47:10,121 --> 00:47:12,092
Ima rane po celoj levoj strani.
576
00:47:12,133 --> 00:47:13,930
Dajte mu taj morfijum.
-Ovde krvari.
577
00:47:13,971 --> 00:47:15,070
Šta mu se desilo?
578
00:47:15,111 --> 00:47:17,844
U redu. Bo, pogledaj me.
579
00:47:17,885 --> 00:47:20,607
Treba mu morfijum.
Donesi ga.
580
00:47:20,640 --> 00:47:23,906
Šta mu se desilo?
-Lav! -Moj Bože!
581
00:47:23,947 --> 00:47:26,338
Dođi pomozi.
-Drži se. Ovo će boleti drugar.
582
00:47:26,379 --> 00:47:28,564
Napao ga je lav. -Eto.
583
00:47:28,605 --> 00:47:30,439
Moraš da pritisneš ranu.
584
00:47:30,480 --> 00:47:32,344
Drži se,čoveče.
-Ne želim da ga povredim.
585
00:47:32,385 --> 00:47:34,680
Pritisni ranu,
ili će umreti.
586
00:47:34,721 --> 00:47:36,770
Ja ću. -Evo.
587
00:47:36,811 --> 00:47:38,523
Pritisni.
-O, moj Bože!
588
00:47:38,564 --> 00:47:40,800
Drži se, druže. -Jebem ti.
589
00:47:40,861 --> 00:47:43,518
Tako. -Hej, Bo?
590
00:47:43,697 --> 00:47:45,047
Hej, hej, hej.
591
00:47:45,088 --> 00:47:46,664
Ostani sa mnom.
592
00:47:46,705 --> 00:47:48,668
Jebem ti. Jebem ti!
593
00:48:05,899 --> 00:48:09,956
U pravu si, stvarno je naporan.
-Veoma naporan.
594
00:48:22,222 --> 00:48:25,300
Šefe, šefe!
Naišao sam na njihove tragove.
595
00:48:25,341 --> 00:48:27,246
Gde? - Pet milja, južno.
596
00:48:27,488 --> 00:48:29,310
Bravo, brate. Idemo!
597
00:48:29,585 --> 00:48:30,855
Hajde. Hajde!
598
00:48:43,725 --> 00:48:45,025
Džoi, Majk.
599
00:48:58,479 --> 00:49:00,510
Dao sam mu sav morfijum
koji smo imali.
600
00:49:00,551 --> 00:49:02,365
Krvarenje je prestalo,
ali treba mu izvlačenje.
601
00:49:02,406 --> 00:49:06,449
Svima nam treba izvlačenje.
-Moramo da osposobimo radio.
602
00:49:06,861 --> 00:49:08,863
U redu. Dakle, to smo mi.
603
00:49:09,176 --> 00:49:12,315
U ovoj zgradi ima VHF
radio, ali nema napajanje.
604
00:49:12,356 --> 00:49:14,533
Nisam videla agregat,
ali pretpostavite da postoji.
605
00:49:14,574 --> 00:49:16,479
Moguće da je bez goriva.
606
00:49:16,520 --> 00:49:19,160
Naći ćemo agregat, sipati gorivo,
607
00:49:19,193 --> 00:49:21,926
upaliti ga i
uključiti radio.
608
00:49:22,169 --> 00:49:23,749
Sve to pre nego što
naši prijatelji dođu.
609
00:49:23,790 --> 00:49:25,637
Prijatelji s lavovima ili
teroristički prijatelji?
610
00:49:25,678 --> 00:49:27,287
Pederski prijatelji.
611
00:49:27,691 --> 00:49:29,493
Kislim da možemo to da uradimo.
612
00:49:29,534 --> 00:49:32,026
Prošli smo mi i mnogo gore.
-Ne.
613
00:49:32,565 --> 00:49:35,942
Ne bez municije,
jebenog oružja ili podrške.
614
00:49:36,276 --> 00:49:38,799
Postoji prvi put za sve.
615
00:49:39,073 --> 00:49:41,829
Mislim da ovde ima puno
mesta na koje se lav može sakriti.
616
00:49:41,870 --> 00:49:44,258
I zašto je jebena
stvar još uvek ovde?
617
00:49:44,299 --> 00:49:48,315
Ozbiljno, zašto nije napolju
sa svojim dlakavim prijateljima?
618
00:49:48,564 --> 00:49:50,767
Jer neki lavovi postaju odmetnici.
619
00:49:51,362 --> 00:49:53,057
Vole da ubijaju.
620
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
Dakle,
mi smo na dnu lanca ishrane.
621
00:49:57,752 --> 00:50:00,510
Kako stojimo s municijom?
Šta nam je ostalo?
622
00:50:09,460 --> 00:50:11,538
To nije ništa. Isuse.
623
00:50:12,147 --> 00:50:15,495
Pucanje u nju ionako neće pomoći.
Ovaj kalibar...
624
00:50:16,435 --> 00:50:18,517
To je neće zaustaviti.
625
00:50:18,723 --> 00:50:21,556
Može da je povredi,
ali ona će prva da vas ubije.
626
00:50:21,597 --> 00:50:23,399
Kako znaš da je "ona"?
627
00:50:24,391 --> 00:50:26,950
Zato što su ženke prave ubice.
628
00:50:31,302 --> 00:50:33,578
Pa, šta je sa vatrom?
629
00:50:33,619 --> 00:50:36,263
Plaše se vatre, zar ne?
Može li to da upali?
630
00:50:36,630 --> 00:50:41,624
Lavovi se ne plaše vatre.
U stvari, ona bi ih mogla čak i privući.
631
00:50:43,977 --> 00:50:47,431
Pitate li se u opšte
kako ćemo da odemo iz Afrike?
632
00:50:47,829 --> 00:50:49,522
Otkud znaš toliko o lavovima?
633
00:50:49,563 --> 00:50:53,019
Masaji već generacijama
žive zajedno sa lavovima.
634
00:50:53,391 --> 00:50:57,191
Lov na njih je tradicija.
Inicijacija za muškost.
635
00:50:57,575 --> 00:51:01,144
U stvari, dečak mora da ubije
lava da bi postao muškarac.
636
00:51:01,880 --> 00:51:04,039
Znači, ubio si jednog?
637
00:51:06,555 --> 00:51:07,844
Ne, nisam.
638
00:51:09,270 --> 00:51:11,894
Nisam mogao.
Jednostavno nisam mogao.
639
00:51:12,233 --> 00:51:16,996
Nisam mogao da oduzmem život da bih
dokazao neku vrstu ideala muškosti.
640
00:51:20,386 --> 00:51:22,191
Osramotio sam porodicu.
641
00:51:23,933 --> 00:51:29,691
Mislim da je sposobnost ubijanja osobina
koja nije potrebna da bi postao čovek.
642
00:51:33,295 --> 00:51:36,269
Pa šta ti radiš kad nešto
pokuša da te ubije?
643
00:51:37,917 --> 00:51:40,378
Valjda ćemo saznati.
644
00:51:46,773 --> 00:51:48,781
Spreman? -Da.
645
00:51:51,340 --> 00:51:53,632
Barasa, jel' vidiš nešto?
646
00:51:55,849 --> 00:51:57,818
Na položaju sam, šefe.
647
00:51:58,847 --> 00:52:00,279
Čekam.
648
00:52:17,184 --> 00:52:18,118
Hajde.
649
00:52:20,510 --> 00:52:24,347
Jebem ti.
Gde je ta prokleta stvar?
650
00:52:26,752 --> 00:52:31,319
Idem da pregledam one zgrade tamo.
Ti budi iza mene. -Razumem.
651
00:52:31,924 --> 00:52:36,244
Sem... Sem, ne trči.
652
00:52:36,990 --> 00:52:39,166
Ne ponašaj se kao plen.
653
00:52:41,928 --> 00:52:43,755
Mi smo plen.
654
00:52:52,260 --> 00:52:55,463
To je samo šetnja šumom.
-Mrzim šumu.
655
00:53:11,840 --> 00:53:14,809
Vidim vas. Sve je čisto, šefe.
656
00:53:15,613 --> 00:53:16,814
Primljeno.
657
00:53:32,711 --> 00:53:36,949
Pata, vidim te. Drži se.
658
00:53:37,490 --> 00:53:39,392
Dobro.
659
00:54:01,954 --> 00:54:04,122
Čekaj! Stani, stani, stani!
660
00:54:05,198 --> 00:54:10,003
Lav je tamo. Na deset sati.
Samo mirno, ne pomerajte se.
661
00:54:21,931 --> 00:54:23,392
Prokleta stvar!
662
00:54:24,978 --> 00:54:27,392
Pričaj. Gde je?
663
00:54:27,923 --> 00:54:30,604
Sačekaj malo, šefe.
Tehnički problemi.
664
00:54:30,637 --> 00:54:32,822
Nisam plen. Nisam plen...
665
00:54:33,608 --> 00:54:34,709
Nisam plen.
666
00:54:37,939 --> 00:54:40,696
Barasa, možeš li da je vidiš?
667
00:54:41,970 --> 00:54:45,619
Daj mi sekund.
-Da se vratimo?
668
00:54:47,528 --> 00:54:49,955
Moramo po taj radio, Džoi.
669
00:54:51,728 --> 00:54:53,665
Barasa, bilo šta?
670
00:54:54,395 --> 00:54:56,243
Dobro, čekaj.
671
00:55:01,925 --> 00:55:03,042
Jebem ti.
672
00:55:04,506 --> 00:55:06,511
Izgubili smo je, šefe.
673
00:55:11,025 --> 00:55:12,312
Da krenemo.
674
00:55:16,619 --> 00:55:19,686
Reci mi gde je.
-Čekaj, šefe.
675
00:55:20,952 --> 00:55:22,754
Jebeni kvar.
676
00:55:29,219 --> 00:55:30,497
Ništa, šefe.
677
00:55:30,812 --> 00:55:34,960
U redu.
Ja ću na istok, ti na zapad.
678
00:55:48,901 --> 00:55:50,315
To!
679
00:55:56,112 --> 00:55:58,192
Jebem ti. Sranje!
680
00:56:01,315 --> 00:56:02,672
Sranje!
681
00:56:05,397 --> 00:56:09,006
Džoi, našla sam agregat,
ali nema goriva.
682
00:56:10,584 --> 00:56:14,373
Mogu to da rešim.
Našao sam gorivo. -Donesi ga.
683
00:56:14,932 --> 00:56:16,639
Stižem.
684
00:56:34,803 --> 00:56:36,530
Jebena stvar!
685
00:56:37,149 --> 00:56:38,287
Sranje.
686
00:56:41,025 --> 00:56:42,592
Prokleta stvar!
687
00:56:53,515 --> 00:56:55,073
Hvala ti.
688
00:56:57,582 --> 00:56:59,324
Evo ga. U redu.
689
00:57:01,622 --> 00:57:03,289
Bože moj!
690
00:57:06,127 --> 00:57:07,535
Hajde!
691
00:57:10,780 --> 00:57:12,414
Da, to je to.
692
00:58:13,784 --> 00:58:16,356
Ponovo smo u igri, šefe.
693
00:58:43,226 --> 00:58:45,062
Da. U redu.
694
00:58:48,359 --> 00:58:49,898
Hajde, dušo.
695
00:59:07,117 --> 00:59:08,305
U redu.
696
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
Ne! Ne, ne.
697
00:59:28,844 --> 00:59:30,379
Šefe...
698
00:59:31,937 --> 00:59:35,010
Uhvatila ga je.
Barasa je mrtav.
699
00:59:38,687 --> 00:59:40,832
Sranje! Za mnom!
700
00:59:49,504 --> 00:59:51,506
Zbogom prijatelju.
701
00:59:59,837 --> 01:00:01,501
Stanici 1, ovde Odmetnik.
702
01:00:05,282 --> 01:00:07,532
Stanici 1, ovde Odmetnik.
703
01:00:07,573 --> 01:00:10,579
Odmetnik, recite.
704
01:00:11,332 --> 01:00:14,647
Izgubili smo Orla
i hitno nam je potrebna pomoć.
705
01:00:14,688 --> 01:00:18,233
Imamo guvernerovu ćerku plus jednu.
Ona je britanska državljanka.
706
01:00:18,274 --> 01:00:21,521
Imamo za sobom grupu
El Šabab vojnika.
707
01:00:22,126 --> 01:00:23,390
Ponestalo nam je municije.
708
01:00:23,423 --> 01:00:26,938
Imamo više ranjenih,
imamo pobesnele životinje u blizini.
709
01:00:26,979 --> 01:00:29,790
Hitno nam je potrebno izvlačenje.
710
01:00:31,420 --> 01:00:34,173
Primljeno.
Negativno za izvlačenje.
711
01:00:35,214 --> 01:00:37,485
Nema šanse do zore.
712
01:00:39,745 --> 01:00:42,188
Nećemo izdržati još šest sati.
713
01:00:42,229 --> 01:00:44,878
Odmah nam treba pomoć.
Dajte mi Brigsa.
714
01:00:45,184 --> 01:00:46,479
Razumem.
715
01:00:48,715 --> 01:00:51,684
Sem ovde Brigs.
Raportiraj.
716
01:00:51,918 --> 01:00:53,418
Imamo devojku.
717
01:00:53,628 --> 01:00:56,057
Dobar posao.
Obavestiću guvernera.
718
01:00:56,098 --> 01:00:58,759
Čujem da imate
malih problema?
719
01:01:00,536 --> 01:01:05,200
Nećemo preživeti noć.
-Hoćeš. Uvek uspeš, Sem.
720
01:01:05,831 --> 01:01:08,563
Zbog toga te i šaljem
na teške zadatke.
721
01:01:08,841 --> 01:01:13,412
Izdrži do zore, i obećavam
ti, izvući ću vas odatle.
722
01:01:19,355 --> 01:01:21,157
Razumem. Odjavljujem se.
723
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
Čija je glupa
ideja bila ova misija?
724
01:01:32,192 --> 01:01:33,496
Tvoja.
725
01:01:35,221 --> 01:01:36,456
Da.
726
01:01:38,030 --> 01:01:39,840
Pomoć stiže.
727
01:01:41,522 --> 01:01:43,127
Samo moramo da ostanemo
malo duže ovde.
728
01:01:43,168 --> 01:01:46,373
Koliko duže?
-Do izlaska sunca.
729
01:01:47,374 --> 01:01:51,229
Šta? Ne možemo ... -Da možete.
Još samo nekoliko sati.
730
01:01:51,270 --> 01:01:53,434
Ali, Sem, doći će po nas.
731
01:01:53,475 --> 01:01:56,383
Neće. Ne znaju gde ste.
Sigurni ste, u redu je.
732
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
Nismo sigurni ovde.
Zalam ne odustaje.
733
01:02:00,821 --> 01:02:02,581
Ona im je vredna.
734
01:02:02,622 --> 01:02:04,815
Nije je oteo samo
zbog otkupnine.
735
01:02:04,856 --> 01:02:07,111
Ona im daje moć
nad njenim ocem.
736
01:02:07,152 --> 01:02:10,255
To mu daje kontrolu
nad celom ovom regijom.
737
01:02:11,075 --> 01:02:14,239
Izgleda da znaš jako puno o njemu.
Kako to?
738
01:02:14,769 --> 01:02:16,996
Jer sam bio vojnik Al Šababa.
739
01:02:17,287 --> 01:02:19,189
Izvini. Šta?
740
01:02:19,958 --> 01:02:22,684
Hej, ne!
-Ti si jedan od njih!
741
01:02:23,059 --> 01:02:25,138
Zna li moj otac da ste
verovali neprijatelju?
742
01:02:25,179 --> 01:02:27,552
Tvoj otac zna mnogo više
nego što misliš. -Šta to znači?
743
01:02:27,593 --> 01:02:30,599
Nismo te mogli spasiti bez Pate.
744
01:02:31,114 --> 01:02:32,519
Ja ću uzeti ovo, u redu?
745
01:02:32,552 --> 01:02:34,341
Nema metaka.
Nestalo nam je municije, sećaš se?
746
01:02:34,382 --> 01:02:36,112
Ljudi koji su nas odveli su zli!
747
01:02:36,153 --> 01:02:38,979
Ja nisam zao!
Nisam poput njih!
748
01:02:39,020 --> 01:02:43,164
Nikad ne bi otimao
devojčice i bio...
749
01:02:43,418 --> 01:02:45,551
Asilija, Asilija, pokaži im.
750
01:02:46,687 --> 01:02:47,340
Ne!
751
01:02:47,381 --> 01:02:50,126
Treba da vidi! Vidi ovo!
752
01:02:50,167 --> 01:02:53,469
Šibali su je i tukli su nas!
Pogledaj ovo!
753
01:02:55,876 --> 01:02:58,763
Ne znam koje je tvoje pojmanje zla,
754
01:02:58,804 --> 01:03:00,647
ali ako si sa
ljudima koji to rade,
755
01:03:00,680 --> 01:03:04,528
onda se drugima ne pretstavljaš
kao majka Tereza.
756
01:03:11,142 --> 01:03:14,650
Bio sam mlad kad sam
se... pridružio. -Pa?
757
01:03:15,377 --> 01:03:17,463
Odavno sam pokušao da odem.
758
01:03:17,664 --> 01:03:19,939
Ali su jasno stavili do znanja...
759
01:03:20,689 --> 01:03:23,633
da ako odeš,
ubiće tvoju decu i porodicu.
760
01:03:23,674 --> 01:03:25,175
Tako da sam ostao.
761
01:03:26,660 --> 01:03:32,181
Zalam je došao iz Engleske,
čovek sa mnogim idejama da nas poduči.
762
01:03:32,222 --> 01:03:33,925
Da uči ljude o Alahovim putevima.
763
01:03:33,966 --> 01:03:37,269
Isuse, pređi na stvar!
-Napustio sam!
764
01:03:37,878 --> 01:03:40,816
Pobegli smo, u redu?
Zbog toga sam ovde.
765
01:03:41,054 --> 01:03:44,245
Ali došli su.
I tačno su uradili
766
01:03:44,758 --> 01:03:47,269
ono što su rekli da će da urade.
767
01:03:49,105 --> 01:03:50,707
Moju decu...
768
01:03:52,646 --> 01:03:53,981
Moju porodicu...
769
01:03:57,652 --> 01:03:59,873
Sve njih, vidiš?
770
01:03:59,906 --> 01:04:05,829
I odlučili su da me ostave u
životu, onda su me naterali da gledam.
771
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
Došli su u našu školu...
u naš razred.
772
01:04:16,384 --> 01:04:19,230
Postrojili su nas osmoro do zida...
773
01:04:20,191 --> 01:04:23,064
rekao nam ja da se
spustimo na kolena,
774
01:04:23,105 --> 01:04:27,101
zavezali su nam ruke iza leđa,
stavili vreće preko glave.
775
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
I rekao je,
ako budemo samo pisnuli...
776
01:04:34,529 --> 01:04:36,331
da će nas ubiti.
777
01:04:41,370 --> 01:04:44,522
Čekali smo.
Čekali smo da umremo.
778
01:04:49,852 --> 01:04:51,787
Glas nismo pustili.
779
01:04:54,142 --> 01:04:57,011
Čekala sam moj red da umrem!
780
01:04:57,949 --> 01:05:01,119
Čekali smo da umremo!
781
01:05:05,316 --> 01:05:09,369
Ubio ih je,
pre nego što me je odveo!
782
01:05:10,577 --> 01:05:15,736
Nikada nisam video taoce.
-Ti taoci imaju imena!
783
01:05:16,218 --> 01:05:17,994
Imamo imena!
784
01:05:20,726 --> 01:05:23,241
Kako su se zvala tvoja deca?
785
01:05:25,474 --> 01:05:27,141
Kako su se zvala?
786
01:05:31,093 --> 01:05:33,095
Kako su se zvala?
787
01:05:34,222 --> 01:05:35,827
Žao mi je.
788
01:05:43,907 --> 01:05:46,887
Šefe, neko mora da čuva stražu.
789
01:05:49,803 --> 01:05:51,912
Moram na stražu, šefe.
790
01:06:08,241 --> 01:06:11,326
Ostali na položaju?
-Svi su na položaju.
791
01:06:12,206 --> 01:06:15,397
Raširite se. Opkolite ih.
792
01:06:15,928 --> 01:06:18,623
I zapamtite, devojku živu.
793
01:06:19,103 --> 01:06:22,131
Sve ostale...
uradite kako Alah naređuje.
794
01:06:22,889 --> 01:06:23,917
Kreći!
795
01:06:26,187 --> 01:06:28,131
Vreme je da im
kažemo da smo ovde.
796
01:06:28,172 --> 01:06:30,974
Jeste. -Imaš C-4?
797
01:06:32,246 --> 01:06:33,675
Idemo.
798
01:07:17,425 --> 01:07:20,222
Dobra je devojka. -Da.
799
01:07:22,080 --> 01:07:26,194
Brine o stvarima,
više nego ja.
800
01:07:27,724 --> 01:07:29,870
Jeste li prijateljice?
801
01:07:31,019 --> 01:07:32,275
Ne baš.
802
01:07:32,316 --> 01:07:35,932
Zapravo, jedva sam je poznavala
pre ove male avanture.
803
01:07:35,973 --> 01:07:37,842
Zašto si u Africi?
804
01:07:38,581 --> 01:07:40,673
Čista sreća, pretpostavljam.
805
01:07:40,714 --> 01:07:42,618
Ideja mojih roditelja
da mi pomognu
806
01:07:42,659 --> 01:07:46,407
bila je da me pošalju u
skupu međunarodnu školu.
807
01:07:49,723 --> 01:07:51,607
Imala si sreće.
808
01:07:52,199 --> 01:07:56,955
Mene su moji roditelji poslali na
vojnu akademiju kada sam imala 13 godina.
809
01:07:56,996 --> 01:08:00,400
Mislim da nisam ni napustila
kampus pre 16. godine.
810
01:08:00,441 --> 01:08:02,116
Odatle direktno
na osnovnu obuku,
811
01:08:02,149 --> 01:08:05,577
a onda pravo na
akademiju za rendžere.
812
01:08:06,786 --> 01:08:12,293
Dakle, nemaš muža, dece,
deset mačaka? -Ne, ne, i ne.
813
01:08:13,649 --> 01:08:17,329
Živim na korak od
smrti, bilo moje ili tuđe,
814
01:08:17,378 --> 01:08:21,681
pa jednostavno ne želim to
da radim drugoj osobi, znaš.
815
01:08:22,077 --> 01:08:23,108
Da.
816
01:08:23,999 --> 01:08:29,545
Mislila sam da si previše kučka
za nekoga. -Da, ima i toga.
817
01:08:32,484 --> 01:08:35,795
Pa šta ćeš da radiš
kad dođeš kući?
818
01:08:37,373 --> 01:08:42,555
Misliš da ćemo se vratiti?
-Još pet sati. Mačiji kašalj.
819
01:08:45,450 --> 01:08:48,747
On je ovde, ovde je!
Zalam je stigao! Dolazi!
820
01:08:48,788 --> 01:08:53,292
Sedi. Hej, samo idi tamo.
Sedi!
821
01:08:53,536 --> 01:08:56,869
Na istočnoj strani
sam primetio izviđača.
822
01:08:57,913 --> 01:08:59,772
Šta to radiš?
823
01:08:59,813 --> 01:09:02,246
Čuo sam da postoji borba
koju nisam hteo da propustim.
824
01:09:02,287 --> 01:09:05,670
Dobro, nema metkova u ovome.
Ostaćeš ovde sa devojkama.
825
01:09:05,711 --> 01:09:08,382
Ne. Pusti me da se borim.
Ne mogu samo da sedim ovde.
826
01:09:08,415 --> 01:09:10,834
Upravo ćeš to da uradiš.
S mesta sedi! -Ne!
827
01:09:10,875 --> 01:09:13,490
Kapetanovo naređenje.
-Nije kapetan.
828
01:09:13,531 --> 01:09:17,056
Jesi li? Da li si kapetan?
-Znaš da sam jebeni kapetan, Bo.
829
01:09:17,090 --> 01:09:19,910
Ali ti si devojka. -Hej!
-To morfijum govori.
830
01:09:19,951 --> 01:09:23,564
Dođi. Lezi ovde.
Eto, Bo. Eto ga.
831
01:09:23,930 --> 01:09:26,595
I ako osetiš potrebu da ideš
do te velike, jarke svetlosti
832
01:09:26,636 --> 01:09:28,924
na kraju tunela, samo se seti...
833
01:09:35,858 --> 01:09:39,322
Sem, kakav je plan?
-Sedi. Sedi!
834
01:09:39,363 --> 01:09:42,396
To nije plan. - Začepi! Sedi!
835
01:09:43,835 --> 01:09:48,522
Sranje, šefe! Dobre vesti.
-Džoi, šta imaš?
836
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
Šefe, našao sam Li Enfild.
Ima devet metaka.
837
01:09:51,958 --> 01:09:55,580
Možemo da ubijemo nekoliko tih jebača,
uzmemo njihove kalašnjikove, i onda...
838
01:09:55,621 --> 01:09:57,054
Bum!
839
01:09:59,330 --> 01:10:00,564
Izlazi!
840
01:10:22,373 --> 01:10:26,327
Hej! Vidi me!
841
01:10:32,057 --> 01:10:33,360
Jebem ti!
842
01:10:50,112 --> 01:10:51,446
Tesa!
843
01:11:50,235 --> 01:11:51,278
Jebem ti!
844
01:11:53,883 --> 01:11:56,860
Dobro.
Pa, neće to moći tako.
845
01:11:57,351 --> 01:12:01,087
U redu. Jebi se.
Jebi se, maco.
846
01:12:01,386 --> 01:12:04,243
Samo zato što sam
ljubitelj kučića?
847
01:12:11,833 --> 01:12:13,916
Dođi, maco!
848
01:12:49,500 --> 01:12:53,307
Sem, izvuci je! Daj mi je na nišan!
849
01:12:54,469 --> 01:12:57,681
Sem! Sem, pomeri se.
850
01:12:57,722 --> 01:13:00,434
Namami je, da mogu da pucam.
851
01:13:14,398 --> 01:13:16,030
Hej, mac, mac.
852
01:13:43,896 --> 01:13:45,373
Sranje!
853
01:13:46,093 --> 01:13:48,959
Pa, ispada da je Pata bio u pravu.
Stvarno su došli.
854
01:13:49,000 --> 01:13:51,063
Isuse, Džoi,
ta lavica te stvarno sjebala.
855
01:13:51,104 --> 01:13:52,658
Da, imali smo loš vezu.
856
01:13:52,699 --> 01:13:54,910
Ali ti ožiljci,
oni su duboko u meni.
857
01:13:54,951 --> 01:13:58,069
Vidiš ih?
Spreman za borbu?
858
01:13:58,622 --> 01:14:02,188
Jesi li spreman za ovo?
-Da. Imam malo benzina u rezervoaru.
859
01:14:02,230 --> 01:14:06,369
Ne mnogo, ali može da pali,
znaš, ali nije prazna.
860
01:14:06,410 --> 01:14:08,248
Dobro -Hoćeš pušku?
861
01:14:08,282 --> 01:14:11,566
Ne, ne, smisliću nešto.
Zadrži to.
862
01:14:11,879 --> 01:14:14,699
Idemo po devojke.
-Idemo.
863
01:14:16,857 --> 01:14:20,535
U redu, jebači! Pokret!
-Pripali ih!
864
01:14:22,267 --> 01:14:24,051
Teraj dalje, šefe!
865
01:14:24,480 --> 01:14:25,948
Šefe? -Pokret!
866
01:14:31,937 --> 01:14:33,038
Idemo!
867
01:14:39,446 --> 01:14:40,748
Jesi li dobro?
868
01:14:41,099 --> 01:14:43,177
On je ovde. Zalam je ovde?
869
01:14:43,417 --> 01:14:45,170
Da, tako izgleda.
Gde je Tes?
870
01:14:45,211 --> 01:14:47,800
Bila je...
Mislila sam da je iza mene.
871
01:14:47,841 --> 01:14:50,607
Moramo da je nađemo.
-Da, idem ja.
872
01:14:50,802 --> 01:14:54,227
Moraš da ostaneš ovde,
ne ideš dok ti ja ne kažem, razumeš?
873
01:14:55,029 --> 01:14:56,802
Da li razumeš? -Da!
874
01:14:57,388 --> 01:14:59,380
Džoi. Džoi.
875
01:15:00,670 --> 01:15:02,825
Džoi, imam Asiliju.
Ona je u komandnoj sobi.
876
01:15:02,866 --> 01:15:04,951
Vidiš li onu drugu?
877
01:15:05,744 --> 01:15:07,263
Ne, šefe.
878
01:15:10,383 --> 01:15:14,415
Ali držaću oči otvorene.
- Hvala. Odjavljujem se.
879
01:15:15,135 --> 01:15:16,469
Dobro.
880
01:15:18,251 --> 01:15:21,811
Dobro. Ovo je prilično teško.
881
01:15:47,049 --> 01:15:48,182
Sranje!
882
01:15:48,952 --> 01:15:50,119
Ne!
883
01:15:52,869 --> 01:15:54,026
Ne!
884
01:15:56,761 --> 01:15:58,661
Ne treba nam živa.
885
01:16:04,565 --> 01:16:07,634
Hajde! Drži me, idemo!
-Ne, ne, Sem!
886
01:16:10,835 --> 01:16:12,494
Beži nazad!
887
01:16:16,246 --> 01:16:17,615
Ustaj.
888
01:16:21,515 --> 01:16:23,030
Hajde, sagni se.
889
01:16:35,328 --> 01:16:37,249
U, pogodiće me.
890
01:16:38,562 --> 01:16:40,059
Promašio je.
891
01:16:41,217 --> 01:16:43,600
Tu si. Kučkin sine.
892
01:16:52,535 --> 01:16:54,590
Jebo te, dobar sam.
893
01:17:15,193 --> 01:17:17,395
Idi, idi, idi, idi, idi.
-Prati me!
894
01:17:21,969 --> 01:17:25,108
U redu, kad kažem kreni,
trči do komandne sobe.
895
01:17:25,149 --> 01:17:26,880
Tamo je i Asilija.
896
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
U redu?
-Neću bez tebe.
897
01:17:28,548 --> 01:17:30,141
Možeš to, u redu?
898
01:17:30,182 --> 01:17:33,587
Pokrivaću te
Kad kažem, kreni.
899
01:17:34,008 --> 01:17:36,149
Dobro. -Spremna? Kreni.
900
01:17:36,190 --> 01:17:37,625
U redu. Jebem ti!
901
01:17:39,826 --> 01:17:41,329
Stani malo!
902
01:17:45,871 --> 01:17:47,706
Čekaj, čekaj, čekaj...
903
01:17:54,105 --> 01:17:55,142
Sranje.
904
01:17:56,237 --> 01:17:59,204
Glupa Samanto. Jebem ti.
905
01:18:09,778 --> 01:18:12,439
U redu, sada smo se izjednačili.
906
01:18:21,197 --> 01:18:23,664
Asilija! Dobro si?
907
01:18:24,371 --> 01:18:26,156
Gde je Sem? -Dolazi.
908
01:18:26,484 --> 01:18:28,653
Zatvori vrata!
909
01:18:33,294 --> 01:18:35,574
Treba pomoć? -Čekaj.
910
01:18:37,358 --> 01:18:38,392
Šta?
911
01:18:39,372 --> 01:18:43,136
Čekaj! Ne možemo uvek biti bebe.
Ne možemo ostati ovde, umrećemo.
912
01:18:43,177 --> 01:18:46,006
Moramo da se borimo.
-Hoćeš da se boriš?
913
01:18:46,047 --> 01:18:49,665
Nikada se nisam borila
u svom životu, ali sad hoću.
914
01:18:50,071 --> 01:18:51,383
Dobro!
915
01:18:52,036 --> 01:18:53,833
Spremna?
916
01:18:58,082 --> 01:18:59,355
Dobro.
917
01:19:04,574 --> 01:19:06,733
Hej, šefe. Doneo sam ti.
918
01:19:07,656 --> 01:19:09,582
Evo, drži.
919
01:19:14,155 --> 01:19:16,124
Idem. -Pokrivam te!
920
01:19:26,984 --> 01:19:28,286
Dobro...
921
01:19:33,802 --> 01:19:38,045
Ne postoji niko drugi sa
kim bi radije bila oteta.
922
01:19:42,208 --> 01:19:46,570
Ovo je zajebano čak i za tebe.
-Plašim se. -I ja isto.
923
01:19:47,955 --> 01:19:49,318
I ja isto.
924
01:19:51,633 --> 01:19:53,239
Uradimo ovo.
925
01:19:54,824 --> 01:19:56,286
Dobro, idemo.
926
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
Sranje...
927
01:20:35,856 --> 01:20:37,157
Ne. Ne.
928
01:20:40,791 --> 01:20:41,893
Ne...
929
01:21:27,926 --> 01:21:31,663
Sada si Zalamova. -Ne!
-Ućuti! -Pusti me!
930
01:22:14,500 --> 01:22:16,326
Masak!
931
01:22:18,894 --> 01:22:21,649
Pata! Brate moj!
932
01:22:24,657 --> 01:22:26,793
Još dišeš?
933
01:22:36,918 --> 01:22:39,319
Poč'o si da se kurčiš.
934
01:22:41,623 --> 01:22:42,890
Dođi.
935
01:22:45,097 --> 01:22:46,335
Dođi!
936
01:22:53,384 --> 01:22:54,719
Ajde.
937
01:23:05,862 --> 01:23:07,438
Hajde čoveče.
938
01:23:23,551 --> 01:23:24,746
Kukavice!
939
01:23:24,787 --> 01:23:30,111
Gde ti je bila hrabrost, kad si stajao
i gledao kako ti umire porodica?
940
01:23:44,777 --> 01:23:45,848
Hej...
941
01:23:47,918 --> 01:23:48,962
Hej?
942
01:23:57,104 --> 01:24:00,568
Mi... dozvolili smo ti da živiš.
943
01:24:01,857 --> 01:24:05,349
Dozvolili smo ti da živiš!
-To nije bio život!
944
01:24:16,643 --> 01:24:18,585
Ostani dole!
945
01:24:20,059 --> 01:24:21,491
Gledaj u mene.
946
01:24:24,407 --> 01:24:26,209
Gledaj u mene.
947
01:24:29,155 --> 01:24:31,938
Sve si mi uzeo!
948
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
Imena moje dece su bila...
949
01:24:35,579 --> 01:24:36,946
Tabu...
950
01:24:39,293 --> 01:24:43,082
Džosi i... Sara.
951
01:24:55,824 --> 01:24:58,765
Sad sam muškarac.
952
01:25:03,560 --> 01:25:05,495
Mislim da sam ga video tamo!
953
01:25:05,536 --> 01:25:06,602
Idi...
954
01:25:08,461 --> 01:25:10,964
Ovo je dobra smrt.
955
01:25:12,425 --> 01:25:16,383
Dobro si uradio, brate.
Tvoja porodica bi bila ponosna.
956
01:26:15,003 --> 01:26:16,066
Hej, Bo.
957
01:26:19,456 --> 01:26:21,144
Brate moj.
958
01:26:22,249 --> 01:26:24,269
Zašto ne privučeš stolicu?
959
01:26:38,390 --> 01:26:41,226
Kokn'o sam tipa tamo.
960
01:26:42,032 --> 01:26:44,314
Ostao mu je kalašnjikov.
961
01:26:44,840 --> 01:26:47,806
Imaš snage da odeš
tamo i doneseš ga?
962
01:26:49,164 --> 01:26:50,923
Ni ja.
963
01:26:56,116 --> 01:27:00,108
Tamo je negde.
-Lavica? Ne.
964
01:27:01,077 --> 01:27:06,327
Ne... sa ovolikim pucanjem, ne.
965
01:27:06,921 --> 01:27:11,171
Nema šanse da ostane.
Čak ni nema razloga.
966
01:27:14,143 --> 01:27:16,547
Osim ako joj nešto ne znači.
967
01:27:19,525 --> 01:27:22,369
Pravda je ako nas
ona sredi....
968
01:27:24,211 --> 01:27:27,212
Stvari koje smo
uradili ovom svetu...
969
01:27:27,934 --> 01:27:29,335
Smrt...
970
01:27:31,858 --> 01:27:34,064
Toliko smrti.
971
01:27:35,613 --> 01:27:38,580
Ova stvorenja su
ubijana zbog čega?
972
01:27:40,758 --> 01:27:42,158
Leka?
973
01:27:42,995 --> 01:27:45,049
Amajlije?
974
01:27:47,489 --> 01:27:51,101
Ne razumem kako bi neko želeo
da ove životinje budu mrtve...
975
01:27:51,757 --> 01:27:53,484
umesto da žive.
976
01:27:54,954 --> 01:27:57,703
Za verovanje staro hiljadu godina.
977
01:28:00,415 --> 01:28:02,299
Stidim se.
978
01:28:10,758 --> 01:28:12,734
Zdravo momci.
979
01:28:53,705 --> 01:28:55,668
Pa, desilo se.
980
01:28:59,265 --> 01:29:02,661
Bio si u pravu.
Još je ovde.
981
01:29:23,307 --> 01:29:26,310
Lepo se odmori,
ti blesavi kinezu.
982
01:29:46,220 --> 01:29:49,386
Šta se događa? Jebi se...
jebi se! -Dođi.
983
01:29:50,156 --> 01:29:52,159
Sranje. Jebem ti! -Kučko!
984
01:29:52,695 --> 01:29:54,656
Jebem ti... Sranje!
985
01:29:55,429 --> 01:29:57,677
Trebao sam od početka znati
da ćeš biti problem.
986
01:29:57,718 --> 01:29:59,266
Jebena devojka iz
Midlenda, zar ne?
987
01:29:59,299 --> 01:30:01,787
Jebi se! Ubice! Izdajice!
988
01:30:01,828 --> 01:30:05,109
Ništa nisam
veći ubica od tvoje vlade.
989
01:30:05,468 --> 01:30:07,505
I tvoje vlade, kretenu!
990
01:30:07,546 --> 01:30:09,617
Ne više. To nije moja zemlja.
991
01:30:09,658 --> 01:30:13,380
Nikada me ne bi smatrali ravnopravnim,
niti bilo kog moje boje kože ili religije.
992
01:30:13,421 --> 01:30:16,732
Ne vraćam se kući.
Bar sam ovde dobrodošao.
993
01:30:16,773 --> 01:30:19,919
Zbog onoga što si uradio!
-Nisam još ni počeo! - Ne, ne, ne, ne.
994
01:30:19,960 --> 01:30:22,460
Diži se! Diži se! -Ne!
995
01:30:23,391 --> 01:30:25,484
Ne, ne, ne... -Ućuti!
996
01:30:52,477 --> 01:30:54,001
Hej dušo.
997
01:31:45,031 --> 01:31:46,907
Ne, ne, ne, ne, ne!
998
01:31:47,141 --> 01:31:50,100
Pusti je.
Ona nije ta koju želiš.
999
01:31:50,141 --> 01:31:52,381
Ni ti nisi ta koju želim.
1000
01:31:52,422 --> 01:31:55,615
Jebi ga.
Mogao bi da joj odsečem glavu.
1001
01:31:55,656 --> 01:31:57,618
Ne! -Onako polako!
1002
01:31:57,651 --> 01:32:01,467
Tes, Tes. Hej, smiri se.
Biće sve u redu.
1003
01:32:01,508 --> 01:32:05,163
Zašto bi to rekla?
Znaš da neće biti.
1004
01:32:06,054 --> 01:32:08,108
Začepi!
1005
01:32:12,899 --> 01:32:16,937
Uzmi mene. U redu?
-Jesi li ti glupa?
1006
01:32:16,978 --> 01:32:20,273
Rekao sam ti,
želim guvernerovu kćer!
1007
01:32:20,314 --> 01:32:23,810
Znam da znaš gde je.
Zato mi je dovedi.
1008
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
Ako nećeš,
ionako ćeš umreti.
1009
01:32:26,480 --> 01:32:29,205
Uključujući i nju. Tvoj izbor!
1010
01:32:31,325 --> 01:32:33,327
Uradiće to.
1011
01:32:34,337 --> 01:32:36,773
Dobro, daću ti je.
1012
01:32:37,063 --> 01:32:39,978
Samo povuci svoje ljude
i pusti je da ode.
1013
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
Da, dva života za jedan.
1014
01:32:43,773 --> 01:32:46,843
Idem da je nađem.
-Požuri jebote!
1015
01:32:51,254 --> 01:32:54,465
Spusti se na zemlju!
-Sranje.
1016
01:32:55,022 --> 01:32:57,560
Jebem ti. -Sačekaćemo.
1017
01:33:04,221 --> 01:33:05,656
Asilija?
1018
01:33:14,489 --> 01:33:15,757
Asilija?
1019
01:33:17,919 --> 01:33:18,987
Hej.
1020
01:33:25,849 --> 01:33:29,208
Hej, Asilija. Rekla sam ti
da ostaneš unutra...
1021
01:33:32,045 --> 01:33:33,841
Ubila sam čoveka.
1022
01:33:36,138 --> 01:33:37,200
Jebeno... -Da.
1023
01:33:37,241 --> 01:33:38,606
Jebeno... -Dobro.
1024
01:33:38,647 --> 01:33:40,554
Ubila sam čoveka. -Da.
1025
01:33:40,856 --> 01:33:42,528
Znam da je teško.
1026
01:33:43,337 --> 01:33:46,020
Samo... moramo ovo da završimo.
1027
01:33:46,893 --> 01:33:50,129
Moraš da me saslušaš.
Potrebno mi je da budeš jaka.
1028
01:33:50,170 --> 01:33:52,172
Imam plan, dobro?
1029
01:33:52,465 --> 01:33:55,194
Gde je ona? -Ovamo, hajde.
1030
01:34:15,740 --> 01:34:17,013
Jebi me.
1031
01:34:26,238 --> 01:34:28,440
Dobro? Gde je?
1032
01:34:30,002 --> 01:34:36,057
U ambaru je. Lako ćeš da je uhvatiš.
Tako da neće znati da sam to bila ja.
1033
01:34:37,739 --> 01:34:40,974
Zašto se toliko brineš
šta ona misli o tebi?
1034
01:34:43,479 --> 01:34:45,452
Jer sam joj obećala
da ću je čuvati.
1035
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
Da? Pa, lagala si.
Vodi nas.
1036
01:34:50,340 --> 01:34:52,609
Ustaj! -Tes, hajde.
1037
01:34:53,497 --> 01:34:54,737
Hajde!
1038
01:35:00,467 --> 01:35:02,646
Zašto ti je ona tako vredna?
1039
01:35:02,687 --> 01:35:06,082
Njen otac ti nikada neće dati moć,
bez obzira šta joj uradiš.
1040
01:35:06,123 --> 01:35:08,179
Želim ono što mi duguje.
1041
01:35:09,671 --> 01:35:14,178
Pa šta je sa kalifatom?
Kalifat? Nema kalifata.
1042
01:35:14,632 --> 01:35:17,335
Radi se o onome o čemu se uvek radi.
Reč je o novcu.
1043
01:35:17,376 --> 01:35:19,249
Otac joj je ukrao...
ne gledaj me!
1044
01:35:19,290 --> 01:35:21,819
Njen otac je ukrao od mene!
Duguje mi.
1045
01:35:22,116 --> 01:35:23,890
Dobro.
Dakle, sve je to bila gluma.
1046
01:35:23,924 --> 01:35:25,522
Da li bi više volela
da sam neki pobunjenik?
1047
01:35:25,563 --> 01:35:27,522
To je za budale, čoveče.
1048
01:35:28,288 --> 01:35:31,631
Njen otac se bavi potpuno istom
trgovinom slonovače kao i mi.
1049
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
Lavovski delovi, rogovi nosoroga.
Čak i ovo mesto, on je vlasnik.
1050
01:35:35,902 --> 01:35:37,427
Deo njegovog posla je...
1051
01:35:37,468 --> 01:35:39,630
uzgajanje lavova da bi
ih ubijali radi profita.
1052
01:35:39,671 --> 01:35:41,429
Ne, njen otac je
za zaštitu prirode.
1053
01:35:41,470 --> 01:35:44,529
Naravno da jeste.
To je sjajno pokriće, jel' da?
1054
01:35:44,570 --> 01:35:47,482
Činjenica je da sve
ima vrednost...
1055
01:35:47,523 --> 01:35:49,625
životinje, ljudi.
1056
01:35:50,584 --> 01:35:54,084
Ima najveći broj ubistava
u zemlji i igra prljavo.
1057
01:35:54,125 --> 01:35:56,320
Ali ne brini,
i ja znam da igram prljavo.
1058
01:35:56,361 --> 01:35:58,068
Shvataš me? -Da.
1059
01:35:58,109 --> 01:35:59,793
Unutra je.
Rekla sam joj da se sakrije.
1060
01:35:59,826 --> 01:36:02,162
Samo uđi i napravi
kao da si je ti našao.
1061
01:36:02,203 --> 01:36:04,107
Jel' ti mene smatraš
za nekog kretena?
1062
01:36:04,148 --> 01:36:07,012
Misliš da sam glup,
da uđem tamo sam?
1063
01:36:07,053 --> 01:36:08,821
Ti prva.
1064
01:36:10,877 --> 01:36:12,609
Pusti Tesu.
1065
01:36:14,578 --> 01:36:16,177
Ne treba ti.
1066
01:36:16,405 --> 01:36:18,869
Idi. Odlazi odavde. -Idi.
1067
01:36:19,779 --> 01:36:21,400
Vodi me.
1068
01:36:23,509 --> 01:36:26,144
Možeš da izađeš, Asilija.
1069
01:36:32,492 --> 01:36:35,461
Pa gde je? -Bežite.
1070
01:36:41,077 --> 01:36:42,704
Hej, devojke.
1071
01:36:43,237 --> 01:36:45,313
Vidi šta sam našao.
1072
01:36:46,335 --> 01:36:47,908
Šta, misliš da se plašim?
1073
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
Rekao sam ti,
ja sam negativac ovde.
1074
01:36:50,010 --> 01:36:52,616
Imam pištolj. Imam moć.
1075
01:36:52,879 --> 01:36:56,421
Zapravo, mislim da to
neće koristiti ni jednom od nas.
1076
01:37:08,495 --> 01:37:10,559
Sada ti imaš izbor.
1077
01:37:12,486 --> 01:37:15,165
Koja kučka će te ubiti?
1078
01:37:18,102 --> 01:37:20,297
Kunem se da će jedna od nas.
1079
01:37:21,008 --> 01:37:23,352
Ti prva umireš.
1080
01:38:12,289 --> 01:38:14,457
Živela kraljica.
1081
01:38:23,416 --> 01:38:25,185
Spusti ga, Tes. Spusti ga.
1082
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
Da. Idi.
1083
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
Bože moj.
1084
01:38:59,803 --> 01:39:02,981
Sve što je htela bilo je
da zaštiti svoje mladunce.
1085
01:39:04,138 --> 01:39:07,458
Zato je ona ostala,
a ostali otišli.
1086
01:39:08,567 --> 01:39:11,601
Podseća me na nekoga
koga poznajem.
1087
01:39:13,620 --> 01:39:16,733
Hej, šta sam ja ovde?
-Hej, nisi loš.
1088
01:39:16,774 --> 01:39:20,327
Mislim, za momka. -Da, da.
-Ili si hteo zagrljaj? -Ne, ne.
1089
01:39:20,361 --> 01:39:23,142
Možda i jesi. -Imam problema.
1090
01:39:27,901 --> 01:39:29,503
To boli.
1091
01:39:45,893 --> 01:39:53,893
Prevod i obrada
**** Sića ****
1092
01:39:54,207 --> 01:39:56,578
Ova priča je izmišnjena.
Ali činjenica je da je u 2019. godini
1093
01:39:56,619 --> 01:39:59,508
bilo preko 12.000 lavova na
"farmama" u Južnoj Africi.
1094
01:39:59,549 --> 01:40:02,577
Iako je ovo legalno,
uglavnom se čuvaju u groznim uslovima
1095
01:40:02,618 --> 01:40:05,452
pre nego što budu ubijeni zbog
kože, kostiju i drugih delova tela
1096
01:40:05,493 --> 01:40:07,640
za snabdevanje tržišta
tradicionalne medicine.
1097
01:40:07,681 --> 01:40:09,757
Mladunci se uzgajaju
i koriste kao ljubimci
1098
01:40:09,798 --> 01:40:11,966
dok ne odrastu za klanje
ili namontirani lov.
1099
01:40:12,007 --> 01:40:13,625
To je sramota i treba zaustaviti.