00:00:22,029 --> 00:00:31,917 www.OpenSubtitles.org Sinisasica 2 00:01:25,055 --> 00:01:27,610 Vratili smo se iz lova. Recite mesaru. 3 00:01:43,960 --> 00:01:47,753 Odvojte rogove i stavite ih na sto. I očistite krv. 4 00:01:48,210 --> 00:01:49,772 Znaš da će ih psi nanjušiti na carini. 5 00:01:49,813 --> 00:01:52,041 Moraju biti čisti. -Razumem, šefe. 6 00:01:52,593 --> 00:01:54,664 Ovaj ovde je baš gadan. -Da. 7 00:01:55,300 --> 00:01:56,543 Ubijen je... 8 00:01:56,584 --> 00:01:59,920 Da, baš gadno. Glava, kandže i koža? 9 00:02:00,167 --> 00:02:02,048 Kao i uvek. -Razumem. 10 00:02:02,089 --> 00:02:03,743 Odmah. -Još jedan lov? 11 00:02:03,784 --> 00:02:06,587 Neki Amerikanci za sat vremena. Koga hoćeš? 12 00:02:07,983 --> 00:02:10,385 Šefe, koga hoćete? 13 00:02:14,638 --> 00:02:18,703 Žele mužjaka, pa... ovog, broj sedam. 14 00:02:20,341 --> 00:02:21,908 Tvoj red, Doni. 15 00:02:23,734 --> 00:02:24,661 Da. 16 00:02:24,702 --> 00:02:26,716 Ako nastavi ovako, nestaće. 17 00:02:26,757 --> 00:02:29,202 Pa šta? Zaradićemo više. Posao je dobar. 18 00:02:29,593 --> 00:02:31,960 Zaradićemo više, zar ne, šefe? -Da. 19 00:02:34,030 --> 00:02:36,288 Momci, unesite ga unutra. 20 00:02:39,266 --> 00:02:42,030 Ovi su spremni za ukrcavanje. Stavite ih sa ostalima. 21 00:02:42,071 --> 00:02:43,329 Spreman. 22 00:02:48,362 --> 00:02:50,547 Kreći. Ajde. 23 00:02:54,800 --> 00:02:57,755 Hajde. Brzo, brzo! Vuci! -Teška je. -Vuci. 24 00:02:57,796 --> 00:02:59,616 Šalji drugog. Hajde, hajde. 25 00:02:59,981 --> 00:03:02,283 Kreći! Hajde! 26 00:03:04,036 --> 00:03:05,298 Diži! 27 00:03:07,609 --> 00:03:10,445 Spuštaj! Ušla je. 28 00:03:12,718 --> 00:03:14,520 Imam je, šefe. -To je to. 29 00:03:15,263 --> 00:03:16,875 Baš tu. Drži je. 30 00:03:23,264 --> 00:03:25,688 Budi mirna. Povucite je. 31 00:03:26,262 --> 00:03:27,564 Gotova je! 32 00:03:31,315 --> 00:03:32,649 Hajde, kreći! 33 00:03:38,543 --> 00:03:40,701 Hej, hej! Mislim da nije mrtva! 34 00:03:41,900 --> 00:03:44,616 Napolje! Nije mrtva. 35 00:03:57,340 --> 00:03:59,552 Šta se događa unutra? 36 00:04:00,635 --> 00:04:02,973 Rekao sam vam obojici , nemojte... 37 00:04:05,406 --> 00:04:10,234 ODBEGLA 38 00:04:37,169 --> 00:04:38,286 Hej. 39 00:04:43,851 --> 00:04:46,273 Gde su rogovi nosoroga? -Evo. 40 00:04:46,671 --> 00:04:49,179 I slonovača koju ste tražili. -Gde su rogovi nosoroga? 41 00:04:49,220 --> 00:04:51,562 Nema nosoroga. Sve si ih pobio, čoveče. 42 00:04:56,442 --> 00:04:58,604 Koliko stražara ima? 43 00:04:59,578 --> 00:05:00,946 Najmanje četiri. 44 00:05:02,831 --> 00:05:05,385 Odmetnik 1 Odmetniku 2. Izveštaj. 45 00:05:07,882 --> 00:05:10,277 Spreman, šefe. 46 00:05:13,204 --> 00:05:14,578 Čekaj. 47 00:05:16,054 --> 00:05:19,420 Razumem. Čekam. 48 00:05:28,060 --> 00:05:32,240 Rekla je na brzaka. Samo zgrabi i beži. 49 00:05:32,616 --> 00:05:33,825 Šta hoćeš? 50 00:05:33,866 --> 00:05:36,470 Hoću da budem plaćen i da odem odavde. Imam posla. 51 00:05:36,503 --> 00:05:38,645 Opet duguješ pare, Džoi? 52 00:05:38,686 --> 00:05:42,837 Dakle u pitanju je devojka... ili dečak. 53 00:05:43,887 --> 00:05:46,600 Neću da se mešam. 54 00:05:47,889 --> 00:05:50,379 Tvoj vatromet je spreman. 55 00:05:51,295 --> 00:05:53,353 Kako želiš ovo da uradiš? 56 00:05:53,655 --> 00:05:55,722 Sunce zalazi za sat vremena. 57 00:05:55,998 --> 00:05:58,534 Kažem da sačekamo i onda... bum! 58 00:06:00,260 --> 00:06:03,497 Zašto uvek sve oko tebe mora da bude tako bučno? 59 00:06:03,530 --> 00:06:06,345 Devojka mora da ostavi utisak. 60 00:06:15,325 --> 00:06:17,678 Imajte na umu da je meta u zelenoj baraci. 61 00:06:17,711 --> 00:06:19,346 Zelena baraka. Primljeno. 62 00:06:29,298 --> 00:06:31,585 Zašto ti se toliko sviđa ta pesma? 63 00:06:31,626 --> 00:06:34,587 Ne znam, zapela mi za uvo. Mrzim to. 64 00:06:34,899 --> 00:06:37,368 Ali drži me budnim kad se družim sa tobom. 65 00:06:37,417 --> 00:06:39,634 Imaš divan glas. 66 00:06:47,499 --> 00:06:50,588 PREMEŠTAJU METU PRE MRAKA. NEMA ČEKANjA. KREĆITE ODMAH. 67 00:06:50,904 --> 00:06:53,028 Ovo moraš da pročitaš, šefe. 68 00:06:55,549 --> 00:06:57,002 Sranje! 69 00:06:57,439 --> 00:06:59,653 Dobro, krećemo odmah. 70 00:06:59,931 --> 00:07:01,954 Šta je sad? Šta je sa mrakom? 71 00:07:01,995 --> 00:07:04,635 Nema vremena. Premeštaju metu. 72 00:07:06,619 --> 00:07:09,181 Pata, jesi li siguran za ovu baraku? 73 00:07:09,329 --> 00:07:10,892 Mislim da je to. 74 00:07:11,580 --> 00:07:13,065 Misliš ili znaš? 75 00:07:13,099 --> 00:07:16,856 Razlika nas može koštati života. -Tako mi je moj kontakt rekao. 76 00:07:33,214 --> 00:07:34,690 Obožavam ovaj deo. 77 00:07:52,232 --> 00:07:53,256 Vodu! 78 00:07:54,470 --> 00:07:55,904 Donesi vodu! 79 00:07:57,042 --> 00:07:59,611 Donesite vodu! Vodu! 80 00:08:05,521 --> 00:08:08,916 Sklonite municiju! Sklonite jebenu municiju! 81 00:08:12,852 --> 00:08:14,993 Brzo. Hajde, pomeraj se! 82 00:08:15,562 --> 00:08:17,946 Ko napravi ove kretene? 83 00:08:21,852 --> 00:08:23,821 Prestani da se zajebavaš! 84 00:08:25,642 --> 00:08:26,766 Hajde! Hajde! 85 00:08:32,229 --> 00:08:33,630 Gasi vatru! 86 00:08:41,859 --> 00:08:43,824 Dobro, na tri. 87 00:08:44,703 --> 00:08:48,093 Tri ili tri, dva, jedan, kreni? -Elajdža, zar svaki put? 88 00:08:48,495 --> 00:08:51,094 Smešno je. Svaki put. -Hajde. 89 00:08:55,402 --> 00:08:57,188 Sranje! -Sranje! 90 00:08:57,371 --> 00:08:59,706 Pogrešna baraka. Ovde nema ničega. 91 00:08:59,740 --> 00:09:02,693 Pate, nećeš se tako lako izvući. 92 00:09:02,914 --> 00:09:04,289 Rekli su mi da je ovo. 93 00:09:04,330 --> 00:09:07,797 Šta hoćeš da uradimo, šefe? -Trebalo bi da bude tamo, zar ne? 94 00:09:09,563 --> 00:09:12,680 Mora da bude. -Mnogo je brisanog prostora. 95 00:09:13,977 --> 00:09:16,602 Odmetnik 2, treba da im privučete pažnju. 96 00:09:16,643 --> 00:09:20,342 Ponovi šefe. -Morate da ih razljutite tako da pucaju na vas. Razumeš? 97 00:09:20,383 --> 00:09:23,203 Razumem. Znaš da je ovo glupo, zar ne? 98 00:09:23,244 --> 00:09:27,172 Znamo da pravimo gluposti. -Jebeno dobro! 99 00:09:28,755 --> 00:09:30,072 Koj' kurac? 100 00:09:32,341 --> 00:09:33,924 Sranje! 101 00:09:35,174 --> 00:09:38,518 Šta se dešava? Daj mi pušku! Daj mi pušku! 102 00:09:40,035 --> 00:09:41,214 Dođi ovamo! 103 00:09:42,264 --> 00:09:44,027 Jebi se! -Pokret! 104 00:09:44,362 --> 00:09:46,678 Ovo je bolno. -Dobro. 105 00:09:47,269 --> 00:09:50,691 Šefe, ovo bi moglo da bude gadno. -To mi se sviđa. 106 00:09:56,958 --> 00:09:59,612 Da, imamo ih, imamo ih ovde, šefe. 107 00:10:01,501 --> 00:10:05,103 Na tri. -Na tri ili tri, dva, jedan? -Elajdža! -Hajde! 108 00:10:09,543 --> 00:10:10,811 Čisto! 109 00:10:12,148 --> 00:10:13,447 Čisto! 110 00:10:15,415 --> 00:10:17,951 Spusti jebene puške. Ko čuva devojke? 111 00:10:17,984 --> 00:10:20,921 Ovde! Dođi! 112 00:10:20,954 --> 00:10:22,823 Promašio si, čoveče! 113 00:10:22,856 --> 00:10:25,292 Pucaj! -Pokrivaj me! -Kreći! 114 00:10:29,817 --> 00:10:30,935 Ubij ga! 115 00:10:32,771 --> 00:10:36,443 Ubijte ih! Ubijte ih da ne moram ja! 116 00:10:39,292 --> 00:10:40,326 Jebem ti! 117 00:10:41,880 --> 00:10:44,016 Ovde! -Ovde... Hej! 118 00:10:45,955 --> 00:10:48,200 Hoćete ono što je moje, je li? 119 00:10:49,325 --> 00:10:53,231 Hej! Hej! Ovde! -E pa, videćemo. 120 00:10:58,763 --> 00:11:01,144 To! - Jebote, šta je ovo? -Devojke za prodaju. 121 00:11:01,185 --> 00:11:04,182 Molim te! Molim te! -Pomoći ćemo ti, ne brini. 122 00:11:04,230 --> 00:11:07,786 Otvori vrata! Molim te! -Ne, nisi ti. 123 00:11:09,411 --> 00:11:12,672 Hej devojko! Devojko! Kako se zoveš? 124 00:11:12,706 --> 00:11:16,615 Asilija Vilson -Bingo! Ona je novac. 125 00:11:20,413 --> 00:11:22,015 Opletite po njima, momci! 126 00:11:32,064 --> 00:11:33,843 Ne, vrati se! 127 00:11:33,884 --> 00:11:36,327 Sagni se! Osigurajte je. -Rekla je da se ne pomeraš. 128 00:11:36,368 --> 00:11:38,462 Odmetnik 1 Odmetniku 3, spremni smo za izvlačenje. 129 00:11:38,503 --> 00:11:40,048 Razumem. Dolazimo. 130 00:11:42,704 --> 00:11:45,624 Šta je sa ostalima? One nisu deo plana. -Sem! 131 00:11:45,665 --> 00:11:47,851 Upravo si rekao da moramo da krenemo. To će nas usporiti. 132 00:11:47,892 --> 00:11:50,265 Nemamo mesta u vozilima. Odmetnik 1 Odmetniku 3. -Sem! 133 00:11:50,306 --> 00:11:53,280 Hej! Ne teraj me da ti naređijem! 134 00:11:53,321 --> 00:11:54,765 Ne radi se o naređenju. 135 00:11:54,806 --> 00:11:57,304 Nismo planirali ovo! Nismo za to plaćeni! 136 00:11:57,345 --> 00:11:59,228 Hajde! -Sem! -Nismo plaćeni za ovo. 137 00:11:59,269 --> 00:12:01,454 Molim vas! Samo mi pomozite! Molim vas! 138 00:12:01,488 --> 00:12:03,085 Jebo te ?! 139 00:12:03,126 --> 00:12:07,527 Molim vas! Molim vas! Molim vas! 140 00:12:07,561 --> 00:12:10,824 Ako poginem radeći ispravnu stvar, popizdeću. 141 00:12:10,865 --> 00:12:13,121 Jebi se, uradi to! 142 00:12:19,840 --> 00:12:21,142 Zapalite ih! 143 00:12:21,175 --> 00:12:23,572 Dovezi auto! -Hej, ovamo! 144 00:12:25,607 --> 00:12:28,452 Kad hoćeš da pucaju, ne pucaju. 145 00:12:29,883 --> 00:12:31,092 Ajde! Ajde! 146 00:12:32,280 --> 00:12:34,336 Zapali ove jebače! Ajde! 147 00:12:34,377 --> 00:12:37,447 Spali te drkadžije! Bacaj! 148 00:12:40,655 --> 00:12:43,944 Nemamo izlaza! Trebaju nam zadnja vrata! 149 00:12:43,985 --> 00:12:47,387 Sagnite se! Ostanite dole! 150 00:12:47,428 --> 00:12:49,178 Zapalili su baraku! 151 00:12:49,219 --> 00:12:51,655 Drže se. Sedi! 152 00:12:52,245 --> 00:12:54,883 Stižem za minut. Gde si? 153 00:12:55,858 --> 00:12:57,974 Sjebani smo! Izgorećemo! 154 00:12:58,015 --> 00:13:02,210 Kakvo je ovo spašavanje? -Niko nikoga nije poslao da te spasi. 155 00:13:03,266 --> 00:13:05,233 Par sekundi. Gde da dođemo? 156 00:13:05,274 --> 00:13:09,131 Druga zgrada. Niski bungalov, južna strana. Zadnja vrata. 157 00:13:09,172 --> 00:13:12,826 Tamo nema zadnjih vrata! -Biće ih. 158 00:13:14,794 --> 00:13:18,199 Pomeri se! -Slušajte me, dođite ovde! 159 00:13:18,344 --> 00:13:19,992 Biće sve u redu. 160 00:13:20,033 --> 00:13:22,297 Hoću da pokrijete uši i otvorite usta. 161 00:13:22,813 --> 00:13:26,655 Ako ne želiš da sjebeš pluća i bubne opne uradićeš ono što kažem. 162 00:13:26,696 --> 00:13:30,588 Dići ćeš sobu? -Ne, samo zid. Sagnite se. 163 00:13:31,782 --> 00:13:33,432 Eksplozija! 164 00:13:41,242 --> 00:13:44,523 Idi iza! Iza! 165 00:13:45,218 --> 00:13:46,951 Hajde! Požuri požuri! Ulazi, ulazi! 166 00:13:46,992 --> 00:13:49,496 Mislila sam da postoji samo jedan talac! 167 00:13:49,529 --> 00:13:53,044 Razvoj situacije. Hajde! Idemo, idemo, idemo! 168 00:13:53,085 --> 00:13:56,203 Koliko nas ima? -To je ono "spasi jednog, povedi troje". 169 00:13:56,237 --> 00:13:57,735 Idemo odavde! 170 00:13:57,776 --> 00:13:59,851 Ajde, ajde Bobi! Ajde, ajde! 171 00:14:00,335 --> 00:14:04,515 Hej! Čoveče dolazi! Idi po kamion! 172 00:14:05,554 --> 00:14:07,460 Hajde! Idemo, idemo! 173 00:14:08,000 --> 00:14:10,565 Ne odlazi, noge su mi kraće od tvojih! 174 00:14:17,019 --> 00:14:20,022 Idemo! Idemo! Otvori jebena vrata! 175 00:14:21,356 --> 00:14:23,223 Hajde! -Ulazi! Ulazi! Ulazi! 176 00:14:23,264 --> 00:14:25,031 Pucaj! 177 00:14:36,312 --> 00:14:38,171 Neko je naručio Uber? 178 00:14:40,812 --> 00:14:41,892 Prerano? -Da. 179 00:14:41,933 --> 00:14:45,185 Odmetnik 1 Orlu. -Ovde Orao. 180 00:14:45,226 --> 00:14:48,279 Imamo paket plus dva, udaljeni smo tri minuta od mesta izvlačenja. 181 00:14:48,320 --> 00:14:50,191 Ponavljam, tri minuta. 182 00:14:50,224 --> 00:14:52,736 Primljeno. Tri minute do izvlačenja. 183 00:14:56,426 --> 00:14:58,002 Šefe! Šalju još! 184 00:14:58,043 --> 00:15:00,104 Moramo da im pobegnemo! -Ja ću. Ja ću! 185 00:15:00,145 --> 00:15:01,630 Držite se! 186 00:15:08,999 --> 00:15:10,636 Da uzmete stvari od mene? 187 00:15:14,394 --> 00:15:16,228 Društvo, društvo, društvo! 188 00:15:17,002 --> 00:15:18,704 Dolazim po vas! 189 00:15:19,011 --> 00:15:21,029 Pucaju sa leve strane! 190 00:15:25,894 --> 00:15:27,096 Hajde! 191 00:15:29,963 --> 00:15:33,423 Vidim Orla! -Stiže helikopter! -Da! 192 00:15:36,097 --> 00:15:38,349 Daj mi bacač! Brzo! Brzo! 193 00:15:38,390 --> 00:15:39,891 Dajte mi bacač! 194 00:15:40,907 --> 00:15:42,222 Daj mi ga! 195 00:15:43,545 --> 00:15:44,772 Jebem ti! 196 00:15:46,813 --> 00:15:49,123 Minobacač! -Skini ga! 197 00:15:49,164 --> 00:15:50,932 Imam ga! Imam ga! 198 00:15:52,460 --> 00:15:54,921 Nemam ga! Sranje! 199 00:15:54,954 --> 00:15:56,641 Ne, ne, ne, ne, ne! -Orao! Bacač ispaljen! 200 00:15:56,682 --> 00:15:58,798 Povuci se! Povuci se, Orao! 201 00:16:06,706 --> 00:16:09,203 Jebem ti! Jebem ti! 202 00:16:11,343 --> 00:16:12,679 Jebite se! 203 00:16:20,065 --> 00:16:22,698 Pucaj! Pucaj! Nalevo! Nalevo! 204 00:16:22,739 --> 00:16:24,065 Ostani uz mene. 205 00:16:24,510 --> 00:16:27,393 Ne brini. Nije tako loše. Biće... 206 00:16:32,139 --> 00:16:34,909 Daj da vidim. Da, pogodili su ga. 207 00:16:41,542 --> 00:16:44,431 Džoi! Smiri je! 208 00:16:44,472 --> 00:16:46,733 Hej! Kako se zoveš? -Kloi. 209 00:16:46,774 --> 00:16:47,993 To je prelepo ime. 210 00:16:48,034 --> 00:16:50,411 Pazi, znam da se plašiš i znam da si preplašena, 211 00:16:50,444 --> 00:16:51,845 ali moraš da se smiriš. 212 00:16:51,878 --> 00:16:53,280 Konjica je... 213 00:16:53,314 --> 00:16:55,572 Pa, konjanica će se vratiti. 214 00:16:55,613 --> 00:16:56,816 Ućuti. 215 00:17:03,071 --> 00:17:04,425 Bobi! 216 00:17:05,589 --> 00:17:07,612 Elajdža! Preuzmi! 217 00:17:08,042 --> 00:17:10,534 Jebem ti! Prednost rodnog mesta! 218 00:17:10,825 --> 00:17:13,460 Nastavite da pucate! Samo ih držite dalje od nas! 219 00:17:16,237 --> 00:17:17,712 Nastavite da pucate! 220 00:17:21,950 --> 00:17:23,306 Granata! 221 00:17:28,983 --> 00:17:30,291 Granata! 222 00:17:32,369 --> 00:17:34,087 Granata! 223 00:17:39,160 --> 00:17:42,662 Džoi, granata! Aktivirana. -Hvala ti. 224 00:17:43,873 --> 00:17:45,349 Vidimo se, seronje! 225 00:17:50,425 --> 00:17:52,776 Ovaj džip je gotov. Jebem ti! 226 00:17:53,346 --> 00:17:56,850 Moramo da idemo. Napolje! Napolje! Idemo, idemo! 227 00:18:00,618 --> 00:18:02,477 Za mnom! Za mnom! 228 00:18:09,329 --> 00:18:10,556 Pokrivaj me! 229 00:18:11,057 --> 00:18:14,912 Idemo! U zaklon! 230 00:18:16,062 --> 00:18:17,298 Majkl, jesi li dobro? 231 00:18:18,865 --> 00:18:20,901 Da, da, da. Dole! Dole, dole! 232 00:18:22,104 --> 00:18:23,304 Sranje! 233 00:18:23,510 --> 00:18:24,768 Strava. 234 00:18:25,979 --> 00:18:28,885 Dolaze! Moramo da skočimo. -Izgleda mi dobro. 235 00:18:28,926 --> 00:18:31,297 Idemo! Moramo da skočimo. 236 00:18:31,338 --> 00:18:33,225 Šta? Ne, ne možemo! Ne, ne možemo! 237 00:18:33,266 --> 00:18:34,934 Nije dovoljno duboko. 238 00:18:36,572 --> 00:18:38,985 Dovoljno je duboko. -Moj Bože! Nema šanse! 239 00:18:39,018 --> 00:18:42,055 Hej! Želiš da ostaneš ovde? Jer ćemo svi izginuti. 240 00:18:42,088 --> 00:18:43,856 Bo, jesi li dobro? 241 00:18:43,890 --> 00:18:46,311 Trčim... -Premesti se! 242 00:18:50,949 --> 00:18:52,533 Hajde, hajde, hajde. 243 00:18:53,042 --> 00:18:54,597 Eto ga. 244 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 Ne možemo! 245 00:19:02,883 --> 00:19:05,523 Ovo mi je poslednji! Treba nam plan! 246 00:19:05,858 --> 00:19:08,344 Hej, šefe! Kakav je plan? 247 00:19:10,305 --> 00:19:11,818 Jebem ti. -Sem, šta da radimo? 248 00:19:11,859 --> 00:19:14,654 Šta da radimo? -Izvadite ploče. 249 00:19:14,695 --> 00:19:17,790 Otarasite se tereta. Svega što će vas povući dole. 250 00:19:17,824 --> 00:19:20,294 Moramo da skočimo! -Nema šanse! 251 00:19:20,327 --> 00:19:22,787 Da ostavimo opremu? Da skinemo prsluke? 252 00:19:22,828 --> 00:19:24,334 Ona nas zajebava! 253 00:19:24,375 --> 00:19:26,533 Ako ostanemo ovde, izginućemo, jel' tako? 254 00:19:26,567 --> 00:19:28,484 Ne možemo da skočimo! Molim te, molim te, molim te! 255 00:19:28,525 --> 00:19:30,951 Misliš da želimo umreti od skoka sa litice? 256 00:19:30,992 --> 00:19:33,906 Jebeni ludak! -Nisam dovoljno plaćen za ovo sranje! 257 00:19:33,940 --> 00:19:36,876 Ubiti negativce je jedna stvar, izgubiti ovo sranje... 258 00:19:38,077 --> 00:19:39,344 Slušaj me... 259 00:19:39,385 --> 00:19:42,316 Ne znam da plivam. -Možeš da uradiš sve što treba da preživiš. 260 00:19:42,349 --> 00:19:43,454 Već si preživela do sada. 261 00:19:43,517 --> 00:19:45,483 Vidi ovo. Ovaj skok? To nije ništa. 262 00:19:45,524 --> 00:19:46,953 To je ništa, to je samo vazduh. 263 00:19:46,986 --> 00:19:49,265 Ta reka, to je ništa. To je samo voda. 264 00:19:49,306 --> 00:19:51,665 Možeš ti to, bićemo dobro. 265 00:19:52,347 --> 00:19:53,618 Nemam više municije! 266 00:20:03,075 --> 00:20:04,977 Masak! 267 00:20:06,241 --> 00:20:09,162 Šta radiš? Sagni se! 268 00:20:09,834 --> 00:20:11,193 Sagni se! 269 00:20:12,052 --> 00:20:15,545 Ne ovde, prijatelju. -Taj čovek, treba da umre! 270 00:20:17,117 --> 00:20:19,588 Osveti se drugi put. -Moramo da idemo! 271 00:20:19,629 --> 00:20:21,196 Pata, idemo! -Slušaj me... 272 00:20:21,237 --> 00:20:22,907 Pokret! -Idemo! -U redu? 273 00:20:22,948 --> 00:20:25,284 Pata! Idemo! 274 00:20:25,325 --> 00:20:26,926 Ajde! Ajde! Ajde! 275 00:20:31,809 --> 00:20:34,510 Moramo da idemo. Pokret! 276 00:20:34,551 --> 00:20:38,734 Da li neko želi da pliva? Obuci bikini! Ajde! Ajde! 277 00:20:42,082 --> 00:20:44,347 Ne, ne, ne! Umrećemo! 278 00:20:47,044 --> 00:20:48,778 Pogledaj me. Pogledaj me. Pogledaj me. Biće sve u redu. 279 00:20:48,819 --> 00:20:50,606 Hajde. Veruj mi. 280 00:20:50,946 --> 00:20:52,381 Veruj mi! 281 00:20:56,965 --> 00:21:01,223 Spremni? Za mnom. Pokret! -Hajde! Idemo! 282 00:21:03,531 --> 00:21:05,658 Ti Džej! Ne! Dođavola! 283 00:21:05,699 --> 00:21:08,734 Sranje. Skloni je. Dođi. 284 00:21:12,373 --> 00:21:14,274 Hej, pritisni ranu. 285 00:21:14,308 --> 00:21:16,338 Ti Džej, pritisni ranu. 286 00:21:17,345 --> 00:21:18,822 Bo, nemam više! 287 00:21:19,086 --> 00:21:20,197 Idi! 288 00:21:24,296 --> 00:21:25,953 Gotova sam. -Ne. Ne! 289 00:21:25,994 --> 00:21:28,721 Samo idi! -Znaš šta će da urade sa ženom. 290 00:21:28,762 --> 00:21:32,132 Ne brini, biću mrtva pre nego što me uhvate. 291 00:21:34,843 --> 00:21:37,132 Pokret! -Hajde da plivamo! 292 00:21:38,671 --> 00:21:40,562 Pokrivam! 293 00:21:42,850 --> 00:21:44,317 Sranje! 294 00:22:09,522 --> 00:22:11,346 Gde su devojke? 295 00:22:19,091 --> 00:22:20,808 Gde su devojke? 296 00:22:39,486 --> 00:22:41,622 Držim te. Držim te. 297 00:22:53,269 --> 00:22:54,889 Sranje! 298 00:23:11,861 --> 00:23:13,181 Hajde. 299 00:23:23,665 --> 00:23:26,440 Drži se! -Uhvati me za ruku! 300 00:23:27,798 --> 00:23:29,790 Držim te. 301 00:23:30,103 --> 00:23:32,998 Uhvati me za ruku! Uhvati me za ruku! -Jesi li dobro, brate? 302 00:23:34,206 --> 00:23:35,660 Bože, tako mi je hladno! 303 00:23:36,089 --> 00:23:38,371 Hajde, moraš da ustaneš. 304 00:23:41,150 --> 00:23:43,119 Hajde. Hajde. 305 00:23:47,660 --> 00:23:50,566 Moramo da idemo. Nismo odmakli mnogo daleko. 306 00:23:51,410 --> 00:23:52,595 Hajde! 307 00:23:52,636 --> 00:23:56,237 Moramo da nastavimo dalje. -Evo, druže. -Hajde. 308 00:23:56,683 --> 00:23:59,172 Dobro. -Hajde. Idemo. 309 00:23:59,433 --> 00:24:02,276 Moramo da nastavimo dalje, hajde. Idemo. 310 00:24:02,309 --> 00:24:06,045 Držimo se zajedno! -Barasa, na noge. 311 00:24:26,305 --> 00:24:29,241 Idemo dalje niz reku. Dva kilometra. 312 00:24:30,017 --> 00:24:32,517 Ti i dalje komanduješ? 313 00:24:35,974 --> 00:24:38,111 Bolje ti je da veruješ u to. 314 00:24:38,145 --> 00:24:40,147 Čak i posle tvog jebenog nereda? 315 00:24:40,180 --> 00:24:41,396 Videćemo koliko će da traje. 316 00:24:41,437 --> 00:24:45,652 Hej. Još jedna reč iz tvojih usta, i imaćemo problem. 317 00:24:48,200 --> 00:24:51,272 Već imamo jebeni problem! 318 00:25:02,106 --> 00:25:05,825 Moramo da se odmorimo. Treba nam pauza. Molim vas! 319 00:25:06,306 --> 00:25:08,992 Molim vas, treba nam jebena pauza! -Hajde. 320 00:25:09,169 --> 00:25:12,315 Moramo da se odmorimo. Ne mogu više. -Uzmi me za ruku. 321 00:25:12,356 --> 00:25:14,748 Ne znate kroz šta smo prošli! 322 00:25:14,781 --> 00:25:16,784 Tamo bi moglo biti bilo šta! -Ulazi u jebenu vodu! 323 00:25:16,825 --> 00:25:18,250 Ne ulazim u jebenu vodu! 324 00:25:18,291 --> 00:25:22,091 Ako ne uđeš u vodu, umrećeš! 325 00:25:34,300 --> 00:25:36,833 Trošiš municiju! Prestani! 326 00:25:37,145 --> 00:25:38,669 Prestani! 327 00:25:38,784 --> 00:25:40,981 Sklonite se nazad! Pomeri se, mrdaj! 328 00:25:41,022 --> 00:25:44,175 Moramo da se vratimo. Možda ima još jedan. 329 00:25:46,998 --> 00:25:48,459 Moramo nešto da uradimo, Sem. 330 00:25:48,500 --> 00:25:51,647 Mrtva je. Trošiš municiju. 331 00:25:52,436 --> 00:25:56,156 Majk, Majk... čuće nas. 332 00:25:57,700 --> 00:25:58,944 Hajde. 333 00:26:00,459 --> 00:26:01,727 Izlazi! 334 00:26:30,422 --> 00:26:32,024 Zalam! 335 00:26:32,681 --> 00:26:35,048 Brate, pomozi mi! 336 00:26:39,358 --> 00:26:40,867 Umireš, brate moj. 337 00:26:41,217 --> 00:26:42,381 Ne... 338 00:26:42,772 --> 00:26:45,920 Da. U redu je. 339 00:26:46,978 --> 00:26:48,813 Ovo je tvoje vreme. 340 00:26:50,686 --> 00:26:53,162 Da li se sećaš Hila? 341 00:26:54,515 --> 00:26:57,889 I sve naše braće koja su ubijena tog dana? 342 00:26:58,719 --> 00:27:02,334 Sećaš li se zemlje? Bila je prekrivena krvlju? 343 00:27:03,295 --> 00:27:07,344 A mi bi rekli, kao da Zemlja plače za njima. 344 00:27:07,385 --> 00:27:08,587 Da li se sećaš toga? 345 00:27:08,990 --> 00:27:12,332 Jer nisu plakali od tuge. 346 00:27:12,754 --> 00:27:15,207 Plakali su od radosti. 347 00:27:17,793 --> 00:27:19,639 Oni su srećnici. 348 00:27:19,673 --> 00:27:24,411 Oni su izabrani... koji su umrli tog dana. 349 00:27:25,816 --> 00:27:29,820 A sada... sada si ti izabran. 350 00:27:30,681 --> 00:27:32,580 Volim te, brate moj. 351 00:27:33,513 --> 00:27:35,595 I nema više patnje. 352 00:27:51,872 --> 00:27:53,707 Polako... Polako... 353 00:27:59,698 --> 00:28:02,868 Izgleda kao stražara. - Za šta? 354 00:28:05,322 --> 00:28:07,357 Evo, sedite. 355 00:28:14,885 --> 00:28:18,331 Imamo neke zgrade tamo. -Zašto vas dvoje ne odete da proverite? 356 00:28:18,372 --> 00:28:19,489 Jupi! 357 00:28:21,024 --> 00:28:23,392 U redu, ja i ti, Bo. Idemo. 358 00:28:25,649 --> 00:28:28,747 Večeras će biti dobra noć za lovokradice. 359 00:28:29,614 --> 00:28:31,223 Loše po nas. 360 00:28:31,997 --> 00:28:35,184 Zašto? -Pun mesec, prijatelju. 361 00:28:36,293 --> 00:28:38,667 Biće obasjano. 362 00:28:39,239 --> 00:28:42,506 Lako nas je videti, lako loviti. 363 00:28:43,115 --> 00:28:45,537 Loviti? Stvarno? 364 00:28:46,292 --> 00:28:49,318 Misliš da će Zalam tako lako odustati? 365 00:28:50,400 --> 00:28:52,865 Ona je guvernerova ćerka. 366 00:28:54,434 --> 00:28:58,105 Sa njom u ruci Zalam ima puno moći. 367 00:28:59,573 --> 00:29:03,076 I neće se zaustaviti dok ne stavi celu vladu na kolena... 368 00:29:03,110 --> 00:29:04,885 Hej, Pata, brate. 369 00:29:06,789 --> 00:29:08,354 Dosta. 370 00:29:09,906 --> 00:29:11,361 Dosta. 371 00:29:15,108 --> 00:29:18,985 Žao mi je. Ne, dobro je, ovde ćemo biti sigurni. 372 00:29:38,710 --> 00:29:40,773 Hej, ovo je poslednji put. 373 00:29:41,047 --> 00:29:42,718 I prošli put si to rekao. 374 00:29:42,759 --> 00:29:44,770 Da, ali ovaj put je stvarno zadnji put. 375 00:29:44,835 --> 00:29:47,320 Ispalo je veliko sranje tamo. 376 00:29:48,109 --> 00:29:49,789 Zar ne misliš da je sjebala? 377 00:29:49,823 --> 00:29:52,593 Plan je bio da se spasi jedna devojka. Mi spašavamo tri. 378 00:29:52,634 --> 00:29:55,336 Drugačiji plan. Drugačiji ishod. 379 00:29:57,059 --> 00:29:58,160 Da. 380 00:30:11,409 --> 00:30:14,452 Pitam se kakvo je ovo mesto. Izgleda kao farma. 381 00:30:14,493 --> 00:30:16,510 Šta misliš šta su držali ovde? 382 00:30:16,726 --> 00:30:17,916 Ne znam. 383 00:30:18,985 --> 00:30:22,255 Javi mi kad saznaš. -Da, bićeš prvi. 384 00:30:22,296 --> 00:30:25,031 Ovo izgleda kao da je kuća. -Da. 385 00:30:25,944 --> 00:30:28,046 Hajde da pokucamo. -Da. 386 00:30:58,604 --> 00:31:01,106 Čisto. -Da, dobro je. 387 00:31:01,959 --> 00:31:03,165 Dobro urađeno. 388 00:31:04,941 --> 00:31:08,213 Dobio si "Dobro urađeno". -Zar ne treba da... 389 00:31:08,487 --> 00:31:09,971 Sedi tamo. 390 00:31:10,518 --> 00:31:12,835 Zar ne treba da tražimo dozvolu vlasnika? 391 00:31:12,876 --> 00:31:16,313 Pregledali smo, nema nikoga. -Ko nađe njegovo, jel' tako? 392 00:31:16,354 --> 00:31:18,736 Šta mislite gde su otišli? 393 00:31:19,651 --> 00:31:23,174 Saznaćemo. Elaj, jesi li dobro? -Uvek. 394 00:31:23,674 --> 00:31:26,883 Momci sredite se. Džoi, pobrini se za to. 395 00:31:26,924 --> 00:31:30,784 Sranja na sve strane. -Dobar trenutak za trezvenost. 396 00:31:31,226 --> 00:31:32,959 Nikad nije dobar trenutak. 397 00:31:33,000 --> 00:31:36,336 Pata, Barasa, na stražu. Održavajte komunikaciju. 398 00:31:37,202 --> 00:31:38,265 Razumem. 399 00:31:38,299 --> 00:31:43,137 Stani. Čekaćemo ovde dok ne dođu? 400 00:31:43,170 --> 00:31:46,207 Daleko smo u prednosti. Neće moći da nas prate. 401 00:31:46,482 --> 00:31:48,379 Naći ćemo način da pozovemo pomoć. 402 00:31:48,420 --> 00:31:53,224 Šta je sa satelitskim telefonom? -Sjeban je. Metak je prošao kroz njega. 403 00:31:53,795 --> 00:31:58,018 Valjda je ovo dokaz. -Jel' imaš račun? 404 00:31:58,051 --> 00:32:02,029 Pa, zar nemate radio vezu? -Samo za nas. Nema dovoljan domet. 405 00:32:02,466 --> 00:32:06,466 U redu. -Ne brini. Imamo ovo. 406 00:32:09,908 --> 00:32:12,426 Odmorite se. Vas dvojica, sa mnom. 407 00:32:14,324 --> 00:32:15,539 Sranje. 408 00:32:18,114 --> 00:32:19,813 Jebene stvari. 409 00:32:20,607 --> 00:32:23,977 Pun je vode. Jel' neko od vas ima pirinač? 410 00:32:24,197 --> 00:32:25,865 Ne gledaj u mene? 411 00:32:29,121 --> 00:32:30,323 Kinez. 412 00:32:48,025 --> 00:32:49,853 Dobro si? -Da. 413 00:32:50,736 --> 00:32:53,627 A ti? -Jesam. -Dobro. 414 00:32:54,385 --> 00:32:57,083 Vas dvoje proverite okolinu. Ako nešto čujete ili vidite, prijavite. 415 00:32:57,124 --> 00:32:58,611 Razumem. 416 00:32:59,135 --> 00:33:01,039 Provera veze. 417 00:33:01,080 --> 00:33:03,017 Radi. -Radi. 418 00:33:15,924 --> 00:33:17,236 Hvala, Džoi. 419 00:33:17,277 --> 00:33:19,759 Možeš li da mi dodaš komplet? -Da. 420 00:33:20,941 --> 00:33:22,121 Hvala ti. 421 00:33:27,123 --> 00:33:29,110 Ko je gladan? -Ja sam. 422 00:33:29,998 --> 00:33:32,670 Šta je to? -Energetska štanglica. 423 00:33:34,724 --> 00:33:36,893 Bolje išta nego ništa. 424 00:33:36,934 --> 00:33:39,126 Nemoj sve odjednom? 425 00:33:39,767 --> 00:33:41,993 Dobro, polako, polako. 426 00:33:42,681 --> 00:33:44,946 Džoi. -Hej, hvala brate. 427 00:33:45,825 --> 00:33:50,030 Dobro je, ali malo grozno. -Da. Kao rezanci. 428 00:33:51,592 --> 00:33:55,102 Mogu li da ti pomognem? -Nije prvi put. 429 00:33:56,576 --> 00:34:00,076 Šta, da si pogođen? -Da, upucan, izboden, pretučen. 430 00:34:00,358 --> 00:34:03,154 A to je bilo pre nego što se pridružio marincima. 431 00:34:05,011 --> 00:34:06,992 Ne, tamo. 432 00:34:09,337 --> 00:34:13,973 Pa zašto je ona glavna? Kako beše, Sem? 433 00:34:16,639 --> 00:34:18,389 Trebala bi nju da pitaš. 434 00:34:18,760 --> 00:34:21,022 Njen otac je guverner. On ju je angažovao. 435 00:34:22,005 --> 00:34:24,313 A onda ona angažovala vas? 436 00:34:24,767 --> 00:34:26,869 Da. U redu je, ja ću. 437 00:34:27,376 --> 00:34:29,651 Dakle, vi ste u ovome samo zbog para. 438 00:34:29,692 --> 00:34:31,951 Šta, hoćeš da se borim besplatno? 439 00:34:31,992 --> 00:34:34,593 Što da ne? Pobunjenici i vernici se bore. 440 00:34:34,634 --> 00:34:36,632 Nisu li oni najbolji ljudi. 441 00:34:36,673 --> 00:34:41,665 Pa da vam ne plaća, mi bismo i dalje bile u tim jebenim kavezima? 442 00:34:41,706 --> 00:34:44,933 Tesa, oni pokušavaju da nam pomognu. -Znam. 443 00:34:45,443 --> 00:34:47,673 Mislim, ovo je samo posao za njih. 444 00:34:47,714 --> 00:34:50,324 Ona je samo gazda, svidelo im se to ili ne. 445 00:34:50,357 --> 00:34:52,793 Ko voli svog gazdu. 446 00:34:53,239 --> 00:34:57,207 Da, ali ti ne misliš da je ona dobra u ovome? 447 00:35:01,027 --> 00:35:03,562 Samo mislim da li je... -Da li je dobra? 448 00:35:07,048 --> 00:35:08,610 Jeste. 449 00:35:09,064 --> 00:35:12,179 Da, dobra je. Bila je u marincima, 450 00:35:12,213 --> 00:35:15,582 bila je na nekim gadnim mestima, i vratila se veoma potkovana. 451 00:35:16,634 --> 00:35:18,306 Možda previše. 452 00:35:18,941 --> 00:35:22,282 Ali ona će nas... izvući odavde? 453 00:35:54,070 --> 00:35:55,171 To. 454 00:36:02,392 --> 00:36:05,395 Jebem ti. Nema struje. 455 00:36:07,028 --> 00:36:11,830 Ceo kamp nema struje. Verovatno je agregat isključen. 456 00:36:17,311 --> 00:36:21,905 Dobro, pronađemo agregat, pokrenemo ga i osposobimo radio stanicu. 457 00:36:21,946 --> 00:36:23,590 Pozovemo za izvlačenje. 458 00:36:23,927 --> 00:36:25,834 Zvuči kao plan... 459 00:36:26,580 --> 00:36:28,824 ako nađemo agregat. 460 00:36:32,224 --> 00:36:34,226 Nazad na posao, brate. 461 00:36:35,116 --> 00:36:37,838 Pitam se gde su svi otišli. 462 00:36:38,267 --> 00:36:41,802 Ovde ima mnogo napuštenih farmi i sela. 463 00:36:41,843 --> 00:36:45,013 Kad je došao El Šabab, mnogi su pobegli. 464 00:36:45,388 --> 00:36:48,553 Ostali su ubijeni. -Dakle, ti si odavde? 465 00:36:49,042 --> 00:36:52,536 Ja sam Masaji, da. Ceo ovaj kraj je bio moj dom. 466 00:36:54,013 --> 00:36:58,497 Kad si otišao? -Nisam. Ostao sam. 467 00:37:03,004 --> 00:37:06,025 Hoćeš da kažeš da si im se pridružio. -Ostao sam. 468 00:37:06,059 --> 00:37:10,058 Verovao sam svemu što je imam rekao. Bio sam mlad. Šta je? 469 00:37:10,099 --> 00:37:13,226 Zato si znao onog drkadžiju na litici. 470 00:37:13,267 --> 00:37:14,402 Masaka. 471 00:37:15,230 --> 00:37:16,403 Vidiš, taj čovek... 472 00:37:16,437 --> 00:37:19,273 Kažem ti, jednog dana ću ga ubiti. 473 00:37:19,519 --> 00:37:22,309 Za sve moje grehe i njegove. 474 00:37:22,644 --> 00:37:26,913 Svi smo radili loše stvari, brate. Tako smo i završili ovde. 475 00:37:43,453 --> 00:37:46,929 Šta misliš da je ovo iskopalo? -Veliki pacovi. 476 00:37:49,372 --> 00:37:52,019 Veliki, veliki, veliki pacovi. 477 00:38:08,188 --> 00:38:10,485 Pogledaj ovaj nered. 478 00:38:14,060 --> 00:38:16,630 Krv u dvorištu takođe. Šta misliš? 479 00:38:17,001 --> 00:38:20,933 Izgleda da je vozač presečen i izvučen. -Da, izgleda tako. 480 00:38:22,958 --> 00:38:24,880 Ovaj je ostavljen. 481 00:38:25,185 --> 00:38:28,124 Izgleda da su pokušavali da pobegnu kada su ih napali. 482 00:38:28,521 --> 00:38:31,997 Ko? -Ne znam. Veliki pacovi. 483 00:38:34,086 --> 00:38:37,950 Ovo mesto... imam loš osećaj. 484 00:38:39,407 --> 00:38:41,633 Da li to sad pokazujemo osećanja? 485 00:38:42,664 --> 00:38:46,102 Da, imam osećanja. -Znam da imaš. 486 00:38:47,141 --> 00:38:51,684 Mislim da nije loša ideja ako ih pokažeš, s vremena na vreme. 487 00:38:52,375 --> 00:38:55,139 Da? Kakve koristi od toga? 488 00:38:55,180 --> 00:38:58,437 Čini te čovekom, Sem. Pomoći će ti da svoj tim zadržiš u skladu. 489 00:38:58,478 --> 00:39:01,250 Mom timu je plaćeno da bude u skladu. 490 00:39:01,675 --> 00:39:04,352 Ne onima koji ne dođu kući. 491 00:39:08,523 --> 00:39:09,982 Hej, Sem. 492 00:39:11,843 --> 00:39:14,288 Čuvam ti leđa, uvek. 493 00:39:19,346 --> 00:39:20,567 Na tri. 494 00:39:23,466 --> 00:39:24,645 Tri. 495 00:39:31,636 --> 00:39:34,066 Šta je ovo dođavola? 496 00:39:34,644 --> 00:39:37,179 Ono što sam i mislio... Farma lavova. 497 00:39:38,074 --> 00:39:39,683 Uporište lovokradica. 498 00:39:39,972 --> 00:39:44,551 Farma lavova? Zašto bi gajio lavove? Ne možeš da ih jedeš. 499 00:39:44,816 --> 00:39:46,441 Njihove kože... 500 00:39:47,480 --> 00:39:49,441 i njihove mlevene kosti, 501 00:39:49,823 --> 00:39:52,097 vrede puno na Istoku. 502 00:39:53,105 --> 00:39:55,512 Drkadžije. -Mislila sam da su tigrovi. 503 00:39:56,630 --> 00:39:59,128 Tigrovi su istrebljeni, pa su se okrenuli lavovima. 504 00:39:59,169 --> 00:40:01,363 Sad su i lavovi retki. 505 00:40:02,573 --> 00:40:05,722 Ovde se uzgajaju samo dobri primerci. 506 00:40:06,055 --> 00:40:08,124 Dakle, imamo farme lavova. 507 00:40:09,568 --> 00:40:13,739 Svi krupni mužjaci su zatvoreni i čuvaju se za lov. 508 00:40:13,780 --> 00:40:18,066 Neki bogati, kreten dođe ovde sa 100 000 dolara, 509 00:40:18,107 --> 00:40:19,486 ubije životinju, vrati se nazad, 510 00:40:19,520 --> 00:40:21,955 i ima lepu veliku glavu koju može da zakači na svoj zid, 511 00:40:21,996 --> 00:40:26,637 i priču o tome kako je bio hrabar da ubije kralja džungle. 512 00:40:26,678 --> 00:40:28,910 Ove životinje nikada nisu osetile slobodu. 513 00:40:28,951 --> 00:40:31,231 Tamo gde ih ostave, tamo i umiru. 514 00:40:31,951 --> 00:40:33,943 Strašno. -Jeste. 515 00:40:34,400 --> 00:40:36,167 Ovo je grozno. 516 00:40:40,017 --> 00:40:43,610 Izgleda da su lavovi dobili svojih pet minuta. 517 00:40:44,527 --> 00:40:45,923 Verovatno. 518 00:40:46,625 --> 00:40:48,494 Šta misliš, koliko... 519 00:40:48,730 --> 00:40:50,767 Ne znam. Možda dva dana? 520 00:40:54,175 --> 00:40:56,978 Ne znam. Ne mogu da kažem zbog ove vrućine. 521 00:40:59,684 --> 00:41:03,887 Agregat se ugasio... lavovi se oslobodili. 522 00:41:06,011 --> 00:41:08,616 Dobro, ali gde su otišli? 523 00:41:09,503 --> 00:41:12,655 Nazad u divljinu. Nema razloga da ostanu ovde. 524 00:41:13,892 --> 00:41:15,857 Nek' im je sa srećom. 525 00:41:18,170 --> 00:41:19,911 Znaš, Sem, kad sam bio mali... 526 00:41:19,952 --> 00:41:22,489 Još jedna priča "Kad sam bio mali". 527 00:41:22,530 --> 00:41:23,965 Ova je dobra. -Jedva čekam. 528 00:41:24,006 --> 00:41:27,231 Kada sam bio mali, sanjao sam da me progone lavovi. 529 00:41:27,272 --> 00:41:31,067 I bez obzira koliko sam brzo trčao, oni bi... 530 00:41:31,108 --> 00:41:34,405 Hej, šefe. Ovo mesto izgleda napušteno. 531 00:41:34,694 --> 00:41:39,209 Imate li vi nešto? -Da. Imamo nekoliko leševa. 532 00:41:39,250 --> 00:41:41,735 Prilično je gadno. -Razumem. 533 00:41:41,768 --> 00:41:45,183 Imam još nekoliko koliba za pregled. Sačekaj. 534 00:41:47,825 --> 00:41:49,109 Elajdža? 535 00:42:03,423 --> 00:42:04,625 Elajdža ?! 536 00:42:10,230 --> 00:42:11,915 Elajdža ?! 537 00:42:15,645 --> 00:42:17,164 Elajdža! 538 00:42:59,577 --> 00:43:00,874 Sranje... 539 00:43:01,381 --> 00:43:02,549 Jebem ti... 540 00:43:06,836 --> 00:43:08,004 Elajdža. 541 00:43:10,587 --> 00:43:12,068 Elajdža. 542 00:43:29,501 --> 00:43:32,611 U šta pucaju ?! -Sagni se! Sagni se! 543 00:43:33,580 --> 00:43:36,830 Šta vidiš? -Dobro. -Šta vidiš? 544 00:43:37,134 --> 00:43:39,109 Ostani dole. Sagni se. 545 00:43:39,150 --> 00:43:41,922 Tiho. -Molim te. -U redu. 546 00:43:42,470 --> 00:43:45,258 Hej, Bo. Ostaješ s njima, u redu? 547 00:43:45,292 --> 00:43:47,728 Ne, ti ostaješ. Ti si povređeni. 548 00:43:48,517 --> 00:43:49,712 Ovo? 549 00:43:50,595 --> 00:43:52,332 Šta je to? 550 00:43:57,340 --> 00:43:59,673 Hej, samo napred. 551 00:43:59,996 --> 00:44:03,283 Trebali smo duže da se raspravljamo. -Neka, dobro je. 552 00:44:41,132 --> 00:44:43,385 Isuse... -Šta je to? Šta se desilo? 553 00:44:43,426 --> 00:44:45,051 Nešto je napalo Elajdžu. - Kako to misliš, nešto? 554 00:44:45,085 --> 00:44:47,394 Da li je mrtav? -Da, jebeno je mrtav. 555 00:44:47,435 --> 00:44:49,543 Rastrgan je na komade. 556 00:46:02,571 --> 00:46:06,040 Bo Jin, šta bi tvoja majka rekla za ovo? 557 00:46:06,700 --> 00:46:08,352 Rekla bi... 558 00:46:09,712 --> 00:46:11,274 Sranje! 559 00:46:13,454 --> 00:46:15,675 Sranje. Ostanite ovde. Ne mrdaj te! Ne mrdaj te! 560 00:46:15,709 --> 00:46:17,777 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 561 00:46:18,006 --> 00:46:19,696 Bo! Bo! 562 00:46:34,567 --> 00:46:36,136 Lav... 563 00:46:38,518 --> 00:46:39,666 Lav... 564 00:46:40,971 --> 00:46:42,143 Pogodio sam ga. 565 00:46:43,049 --> 00:46:45,739 Ranjen je. -Da, dobar posao. Overio si ga, drugar. 566 00:46:45,772 --> 00:46:47,010 Da. -Da. 567 00:46:47,174 --> 00:46:48,338 Da. 568 00:46:50,088 --> 00:46:52,213 A i on je tebe malo? 569 00:46:52,471 --> 00:46:55,182 Jeste. Samo malo. 570 00:46:55,978 --> 00:46:58,447 Šta je bilo? -Napao ga je lav. 571 00:46:59,783 --> 00:47:02,760 Jedan je ubio Elajdžu. -Elajdža je mrtav? 572 00:47:03,369 --> 00:47:05,580 U redu, spusti ga. -Dobro, skini mu ranac. 573 00:47:05,621 --> 00:47:06,992 Pogledaj me, Bo. Pogledaj me. 574 00:47:07,033 --> 00:47:08,830 Evo. Evo. 575 00:47:10,121 --> 00:47:12,092 Ima rane po celoj levoj strani. 576 00:47:12,133 --> 00:47:13,930 Dajte mu taj morfijum. -Ovde krvari. 577 00:47:13,971 --> 00:47:15,070 Šta mu se desilo? 578 00:47:15,111 --> 00:47:17,844 U redu. Bo, pogledaj me. 579 00:47:17,885 --> 00:47:20,607 Treba mu morfijum. Donesi ga. 580 00:47:20,640 --> 00:47:23,906 Šta mu se desilo? -Lav! -Moj Bože! 581 00:47:23,947 --> 00:47:26,338 Dođi pomozi. -Drži se. Ovo će boleti drugar. 582 00:47:26,379 --> 00:47:28,564 Napao ga je lav. -Eto. 583 00:47:28,605 --> 00:47:30,439 Moraš da pritisneš ranu. 584 00:47:30,480 --> 00:47:32,344 Drži se,čoveče. -Ne želim da ga povredim. 585 00:47:32,385 --> 00:47:34,680 Pritisni ranu, ili će umreti. 586 00:47:34,721 --> 00:47:36,770 Ja ću. -Evo. 587 00:47:36,811 --> 00:47:38,523 Pritisni. -O, moj Bože! 588 00:47:38,564 --> 00:47:40,800 Drži se, druže. -Jebem ti. 589 00:47:40,861 --> 00:47:43,518 Tako. -Hej, Bo? 590 00:47:43,697 --> 00:47:45,047 Hej, hej, hej. 591 00:47:45,088 --> 00:47:46,664 Ostani sa mnom. 592 00:47:46,705 --> 00:47:48,668 Jebem ti. Jebem ti! 593 00:48:05,899 --> 00:48:09,956 U pravu si, stvarno je naporan. -Veoma naporan. 594 00:48:22,222 --> 00:48:25,300 Šefe, šefe! Naišao sam na njihove tragove. 595 00:48:25,341 --> 00:48:27,246 Gde? - Pet milja, južno. 596 00:48:27,488 --> 00:48:29,310 Bravo, brate. Idemo! 597 00:48:29,585 --> 00:48:30,855 Hajde. Hajde! 598 00:48:43,725 --> 00:48:45,025 Džoi, Majk. 599 00:48:58,479 --> 00:49:00,510 Dao sam mu sav morfijum koji smo imali. 600 00:49:00,551 --> 00:49:02,365 Krvarenje je prestalo, ali treba mu izvlačenje. 601 00:49:02,406 --> 00:49:06,449 Svima nam treba izvlačenje. -Moramo da osposobimo radio. 602 00:49:06,861 --> 00:49:08,863 U redu. Dakle, to smo mi. 603 00:49:09,176 --> 00:49:12,315 U ovoj zgradi ima VHF radio, ali nema napajanje. 604 00:49:12,356 --> 00:49:14,533 Nisam videla agregat, ali pretpostavite da postoji. 605 00:49:14,574 --> 00:49:16,479 Moguće da je bez goriva. 606 00:49:16,520 --> 00:49:19,160 Naći ćemo agregat, sipati gorivo, 607 00:49:19,193 --> 00:49:21,926 upaliti ga i uključiti radio. 608 00:49:22,169 --> 00:49:23,749 Sve to pre nego što naši prijatelji dođu. 609 00:49:23,790 --> 00:49:25,637 Prijatelji s lavovima ili teroristički prijatelji? 610 00:49:25,678 --> 00:49:27,287 Pederski prijatelji. 611 00:49:27,691 --> 00:49:29,493 Kislim da možemo to da uradimo. 612 00:49:29,534 --> 00:49:32,026 Prošli smo mi i mnogo gore. -Ne. 613 00:49:32,565 --> 00:49:35,942 Ne bez municije, jebenog oružja ili podrške. 614 00:49:36,276 --> 00:49:38,799 Postoji prvi put za sve. 615 00:49:39,073 --> 00:49:41,829 Mislim da ovde ima puno mesta na koje se lav može sakriti. 616 00:49:41,870 --> 00:49:44,258 I zašto je jebena stvar još uvek ovde? 617 00:49:44,299 --> 00:49:48,315 Ozbiljno, zašto nije napolju sa svojim dlakavim prijateljima? 618 00:49:48,564 --> 00:49:50,767 Jer neki lavovi postaju odmetnici. 619 00:49:51,362 --> 00:49:53,057 Vole da ubijaju. 620 00:49:54,195 --> 00:49:56,297 Dakle, mi smo na dnu lanca ishrane. 621 00:49:57,752 --> 00:50:00,510 Kako stojimo s municijom? Šta nam je ostalo? 622 00:50:09,460 --> 00:50:11,538 To nije ništa. Isuse. 623 00:50:12,147 --> 00:50:15,495 Pucanje u nju ionako neće pomoći. Ovaj kalibar... 624 00:50:16,435 --> 00:50:18,517 To je neće zaustaviti. 625 00:50:18,723 --> 00:50:21,556 Može da je povredi, ali ona će prva da vas ubije. 626 00:50:21,597 --> 00:50:23,399 Kako znaš da je "ona"? 627 00:50:24,391 --> 00:50:26,950 Zato što su ženke prave ubice. 628 00:50:31,302 --> 00:50:33,578 Pa, šta je sa vatrom? 629 00:50:33,619 --> 00:50:36,263 Plaše se vatre, zar ne? Može li to da upali? 630 00:50:36,630 --> 00:50:41,624 Lavovi se ne plaše vatre. U stvari, ona bi ih mogla čak i privući. 631 00:50:43,977 --> 00:50:47,431 Pitate li se u opšte kako ćemo da odemo iz Afrike? 632 00:50:47,829 --> 00:50:49,522 Otkud znaš toliko o lavovima? 633 00:50:49,563 --> 00:50:53,019 Masaji već generacijama žive zajedno sa lavovima. 634 00:50:53,391 --> 00:50:57,191 Lov na njih je tradicija. Inicijacija za muškost. 635 00:50:57,575 --> 00:51:01,144 U stvari, dečak mora da ubije lava da bi postao muškarac. 636 00:51:01,880 --> 00:51:04,039 Znači, ubio si jednog? 637 00:51:06,555 --> 00:51:07,844 Ne, nisam. 638 00:51:09,270 --> 00:51:11,894 Nisam mogao. Jednostavno nisam mogao. 639 00:51:12,233 --> 00:51:16,996 Nisam mogao da oduzmem život da bih dokazao neku vrstu ideala muškosti. 640 00:51:20,386 --> 00:51:22,191 Osramotio sam porodicu. 641 00:51:23,933 --> 00:51:29,691 Mislim da je sposobnost ubijanja osobina koja nije potrebna da bi postao čovek. 642 00:51:33,295 --> 00:51:36,269 Pa šta ti radiš kad nešto pokuša da te ubije? 643 00:51:37,917 --> 00:51:40,378 Valjda ćemo saznati. 644 00:51:46,773 --> 00:51:48,781 Spreman? -Da. 645 00:51:51,340 --> 00:51:53,632 Barasa, jel' vidiš nešto? 646 00:51:55,849 --> 00:51:57,818 Na položaju sam, šefe. 647 00:51:58,847 --> 00:52:00,279 Čekam. 648 00:52:17,184 --> 00:52:18,118 Hajde. 649 00:52:20,510 --> 00:52:24,347 Jebem ti. Gde je ta prokleta stvar? 650 00:52:26,752 --> 00:52:31,319 Idem da pregledam one zgrade tamo. Ti budi iza mene. -Razumem. 651 00:52:31,924 --> 00:52:36,244 Sem... Sem, ne trči. 652 00:52:36,990 --> 00:52:39,166 Ne ponašaj se kao plen. 653 00:52:41,928 --> 00:52:43,755 Mi smo plen. 654 00:52:52,260 --> 00:52:55,463 To je samo šetnja šumom. -Mrzim šumu. 655 00:53:11,840 --> 00:53:14,809 Vidim vas. Sve je čisto, šefe. 656 00:53:15,613 --> 00:53:16,814 Primljeno. 657 00:53:32,711 --> 00:53:36,949 Pata, vidim te. Drži se. 658 00:53:37,490 --> 00:53:39,392 Dobro. 659 00:54:01,954 --> 00:54:04,122 Čekaj! Stani, stani, stani! 660 00:54:05,198 --> 00:54:10,003 Lav je tamo. Na deset sati. Samo mirno, ne pomerajte se. 661 00:54:21,931 --> 00:54:23,392 Prokleta stvar! 662 00:54:24,978 --> 00:54:27,392 Pričaj. Gde je? 663 00:54:27,923 --> 00:54:30,604 Sačekaj malo, šefe. Tehnički problemi. 664 00:54:30,637 --> 00:54:32,822 Nisam plen. Nisam plen... 665 00:54:33,608 --> 00:54:34,709 Nisam plen. 666 00:54:37,939 --> 00:54:40,696 Barasa, možeš li da je vidiš? 667 00:54:41,970 --> 00:54:45,619 Daj mi sekund. -Da se vratimo? 668 00:54:47,528 --> 00:54:49,955 Moramo po taj radio, Džoi. 669 00:54:51,728 --> 00:54:53,665 Barasa, bilo šta? 670 00:54:54,395 --> 00:54:56,243 Dobro, čekaj. 671 00:55:01,925 --> 00:55:03,042 Jebem ti. 672 00:55:04,506 --> 00:55:06,511 Izgubili smo je, šefe. 673 00:55:11,025 --> 00:55:12,312 Da krenemo. 674 00:55:16,619 --> 00:55:19,686 Reci mi gde je. -Čekaj, šefe. 675 00:55:20,952 --> 00:55:22,754 Jebeni kvar. 676 00:55:29,219 --> 00:55:30,497 Ništa, šefe. 677 00:55:30,812 --> 00:55:34,960 U redu. Ja ću na istok, ti na zapad. 678 00:55:48,901 --> 00:55:50,315 To! 679 00:55:56,112 --> 00:55:58,192 Jebem ti. Sranje! 680 00:56:01,315 --> 00:56:02,672 Sranje! 681 00:56:05,397 --> 00:56:09,006 Džoi, našla sam agregat, ali nema goriva. 682 00:56:10,584 --> 00:56:14,373 Mogu to da rešim. Našao sam gorivo. -Donesi ga. 683 00:56:14,932 --> 00:56:16,639 Stižem. 684 00:56:34,803 --> 00:56:36,530 Jebena stvar! 685 00:56:37,149 --> 00:56:38,287 Sranje. 686 00:56:41,025 --> 00:56:42,592 Prokleta stvar! 687 00:56:53,515 --> 00:56:55,073 Hvala ti. 688 00:56:57,582 --> 00:56:59,324 Evo ga. U redu. 689 00:57:01,622 --> 00:57:03,289 Bože moj! 690 00:57:06,127 --> 00:57:07,535 Hajde! 691 00:57:10,780 --> 00:57:12,414 Da, to je to. 692 00:58:13,784 --> 00:58:16,356 Ponovo smo u igri, šefe. 693 00:58:43,226 --> 00:58:45,062 Da. U redu. 694 00:58:48,359 --> 00:58:49,898 Hajde, dušo. 695 00:59:07,117 --> 00:59:08,305 U redu. 696 00:59:24,297 --> 00:59:25,866 Ne! Ne, ne. 697 00:59:28,844 --> 00:59:30,379 Šefe... 698 00:59:31,937 --> 00:59:35,010 Uhvatila ga je. Barasa je mrtav. 699 00:59:38,687 --> 00:59:40,832 Sranje! Za mnom! 700 00:59:49,504 --> 00:59:51,506 Zbogom prijatelju. 701 00:59:59,837 --> 01:00:01,501 Stanici 1, ovde Odmetnik. 702 01:00:05,282 --> 01:00:07,532 Stanici 1, ovde Odmetnik. 703 01:00:07,573 --> 01:00:10,579 Odmetnik, recite. 704 01:00:11,332 --> 01:00:14,647 Izgubili smo Orla i hitno nam je potrebna pomoć. 705 01:00:14,688 --> 01:00:18,233 Imamo guvernerovu ćerku plus jednu. Ona je britanska državljanka. 706 01:00:18,274 --> 01:00:21,521 Imamo za sobom grupu El Šabab vojnika. 707 01:00:22,126 --> 01:00:23,390 Ponestalo nam je municije. 708 01:00:23,423 --> 01:00:26,938 Imamo više ranjenih, imamo pobesnele životinje u blizini. 709 01:00:26,979 --> 01:00:29,790 Hitno nam je potrebno izvlačenje. 710 01:00:31,420 --> 01:00:34,173 Primljeno. Negativno za izvlačenje. 711 01:00:35,214 --> 01:00:37,485 Nema šanse do zore. 712 01:00:39,745 --> 01:00:42,188 Nećemo izdržati još šest sati. 713 01:00:42,229 --> 01:00:44,878 Odmah nam treba pomoć. Dajte mi Brigsa. 714 01:00:45,184 --> 01:00:46,479 Razumem. 715 01:00:48,715 --> 01:00:51,684 Sem ovde Brigs. Raportiraj. 716 01:00:51,918 --> 01:00:53,418 Imamo devojku. 717 01:00:53,628 --> 01:00:56,057 Dobar posao. Obavestiću guvernera. 718 01:00:56,098 --> 01:00:58,759 Čujem da imate malih problema? 719 01:01:00,536 --> 01:01:05,200 Nećemo preživeti noć. -Hoćeš. Uvek uspeš, Sem. 720 01:01:05,831 --> 01:01:08,563 Zbog toga te i šaljem na teške zadatke. 721 01:01:08,841 --> 01:01:13,412 Izdrži do zore, i obećavam ti, izvući ću vas odatle. 722 01:01:19,355 --> 01:01:21,157 Razumem. Odjavljujem se. 723 01:01:26,853 --> 01:01:30,557 Čija je glupa ideja bila ova misija? 724 01:01:32,192 --> 01:01:33,496 Tvoja. 725 01:01:35,221 --> 01:01:36,456 Da. 726 01:01:38,030 --> 01:01:39,840 Pomoć stiže. 727 01:01:41,522 --> 01:01:43,127 Samo moramo da ostanemo malo duže ovde. 728 01:01:43,168 --> 01:01:46,373 Koliko duže? -Do izlaska sunca. 729 01:01:47,374 --> 01:01:51,229 Šta? Ne možemo ... -Da možete. Još samo nekoliko sati. 730 01:01:51,270 --> 01:01:53,434 Ali, Sem, doći će po nas. 731 01:01:53,475 --> 01:01:56,383 Neće. Ne znaju gde ste. Sigurni ste, u redu je. 732 01:01:56,416 --> 01:01:59,653 Nismo sigurni ovde. Zalam ne odustaje. 733 01:02:00,821 --> 01:02:02,581 Ona im je vredna. 734 01:02:02,622 --> 01:02:04,815 Nije je oteo samo zbog otkupnine. 735 01:02:04,856 --> 01:02:07,111 Ona im daje moć nad njenim ocem. 736 01:02:07,152 --> 01:02:10,255 To mu daje kontrolu nad celom ovom regijom. 737 01:02:11,075 --> 01:02:14,239 Izgleda da znaš jako puno o njemu. Kako to? 738 01:02:14,769 --> 01:02:16,996 Jer sam bio vojnik Al Šababa. 739 01:02:17,287 --> 01:02:19,189 Izvini. Šta? 740 01:02:19,958 --> 01:02:22,684 Hej, ne! -Ti si jedan od njih! 741 01:02:23,059 --> 01:02:25,138 Zna li moj otac da ste verovali neprijatelju? 742 01:02:25,179 --> 01:02:27,552 Tvoj otac zna mnogo više nego što misliš. -Šta to znači? 743 01:02:27,593 --> 01:02:30,599 Nismo te mogli spasiti bez Pate. 744 01:02:31,114 --> 01:02:32,519 Ja ću uzeti ovo, u redu? 745 01:02:32,552 --> 01:02:34,341 Nema metaka. Nestalo nam je municije, sećaš se? 746 01:02:34,382 --> 01:02:36,112 Ljudi koji su nas odveli su zli! 747 01:02:36,153 --> 01:02:38,979 Ja nisam zao! Nisam poput njih! 748 01:02:39,020 --> 01:02:43,164 Nikad ne bi otimao devojčice i bio... 749 01:02:43,418 --> 01:02:45,551 Asilija, Asilija, pokaži im. 750 01:02:46,687 --> 01:02:47,340 Ne! 751 01:02:47,381 --> 01:02:50,126 Treba da vidi! Vidi ovo! 752 01:02:50,167 --> 01:02:53,469 Šibali su je i tukli su nas! Pogledaj ovo! 753 01:02:55,876 --> 01:02:58,763 Ne znam koje je tvoje pojmanje zla, 754 01:02:58,804 --> 01:03:00,647 ali ako si sa ljudima koji to rade, 755 01:03:00,680 --> 01:03:04,528 onda se drugima ne pretstavljaš kao majka Tereza. 756 01:03:11,142 --> 01:03:14,650 Bio sam mlad kad sam se... pridružio. -Pa? 757 01:03:15,377 --> 01:03:17,463 Odavno sam pokušao da odem. 758 01:03:17,664 --> 01:03:19,939 Ali su jasno stavili do znanja... 759 01:03:20,689 --> 01:03:23,633 da ako odeš, ubiće tvoju decu i porodicu. 760 01:03:23,674 --> 01:03:25,175 Tako da sam ostao. 761 01:03:26,660 --> 01:03:32,181 Zalam je došao iz Engleske, čovek sa mnogim idejama da nas poduči. 762 01:03:32,222 --> 01:03:33,925 Da uči ljude o Alahovim putevima. 763 01:03:33,966 --> 01:03:37,269 Isuse, pređi na stvar! -Napustio sam! 764 01:03:37,878 --> 01:03:40,816 Pobegli smo, u redu? Zbog toga sam ovde. 765 01:03:41,054 --> 01:03:44,245 Ali došli su. I tačno su uradili 766 01:03:44,758 --> 01:03:47,269 ono što su rekli da će da urade. 767 01:03:49,105 --> 01:03:50,707 Moju decu... 768 01:03:52,646 --> 01:03:53,981 Moju porodicu... 769 01:03:57,652 --> 01:03:59,873 Sve njih, vidiš? 770 01:03:59,906 --> 01:04:05,829 I odlučili su da me ostave u životu, onda su me naterali da gledam. 771 01:04:09,049 --> 01:04:13,520 Došli su u našu školu... u naš razred. 772 01:04:16,384 --> 01:04:19,230 Postrojili su nas osmoro do zida... 773 01:04:20,191 --> 01:04:23,064 rekao nam ja da se spustimo na kolena, 774 01:04:23,105 --> 01:04:27,101 zavezali su nam ruke iza leđa, stavili vreće preko glave. 775 01:04:28,868 --> 01:04:31,905 I rekao je, ako budemo samo pisnuli... 776 01:04:34,529 --> 01:04:36,331 da će nas ubiti. 777 01:04:41,370 --> 01:04:44,522 Čekali smo. Čekali smo da umremo. 778 01:04:49,852 --> 01:04:51,787 Glas nismo pustili. 779 01:04:54,142 --> 01:04:57,011 Čekala sam moj red da umrem! 780 01:04:57,949 --> 01:05:01,119 Čekali smo da umremo! 781 01:05:05,316 --> 01:05:09,369 Ubio ih je, pre nego što me je odveo! 782 01:05:10,577 --> 01:05:15,736 Nikada nisam video taoce. -Ti taoci imaju imena! 783 01:05:16,218 --> 01:05:17,994 Imamo imena! 784 01:05:20,726 --> 01:05:23,241 Kako su se zvala tvoja deca? 785 01:05:25,474 --> 01:05:27,141 Kako su se zvala? 786 01:05:31,093 --> 01:05:33,095 Kako su se zvala? 787 01:05:34,222 --> 01:05:35,827 Žao mi je. 788 01:05:43,907 --> 01:05:46,887 Šefe, neko mora da čuva stražu. 789 01:05:49,803 --> 01:05:51,912 Moram na stražu, šefe. 790 01:06:08,241 --> 01:06:11,326 Ostali na položaju? -Svi su na položaju. 791 01:06:12,206 --> 01:06:15,397 Raširite se. Opkolite ih. 792 01:06:15,928 --> 01:06:18,623 I zapamtite, devojku živu. 793 01:06:19,103 --> 01:06:22,131 Sve ostale... uradite kako Alah naređuje. 794 01:06:22,889 --> 01:06:23,917 Kreći! 795 01:06:26,187 --> 01:06:28,131 Vreme je da im kažemo da smo ovde. 796 01:06:28,172 --> 01:06:30,974 Jeste. -Imaš C-4? 797 01:06:32,246 --> 01:06:33,675 Idemo. 798 01:07:17,425 --> 01:07:20,222 Dobra je devojka. -Da. 799 01:07:22,080 --> 01:07:26,194 Brine o stvarima, više nego ja. 800 01:07:27,724 --> 01:07:29,870 Jeste li prijateljice? 801 01:07:31,019 --> 01:07:32,275 Ne baš. 802 01:07:32,316 --> 01:07:35,932 Zapravo, jedva sam je poznavala pre ove male avanture. 803 01:07:35,973 --> 01:07:37,842 Zašto si u Africi? 804 01:07:38,581 --> 01:07:40,673 Čista sreća, pretpostavljam. 805 01:07:40,714 --> 01:07:42,618 Ideja mojih roditelja da mi pomognu 806 01:07:42,659 --> 01:07:46,407 bila je da me pošalju u skupu međunarodnu školu. 807 01:07:49,723 --> 01:07:51,607 Imala si sreće. 808 01:07:52,199 --> 01:07:56,955 Mene su moji roditelji poslali na vojnu akademiju kada sam imala 13 godina. 809 01:07:56,996 --> 01:08:00,400 Mislim da nisam ni napustila kampus pre 16. godine. 810 01:08:00,441 --> 01:08:02,116 Odatle direktno na osnovnu obuku, 811 01:08:02,149 --> 01:08:05,577 a onda pravo na akademiju za rendžere. 812 01:08:06,786 --> 01:08:12,293 Dakle, nemaš muža, dece, deset mačaka? -Ne, ne, i ne. 813 01:08:13,649 --> 01:08:17,329 Živim na korak od smrti, bilo moje ili tuđe, 814 01:08:17,378 --> 01:08:21,681 pa jednostavno ne želim to da radim drugoj osobi, znaš. 815 01:08:22,077 --> 01:08:23,108 Da. 816 01:08:23,999 --> 01:08:29,545 Mislila sam da si previše kučka za nekoga. -Da, ima i toga. 817 01:08:32,484 --> 01:08:35,795 Pa šta ćeš da radiš kad dođeš kući? 818 01:08:37,373 --> 01:08:42,555 Misliš da ćemo se vratiti? -Još pet sati. Mačiji kašalj. 819 01:08:45,450 --> 01:08:48,747 On je ovde, ovde je! Zalam je stigao! Dolazi! 820 01:08:48,788 --> 01:08:53,292 Sedi. Hej, samo idi tamo. Sedi! 821 01:08:53,536 --> 01:08:56,869 Na istočnoj strani sam primetio izviđača. 822 01:08:57,913 --> 01:08:59,772 Šta to radiš? 823 01:08:59,813 --> 01:09:02,246 Čuo sam da postoji borba koju nisam hteo da propustim. 824 01:09:02,287 --> 01:09:05,670 Dobro, nema metkova u ovome. Ostaćeš ovde sa devojkama. 825 01:09:05,711 --> 01:09:08,382 Ne. Pusti me da se borim. Ne mogu samo da sedim ovde. 826 01:09:08,415 --> 01:09:10,834 Upravo ćeš to da uradiš. S mesta sedi! -Ne! 827 01:09:10,875 --> 01:09:13,490 Kapetanovo naređenje. -Nije kapetan. 828 01:09:13,531 --> 01:09:17,056 Jesi li? Da li si kapetan? -Znaš da sam jebeni kapetan, Bo. 829 01:09:17,090 --> 01:09:19,910 Ali ti si devojka. -Hej! -To morfijum govori. 830 01:09:19,951 --> 01:09:23,564 Dođi. Lezi ovde. Eto, Bo. Eto ga. 831 01:09:23,930 --> 01:09:26,595 I ako osetiš potrebu da ideš do te velike, jarke svetlosti 832 01:09:26,636 --> 01:09:28,924 na kraju tunela, samo se seti... 833 01:09:35,858 --> 01:09:39,322 Sem, kakav je plan? -Sedi. Sedi! 834 01:09:39,363 --> 01:09:42,396 To nije plan. - Začepi! Sedi! 835 01:09:43,835 --> 01:09:48,522 Sranje, šefe! Dobre vesti. -Džoi, šta imaš? 836 01:09:48,555 --> 01:09:51,924 Šefe, našao sam Li Enfild. Ima devet metaka. 837 01:09:51,958 --> 01:09:55,580 Možemo da ubijemo nekoliko tih jebača, uzmemo njihove kalašnjikove, i onda... 838 01:09:55,621 --> 01:09:57,054 Bum! 839 01:09:59,330 --> 01:10:00,564 Izlazi! 840 01:10:22,373 --> 01:10:26,327 Hej! Vidi me! 841 01:10:32,057 --> 01:10:33,360 Jebem ti! 842 01:10:50,112 --> 01:10:51,446 Tesa! 843 01:11:50,235 --> 01:11:51,278 Jebem ti! 844 01:11:53,883 --> 01:11:56,860 Dobro. Pa, neće to moći tako. 845 01:11:57,351 --> 01:12:01,087 U redu. Jebi se. Jebi se, maco. 846 01:12:01,386 --> 01:12:04,243 Samo zato što sam ljubitelj kučića? 847 01:12:11,833 --> 01:12:13,916 Dođi, maco! 848 01:12:49,500 --> 01:12:53,307 Sem, izvuci je! Daj mi je na nišan! 849 01:12:54,469 --> 01:12:57,681 Sem! Sem, pomeri se. 850 01:12:57,722 --> 01:13:00,434 Namami je, da mogu da pucam. 851 01:13:14,398 --> 01:13:16,030 Hej, mac, mac. 852 01:13:43,896 --> 01:13:45,373 Sranje! 853 01:13:46,093 --> 01:13:48,959 Pa, ispada da je Pata bio u pravu. Stvarno su došli. 854 01:13:49,000 --> 01:13:51,063 Isuse, Džoi, ta lavica te stvarno sjebala. 855 01:13:51,104 --> 01:13:52,658 Da, imali smo loš vezu. 856 01:13:52,699 --> 01:13:54,910 Ali ti ožiljci, oni su duboko u meni. 857 01:13:54,951 --> 01:13:58,069 Vidiš ih? Spreman za borbu? 858 01:13:58,622 --> 01:14:02,188 Jesi li spreman za ovo? -Da. Imam malo benzina u rezervoaru. 859 01:14:02,230 --> 01:14:06,369 Ne mnogo, ali može da pali, znaš, ali nije prazna. 860 01:14:06,410 --> 01:14:08,248 Dobro -Hoćeš pušku? 861 01:14:08,282 --> 01:14:11,566 Ne, ne, smisliću nešto. Zadrži to. 862 01:14:11,879 --> 01:14:14,699 Idemo po devojke. -Idemo. 863 01:14:16,857 --> 01:14:20,535 U redu, jebači! Pokret! -Pripali ih! 864 01:14:22,267 --> 01:14:24,051 Teraj dalje, šefe! 865 01:14:24,480 --> 01:14:25,948 Šefe? -Pokret! 866 01:14:31,937 --> 01:14:33,038 Idemo! 867 01:14:39,446 --> 01:14:40,748 Jesi li dobro? 868 01:14:41,099 --> 01:14:43,177 On je ovde. Zalam je ovde? 869 01:14:43,417 --> 01:14:45,170 Da, tako izgleda. Gde je Tes? 870 01:14:45,211 --> 01:14:47,800 Bila je... Mislila sam da je iza mene. 871 01:14:47,841 --> 01:14:50,607 Moramo da je nađemo. -Da, idem ja. 872 01:14:50,802 --> 01:14:54,227 Moraš da ostaneš ovde, ne ideš dok ti ja ne kažem, razumeš? 873 01:14:55,029 --> 01:14:56,802 Da li razumeš? -Da! 874 01:14:57,388 --> 01:14:59,380 Džoi. Džoi. 875 01:15:00,670 --> 01:15:02,825 Džoi, imam Asiliju. Ona je u komandnoj sobi. 876 01:15:02,866 --> 01:15:04,951 Vidiš li onu drugu? 877 01:15:05,744 --> 01:15:07,263 Ne, šefe. 878 01:15:10,383 --> 01:15:14,415 Ali držaću oči otvorene. - Hvala. Odjavljujem se. 879 01:15:15,135 --> 01:15:16,469 Dobro. 880 01:15:18,251 --> 01:15:21,811 Dobro. Ovo je prilično teško. 881 01:15:47,049 --> 01:15:48,182 Sranje! 882 01:15:48,952 --> 01:15:50,119 Ne! 883 01:15:52,869 --> 01:15:54,026 Ne! 884 01:15:56,761 --> 01:15:58,661 Ne treba nam živa. 885 01:16:04,565 --> 01:16:07,634 Hajde! Drži me, idemo! -Ne, ne, Sem! 886 01:16:10,835 --> 01:16:12,494 Beži nazad! 887 01:16:16,246 --> 01:16:17,615 Ustaj. 888 01:16:21,515 --> 01:16:23,030 Hajde, sagni se. 889 01:16:35,328 --> 01:16:37,249 U, pogodiće me. 890 01:16:38,562 --> 01:16:40,059 Promašio je. 891 01:16:41,217 --> 01:16:43,600 Tu si. Kučkin sine. 892 01:16:52,535 --> 01:16:54,590 Jebo te, dobar sam. 893 01:17:15,193 --> 01:17:17,395 Idi, idi, idi, idi, idi. -Prati me! 894 01:17:21,969 --> 01:17:25,108 U redu, kad kažem kreni, trči do komandne sobe. 895 01:17:25,149 --> 01:17:26,880 Tamo je i Asilija. 896 01:17:26,913 --> 01:17:28,515 U redu? -Neću bez tebe. 897 01:17:28,548 --> 01:17:30,141 Možeš to, u redu? 898 01:17:30,182 --> 01:17:33,587 Pokrivaću te Kad kažem, kreni. 899 01:17:34,008 --> 01:17:36,149 Dobro. -Spremna? Kreni. 900 01:17:36,190 --> 01:17:37,625 U redu. Jebem ti! 901 01:17:39,826 --> 01:17:41,329 Stani malo! 902 01:17:45,871 --> 01:17:47,706 Čekaj, čekaj, čekaj... 903 01:17:54,105 --> 01:17:55,142 Sranje. 904 01:17:56,237 --> 01:17:59,204 Glupa Samanto. Jebem ti. 905 01:18:09,778 --> 01:18:12,439 U redu, sada smo se izjednačili. 906 01:18:21,197 --> 01:18:23,664 Asilija! Dobro si? 907 01:18:24,371 --> 01:18:26,156 Gde je Sem? -Dolazi. 908 01:18:26,484 --> 01:18:28,653 Zatvori vrata! 909 01:18:33,294 --> 01:18:35,574 Treba pomoć? -Čekaj. 910 01:18:37,358 --> 01:18:38,392 Šta? 911 01:18:39,372 --> 01:18:43,136 Čekaj! Ne možemo uvek biti bebe. Ne možemo ostati ovde, umrećemo. 912 01:18:43,177 --> 01:18:46,006 Moramo da se borimo. -Hoćeš da se boriš? 913 01:18:46,047 --> 01:18:49,665 Nikada se nisam borila u svom životu, ali sad hoću. 914 01:18:50,071 --> 01:18:51,383 Dobro! 915 01:18:52,036 --> 01:18:53,833 Spremna? 916 01:18:58,082 --> 01:18:59,355 Dobro. 917 01:19:04,574 --> 01:19:06,733 Hej, šefe. Doneo sam ti. 918 01:19:07,656 --> 01:19:09,582 Evo, drži. 919 01:19:14,155 --> 01:19:16,124 Idem. -Pokrivam te! 920 01:19:26,984 --> 01:19:28,286 Dobro... 921 01:19:33,802 --> 01:19:38,045 Ne postoji niko drugi sa kim bi radije bila oteta. 922 01:19:42,208 --> 01:19:46,570 Ovo je zajebano čak i za tebe. -Plašim se. -I ja isto. 923 01:19:47,955 --> 01:19:49,318 I ja isto. 924 01:19:51,633 --> 01:19:53,239 Uradimo ovo. 925 01:19:54,824 --> 01:19:56,286 Dobro, idemo. 926 01:20:29,930 --> 01:20:30,997 Sranje... 927 01:20:35,856 --> 01:20:37,157 Ne. Ne. 928 01:20:40,791 --> 01:20:41,893 Ne... 929 01:21:27,926 --> 01:21:31,663 Sada si Zalamova. -Ne! -Ućuti! -Pusti me! 930 01:22:14,500 --> 01:22:16,326 Masak! 931 01:22:18,894 --> 01:22:21,649 Pata! Brate moj! 932 01:22:24,657 --> 01:22:26,793 Još dišeš? 933 01:22:36,918 --> 01:22:39,319 Poč'o si da se kurčiš. 934 01:22:41,623 --> 01:22:42,890 Dođi. 935 01:22:45,097 --> 01:22:46,335 Dođi! 936 01:22:53,384 --> 01:22:54,719 Ajde. 937 01:23:05,862 --> 01:23:07,438 Hajde čoveče. 938 01:23:23,551 --> 01:23:24,746 Kukavice! 939 01:23:24,787 --> 01:23:30,111 Gde ti je bila hrabrost, kad si stajao i gledao kako ti umire porodica? 940 01:23:44,777 --> 01:23:45,848 Hej... 941 01:23:47,918 --> 01:23:48,962 Hej? 942 01:23:57,104 --> 01:24:00,568 Mi... dozvolili smo ti da živiš. 943 01:24:01,857 --> 01:24:05,349 Dozvolili smo ti da živiš! -To nije bio život! 944 01:24:16,643 --> 01:24:18,585 Ostani dole! 945 01:24:20,059 --> 01:24:21,491 Gledaj u mene. 946 01:24:24,407 --> 01:24:26,209 Gledaj u mene. 947 01:24:29,155 --> 01:24:31,938 Sve si mi uzeo! 948 01:24:31,971 --> 01:24:34,807 Imena moje dece su bila... 949 01:24:35,579 --> 01:24:36,946 Tabu... 950 01:24:39,293 --> 01:24:43,082 Džosi i... Sara. 951 01:24:55,824 --> 01:24:58,765 Sad sam muškarac. 952 01:25:03,560 --> 01:25:05,495 Mislim da sam ga video tamo! 953 01:25:05,536 --> 01:25:06,602 Idi... 954 01:25:08,461 --> 01:25:10,964 Ovo je dobra smrt. 955 01:25:12,425 --> 01:25:16,383 Dobro si uradio, brate. Tvoja porodica bi bila ponosna. 956 01:26:15,003 --> 01:26:16,066 Hej, Bo. 957 01:26:19,456 --> 01:26:21,144 Brate moj. 958 01:26:22,249 --> 01:26:24,269 Zašto ne privučeš stolicu? 959 01:26:38,390 --> 01:26:41,226 Kokn'o sam tipa tamo. 960 01:26:42,032 --> 01:26:44,314 Ostao mu je kalašnjikov. 961 01:26:44,840 --> 01:26:47,806 Imaš snage da odeš tamo i doneseš ga? 962 01:26:49,164 --> 01:26:50,923 Ni ja. 963 01:26:56,116 --> 01:27:00,108 Tamo je negde. -Lavica? Ne. 964 01:27:01,077 --> 01:27:06,327 Ne... sa ovolikim pucanjem, ne. 965 01:27:06,921 --> 01:27:11,171 Nema šanse da ostane. Čak ni nema razloga. 966 01:27:14,143 --> 01:27:16,547 Osim ako joj nešto ne znači. 967 01:27:19,525 --> 01:27:22,369 Pravda je ako nas ona sredi.... 968 01:27:24,211 --> 01:27:27,212 Stvari koje smo uradili ovom svetu... 969 01:27:27,934 --> 01:27:29,335 Smrt... 970 01:27:31,858 --> 01:27:34,064 Toliko smrti. 971 01:27:35,613 --> 01:27:38,580 Ova stvorenja su ubijana zbog čega? 972 01:27:40,758 --> 01:27:42,158 Leka? 973 01:27:42,995 --> 01:27:45,049 Amajlije? 974 01:27:47,489 --> 01:27:51,101 Ne razumem kako bi neko želeo da ove životinje budu mrtve... 975 01:27:51,757 --> 01:27:53,484 umesto da žive. 976 01:27:54,954 --> 01:27:57,703 Za verovanje staro hiljadu godina. 977 01:28:00,415 --> 01:28:02,299 Stidim se. 978 01:28:10,758 --> 01:28:12,734 Zdravo momci. 979 01:28:53,705 --> 01:28:55,668 Pa, desilo se. 980 01:28:59,265 --> 01:29:02,661 Bio si u pravu. Još je ovde. 981 01:29:23,307 --> 01:29:26,310 Lepo se odmori, ti blesavi kinezu. 982 01:29:46,220 --> 01:29:49,386 Šta se događa? Jebi se... jebi se! -Dođi. 983 01:29:50,156 --> 01:29:52,159 Sranje. Jebem ti! -Kučko! 984 01:29:52,695 --> 01:29:54,656 Jebem ti... Sranje! 985 01:29:55,429 --> 01:29:57,677 Trebao sam od početka znati da ćeš biti problem. 986 01:29:57,718 --> 01:29:59,266 Jebena devojka iz Midlenda, zar ne? 987 01:29:59,299 --> 01:30:01,787 Jebi se! Ubice! Izdajice! 988 01:30:01,828 --> 01:30:05,109 Ništa nisam veći ubica od tvoje vlade. 989 01:30:05,468 --> 01:30:07,505 I tvoje vlade, kretenu! 990 01:30:07,546 --> 01:30:09,617 Ne više. To nije moja zemlja. 991 01:30:09,658 --> 01:30:13,380 Nikada me ne bi smatrali ravnopravnim, niti bilo kog moje boje kože ili religije. 992 01:30:13,421 --> 01:30:16,732 Ne vraćam se kući. Bar sam ovde dobrodošao. 993 01:30:16,773 --> 01:30:19,919 Zbog onoga što si uradio! -Nisam još ni počeo! - Ne, ne, ne, ne. 994 01:30:19,960 --> 01:30:22,460 Diži se! Diži se! -Ne! 995 01:30:23,391 --> 01:30:25,484 Ne, ne, ne... -Ućuti! 996 01:30:52,477 --> 01:30:54,001 Hej dušo. 997 01:31:45,031 --> 01:31:46,907 Ne, ne, ne, ne, ne! 998 01:31:47,141 --> 01:31:50,100 Pusti je. Ona nije ta koju želiš. 999 01:31:50,141 --> 01:31:52,381 Ni ti nisi ta koju želim. 1000 01:31:52,422 --> 01:31:55,615 Jebi ga. Mogao bi da joj odsečem glavu. 1001 01:31:55,656 --> 01:31:57,618 Ne! -Onako polako! 1002 01:31:57,651 --> 01:32:01,467 Tes, Tes. Hej, smiri se. Biće sve u redu. 1003 01:32:01,508 --> 01:32:05,163 Zašto bi to rekla? Znaš da neće biti. 1004 01:32:06,054 --> 01:32:08,108 Začepi! 1005 01:32:12,899 --> 01:32:16,937 Uzmi mene. U redu? -Jesi li ti glupa? 1006 01:32:16,978 --> 01:32:20,273 Rekao sam ti, želim guvernerovu kćer! 1007 01:32:20,314 --> 01:32:23,810 Znam da znaš gde je. Zato mi je dovedi. 1008 01:32:23,844 --> 01:32:26,446 Ako nećeš, ionako ćeš umreti. 1009 01:32:26,480 --> 01:32:29,205 Uključujući i nju. Tvoj izbor! 1010 01:32:31,325 --> 01:32:33,327 Uradiće to. 1011 01:32:34,337 --> 01:32:36,773 Dobro, daću ti je. 1012 01:32:37,063 --> 01:32:39,978 Samo povuci svoje ljude i pusti je da ode. 1013 01:32:40,794 --> 01:32:43,530 Da, dva života za jedan. 1014 01:32:43,773 --> 01:32:46,843 Idem da je nađem. -Požuri jebote! 1015 01:32:51,254 --> 01:32:54,465 Spusti se na zemlju! -Sranje. 1016 01:32:55,022 --> 01:32:57,560 Jebem ti. -Sačekaćemo. 1017 01:33:04,221 --> 01:33:05,656 Asilija? 1018 01:33:14,489 --> 01:33:15,757 Asilija? 1019 01:33:17,919 --> 01:33:18,987 Hej. 1020 01:33:25,849 --> 01:33:29,208 Hej, Asilija. Rekla sam ti da ostaneš unutra... 1021 01:33:32,045 --> 01:33:33,841 Ubila sam čoveka. 1022 01:33:36,138 --> 01:33:37,200 Jebeno... -Da. 1023 01:33:37,241 --> 01:33:38,606 Jebeno... -Dobro. 1024 01:33:38,647 --> 01:33:40,554 Ubila sam čoveka. -Da. 1025 01:33:40,856 --> 01:33:42,528 Znam da je teško. 1026 01:33:43,337 --> 01:33:46,020 Samo... moramo ovo da završimo. 1027 01:33:46,893 --> 01:33:50,129 Moraš da me saslušaš. Potrebno mi je da budeš jaka. 1028 01:33:50,170 --> 01:33:52,172 Imam plan, dobro? 1029 01:33:52,465 --> 01:33:55,194 Gde je ona? -Ovamo, hajde. 1030 01:34:15,740 --> 01:34:17,013 Jebi me. 1031 01:34:26,238 --> 01:34:28,440 Dobro? Gde je? 1032 01:34:30,002 --> 01:34:36,057 U ambaru je. Lako ćeš da je uhvatiš. Tako da neće znati da sam to bila ja. 1033 01:34:37,739 --> 01:34:40,974 Zašto se toliko brineš šta ona misli o tebi? 1034 01:34:43,479 --> 01:34:45,452 Jer sam joj obećala da ću je čuvati. 1035 01:34:45,485 --> 01:34:49,055 Da? Pa, lagala si. Vodi nas. 1036 01:34:50,340 --> 01:34:52,609 Ustaj! -Tes, hajde. 1037 01:34:53,497 --> 01:34:54,737 Hajde! 1038 01:35:00,467 --> 01:35:02,646 Zašto ti je ona tako vredna? 1039 01:35:02,687 --> 01:35:06,082 Njen otac ti nikada neće dati moć, bez obzira šta joj uradiš. 1040 01:35:06,123 --> 01:35:08,179 Želim ono što mi duguje. 1041 01:35:09,671 --> 01:35:14,178 Pa šta je sa kalifatom? Kalifat? Nema kalifata. 1042 01:35:14,632 --> 01:35:17,335 Radi se o onome o čemu se uvek radi. Reč je o novcu. 1043 01:35:17,376 --> 01:35:19,249 Otac joj je ukrao... ne gledaj me! 1044 01:35:19,290 --> 01:35:21,819 Njen otac je ukrao od mene! Duguje mi. 1045 01:35:22,116 --> 01:35:23,890 Dobro. Dakle, sve je to bila gluma. 1046 01:35:23,924 --> 01:35:25,522 Da li bi više volela da sam neki pobunjenik? 1047 01:35:25,563 --> 01:35:27,522 To je za budale, čoveče. 1048 01:35:28,288 --> 01:35:31,631 Njen otac se bavi potpuno istom trgovinom slonovače kao i mi. 1049 01:35:31,665 --> 01:35:35,869 Lavovski delovi, rogovi nosoroga. Čak i ovo mesto, on je vlasnik. 1050 01:35:35,902 --> 01:35:37,427 Deo njegovog posla je... 1051 01:35:37,468 --> 01:35:39,630 uzgajanje lavova da bi ih ubijali radi profita. 1052 01:35:39,671 --> 01:35:41,429 Ne, njen otac je za zaštitu prirode. 1053 01:35:41,470 --> 01:35:44,529 Naravno da jeste. To je sjajno pokriće, jel' da? 1054 01:35:44,570 --> 01:35:47,482 Činjenica je da sve ima vrednost... 1055 01:35:47,523 --> 01:35:49,625 životinje, ljudi. 1056 01:35:50,584 --> 01:35:54,084 Ima najveći broj ubistava u zemlji i igra prljavo. 1057 01:35:54,125 --> 01:35:56,320 Ali ne brini, i ja znam da igram prljavo. 1058 01:35:56,361 --> 01:35:58,068 Shvataš me? -Da. 1059 01:35:58,109 --> 01:35:59,793 Unutra je. Rekla sam joj da se sakrije. 1060 01:35:59,826 --> 01:36:02,162 Samo uđi i napravi kao da si je ti našao. 1061 01:36:02,203 --> 01:36:04,107 Jel' ti mene smatraš za nekog kretena? 1062 01:36:04,148 --> 01:36:07,012 Misliš da sam glup, da uđem tamo sam? 1063 01:36:07,053 --> 01:36:08,821 Ti prva. 1064 01:36:10,877 --> 01:36:12,609 Pusti Tesu. 1065 01:36:14,578 --> 01:36:16,177 Ne treba ti. 1066 01:36:16,405 --> 01:36:18,869 Idi. Odlazi odavde. -Idi. 1067 01:36:19,779 --> 01:36:21,400 Vodi me. 1068 01:36:23,509 --> 01:36:26,144 Možeš da izađeš, Asilija. 1069 01:36:32,492 --> 01:36:35,461 Pa gde je? -Bežite. 1070 01:36:41,077 --> 01:36:42,704 Hej, devojke. 1071 01:36:43,237 --> 01:36:45,313 Vidi šta sam našao. 1072 01:36:46,335 --> 01:36:47,908 Šta, misliš da se plašim? 1073 01:36:47,941 --> 01:36:49,976 Rekao sam ti, ja sam negativac ovde. 1074 01:36:50,010 --> 01:36:52,616 Imam pištolj. Imam moć. 1075 01:36:52,879 --> 01:36:56,421 Zapravo, mislim da to neće koristiti ni jednom od nas. 1076 01:37:08,495 --> 01:37:10,559 Sada ti imaš izbor. 1077 01:37:12,486 --> 01:37:15,165 Koja kučka će te ubiti? 1078 01:37:18,102 --> 01:37:20,297 Kunem se da će jedna od nas. 1079 01:37:21,008 --> 01:37:23,352 Ti prva umireš. 1080 01:38:12,289 --> 01:38:14,457 Živela kraljica. 1081 01:38:23,416 --> 01:38:25,185 Spusti ga, Tes. Spusti ga. 1082 01:38:33,880 --> 01:38:35,749 Da. Idi. 1083 01:38:49,763 --> 01:38:50,964 Bože moj. 1084 01:38:59,803 --> 01:39:02,981 Sve što je htela bilo je da zaštiti svoje mladunce. 1085 01:39:04,138 --> 01:39:07,458 Zato je ona ostala, a ostali otišli. 1086 01:39:08,567 --> 01:39:11,601 Podseća me na nekoga koga poznajem. 1087 01:39:13,620 --> 01:39:16,733 Hej, šta sam ja ovde? -Hej, nisi loš. 1088 01:39:16,774 --> 01:39:20,327 Mislim, za momka. -Da, da. -Ili si hteo zagrljaj? -Ne, ne. 1089 01:39:20,361 --> 01:39:23,142 Možda i jesi. -Imam problema. 1090 01:39:27,901 --> 01:39:29,503 To boli. 1091 01:39:45,893 --> 01:39:53,893 Prevod i obrada **** Sića **** 1092 01:39:54,207 --> 01:39:56,578 Ova priča je izmišnjena. Ali činjenica je da je u 2019. godini 1093 01:39:56,619 --> 01:39:59,508 bilo preko 12.000 lavova na "farmama" u Južnoj Africi. 1094 01:39:59,549 --> 01:40:02,577 Iako je ovo legalno, uglavnom se čuvaju u groznim uslovima 1095 01:40:02,618 --> 01:40:05,452 pre nego što budu ubijeni zbog kože, kostiju i drugih delova tela 1096 01:40:05,493 --> 01:40:07,640 za snabdevanje tržišta tradicionalne medicine. 1097 01:40:07,681 --> 01:40:09,757 Mladunci se uzgajaju i koriste kao ljubimci 1098 01:40:09,798 --> 01:40:11,966 dok ne odrastu za klanje ili namontirani lov. 1099 01:40:12,007 --> 01:40:13,625 To je sramota i treba zaustaviti.