00:00:20,017 --> 00:00:22,650 Scenario i režija: SERÐO NAVARETA 2 00:00:23,617 --> 00:00:26,650 K U B A N A C 3 00:00:29,617 --> 00:00:31,650 U glavnoj ulozi: LUIS GOSET JUNIOR 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,650 Glavna ženska uloga: 5 00:02:42,417 --> 00:02:44,650 OK, odlièno. 6 00:02:48,884 --> 00:02:52,450 Samo ga drži, OK? Tako je. 7 00:02:58,317 --> 00:03:00,317 U redu, idemo. 8 00:03:00,317 --> 00:03:02,317 Dobro je. 9 00:03:19,118 --> 00:03:20,650 O, svašta. 10 00:03:59,884 --> 00:04:01,383 Laku noæ. 11 00:04:02,118 --> 00:04:03,684 Laku noæ, Ama. 12 00:04:12,684 --> 00:04:15,184 Kako ste danas, gdine Garsija? 13 00:04:15,317 --> 00:04:17,751 To sam ja, sestra Bejker. 14 00:04:17,817 --> 00:04:19,317 Ovo je gospoðica Ajub. 15 00:04:19,317 --> 00:04:22,417 Provodiæete puno vremena zajedno. 16 00:04:22,484 --> 00:04:24,383 Evo, uzmite. 17 00:04:25,151 --> 00:04:26,617 Bravo. 18 00:04:27,317 --> 00:04:29,550 Malo vode, OK? 19 00:04:31,617 --> 00:04:35,350 Dobro je. 20 00:04:35,417 --> 00:04:36,617 U redu. 21 00:04:36,684 --> 00:04:38,784 Hajde, gðice Ajub. - Evo me. 22 00:04:43,317 --> 00:04:44,751 Od èega je oboleo? 23 00:04:44,817 --> 00:04:47,550 Vaskularna demencija i Alchajmer. 24 00:04:47,617 --> 00:04:50,218 Bolest je prilièno uzela maha. 25 00:04:50,317 --> 00:04:52,450 Vidim da voli džez. 26 00:04:52,517 --> 00:04:53,917 Poster. 27 00:04:53,984 --> 00:04:56,751 O, da, doneo ga je sa sobom. 28 00:04:58,051 --> 00:04:59,884 Kakve lekove pije? 29 00:05:01,017 --> 00:05:02,851 Krvni pritisak, uglavnom. 30 00:05:02,917 --> 00:05:06,417 Alprazolam za anksioznost kao i klozapin, naravno. 31 00:05:06,484 --> 00:05:07,517 Šta je to? 32 00:05:07,584 --> 00:05:08,684 To je antipsihotik. 33 00:05:08,751 --> 00:05:10,218 Gdin Garsija veoma malo jede, 34 00:05:10,317 --> 00:05:12,951 u odnosu na ostale štiæenike naše ustanove. 35 00:05:13,017 --> 00:05:14,184 Uznemiri se. 36 00:05:14,317 --> 00:05:15,550 Tvoj posao æe biti da ga hraniš. 37 00:05:15,617 --> 00:05:17,317 Da li ti to možeš? 38 00:05:17,383 --> 00:05:18,584 Apsolutno. 39 00:05:20,450 --> 00:05:23,317 Treba promeniti posteljinu u sobi gde je bio Forist. 40 00:05:48,084 --> 00:05:49,650 Ime? 41 00:05:50,350 --> 00:05:51,717 Mina Ajub. 42 00:05:51,784 --> 00:05:54,184 Pa, lepo. Mislio sam, ime štiæenika. 43 00:05:54,317 --> 00:05:56,184 Luis Garsija. 44 00:05:56,317 --> 00:05:58,417 To mi reci. 45 00:06:06,917 --> 00:06:08,717 Sreæno sa tim... 46 00:06:21,917 --> 00:06:23,751 Zdravo, gdine Garsija. 47 00:06:29,484 --> 00:06:32,118 Znam da ovo nije ruèak za gurmane, 48 00:06:32,184 --> 00:06:34,517 ali, morate jesti, OK? 49 00:06:36,017 --> 00:06:37,484 Izvolite. 50 00:06:45,650 --> 00:06:49,517 Pa... koliko dugo ste ovde? 51 00:06:59,218 --> 00:07:01,317 Volite Beni Morea. 52 00:07:02,517 --> 00:07:04,784 Moj deda mi je svirao njegovu muziku, 53 00:07:04,851 --> 00:07:05,817 kad sam bila dete... 54 00:07:05,884 --> 00:07:06,884 Tamo, u našoj kuæi. 55 00:07:07,617 --> 00:07:09,450 Moj deda je bio muzièar, 56 00:07:09,517 --> 00:07:11,017 a moja baba pevaèica. 57 00:07:11,084 --> 00:07:13,317 On je, zapravo, predavao na Univerzitetu u Kabulu... 58 00:07:13,383 --> 00:07:15,118 tradicionalnu muziku. 59 00:07:15,751 --> 00:07:18,784 Ali, obožavao je džez, posebno kubanski džez. 60 00:07:20,017 --> 00:07:21,751 Imao je silne ploèe, 61 00:07:21,817 --> 00:07:23,250 koje je, kao gostujuæi predavaè, 62 00:07:23,317 --> 00:07:24,550 donosio iz Njujorka. 63 00:07:24,617 --> 00:07:26,218 To je bilo nekih šezdesetih, 64 00:07:26,317 --> 00:07:28,317 kad je Kubanski džez doživeo svoj vrhunac. 65 00:07:33,584 --> 00:07:35,851 On nam je puštao te ploèe... 66 00:07:37,317 --> 00:07:38,917 a mi smo plesali. 67 00:08:25,017 --> 00:08:26,650 Gdine Garsija. 68 00:08:34,017 --> 00:08:35,884 Niste ništa jeli. 69 00:08:35,951 --> 00:08:37,184 Morate jesti. 70 00:08:59,118 --> 00:09:00,851 Kao da niste gladni. 71 00:09:15,951 --> 00:09:17,584 Zdravo. 72 00:10:21,650 --> 00:10:22,951 Mina. 73 00:10:23,017 --> 00:10:24,350 Da? 74 00:10:24,417 --> 00:10:25,383 Boli me glava. 75 00:10:25,450 --> 00:10:27,984 Iskljuèi to, molim te. 76 00:10:28,051 --> 00:10:29,450 Izvini, Ama. 77 00:10:33,817 --> 00:10:38,184 Amadžan, hoæu da te pitam za jednog štiæenika. 78 00:10:38,250 --> 00:10:40,184 Ja sam samo administrativac, Mina. 79 00:10:40,250 --> 00:10:42,051 Ali si i lekarka. 80 00:10:42,118 --> 00:10:43,650 Bila sam lekarka. 81 00:10:43,717 --> 00:10:46,317 Dali su mu antipsihotik. 82 00:10:46,383 --> 00:10:47,684 Da li je to normalno? 83 00:10:47,751 --> 00:10:50,283 Da li on ima demenciju? - Aha. 84 00:10:50,350 --> 00:10:52,617 Onda, da. Normalno je. 85 00:10:53,350 --> 00:10:54,884 To je to? 86 00:10:54,951 --> 00:10:56,383 Da. 87 00:10:56,450 --> 00:10:58,984 Neki smatraju da se ti lekovi previše koriste. 88 00:10:59,051 --> 00:11:01,484 Reci mi, koji te štiæenik zanima? 89 00:11:02,717 --> 00:11:04,084 Luis Garsija. 90 00:11:04,151 --> 00:11:05,550 On je u sobi Sunèevog sjaja. 91 00:11:05,617 --> 00:11:07,584 O, da. Znam tu sobu. 92 00:11:08,751 --> 00:11:11,951 Da li je on opasan? 93 00:11:12,017 --> 00:11:14,450 Ne, mislim da nije. 94 00:11:14,517 --> 00:11:17,084 Taj lek ga èini manje nepredvidljivim, 95 00:11:17,151 --> 00:11:19,450 pogotovo što je on sklon ispadima. 96 00:11:19,517 --> 00:11:21,450 Ali... Možda je on samo zarobljen 97 00:11:21,517 --> 00:11:22,817 u nekom svom svetu 98 00:11:22,884 --> 00:11:24,517 i ne zna gde se nalazi. 99 00:11:24,984 --> 00:11:26,218 Ti misliš da on 100 00:11:26,317 --> 00:11:28,317 poseduje svest o tome. 101 00:11:37,851 --> 00:11:39,450 Zdravo, Mr. Garsija. 102 00:11:41,383 --> 00:11:43,450 Mina... ponovo. 103 00:13:34,717 --> 00:13:35,884 Gdine Garsija. 104 00:13:35,951 --> 00:13:38,118 Elena... 105 00:13:38,184 --> 00:13:39,851 Ne, ne. Ja sam... Ja sam Mina. 106 00:13:39,917 --> 00:13:41,684 Seæate se? 107 00:13:41,751 --> 00:13:43,650 Ko je Elena? 108 00:13:43,717 --> 00:13:47,884 O... Elena. 109 00:14:01,017 --> 00:14:02,317 Ne, ne. 110 00:14:03,817 --> 00:14:05,317 Ne, ne. 111 00:14:09,751 --> 00:14:11,450 Molim vas smirite se. Sve je u redu. 112 00:14:11,517 --> 00:14:12,684 Ne, ne. 113 00:14:12,751 --> 00:14:15,817 Smirite se, gospodine. Luis, sve je u redu. 114 00:14:15,884 --> 00:14:17,484 Sve je u redu. 115 00:14:18,218 --> 00:14:20,017 Sve je u redu, ne brinite. 116 00:14:20,084 --> 00:14:21,717 Sve je u redu. 117 00:14:59,184 --> 00:15:01,051 Tvoja roðaka oseæa dah slobode... 118 00:15:01,118 --> 00:15:03,084 Nema džamije, nema muža. 119 00:15:03,151 --> 00:15:04,484 Džamija je ta, 120 00:15:04,550 --> 00:15:06,317 koja nas je ovde i dovela. 121 00:15:06,984 --> 00:15:08,051 Zvuèiš tako dramatièno. 122 00:15:08,118 --> 00:15:10,151 Atešdžan, pusti je. 123 00:15:10,218 --> 00:15:11,951 Ostavi moju roðaku na miru. 124 00:15:12,017 --> 00:15:13,984 Kako vam je bilo u Kabulu? - Odlièno. 125 00:15:14,051 --> 00:15:15,118 Dobro. 126 00:15:15,650 --> 00:15:18,184 Iskoristio sam priliku da posetim tvoje porodièno imanje. 127 00:15:18,317 --> 00:15:20,584 I moram da kažem, u solidnom je stanju. 128 00:15:20,650 --> 00:15:22,417 Ali, tamo nema ko... Nema ko da brine o njemu. 129 00:15:22,484 --> 00:15:25,151 Daj... Atešdžan. 130 00:15:25,218 --> 00:15:26,851 Daj da ti ga prodam. 131 00:15:26,917 --> 00:15:28,617 To je dobra ideja. 132 00:15:28,684 --> 00:15:30,084 Znaš da je pitanje vremena 133 00:15:30,151 --> 00:15:31,450 kada æe ga oduzeti. 134 00:15:31,517 --> 00:15:32,617 Hajde da napravimo dobar dil. 135 00:15:32,684 --> 00:15:34,317 Uloži novac ovde. 136 00:15:34,383 --> 00:15:35,751 Kupi apartman. 137 00:15:35,817 --> 00:15:37,617 A otkud ti ideja za ovakav "dil"? 138 00:15:37,684 --> 00:15:40,051 Raspitao sam se u džamiji. 139 00:15:40,118 --> 00:15:41,383 Hodža bi bio voljan da me upozna 140 00:15:41,450 --> 00:15:43,517 sa potencijalnim kupcem u Avganistanu. 141 00:15:45,717 --> 00:15:47,851 Cenim tvoju posveæenost, 142 00:15:48,417 --> 00:15:50,417 ali, mislim da nije pravo vreme za to. 143 00:15:52,317 --> 00:15:54,317 Je l' to Itan? 144 00:15:54,350 --> 00:15:56,517 Onaj što si ga upoznala u dramskom klubu? 145 00:15:56,584 --> 00:15:57,884 Da, baš je sladak. 146 00:15:58,784 --> 00:16:01,617 Koliko ima godina? 147 00:16:02,084 --> 00:16:03,184 Maturant. 148 00:16:03,817 --> 00:16:05,951 Atešdžan, kako posluje restoran? 149 00:16:06,017 --> 00:16:07,417 Divno. 150 00:16:07,484 --> 00:16:09,550 Zapravo, spremamo se za proširenje. 151 00:16:10,317 --> 00:16:11,584 Zar veæ? 152 00:16:19,017 --> 00:16:20,517 Sve smo dogovorili. 153 00:16:21,151 --> 00:16:22,917 Da nije malo rano? 154 00:16:29,617 --> 00:16:30,784 Šeæer? 155 00:16:35,051 --> 00:16:37,517 Je l' važi naš dogovor? Subota veèe? 156 00:16:37,584 --> 00:16:38,884 Ne znam. 157 00:16:38,951 --> 00:16:41,450 Imam puno obaveza. 158 00:16:41,517 --> 00:16:42,784 Ja ne... - Ne, ne. 159 00:16:42,851 --> 00:16:44,650 Molim te, molim te, zašto mi to radiš... 160 00:16:44,717 --> 00:16:47,317 Ovo je jedini naèin da ga vidim izvan studenskog doma. 161 00:16:47,317 --> 00:16:49,450 Molim te, idemo! 162 00:16:52,684 --> 00:16:54,417 OK. Da. 163 00:16:55,417 --> 00:16:56,984 Hvala ti. 164 00:16:57,751 --> 00:16:59,684 Doðite nam opet, OK? - Banodžan, 165 00:16:59,751 --> 00:17:01,717 javi mi, ako se predomisliš 166 00:17:01,784 --> 00:17:03,051 po pitanju imanja. 167 00:17:03,550 --> 00:17:05,051 Hvala ti, Atešdžan. Hvala svima. 168 00:17:05,118 --> 00:17:06,517 Javiæu ti. 169 00:17:07,817 --> 00:17:10,317 Zašto on voli da sve kontroliše? 170 00:17:10,350 --> 00:17:11,751 Možda samo želi da pomogne. 171 00:17:11,817 --> 00:17:12,951 Meni ne treba pomoæ. 172 00:17:13,017 --> 00:17:15,951 Da li misli da nas je ubedio, da je on iskreni vernik? 173 00:17:16,617 --> 00:17:18,450 Ide petkom u džamiju da klanja, 174 00:17:18,517 --> 00:17:21,884 da bi sklapao poslovne aranžmane. 175 00:17:22,417 --> 00:17:24,717 Šta on umišlja? 176 00:17:30,218 --> 00:17:31,751 Da li nas još uvek gledaju? 177 00:17:31,817 --> 00:17:33,017 O, da. 178 00:17:40,717 --> 00:17:42,751 Rekla sam im da æemo piti kafu kasnije. 179 00:17:42,817 --> 00:17:45,484 Znaèi, tvoj tata misli da je ovo dramska predstava. 180 00:17:45,550 --> 00:17:47,151 Dramska, da. 181 00:17:47,650 --> 00:17:50,884 Ti si divna. Hvala ti još jednom za ovo. 182 00:17:50,951 --> 00:17:52,617 Zdravo, zdravo. 183 00:17:52,684 --> 00:17:53,784 Zdravo. 184 00:17:54,884 --> 00:17:55,817 Æao. 185 00:17:55,884 --> 00:17:58,717 Itan, Kris, moja roðaka, Mina. 186 00:17:58,784 --> 00:18:00,317 Æao, Mina. - Æao. 187 00:18:00,383 --> 00:18:02,017 Ja sam Kris. Drago mi je. 188 00:18:05,084 --> 00:18:07,450 Onda, mi vas napuštamo. Da? - Da. 189 00:18:07,517 --> 00:18:08,951 Drago mi je što smo se upoznali. - OK. 190 00:18:09,017 --> 00:18:10,151 Uživajte u predstavi, OK? 191 00:18:10,218 --> 00:18:11,317 Æao! - Dobar provod. 192 00:18:11,383 --> 00:18:12,784 I vama! - Vidimo se. 193 00:18:14,951 --> 00:18:18,383 Šta misliš, da uðemo? 194 00:18:18,817 --> 00:18:19,851 OK. 195 00:18:28,218 --> 00:18:30,084 Seæaš li se ovoga? 196 00:18:30,151 --> 00:18:31,584 Da. 197 00:18:31,984 --> 00:18:34,917 Mona, svirali su ovo na našoj svadbi! 198 00:18:35,617 --> 00:18:37,484 To je bilo pre šezdeset godina, 199 00:18:37,550 --> 00:18:39,617 ali pamtim, kao da je juèe bilo. 200 00:18:42,350 --> 00:18:44,151 Plesali smo celu noæ. 201 00:18:44,218 --> 00:18:45,317 Seæaš li se? 202 00:18:45,350 --> 00:18:46,984 Frensis? 203 00:18:49,317 --> 00:18:51,584 Frensis. - Kakva divna noæ. 204 00:18:52,684 --> 00:18:54,118 Da... 205 00:18:54,184 --> 00:18:55,917 Frensis! 206 00:18:56,917 --> 00:18:58,684 Tražim razvod. 207 00:19:25,917 --> 00:19:28,118 Mislila sam da ima malo više komike? Ti isto. 208 00:19:28,184 --> 00:19:29,317 Da, naravno, 209 00:19:29,383 --> 00:19:30,951 ali, u suštini, radi se o tragediji. 210 00:19:31,017 --> 00:19:33,184 Komedija se završava venèanjem, a tragedija smræu. 211 00:19:33,317 --> 00:19:34,550 Da, što bi rekao Rumi, 212 00:19:34,617 --> 00:19:36,218 "Smrt je naše venèanje sa veènošæu", 213 00:19:36,317 --> 00:19:37,484 tako da je to, ipak, komedija. 214 00:19:37,550 --> 00:19:38,884 Rumi, persijski pesnik. 215 00:19:38,951 --> 00:19:40,184 Avganistanski, zapravo. 216 00:19:40,317 --> 00:19:41,851 Stvarno? - Aha. 217 00:19:43,383 --> 00:19:44,784 Ko je to? 218 00:19:44,851 --> 00:19:45,851 Moj tata. 219 00:19:45,917 --> 00:19:47,218 Trebalo je da ga pozoveš. 220 00:19:47,317 --> 00:19:49,317 Zezaš se, je li? 221 00:19:49,684 --> 00:19:52,118 Ne. Zahra, rekla si mi da on voli pozorište, 222 00:19:52,184 --> 00:19:53,517 pa bi bilo zanimljivo da upoznam oca 223 00:19:53,584 --> 00:19:55,051 svoje devojke, na jednom ovakvom mestu. 224 00:19:55,118 --> 00:19:56,851 Da, konaèno. 225 00:19:56,917 --> 00:19:58,584 Sjajno. Kada? 226 00:19:58,917 --> 00:20:00,584 Ne znam. Kao da je meni to lako. 227 00:20:00,650 --> 00:20:03,151 Ja sam slobodan. Uvek dostupan. 228 00:20:03,218 --> 00:20:05,250 Najpre moj tata treba da se pomiri sa èinjenicom 229 00:20:05,317 --> 00:20:06,717 da sam prestala da jedem meso. 230 00:20:06,784 --> 00:20:08,417 Znaæe da je to tvojom "zaslugom". 231 00:20:08,484 --> 00:20:09,917 Pa... - O, moj bože. 232 00:20:09,984 --> 00:20:11,684 Da li te je ovaj smor naterao i da gledaš šokantni 233 00:20:11,751 --> 00:20:13,250 dokumentarac o zverstvima nad životinjama? 234 00:20:13,317 --> 00:20:14,417 U životu neæu jesti piletinu. 235 00:20:14,484 --> 00:20:16,051 Dodatno sam šokiran. 236 00:20:16,118 --> 00:20:17,517 Da li si ti potpuno lišen morala? 237 00:20:17,584 --> 00:20:19,250 OK, Mina, kakav je tvoj stav po ovom pitanju? 238 00:20:20,051 --> 00:20:22,283 Ja sam Avganistanka, tako da... 239 00:20:22,350 --> 00:20:24,484 I ja sam. - Tvoja kultura ti ne može biti izgovor! 240 00:20:24,550 --> 00:20:26,184 Pusti je. Na to nema odgovora. 241 00:20:26,250 --> 00:20:27,784 Pa, ne. To je za dobrobit planete. 242 00:20:27,851 --> 00:20:30,283 OK, ostavite nas, mesoždere, na miru. 243 00:20:30,350 --> 00:20:31,617 OK? 244 00:20:31,684 --> 00:20:34,817 Ja sam zapravo... vegetarijanac. 245 00:20:34,884 --> 00:20:36,584 On je još uvek hipik. 246 00:20:36,650 --> 00:20:38,484 Umukni. 247 00:20:38,550 --> 00:20:40,550 OK, veæ je kasno, Mina. Hajde, kreæemo. - Molim? 248 00:20:40,617 --> 00:20:42,084 Zar sad, u sred razgovora? 249 00:20:42,151 --> 00:20:44,550 Saèuvaj tu misao za sledeæi put. 250 00:20:44,617 --> 00:20:45,851 Jesi li... i ti na studijama? 251 00:20:46,350 --> 00:20:47,984 Ona je u srednjoj medicinskoj. Hajde, Mina. 252 00:20:50,218 --> 00:20:52,051 Æao. - Æao. 253 00:20:52,118 --> 00:20:53,784 Bilo mi je lepo sa vama, devojke. 254 00:20:54,250 --> 00:20:55,550 Æao! 255 00:20:57,984 --> 00:20:59,984 To je bilo trapavo. 256 00:21:00,051 --> 00:21:01,317 Znam. 257 00:21:05,917 --> 00:21:08,084 Pozdrav, gðo Nil! 258 00:21:08,151 --> 00:21:11,884 Gðo Nil, ovamo. Æao, æao. 259 00:21:12,450 --> 00:21:15,317 Izvolite. Soba vam je sprat niže, OK? 260 00:21:15,851 --> 00:21:17,118 OK. 261 00:21:17,184 --> 00:21:18,817 Prijatan dan. 262 00:21:18,884 --> 00:21:20,450 Æao. 263 00:21:24,917 --> 00:21:27,317 Zdravo, Luis. 264 00:21:27,851 --> 00:21:29,417 Kako si danas? 265 00:21:33,118 --> 00:21:34,851 Imam iznenaðenje za tebe. 266 00:21:37,684 --> 00:21:39,484 Mislim da æe ti se ova svideti. 267 00:22:04,917 --> 00:22:06,684 Znala sam da æeš je prepoznati. 268 00:22:12,317 --> 00:22:13,951 Odmah se vraæam. 269 00:23:02,317 --> 00:23:04,217 Pomislila sam, možda bi voleo 270 00:23:04,317 --> 00:23:06,317 da izgledaš lepo za ruèkom danas. 271 00:23:07,517 --> 00:23:10,317 Možda æeš, zapravo, nešto jesti. 272 00:23:16,317 --> 00:23:17,684 Spreman? 273 00:23:20,550 --> 00:23:22,751 Voleli su da me slušaju kako sviram. 274 00:23:23,851 --> 00:23:25,350 O, ko? 275 00:23:25,884 --> 00:23:27,383 Kuba! 276 00:23:28,417 --> 00:23:29,951 Ah, da. 277 00:23:30,017 --> 00:23:31,650 Samo budi miran. 278 00:23:31,717 --> 00:23:34,817 Poslednji put sam ovako... 279 00:23:34,884 --> 00:23:36,784 brijala dedu kod kuæe. 280 00:23:36,851 --> 00:23:38,317 A bila sam još dete. 281 00:23:38,317 --> 00:23:40,150 U stvari, ni danas ne znam, 282 00:23:40,317 --> 00:23:42,450 kako je smeo da mi da brijaè u ruke. 283 00:23:47,317 --> 00:23:48,851 Aha... 284 00:23:48,917 --> 00:23:50,851 Hop, hop, hop. 285 00:23:53,317 --> 00:23:54,584 Može? 286 00:24:01,684 --> 00:24:03,751 OK, samo polako. 287 00:24:03,817 --> 00:24:06,350 Uh... 288 00:24:22,817 --> 00:24:24,151 Dobro i... 289 00:24:24,218 --> 00:24:26,051 Eto tako. 290 00:24:28,317 --> 00:24:30,417 O.. gdine Garsija, sedite! 291 00:24:30,484 --> 00:24:32,484 Morate sesti. šta to radite? 292 00:24:33,184 --> 00:24:34,383 Luis. 293 00:24:34,450 --> 00:24:36,951 OK, Luis, da. 294 00:24:38,151 --> 00:24:40,751 Možda, možda, možda...... 295 00:24:40,817 --> 00:24:41,884 Nemojte da preterate. 296 00:24:41,951 --> 00:24:42,951 Hajde. 297 00:24:43,017 --> 00:24:44,650 Ne naprežite se. 298 00:24:45,951 --> 00:24:47,383 Elena... 299 00:25:06,118 --> 00:25:07,584 E, dobro. 300 00:25:08,084 --> 00:25:09,317 Doðite. 301 00:25:09,317 --> 00:25:10,317 Polako. 302 00:25:14,118 --> 00:25:15,450 Eto tako. 303 00:25:22,317 --> 00:25:25,317 Šta... šta je bilo sa Elenom? 304 00:25:27,017 --> 00:25:28,383 Oh... 305 00:25:29,051 --> 00:25:30,317 Rekao sam ti da... 306 00:25:30,350 --> 00:25:32,684 Imao sam nameru da je oženim. 307 00:25:34,784 --> 00:25:36,383 Šta te je spreèilo? 308 00:25:38,184 --> 00:25:40,317 Ona je u Njujorku... 309 00:25:41,383 --> 00:25:42,884 Stvari se menjaju. 310 00:25:46,317 --> 00:25:47,784 Nisam mogao da se vratim. 311 00:25:59,517 --> 00:26:00,951 Poði sa mnom. 312 00:26:06,851 --> 00:26:08,817 Da li misliš da je pametno ovo što radiš? 313 00:26:09,884 --> 00:26:11,350 Bio je sav zapušten. 314 00:26:11,417 --> 00:26:14,484 Moraš se držati našeg pristupa, g-ðice Ajub. 315 00:26:14,550 --> 00:26:16,084 On je kreiran iz odreðenog razloga. 316 00:26:16,151 --> 00:26:17,784 Gdin Garsija je anksiozan. 317 00:26:17,851 --> 00:26:18,784 Znam, ali... 318 00:26:18,851 --> 00:26:20,184 Verujte mi, bio je korektan. 319 00:26:20,317 --> 00:26:21,650 Slušaj ti mene, 320 00:26:21,717 --> 00:26:24,517 naši štiæenici dolaze kod nas iz tri razloga: 321 00:26:25,084 --> 00:26:26,184 da ih hranimo, 322 00:26:26,317 --> 00:26:27,751 da imaju pristojno mesto za spavanje 323 00:26:27,817 --> 00:26:31,084 i treæe, najvažnije, da imaju neku sigurnost. 324 00:26:31,151 --> 00:26:32,484 Njima treba rutina. 325 00:26:32,550 --> 00:26:34,784 On je ljudsko biæe. 326 00:26:34,851 --> 00:26:37,717 Koje zaslužuje da ono, što mu je ostalo od života, 327 00:26:37,784 --> 00:26:39,218 provede u miru i tišini. 328 00:26:39,317 --> 00:26:42,317 Izuzetno cenim tvoju tetku, Mina, 329 00:26:43,383 --> 00:26:44,617 ali, moraš da utuviš sebi u glavu, 330 00:26:44,684 --> 00:26:46,584 da ovde nema improvizacije. 331 00:26:49,317 --> 00:26:50,717 Razumem. 332 00:26:55,051 --> 00:26:56,517 Spremni? - Aha. 333 00:27:02,650 --> 00:27:03,984 OK. - Izvolite, gdine Garsija. 334 00:27:04,051 --> 00:27:05,184 Neæe vas ništa boleti. 335 00:27:05,317 --> 00:27:06,584 Sve je u redu. 336 00:27:06,650 --> 00:27:09,350 Ne.... ne! 337 00:27:09,851 --> 00:27:11,517 Tom! Tom! 338 00:27:12,484 --> 00:27:13,450 Prestanite. Sve je u redu. 339 00:27:13,517 --> 00:27:15,184 Gdine Garsija. 340 00:27:15,317 --> 00:27:18,417 Sve je u redu. - Ne! Ne! 341 00:27:19,151 --> 00:27:21,151 Ne! Ne! Ne! 342 00:27:21,218 --> 00:27:22,717 Sve je u redu! 343 00:27:22,784 --> 00:27:25,383 Ovde smo, da vam pomognemo. Da li me razumete?! 344 00:27:33,383 --> 00:27:35,151 Uticaj muzike na mozak 345 00:27:51,383 --> 00:27:53,151 Hej, Mina? 346 00:27:53,218 --> 00:27:54,550 Æao. 347 00:27:55,051 --> 00:27:56,084 Imaš èas ovde? 348 00:27:56,151 --> 00:27:58,650 Da, završila. Ti? 349 00:27:58,717 --> 00:28:00,784 Ja, zapravo, pomažem profesoru. Ja sam asistent. 350 00:28:02,617 --> 00:28:05,184 Treba da dovršimo razgovor od pre neko veèe. 351 00:28:07,517 --> 00:28:09,417 Ja jedem... hamburgere. 352 00:28:09,484 --> 00:28:10,717 Oni su moja slabost. 353 00:28:10,784 --> 00:28:12,350 Sve živo stavljam u njih! 354 00:28:12,417 --> 00:28:14,650 Luk, sir, krastavce, peèurke... 355 00:28:15,317 --> 00:28:17,784 Ti si jedan strašan vegetarijanac. 356 00:28:17,917 --> 00:28:18,784 Da. 357 00:28:19,350 --> 00:28:21,817 Obeæavam da neæu reæi Itanu. 358 00:28:21,884 --> 00:28:23,084 Hvala ti. 359 00:28:23,617 --> 00:28:24,984 Hoæeš da smažeš jedan? 360 00:28:25,051 --> 00:28:26,417 Hamburger? 361 00:28:26,484 --> 00:28:27,784 U potpunosti æu razumeti to, 362 00:28:27,851 --> 00:28:29,550 što ne želiš da podržiš moju neprincipijelnost. 363 00:28:29,617 --> 00:28:31,684 To je... Prilièno muèno gledati. 364 00:28:33,784 --> 00:28:34,917 Naravno. 365 00:28:39,984 --> 00:28:41,951 Izvini za ono, od pre neko veèe. 366 00:28:54,717 --> 00:28:56,717 Na prvoj godini mi je bila najteža biologija. 367 00:28:57,317 --> 00:28:58,684 Odabrao si je? 368 00:28:58,751 --> 00:29:00,317 Da, ona je bila uslovni predmet. 369 00:29:00,317 --> 00:29:01,917 Doktorsku tezu radim iz psihijatrije. 370 00:29:02,383 --> 00:29:03,784 O èemu je reè? 371 00:29:04,417 --> 00:29:06,051 Ukratko, o tome, 372 00:29:06,118 --> 00:29:08,751 kako traumatièna seæanja utièu na naš kasniji život. 373 00:29:09,317 --> 00:29:11,550 O, zanimljivo. 374 00:29:12,151 --> 00:29:13,517 A ti? 375 00:29:13,584 --> 00:29:15,450 Da li si oduvek sanjala da postaneš lekar? 376 00:29:15,984 --> 00:29:19,317 Ne znam da li bih to nazvala "snom". 377 00:29:20,984 --> 00:29:22,417 Šta je sad? 378 00:29:22,484 --> 00:29:25,084 Ništa... ja... 379 00:29:25,151 --> 00:29:27,218 Trebalo bi da pripremam svoj ispit. 380 00:29:27,751 --> 00:29:29,383 Nisi sve ni pojela. 381 00:29:29,984 --> 00:29:31,851 Zato što sam stalno u nekoj jurnjavi, 382 00:29:31,917 --> 00:29:33,684 i stvarno nemam slobodnog vremena. 383 00:29:33,751 --> 00:29:35,884 Sem toga, prihvatila sam taj ludaèki posao u domu, tako da... 384 00:29:35,951 --> 00:29:37,684 Mina, to je samo hamburger. 385 00:29:41,151 --> 00:29:42,417 Tako je. 386 00:29:44,317 --> 00:29:46,917 Da li tamo piše "Grilovani kubanski sendviè"? 387 00:29:46,984 --> 00:29:49,517 O, da. Vlasnik je Kubanac. 388 00:29:49,584 --> 00:29:50,684 Oh. 389 00:29:50,751 --> 00:29:51,917 Izvinite. 390 00:29:51,984 --> 00:29:54,017 Æao, može li specijalitet kuæe, za poneti? 391 00:29:54,084 --> 00:29:55,517 Hvala. 392 00:29:56,084 --> 00:29:57,383 To nosim pacijentu 393 00:29:57,450 --> 00:29:58,817 u Domu za stare, gde radim. 394 00:29:58,884 --> 00:30:00,550 Nikako ne mogu da ga nateram da jede, 395 00:30:00,617 --> 00:30:03,517 pa sam smislila, pošto je on Kubanac, znaš... 396 00:30:03,584 --> 00:30:05,417 Zar tamo ne važe stroga pravila, 397 00:30:05,484 --> 00:30:06,951 šta pacijenti smeju da jedu? 398 00:30:07,017 --> 00:30:09,450 Pravila postoje i važe za sve. 399 00:30:11,151 --> 00:30:12,817 On ima demenciju. 400 00:30:12,884 --> 00:30:13,917 Vaskularnu? 401 00:30:13,984 --> 00:30:16,984 Da, poèetnu, na prelazu u srednji stadijum Alchajmera. 402 00:30:17,484 --> 00:30:18,717 Tipièna kombinacija. 403 00:30:18,784 --> 00:30:20,984 Demencija usporava mozak 404 00:30:21,051 --> 00:30:22,751 do taèke gde se seæanja teško mogu pojaviti, 405 00:30:22,817 --> 00:30:25,383 a onda pošast zvana Alchajmer napreduje 406 00:30:25,450 --> 00:30:27,383 i izbriše ih u potpunosti. 407 00:30:28,684 --> 00:30:31,517 Ti... znaš dosta o tim stvarima. 408 00:30:32,084 --> 00:30:35,417 Na neki naèin, to je povezano sa mojim tezama, da. 409 00:30:35,484 --> 00:30:38,517 Poèeo je više da prièa. 410 00:30:38,584 --> 00:30:40,383 I da se priseæa stvari. 411 00:30:40,951 --> 00:30:42,383 Stvarno? Otkud to? 412 00:30:42,984 --> 00:30:44,450 Ja mu pevam. 413 00:30:45,717 --> 00:30:47,051 Ne zezaj. 414 00:30:47,118 --> 00:30:48,550 Da. 415 00:30:48,617 --> 00:30:51,283 A puštam mu i muziku... za koju ga nešto vezuje. 416 00:30:51,350 --> 00:30:52,984 Upravo sam èitao o tome. 417 00:30:53,051 --> 00:30:54,450 Muzika stimuliše 418 00:30:54,517 --> 00:30:56,118 dorsolateralni frontalni korteks, je l' tako? 419 00:30:56,184 --> 00:30:57,717 Da, upravo tako. 420 00:30:57,784 --> 00:31:00,084 Koliko ja razumem, ovakve studije o mozgu 421 00:31:00,151 --> 00:31:01,383 imaju svetlu buduænost. 422 00:31:03,017 --> 00:31:04,151 O, svašta. 423 00:31:04,218 --> 00:31:05,417 Hvala. 424 00:31:05,484 --> 00:31:08,383 Kasnim na posao. 425 00:31:08,984 --> 00:31:10,383 Izvini, trebalo bi da krenem. 426 00:31:10,450 --> 00:31:12,317 Regulisaæu ovo. 427 00:31:12,350 --> 00:31:14,884 Da li si siguran? - Da. Èastim. 428 00:31:14,951 --> 00:31:16,017 OK. 429 00:31:20,417 --> 00:31:21,984 Mogli bismo ovako još neki put. 430 00:31:22,317 --> 00:31:23,350 Da. 431 00:31:23,417 --> 00:31:24,984 Æao. - Vidimo se. 432 00:31:34,317 --> 00:31:35,517 Luis? 433 00:31:47,317 --> 00:31:49,417 Imam nešto specijalno za tebe. 434 00:32:19,450 --> 00:32:21,617 Guantanamera... 435 00:32:22,317 --> 00:32:24,350 Guantanamera... 436 00:32:30,984 --> 00:32:32,317 Mira! 437 00:32:45,051 --> 00:32:46,450 Luis! 438 00:32:49,884 --> 00:32:51,884 Luis. Luis. 439 00:32:55,317 --> 00:32:56,550 Luis! 440 00:33:16,851 --> 00:33:18,118 OK. 441 00:34:20,550 --> 00:34:24,317 "Vaca frita", zapeèene slane banane sa rižom. 442 00:34:24,951 --> 00:34:26,350 Ahh! 443 00:34:32,584 --> 00:34:34,484 Ovako je spremala moja mama. 444 00:34:36,317 --> 00:34:37,684 Mm! 445 00:35:07,984 --> 00:35:09,383 Garsija? 446 00:35:10,317 --> 00:35:12,817 Dakle, navikavaš ga da jede? 447 00:35:13,317 --> 00:35:14,717 Da. 448 00:35:14,784 --> 00:35:16,484 Zanimljivo. 449 00:35:18,751 --> 00:35:19,884 Hvala. 450 00:35:45,218 --> 00:35:46,550 Ahh! 451 00:35:47,550 --> 00:35:50,650 Doði. 452 00:35:54,851 --> 00:35:56,017 Venga! 453 00:35:59,350 --> 00:36:00,584 Poèni da pevaš. 454 00:36:00,650 --> 00:36:01,851 Neæu. 455 00:36:01,917 --> 00:36:03,317 Hajde. 456 00:36:06,484 --> 00:36:08,450 Da, da, da. 457 00:36:08,517 --> 00:36:10,118 O, imaš dobar glas. Hajde sad. 458 00:36:21,350 --> 00:36:23,017 Malo... malo soula. 459 00:36:25,784 --> 00:36:26,751 Si. 460 00:36:33,017 --> 00:36:35,350 Tako je mene uèio moj papa. 461 00:36:35,417 --> 00:36:37,317 Daj da... Daj, da ti pokažem... 462 00:36:37,383 --> 00:36:38,884 Mogu li... Da ti pomognem? 463 00:36:38,951 --> 00:36:40,617 Da, vrati to ovde. 464 00:36:56,184 --> 00:36:57,784 Treba pomoæ? 465 00:37:10,051 --> 00:37:12,184 Da li si to ti? 466 00:37:18,118 --> 00:37:19,450 Momci. 467 00:37:20,517 --> 00:37:22,784 Svirali ste zajedno? 468 00:37:22,851 --> 00:37:24,317 Si. 469 00:37:24,884 --> 00:37:26,417 Ernesto. 470 00:37:26,484 --> 00:37:28,184 On je bio takav šarmer... 471 00:37:28,317 --> 00:37:30,484 A on? 472 00:37:31,984 --> 00:37:33,350 Mauricio. 473 00:37:33,884 --> 00:37:35,184 Veoma ozbiljan. 474 00:37:35,317 --> 00:37:36,884 "Vežba, vežba, vežba." 475 00:37:37,584 --> 00:37:39,317 Pa, morao je neko i to da radi, valjda? 476 00:37:39,350 --> 00:37:40,484 Si. 477 00:37:40,951 --> 00:37:42,984 Da, mi smo se znali dugi niz godina... 478 00:37:43,051 --> 00:37:45,851 još dok smo bili ovoliki. 479 00:37:57,218 --> 00:37:58,684 Da li je to ona? 480 00:37:59,851 --> 00:38:01,917 Si, to je moja Elena. 481 00:38:03,450 --> 00:38:06,484 Znaèi, ona je bila pevaèica? - Si. 482 00:38:06,550 --> 00:38:08,617 Prelep glas. 483 00:38:16,084 --> 00:38:19,917 El Gitarista sa "Los Cubanos." 484 00:38:19,984 --> 00:38:21,317 Sviða mi se ime. 485 00:38:25,517 --> 00:38:27,851 Svirao si u "Tropikani"? 486 00:38:28,317 --> 00:38:29,751 Si. 487 00:38:35,350 --> 00:38:37,951 Pa, kako si završio ovde? 488 00:38:40,684 --> 00:38:42,383 Luis? 489 00:38:45,717 --> 00:38:47,784 Šta je bilo sa "Los Cubanos"? 490 00:38:49,051 --> 00:38:51,617 Ja... ne seæam se. 491 00:38:58,317 --> 00:38:59,751 Æao, Mina. 492 00:39:00,317 --> 00:39:01,684 Upravo sam krenula na pauzu. 493 00:39:06,417 --> 00:39:08,450 Pozdrav, gdine Garsija. 494 00:39:09,383 --> 00:39:11,584 Izmeriæu vam krvni pritisak, OK? 495 00:39:13,717 --> 00:39:15,317 Hvala. 496 00:39:37,317 --> 00:39:39,118 Sve što je neophodno, naravno. 497 00:39:39,717 --> 00:39:41,450 Eto zbog èega ne volim u šoping sa tobom. 498 00:39:41,517 --> 00:39:44,717 Moja roðaka nikad nema vremena za opuštanje. 499 00:39:44,784 --> 00:39:46,184 Taèno. 500 00:39:46,317 --> 00:39:47,584 Uspela sam barem da te ubedim 501 00:39:47,650 --> 00:39:49,751 da doðeš na veèeru pre neki dan. 502 00:39:50,851 --> 00:39:52,151 O, hvala. 503 00:39:52,218 --> 00:39:55,684 Ateš je veæ mislio da ga izbegavaš. 504 00:39:56,584 --> 00:39:59,417 Da ne zaboravim, imam nešto za tebe. 505 00:39:59,484 --> 00:40:01,317 Za mene? - Aha. 506 00:40:02,051 --> 00:40:06,617 Bilo je na dnu kutije, koju je moj brat poslao po Atešu. 507 00:40:09,283 --> 00:40:10,917 Bismillah. - Bismillah. 508 00:40:15,517 --> 00:40:17,650 Moji roditelji! 509 00:40:24,350 --> 00:40:27,283 O, to smo nas dve. 510 00:40:42,118 --> 00:40:43,617 Kako? 511 00:40:44,851 --> 00:40:46,383 Bile su u kutiji. 512 00:40:57,118 --> 00:40:58,383 A Ateš? 513 00:40:58,450 --> 00:40:59,984 O, ne brini... 514 00:41:00,650 --> 00:41:03,817 Mog muža ne zanimaju tvoje stare fotografije. 515 00:41:11,717 --> 00:41:13,017 Hvala ti. 516 00:41:18,317 --> 00:41:19,383 O, Gospode. 517 00:41:19,450 --> 00:41:20,784 Zove se Luis, 518 00:41:20,851 --> 00:41:21,884 i u svoje vreme je bio 519 00:41:21,951 --> 00:41:23,317 èuveni muzièar na Kubi. 520 00:41:23,317 --> 00:41:24,784 Èak je svirao i u "Koton Klubu". 521 00:41:24,851 --> 00:41:28,317 Svirao je sa Bauzom, Maæitom, Dizi Gilespijem. 522 00:41:28,317 --> 00:41:29,884 Na Kubi je bio zaljubljen u tu devojku. 523 00:41:29,951 --> 00:41:31,851 Zvala se Elena. 524 00:41:32,650 --> 00:41:34,317 On ti je isprièao sve ovo? 525 00:41:34,317 --> 00:41:36,317 Samo da si èuo, kako prièa o njoj. 526 00:41:36,317 --> 00:41:39,218 Znam da treba da gledam svoja posla. Znam. 527 00:41:39,317 --> 00:41:41,517 Ne mogu puno da mu pomognem, ali smatram 528 00:41:41,584 --> 00:41:44,383 da je taj èovek imao neverovatno ispunjen život, 529 00:41:44,450 --> 00:41:46,550 i... sve je prohujalo. 530 00:41:46,984 --> 00:41:50,051 Njegove uspomene, dostojanstvo, njegova sloboda. Sve je to... 531 00:41:50,118 --> 00:41:52,884 Znaš šta? - Šta? 532 00:41:52,951 --> 00:41:56,650 Mislim da apsolutno ne treba da gledaš svoja posla. 533 00:42:01,984 --> 00:42:03,517 Buon appetito. 534 00:42:22,017 --> 00:42:24,717 Pridošlica sa Kube, "El gitarista" zablistao u "Koton Klubu" 535 00:42:29,917 --> 00:42:31,717 Jesam li to ja? 536 00:42:32,851 --> 00:42:34,383 Mislim da jesi. 537 00:42:37,218 --> 00:42:38,317 Zgodan tip, ha? 538 00:42:43,017 --> 00:42:45,851 Jesi li stvarno svirao sa svim tim ljudima? 539 00:42:59,450 --> 00:43:01,851 To sam ja? 540 00:43:05,051 --> 00:43:06,717 OK, vreme za jelo. 541 00:43:06,784 --> 00:43:09,417 Trudila sam se da ti ovo spremim... 542 00:43:09,484 --> 00:43:10,917 Nadam se da æeš uživati. 543 00:43:14,084 --> 00:43:16,751 Jee! 544 00:43:20,917 --> 00:43:22,317 Dobro je. 545 00:43:22,851 --> 00:43:25,617 Nije tako dobro, kao kad ti spremiš. 546 00:43:25,684 --> 00:43:27,450 To je istina. 547 00:43:31,084 --> 00:43:32,484 Šta ti je? 548 00:43:33,951 --> 00:43:34,984 Ništa. 549 00:43:35,051 --> 00:43:38,450 Nešto sam razmišljala... 550 00:43:38,517 --> 00:43:40,550 Reci šta želiš. 551 00:43:44,951 --> 00:43:46,151 Možda... 552 00:43:46,650 --> 00:43:48,951 Možda bih trebala ponovo da vežbam solo pevanje. 553 00:43:49,884 --> 00:43:51,650 Nemaš ti vremena za to, Mina. 554 00:43:51,717 --> 00:43:53,817 Mogla bih subotom pre podne. 555 00:43:53,884 --> 00:43:55,684 A tvoje studije? 556 00:43:56,350 --> 00:43:57,984 Mogu da postignem. 557 00:43:59,484 --> 00:44:01,084 Kad veæ imaš toliko vremena, 558 00:44:01,151 --> 00:44:03,084 što ne upišeš još neki kurs? 559 00:44:03,151 --> 00:44:04,450 "Još neki kurs"? 560 00:44:04,517 --> 00:44:06,151 Da, što da ne? 561 00:44:06,218 --> 00:44:08,917 Iskreno, ne mogu da shvatim otkud kod tebe sve ovo. 562 00:44:08,984 --> 00:44:12,051 Prvo, kubanska hrana, sad i èasovi pevanja. 563 00:44:12,118 --> 00:44:13,317 Šta je sledeæe? 564 00:44:13,383 --> 00:44:15,017 Volim da probam nove stvari. 565 00:44:15,951 --> 00:44:17,350 OK? 566 00:44:18,851 --> 00:44:19,984 U pitanju je deèko... 567 00:44:21,317 --> 00:44:22,550 Je li tako? 568 00:44:24,218 --> 00:44:25,350 Šta? 569 00:44:25,417 --> 00:44:27,417 Sve ove besmislice. 570 00:44:28,184 --> 00:44:30,051 To je neki Kubanac. 571 00:44:30,118 --> 00:44:31,450 Jesam li u pravu? 572 00:44:31,517 --> 00:44:32,784 Ne! 573 00:44:32,851 --> 00:44:34,350 Ne, nisi. 574 00:44:34,951 --> 00:44:36,184 Mina... 575 00:44:37,051 --> 00:44:40,317 Nemoj da dozvoliš da te uhvatim u laži. 576 00:44:42,817 --> 00:44:44,151 Jesi li to ti? 577 00:44:44,218 --> 00:44:46,317 Da. 578 00:44:46,350 --> 00:44:47,917 Mislim da sam imala oko pet godina. 579 00:44:53,884 --> 00:44:55,550 Voliš muziku? 580 00:44:55,617 --> 00:44:56,984 Da. 581 00:44:59,784 --> 00:45:01,617 Da. - Gde ti je mama? 582 00:45:04,650 --> 00:45:08,350 Nije volela da se slika. 583 00:45:22,450 --> 00:45:24,484 Imamo više sliènosti ti i ja. 584 00:45:26,951 --> 00:45:28,218 Mi smo umetnici. 585 00:45:28,584 --> 00:45:30,951 Ne znam da li sam ja to. 586 00:45:31,017 --> 00:45:32,151 Si. 587 00:45:32,218 --> 00:45:34,951 Ti i ja... mi smo umetnici, umetnici. 588 00:45:35,383 --> 00:45:37,317 Predajemo umetnost. 589 00:45:38,118 --> 00:45:39,517 Ha? - Ali, kako? 590 00:45:39,584 --> 00:45:42,584 Mi uèimo ljude, kako da vole, ha? 591 00:45:43,751 --> 00:45:45,550 Kako da vole. 592 00:45:45,951 --> 00:45:47,417 Bem! 593 00:46:01,617 --> 00:46:03,417 Zdravo. - Zdravo. 594 00:46:03,484 --> 00:46:05,051 Nikad neæeš pogoditi, koga sam našao. 595 00:46:05,118 --> 00:46:08,450 Koga? - Nekoga ko zna "El Gitaristu". 596 00:46:31,450 --> 00:46:32,884 Klarita? 597 00:46:32,951 --> 00:46:34,884 Ti mora da si Kris. 598 00:46:34,951 --> 00:46:36,184 Æao. - Dobrodošli. 599 00:46:36,317 --> 00:46:37,817 Ovo je Mina. - Zdravo, Mina. 600 00:46:37,884 --> 00:46:39,317 Æao. Drago mi je. - I meni je drago. 601 00:46:39,317 --> 00:46:40,917 Uðite, molim vas. 602 00:46:42,951 --> 00:46:44,017 Da li je istina? 603 00:46:44,084 --> 00:46:45,650 Upoznali ste "El Gitaristu"? 604 00:46:45,717 --> 00:46:47,650 O, da, on zapravo živi 605 00:46:47,717 --> 00:46:49,717 u domu za stare, u kome je radim. 606 00:46:50,517 --> 00:46:52,317 Sigurni ste da je to on? 607 00:46:52,617 --> 00:46:54,984 Sve sam proverila. 608 00:46:55,051 --> 00:46:56,617 To je definitivno on. 609 00:46:57,851 --> 00:46:59,717 Zaboravljena legenda. 610 00:46:59,784 --> 00:47:02,450 Ali, šta on radi, sa ove strane granice? 611 00:47:02,517 --> 00:47:04,917 Poslednje što se o njemu zna, je da živi u Njujorku. 612 00:47:05,817 --> 00:47:07,484 Ne znam. 613 00:47:07,951 --> 00:47:09,851 On... ima demenciju. 614 00:47:09,917 --> 00:47:11,350 O, ne. 615 00:47:11,417 --> 00:47:13,383 Teška bolest... 616 00:47:14,017 --> 00:47:17,984 Garsija je bio izuzetan muzièar u svoje vreme. 617 00:47:18,051 --> 00:47:21,383 Ali, nakon revolucije, nije hteo da se vrati na Kubu. 618 00:47:21,784 --> 00:47:22,951 Zašto? 619 00:47:23,017 --> 00:47:25,584 Možemo samo da nagaðamo. 620 00:47:26,118 --> 00:47:27,317 Nije bio politièki opredeljen. 621 00:47:27,350 --> 00:47:30,118 Šta možete da mi isprièate o njemu? 622 00:47:30,784 --> 00:47:33,851 Njegovu grupu osnovao je njegov brižni deda. 623 00:47:33,917 --> 00:47:36,951 Garsija je postao èlan, jer je i njegov otac bio èlan. 624 00:47:37,017 --> 00:47:38,317 Svi ostali èlanovi benda, 625 00:47:38,383 --> 00:47:39,851 bili su deca muzièara. 626 00:47:39,917 --> 00:47:41,317 "Drugovi od malih nogu". 627 00:47:41,383 --> 00:47:42,417 Da, da. 628 00:47:42,484 --> 00:47:43,984 Bili su poznati nadaleko. 629 00:47:44,784 --> 00:47:46,017 Garsija... 630 00:47:46,084 --> 00:47:48,617 Garsija je bio izuzetan. 631 00:47:48,684 --> 00:47:51,984 Svirao je sa najboljim muzièarima 632 00:47:52,051 --> 00:47:53,417 po klubovima u Havani. 633 00:47:53,984 --> 00:47:57,851 A onda je otišao u Njujork, je l' tako? - Da, da. 634 00:47:57,917 --> 00:48:00,984 Proèitala sam da je svirao èak i u "Koton Klubu"? 635 00:48:01,051 --> 00:48:02,951 u "Koton Klubu", "Half Noute"-u, 636 00:48:03,017 --> 00:48:04,884 na Kopakabani... 637 00:48:05,717 --> 00:48:08,350 A èula sam i da je upoznao neku ženu i otišao u Njujork. 638 00:48:08,417 --> 00:48:10,383 Ali, u to nisam sigurna. 639 00:48:11,017 --> 00:48:12,450 A šta je sa Elenom? 640 00:48:13,784 --> 00:48:15,484 Ko je Elena? 641 00:48:17,450 --> 00:48:18,851 Pa... pevaèica. 642 00:48:18,917 --> 00:48:20,118 Elena Akosta? 643 00:48:20,484 --> 00:48:23,084 O, da. Seæam se nje. 644 00:48:23,151 --> 00:48:24,784 Nešto malo je postigla u karijeri. 645 00:48:24,851 --> 00:48:27,383 Da li je živa ili mrtva, 646 00:48:27,450 --> 00:48:28,851 to ne znam. 647 00:48:28,917 --> 00:48:31,784 Luis kaže, da je ona ljubav njegovog života. 648 00:48:31,851 --> 00:48:32,884 Stvarno? 649 00:48:32,951 --> 00:48:34,617 Da, to je i razlog, što sam se setila 650 00:48:34,684 --> 00:48:37,118 da doðem i da vas pitam, znate li bilo šta o njoj. 651 00:48:37,184 --> 00:48:39,084 Raspitaæu se meðu prijateljima. 652 00:48:40,017 --> 00:48:43,317 Mnogi umetnici žive na Kubi, ali se kreæu u uskom krugu. 653 00:48:45,118 --> 00:48:46,450 Zašto ti ne doðeš i vidiš 654 00:48:46,517 --> 00:48:48,550 moje prijatelje koji nastupaju u "Havana Lounge"-u? 655 00:48:49,084 --> 00:48:52,851 Najbolji muzièari sa Kube sviraju svakog petka uveèe. 656 00:48:53,317 --> 00:48:55,084 Da, mi... Mi bismo to voleli. 657 00:49:01,617 --> 00:49:03,184 Iskreno, jedva èekam petak uveèe. 658 00:49:03,317 --> 00:49:04,517 Onaj klavijaturista me je fascinirao. 659 00:49:04,584 --> 00:49:06,383 Tu smo, moje skromno prebivalište. 660 00:49:06,450 --> 00:49:09,383 Vau. Ovo je kul. - Da, hvala. 661 00:49:15,550 --> 00:49:17,317 Raskomoti se. 662 00:49:22,984 --> 00:49:26,218 Žedna? Da popiješ nešto? 663 00:49:26,317 --> 00:49:27,751 Da vidim., Šta imam ovde? 664 00:49:27,817 --> 00:49:31,417 Pivo i... Ne, još jedno pivo. 665 00:49:32,317 --> 00:49:33,917 Ja æu vodu. 666 00:49:33,984 --> 00:49:35,450 Divno. 667 00:49:52,383 --> 00:49:54,317 Izvoli. - Hvala. 668 00:49:54,751 --> 00:49:55,550 Ti sviraš? 669 00:49:55,617 --> 00:49:57,017 Da, po malo. 670 00:50:08,118 --> 00:50:09,884 Da vidimo samo... 671 00:50:13,250 --> 00:50:14,717 Bilo mi je lepo veèeras. 672 00:50:14,784 --> 00:50:16,317 I meni. 673 00:50:19,084 --> 00:50:20,283 Mogu li? 674 00:50:20,350 --> 00:50:21,717 Da, naravno. 675 00:50:24,784 --> 00:50:26,717 Odavno nisam... 676 00:50:35,851 --> 00:50:37,350 Samo sviraj. 677 00:50:39,151 --> 00:50:41,884 Moj... moj deda me je uèio. 678 00:50:42,550 --> 00:50:44,118 Koji su to bili akordi? 679 00:50:44,184 --> 00:50:48,884 A, D i E, mislim. 680 00:50:48,951 --> 00:50:50,684 Aha. 681 00:50:55,250 --> 00:50:56,851 Tako? - Da. 682 00:51:03,450 --> 00:51:05,017 Stvarno si dobar. 683 00:51:05,084 --> 00:51:06,584 To je samo par akorda. 684 00:52:01,084 --> 00:52:02,751 Imaš divan glas. 685 00:52:03,751 --> 00:52:05,350 Hvala. 686 00:52:09,317 --> 00:52:11,884 Nisam pevala tu pesmu sto godina. 687 00:52:12,350 --> 00:52:14,517 Stvarno? Zašto nisi? 688 00:52:15,684 --> 00:52:16,751 Prosto... 689 00:52:17,684 --> 00:52:18,817 Život. 690 00:52:46,317 --> 00:52:47,684 Æao. - Æao. 691 00:52:47,751 --> 00:52:49,717 Ja sam došao u posetu gdinu Luisu Garsiji. 692 00:52:49,784 --> 00:52:51,450 Naravno. Samo se upišite tu. 693 00:52:51,517 --> 00:52:53,317 OK, hvala vam. 694 00:52:58,317 --> 00:52:59,617 U redu. 695 00:52:59,684 --> 00:53:01,617 Soba mu je na kraju hodnika, levo. 696 00:53:01,684 --> 00:53:03,317 Hvala vam. 697 00:53:04,684 --> 00:53:06,317 Nije navikao na posete. 698 00:53:06,350 --> 00:53:07,817 Baš èudno. 699 00:53:09,650 --> 00:53:11,650 Pitam se, ko bi to mogao da bude. 700 00:53:12,017 --> 00:53:13,350 Zdravo? 701 00:53:15,984 --> 00:53:18,617 Gdin Luis Garsija? 702 00:53:18,684 --> 00:53:19,817 Si. 703 00:53:20,650 --> 00:53:22,851 Doneo sam vam nešto. 704 00:53:34,784 --> 00:53:36,317 Lepa stvarèica, zar ne? 705 00:53:49,184 --> 00:53:50,951 El Gitarista. 706 00:54:38,317 --> 00:54:41,450 Kad god te pitam... 707 00:54:41,517 --> 00:54:47,151 Šta, kada, kako i gde? 708 00:54:47,584 --> 00:54:53,350 Ti mi uvek odgovaraš 709 00:54:54,151 --> 00:54:57,118 Možda, možda, možda... 710 00:54:57,184 --> 00:54:59,350 Ponovo, ponovo! 711 00:55:00,450 --> 00:55:04,617 I tako dani prolaze 712 00:55:05,317 --> 00:55:10,817 A ja oèajavam 713 00:55:11,450 --> 00:55:16,550 A ti i tvoj odgovor 714 00:55:17,417 --> 00:55:21,417 Možda, možda, možda... 715 00:55:21,484 --> 00:55:24,317 Da! 716 00:55:28,317 --> 00:55:29,584 Hej. - Hej. 717 00:55:29,650 --> 00:55:31,851 Spremni za pokret? - Da. 718 00:55:46,550 --> 00:55:48,383 Ovo je bilo neverovatno. 719 00:55:48,450 --> 00:55:51,951 Bio je toliko sreæan, tako je živnuo. 720 00:55:52,017 --> 00:55:53,417 Hvala ti na ovome. 721 00:55:53,484 --> 00:55:55,450 To mu je stvarno ulepšalo dan. 722 00:55:56,417 --> 00:55:57,984 Èiniš nešto uzvišeno. 723 00:57:34,484 --> 00:57:35,951 U redu. 724 00:57:36,550 --> 00:57:37,917 Da ostanemo na ovome, ili da svratim malo? 725 00:57:37,984 --> 00:57:40,917 Ne, dobro je. Izlazim iz kola. 726 00:57:42,317 --> 00:57:43,717 Mogu da doðem gore. 727 00:57:44,650 --> 00:57:45,751 Zašto? 728 00:57:45,817 --> 00:57:47,550 Ne znam. Još je rano i... 729 00:57:47,617 --> 00:57:48,884 Mislim, pokazao sam ti gde živim. 730 00:57:48,951 --> 00:57:51,383 Ne može biti veæa rupa, od one moje. 731 00:57:52,383 --> 00:57:54,650 Tu mi tetka živi, pa... 732 00:57:54,717 --> 00:57:56,751 Sjajno! Ja sam super sa tetkama! 733 00:57:56,817 --> 00:57:57,550 Ne veèeras. 734 00:57:57,617 --> 00:58:00,317 Imala je manju operaciju. 735 00:58:00,350 --> 00:58:02,051 O, svašta. Izvini. 736 00:58:02,118 --> 00:58:03,118 Da li je dobro? 737 00:58:03,184 --> 00:58:05,017 Da, biæe bolje. 738 00:58:05,584 --> 00:58:07,851 Pa, vidimo se sutra. 739 00:58:08,450 --> 00:58:09,984 Vidimo se sutra. 740 00:58:34,184 --> 00:58:35,650 OK. 741 00:58:43,884 --> 00:58:45,350 Odmah se vraæam. 742 00:59:01,017 --> 00:59:02,383 Luis? 743 00:59:03,317 --> 00:59:04,517 Jesi li spreman? 744 00:59:08,051 --> 00:59:09,550 Imam iznenaðenje za tebe. 745 00:59:12,317 --> 00:59:13,851 Šta misliš? 746 00:59:18,751 --> 00:59:19,817 Idemo. 747 00:59:21,751 --> 00:59:22,917 Elena? 748 00:59:26,118 --> 00:59:27,650 Aha. 749 00:59:37,817 --> 00:59:39,884 Izvoli. 750 00:59:45,383 --> 00:59:47,350 Idemo! - O.. da! 751 00:59:50,851 --> 00:59:53,084 'Ej! - Luis, gde si tako dugo? 752 00:59:53,151 --> 00:59:54,417 Luis, moj èovek! 753 00:59:54,484 --> 00:59:55,617 Èekamo te. 754 00:59:55,684 --> 00:59:57,784 Dame i gospodo, 755 00:59:57,851 --> 01:00:00,350 El Gitarista! 756 01:00:12,684 --> 01:00:15,250 Senjor Garsija, sa zadovoljstvom. 757 01:00:16,383 --> 01:00:17,684 Doði, mila. 758 01:00:18,984 --> 01:00:20,317 Ovamo. 759 01:00:34,517 --> 01:00:36,751 Guantanamera 760 01:00:38,184 --> 01:00:40,984 Guahira guantanamera 761 01:00:42,951 --> 01:00:45,617 Guantanamera 762 01:00:45,684 --> 01:00:49,450 Guahira guantanamera 763 01:00:50,550 --> 01:00:52,851 Guantanamera 764 01:00:53,484 --> 01:00:56,917 Guahira guantanamera 765 01:00:58,951 --> 01:01:02,151 Guantanamera 766 01:01:02,218 --> 01:01:05,317 Guahira guantanamera 767 01:01:29,484 --> 01:01:31,717 Guantanamera... 768 01:01:32,350 --> 01:01:34,617 Guantanamera 769 01:01:35,517 --> 01:01:38,684 Guahira guantanamera 770 01:01:39,317 --> 01:01:40,218 Da, Luis! 771 01:01:40,317 --> 01:01:43,151 Guantanamera 772 01:01:43,218 --> 01:01:46,884 Guahira guantanamera 773 01:01:48,218 --> 01:01:50,084 Guantanamera 774 01:01:50,151 --> 01:01:51,317 Hej! 775 01:01:51,350 --> 01:01:53,984 Guahira guantanamera 776 01:01:56,584 --> 01:01:59,617 Guantanamera 777 01:02:00,450 --> 01:02:03,317 Guahira guantanamera 778 01:02:03,383 --> 01:02:04,851 Pa opet! 779 01:02:04,917 --> 01:02:06,817 Guantanamera 780 01:02:08,517 --> 01:02:10,684 Guantanamera Guantana... 781 01:02:10,751 --> 01:02:13,118 Ko je bila ona žena iza mene, sve vreme je bila u pokretu? 782 01:02:13,184 --> 01:02:15,751 O, pa to je gða Rozenberg. 783 01:02:15,817 --> 01:02:17,517 Upravo su joj ugradili veštaèki kuk. 784 01:02:17,584 --> 01:02:18,784 Dobar joj je! - Da! 785 01:02:18,851 --> 01:02:20,184 Žena razbija pokretima. 786 01:02:20,317 --> 01:02:21,650 Apsolutno! 787 01:02:23,184 --> 01:02:24,617 Prilièno si dobar sa onim zveèkama, marakas". 788 01:02:24,684 --> 01:02:26,383 Hvala, druže. Valjda me znaš. 789 01:02:26,450 --> 01:02:28,717 Ja u ulozi izvoðaèa. - Da, iznenadio si me. 790 01:02:28,784 --> 01:02:30,450 Poleæemo. - U redu. 791 01:02:30,517 --> 01:02:32,317 Gde idemo? 792 01:02:32,350 --> 01:02:34,450 Ne znam. Da pojedemo nešto, možda? - Da. 793 01:02:34,517 --> 01:02:36,717 Gledala sam šou. Svi ste bili fenomenalni. 794 01:02:36,784 --> 01:02:39,184 Hvala vam! - Hvala vam! 795 01:02:39,317 --> 01:02:40,717 Mina? 796 01:02:46,151 --> 01:02:47,617 Vidimo se, narode. 797 01:02:47,684 --> 01:02:48,817 Kasnije. 798 01:03:05,951 --> 01:03:08,784 Mogla sam da pretpostavim. Muzika, hrana... 799 01:03:08,851 --> 01:03:10,383 Nisam uradila ništa loše. 800 01:03:10,717 --> 01:03:12,051 Šta ti je znaèilo ono danas? 801 01:03:12,118 --> 01:03:13,417 Pomagala sam pacijentu. 802 01:03:13,484 --> 01:03:16,084 Ti nisi lekarka. - Biæu. 803 01:03:16,151 --> 01:03:17,550 Ne sa ovakvim ponašanjem. 804 01:03:17,617 --> 01:03:20,051 Zaboravila si, za šta se otac zalagao? 805 01:03:20,118 --> 01:03:21,817 Školovanje je jedini put 806 01:03:21,884 --> 01:03:23,751 da postaneš slobodna u današnjem svetu. 807 01:03:23,817 --> 01:03:26,684 Ja sam veæ slobodna, ako nisi znala! 808 01:03:26,751 --> 01:03:28,017 OK? 809 01:03:28,084 --> 01:03:30,584 U tome je cela poenta, kad si dete-izbeglica. 810 01:03:30,650 --> 01:03:32,417 Stvari nisu tako jednostavne. 811 01:03:32,484 --> 01:03:34,550 Zašto ne bi bile jednostavne? 812 01:03:34,617 --> 01:03:36,484 Ja ne želim da se viðaš sa tim deèkom. 813 01:03:36,550 --> 01:03:38,383 O èemu mi prièamo? On je zreo èovek. 814 01:03:38,450 --> 01:03:40,151 Da, ali meni je devetnaest godina! 815 01:03:40,218 --> 01:03:41,984 To je neodgovorno. 816 01:03:43,184 --> 01:03:45,317 Da li je to zbog toga, što nije Musliman? 817 01:03:46,317 --> 01:03:49,051 Ti si sad, Mina, na univerzitetu. 818 01:03:49,484 --> 01:03:52,917 Pružaju ti se široke moguænosti. 819 01:03:52,984 --> 01:03:54,784 Treba da ostaneš fokusirana! 820 01:03:54,851 --> 01:03:56,951 Prièaš o tome, kao da je to pitanje života i smrti. 821 01:03:57,017 --> 01:03:58,317 E, pa nije! 822 01:03:58,383 --> 01:04:00,017 Toliko godina sam predano radila da izgradim karijeru, 823 01:04:00,084 --> 01:04:01,450 samo da bih imala uspešan poèetak 824 01:04:01,517 --> 01:04:03,184 kad sam došla u ovu zemlju. 825 01:04:03,917 --> 01:04:06,584 Ti ne moraš da uvažavaš ono, kroz šta sam prošla! 826 01:04:06,650 --> 01:04:08,751 Postani neko i nešto! 827 01:04:08,817 --> 01:04:11,317 Prestani da se brineš za moju buduænost! 828 01:04:11,383 --> 01:04:13,118 Othranila sam te 829 01:04:13,184 --> 01:04:15,684 i poslala u školu, radi tvoje buduænosti. 830 01:04:15,751 --> 01:04:18,118 Gde je tvoja zahvalnost, mlada damo? 831 01:04:18,884 --> 01:04:20,617 Šta, ako ja ne želim da budem kao ti? 832 01:04:20,684 --> 01:04:22,317 Ti si ta, koja je želela da postane lekarka. 833 01:04:22,383 --> 01:04:24,450 Zašto ne sedneš da uèiš, i ne nostrifikuješ diplomu lekara? 834 01:04:24,517 --> 01:04:26,317 Prièaš koješta! 835 01:04:26,350 --> 01:04:27,984 Mogla bi da uzimaš veèernje èasove. 836 01:04:28,051 --> 01:04:29,684 Pa da crknem, dok ne ispolažem. 837 01:04:29,751 --> 01:04:32,584 OK, onda se raspitaj, pa idi na celodnevne studije. 838 01:04:32,650 --> 01:04:34,584 Ateš kaže da bi imala mnogo više novca, 839 01:04:34,650 --> 01:04:35,984 kad bi htela da prodaš imanje. 840 01:04:36,051 --> 01:04:38,218 Ne spominji mi Ateša! - Zašto ne? 841 01:04:38,317 --> 01:04:39,383 Koji je tvoj problem sa Atešom? 842 01:04:39,450 --> 01:04:40,817 Šta taj Ateš zna? 843 01:04:40,884 --> 01:04:42,317 Šta on zna? 844 01:04:45,717 --> 01:04:49,084 Deda mi je rekao da si bila sjajna lekarka. 845 01:04:49,517 --> 01:04:51,017 Da si obožavala svoj posao 846 01:04:51,084 --> 01:04:53,450 i da si bila omiljena meðu kolegama i prijateljima. 847 01:04:53,517 --> 01:04:55,650 Više ni sa kim nisi u kontaktu. 848 01:04:57,884 --> 01:05:00,884 Ti ne shvataš te stvari. 849 01:05:03,051 --> 01:05:04,751 Ja shvatam. 850 01:05:06,984 --> 01:05:08,751 Gledala sam slike. 851 01:05:10,984 --> 01:05:12,751 One sa devojkom. 852 01:05:13,851 --> 01:05:15,317 Tvoj prijatelj... 853 01:05:17,484 --> 01:05:20,317 Mislila si da nikad neæu saznati? 854 01:05:21,317 --> 01:05:23,317 Kriješ ih, kao da su ti... 855 01:05:23,383 --> 01:05:26,517 nešto najvrednije što imaš. 856 01:05:28,151 --> 01:05:30,317 Nismo u Avganistanu, Ama. 857 01:05:30,817 --> 01:05:33,717 Ovde možeš da živiš onako, kako želiš. 858 01:05:35,984 --> 01:05:39,317 Nije tvoje da prièaš o tim stvarima. 859 01:05:39,383 --> 01:05:41,550 Zato si i napustila zemlju, je l' tako? 860 01:05:42,884 --> 01:05:44,317 Zbog nje? 861 01:05:45,118 --> 01:05:46,517 Život se ne sastoji samo u pevanju 862 01:05:46,584 --> 01:05:48,851 i sviranju gitare u kuhinji. 863 01:05:49,617 --> 01:05:52,884 Tamo su padale bombe, ljudi su ginuli sve vreme. 864 01:05:53,884 --> 01:05:55,450 Nikad nismo znali 865 01:05:55,517 --> 01:05:57,450 ko napada, a ko se brani. 866 01:05:59,851 --> 01:06:01,317 Znam, bila si mala, 867 01:06:01,383 --> 01:06:03,684 ali, morala bi se seæati bar neèega. 868 01:06:04,784 --> 01:06:05,951 To je bilo vreme 869 01:06:06,017 --> 01:06:08,450 kad je bombaš-samuobica pobio ceo komšiluk. 870 01:06:10,383 --> 01:06:12,350 Ti si se igrala sa tom decom. 871 01:06:12,417 --> 01:06:13,884 Seti se. 872 01:06:16,017 --> 01:06:19,450 Tog dana je moj otac odluèio da te pošalje kod mene... 873 01:06:20,517 --> 01:06:23,851 Izgubio je nadu, da æe se bilo šta promeniti. 874 01:06:30,417 --> 01:06:33,084 Prošlost ne možemo da menjamo, Mina. 875 01:06:33,851 --> 01:06:36,917 Ostaje nam samo buduænost. 876 01:09:39,484 --> 01:09:41,051 Gdine Garsija, dobar dan. 877 01:09:41,118 --> 01:09:44,317 Zdravo. Znam da sam poranio. Avion je poleteo nešto ranije. 878 01:09:44,350 --> 01:09:45,817 Ako nije problem, pustite me da uðem. 879 01:09:45,884 --> 01:09:47,383 Nije uopšte. Vi se raskomotite, 880 01:09:47,450 --> 01:09:48,417 a ja æu vam praviti društvo za minut. 881 01:09:48,484 --> 01:09:49,784 Hvala vam puno. 882 01:09:51,118 --> 01:09:52,550 Izvinite. 883 01:09:55,984 --> 01:09:58,317 Izvinite... Zdravo. 884 01:09:58,350 --> 01:10:01,151 Da li ste vi sin Luisa Garsije? 885 01:10:01,218 --> 01:10:02,784 Da. 886 01:10:03,184 --> 01:10:04,450 Ja sam Mina Ajub. 887 01:10:04,517 --> 01:10:06,884 Provodim dosta vremena sa vašim tatom. 888 01:10:06,951 --> 01:10:08,317 Majkl. 889 01:10:08,383 --> 01:10:10,784 Nisam ni znala... da on ima sina. 890 01:10:10,851 --> 01:10:12,617 Mi nismo bliski. 891 01:10:13,751 --> 01:10:15,717 Poèeo je da se priseæa stvari. 892 01:10:16,784 --> 01:10:18,051 Kojih, na primer? 893 01:10:18,817 --> 01:10:21,684 Priseæa se svog života na Kubi, 894 01:10:21,751 --> 01:10:23,317 njegovog bavljenja muzikom i... 895 01:10:23,383 --> 01:10:25,851 To je sve bilo... pre mene. 896 01:10:27,951 --> 01:10:29,584 Naravno, ali, kad budete, 897 01:10:29,650 --> 01:10:31,584 seli sa njim par minuta, 898 01:10:31,650 --> 01:10:33,484 Ja sam sigurna, da bi on voleo da vas vidi... 899 01:10:33,550 --> 01:10:35,984 Hvala vam. Ja imam zaista ispunjen program. 900 01:10:36,517 --> 01:10:38,751 Nemate vremena da prièate sa vašim tatom? 901 01:10:39,484 --> 01:10:41,017 Ne verujem da ste ga dobro upoznali. 902 01:10:41,084 --> 01:10:43,784 Znam da je dobrica, da voli društvo... 903 01:10:43,851 --> 01:10:45,118 Uvek pijan. 904 01:10:45,650 --> 01:10:47,350 Samo po tome ga pamtim. 905 01:10:47,417 --> 01:10:48,784 Otišao je, kad mi je bilo osam godina, 906 01:10:48,851 --> 01:10:50,684 od tada se nisam èuo sa njim. 907 01:10:54,017 --> 01:10:55,751 Zbog èega onda brinete o njemu...? 908 01:10:55,817 --> 01:10:57,584 Slušajte... - Gdin Garsija? Uðite. 909 01:10:57,650 --> 01:10:59,517 Èinim to zbog svoje majke. 910 01:10:59,584 --> 01:11:01,617 Ona je mnogo bolja osoba od mene. 911 01:11:02,317 --> 01:11:03,751 Prijatan dan. 912 01:11:13,151 --> 01:11:14,617 Luis? 913 01:11:17,118 --> 01:11:18,550 Luis! 914 01:11:24,851 --> 01:11:26,517 Tu si. 915 01:11:28,350 --> 01:11:30,784 Vodim te u trpezariju. 916 01:11:34,218 --> 01:11:36,650 Hajde, Luis, èeka te ruèak. 917 01:11:39,350 --> 01:11:41,017 Luis? 918 01:11:49,984 --> 01:11:51,317 OK, Luis. 919 01:11:51,383 --> 01:11:53,184 Sad æemo to da sredimo, OK? 920 01:11:53,751 --> 01:11:55,417 Hajde. Rešiæemo to, OK? 921 01:11:55,484 --> 01:11:57,317 Doði. U redu. 922 01:11:57,383 --> 01:11:58,684 I... gore! 923 01:11:59,851 --> 01:12:02,051 Hajde Luis. Možeš ti to. 924 01:12:02,118 --> 01:12:03,584 Hajde. Pomozi mi. 925 01:12:04,017 --> 01:12:05,084 Idemo. 926 01:12:05,151 --> 01:12:06,817 Hajde! 927 01:12:07,851 --> 01:12:09,851 Šta mu se dogodilo? 928 01:12:10,951 --> 01:12:12,817 Kome? - Gdinu Garsiji. 929 01:12:16,383 --> 01:12:18,084 Dali smo mu injekciju. 930 01:12:18,151 --> 01:12:19,383 Po nareðenju lekarke. 931 01:12:19,951 --> 01:12:22,217 Meni je žao, ali, u ovom stadijumu bolesti, 932 01:12:22,351 --> 01:12:23,717 on mora biti smiren. 933 01:12:38,317 --> 01:12:40,851 Evo. Sedite na moje mesto. 934 01:12:41,717 --> 01:12:44,317 Samo sedite. - O, hvala ti, mila. 935 01:13:18,617 --> 01:13:20,917 Mina? Poði sa mnom, molim te. 936 01:13:32,317 --> 01:13:33,917 Izvinite, gdine Garsija. 937 01:13:33,984 --> 01:13:35,350 Moraæemo da vam skinemo ovo. 938 01:13:35,417 --> 01:13:38,317 Vašem srcu potrebna je zdrava hrana, znate? 939 01:13:39,151 --> 01:13:41,184 O, nemojte tako, gdine Garsija! 940 01:13:41,317 --> 01:13:42,917 Samo pokušavam da vam pomognem. 941 01:13:45,917 --> 01:13:47,517 Pre svega, želim da ti odam priznanje 942 01:13:47,584 --> 01:13:49,650 za tvoj samopregoran rad. 943 01:13:50,317 --> 01:13:51,350 Hvala vam. 944 01:13:51,851 --> 01:13:53,784 Sem toga, obaveštavam te da je bilo reèi 945 01:13:53,851 --> 01:13:56,684 o pokretanju muzièke sekcije, za pojedine štiæenike doma. 946 01:13:57,151 --> 01:13:58,584 Stvarno? 947 01:13:58,917 --> 01:14:00,484 Da. 948 01:14:00,550 --> 01:14:02,218 Èinjenica je da ovde ima prostora za tako nešto, 949 01:14:02,317 --> 01:14:04,717 i da imamo prve rezultate. - Mina... 950 01:14:04,784 --> 01:14:06,118 Iskreno, ovo je tek poèetak. 951 01:14:06,184 --> 01:14:07,184 Imam toliko ideja. 952 01:14:07,317 --> 01:14:08,450 Mislim... - Mina! 953 01:14:08,517 --> 01:14:09,584 Možemo dovesti lokalne muzièare, 954 01:14:09,650 --> 01:14:10,951 i inicirati dnevni program 955 01:14:11,017 --> 01:14:12,450 za one koji nisu u domu, a imaju demenciju i... 956 01:14:12,517 --> 01:14:14,717 Bojim se da æu morati da te zamolim da odeš. 957 01:14:17,151 --> 01:14:18,350 Molim? 958 01:14:18,751 --> 01:14:21,383 Pažljivo sam osmislio plan ishrane za gdina Garsiju. 959 01:14:21,450 --> 01:14:23,218 On ima ozbiljan problem sa srcem. 960 01:14:23,317 --> 01:14:25,551 Da, znam, ali, morala sam nešto da uradim. 961 01:14:25,617 --> 01:14:26,851 On nije jeo. 962 01:14:26,917 --> 01:14:29,550 Ti si morala da poštuješ pravila ove kuæe. 963 01:14:35,484 --> 01:14:39,051 Ako odem, on æe se opet vratiti na staro. 964 01:14:39,118 --> 01:14:41,851 Biæe ti lakše, kad ti kažem, da ga selimo u drugi dom. 965 01:14:42,450 --> 01:14:46,550 Poslaæemo ga u Palijativni centar Kingston. 966 01:14:46,984 --> 01:14:48,184 Njegov sin smatra da je tako najbolje. 967 01:14:48,317 --> 01:14:50,484 Zdravlje gdina Garsije je sve slabije. 968 01:14:51,717 --> 01:14:53,417 Luis. 969 01:14:56,317 --> 01:14:57,751 Mina... 970 01:14:58,717 --> 01:15:01,517 Uèinila si za tog èoveka više nego što je bilo ko 971 01:15:01,717 --> 01:15:02,317 mogao da oèekuje. 972 01:15:03,051 --> 01:15:05,317 Ali, ti mu ne možeš doneti spas. 973 01:15:08,151 --> 01:15:09,917 Ostaæe sam na svetu. 974 01:15:10,584 --> 01:15:12,917 To zavisi od njegovih. 975 01:15:17,484 --> 01:15:20,550 Biæe premešten u subotu. Žao mi je. 976 01:16:06,084 --> 01:16:07,684 Bolje da si me poslušala. 977 01:16:09,218 --> 01:16:10,650 Da. 978 01:16:11,584 --> 01:16:13,550 Bila si preokupirana njime. 979 01:16:15,484 --> 01:16:18,084 Ima jedan posao za tebe u restoranu. 980 01:16:18,151 --> 01:16:20,884 Ateš te oèekuje sutra, posle nastave. 981 01:16:20,951 --> 01:16:24,350 Mislila sam da neæemo tražiti pomoæ od Ateša. 982 01:16:27,917 --> 01:16:29,118 Imaæeš posla. 983 01:16:32,484 --> 01:16:35,484 Nemoj zaboraviti da mu èestitaš. 984 01:16:36,084 --> 01:16:37,417 Šta? 985 01:16:37,917 --> 01:16:39,951 Æerkinu veridbu. 986 01:16:42,017 --> 01:16:43,851 Šta? 987 01:16:43,917 --> 01:16:46,717 Zahrin verenik je upravo stigao iz Avganistana. 988 01:16:46,784 --> 01:16:49,383 Planiraju da prošire kapacitete svog restorana. 989 01:16:51,184 --> 01:16:53,317 Znaèi, nije ti rekla, ha? 990 01:17:31,051 --> 01:17:32,350 Kako joj leži ovaj posao? 991 01:17:32,417 --> 01:17:34,151 Uèi. 992 01:17:34,218 --> 01:17:35,317 Bistra devojka. 993 01:17:35,383 --> 01:17:36,984 Savladaæe ona to brzo. 994 01:17:37,817 --> 01:17:39,851 Jesi li èula za veridbu moje æerke? 995 01:17:39,917 --> 01:17:41,717 Opa! Èestitam! 996 01:17:41,784 --> 01:17:44,784 To je divna vest, gdine Karzai! - Hvala. 997 01:17:44,851 --> 01:17:46,118 Sigurno ste ponosni. 998 01:17:46,184 --> 01:17:47,717 Jesam, hvala. 999 01:17:52,951 --> 01:17:54,151 Da li je dobra hrana? 1000 01:17:54,218 --> 01:17:56,317 Odlièna. Hvala vam puno. 1001 01:18:49,517 --> 01:18:51,317 Zdravo, Mina... 1002 01:18:51,383 --> 01:18:55,218 Nismo se davno èuli... Nadam se da je sve u redu. 1003 01:18:55,317 --> 01:18:56,784 Zovi me. 1004 01:19:25,317 --> 01:19:29,084 Studentski standard je na prvom mestu 1005 01:19:33,317 --> 01:19:35,084 Odnesi vodu na sto br.3. 1006 01:19:35,151 --> 01:19:36,584 OK. 1007 01:19:49,917 --> 01:19:51,218 Mina! 1008 01:19:51,317 --> 01:19:53,450 Mina, doðavola, gde si, nema te? 1009 01:19:54,017 --> 01:19:55,084 Izvini. 1010 01:19:55,151 --> 01:19:56,584 Mogu da ti objasnim. 1011 01:19:56,650 --> 01:19:58,084 Nisi mi odgovorila ni na jednu poruku. 1012 01:19:58,151 --> 01:19:59,383 Šta se dešava? 1013 01:19:59,450 --> 01:20:00,917 Želela sam da prièam sa tobom. 1014 01:20:00,984 --> 01:20:02,884 Bukvalno bežiš od mene. 1015 01:20:02,951 --> 01:20:04,517 Mina, ako ne želiš da se viðamo, ti mi reci. 1016 01:20:04,584 --> 01:20:07,350 Naravno da želim. Samo mi je trebalo vremena. 1017 01:20:08,017 --> 01:20:09,550 Vremena, za šta? 1018 01:20:09,617 --> 01:20:11,817 Ne znaš u šta mi se život pretvorio u poslednje vreme. 1019 01:20:11,884 --> 01:20:13,684 Da, ti si u pravu. Ja nisam. 1020 01:20:13,751 --> 01:20:15,118 Dobila sam otkaz! 1021 01:20:15,184 --> 01:20:16,283 OK? 1022 01:20:16,350 --> 01:20:17,884 Sad konobarišem 1023 01:20:17,951 --> 01:20:19,884 u restoranu mog daljeg roðaka! 1024 01:20:19,951 --> 01:20:21,751 O, Bože. To zvuèi tako strašno. 1025 01:20:22,218 --> 01:20:23,784 A ne mogu ni Luisa više da viðam. 1026 01:20:23,851 --> 01:20:26,051 O, da. Luis. 1027 01:20:26,884 --> 01:20:28,517 Šta ti sad to znaèi? 1028 01:20:28,584 --> 01:20:29,751 Mislim da si zabrazdila 1029 01:20:29,817 --> 01:20:31,617 u neki svoj svet fantazije. 1030 01:20:31,684 --> 01:20:33,118 O èemu ti prièaš? 1031 01:20:33,184 --> 01:20:34,484 Pre samo nedelju dana si me u svemu podržavao. 1032 01:20:34,550 --> 01:20:35,884 Da, podržavam te i sad... samo što, 1033 01:20:35,951 --> 01:20:37,450 Mina, vezuješ se za ljude 1034 01:20:37,517 --> 01:20:39,383 a onda... toneš sa njima u njihovu prošlost. 1035 01:20:39,450 --> 01:20:41,250 Luis je èovek koji umire. 1036 01:20:41,317 --> 01:20:42,650 To treba da stigne do tvog mozga! 1037 01:20:42,717 --> 01:20:44,250 Ali, to ne znaèi, da on nema pravo na život! 1038 01:20:44,317 --> 01:20:46,450 Ionako æemo svi umreti! 1039 01:20:46,517 --> 01:20:47,917 To je sumorno. 1040 01:20:47,984 --> 01:20:49,450 Ali istinito. 1041 01:20:49,517 --> 01:20:51,250 Nikad ne znaš, da li æe te 1042 01:20:51,317 --> 01:20:52,684 pokositi auto na ulici! 1043 01:20:52,751 --> 01:20:54,550 Ili æe neka bomba da padne sa neba! 1044 01:20:54,617 --> 01:20:56,017 Da, ili æe tvoja devojka 1045 01:20:56,084 --> 01:20:57,884 naprasno da se uda za nekog drugog. 1046 01:20:58,550 --> 01:21:00,717 Nisam imala predstavu o tome, OK? 1047 01:21:01,417 --> 01:21:04,017 Itan je nevolja, OK? 1048 01:21:04,084 --> 01:21:05,218 On je zaljubljen u nju. 1049 01:21:05,317 --> 01:21:06,650 Šta da mu kažem? 1050 01:21:07,584 --> 01:21:09,184 Reci mu, da je zaboravi. 1051 01:21:09,317 --> 01:21:10,984 Baš gadno, jebote. 1052 01:21:12,951 --> 01:21:15,517 Vidi, ja nisam kao Zahra. 1053 01:21:15,584 --> 01:21:17,984 Stvarno? Nisi me ni predstavila svojoj tetki. 1054 01:21:18,051 --> 01:21:19,317 Nije bio dobar tajming. 1055 01:21:19,317 --> 01:21:20,317 Da, tipa, postoji pravo vreme 1056 01:21:20,350 --> 01:21:21,484 da se obavi jedan takav razgovor? 1057 01:21:22,051 --> 01:21:24,218 Nije ni važno, jer ona veæ zna! 1058 01:21:24,317 --> 01:21:25,650 I? 1059 01:21:27,917 --> 01:21:29,084 Komplikovano je. 1060 01:21:29,151 --> 01:21:30,350 Komplikovano je. Naravno da jeste. 1061 01:21:30,417 --> 01:21:31,684 Znaš šta, Mina? Dižem ruke. 1062 01:21:31,751 --> 01:21:33,218 Kris, èekaj. 1063 01:21:33,317 --> 01:21:34,784 Znaš šta ja mislim? 1064 01:21:34,851 --> 01:21:36,151 Ti nisi zainteresovana da ja postanem deo tvog života. 1065 01:21:36,218 --> 01:21:37,617 To nije taèno! - Stvarno? 1066 01:21:37,684 --> 01:21:39,584 Sad, kad ti se život raspada, 1067 01:21:39,650 --> 01:21:41,051 uporno teraš od sebe jedinu osobu, 1068 01:21:41,118 --> 01:21:43,017 koja želi da je uz tebe, u svakom trenutku. 1069 01:21:56,717 --> 01:21:59,350 Sreæan vam roðendan... 1070 01:21:59,417 --> 01:22:03,617 Sreæan vam roðendan! 1071 01:22:03,684 --> 01:22:09,317 Sreæan roðendan, gdine Garsija! 1072 01:22:09,383 --> 01:22:13,317 Sreæan vam roðendan! 1073 01:22:14,317 --> 01:22:15,917 Poželite nešto! 1074 01:22:15,984 --> 01:22:18,984 Duvajte u sveæe, gdine Garsija. 1075 01:22:32,684 --> 01:22:36,317 Napunio si osamdeset! 1076 01:22:54,684 --> 01:22:56,317 Zdravo, Luise. 1077 01:22:59,450 --> 01:23:01,650 Hola. 1078 01:23:02,484 --> 01:23:04,817 Sreæan roðendan, prijatelju moj. 1079 01:23:05,784 --> 01:23:07,584 Danas mi je roðendan? 1080 01:23:08,051 --> 01:23:10,151 Da. Imao si i tortu danas. 1081 01:23:12,851 --> 01:23:13,984 Volim torte. 1082 01:23:14,051 --> 01:23:15,084 To znam. 1083 01:23:19,484 --> 01:23:21,450 Koliko imam godina? 1084 01:23:23,851 --> 01:23:25,484 Nije važno. 1085 01:23:26,884 --> 01:23:28,751 Imao sam tortu danas? 1086 01:23:29,784 --> 01:23:30,717 Da. 1087 01:23:32,751 --> 01:23:34,884 Volim torte. 1088 01:23:41,617 --> 01:23:44,317 Da li si došla da me vodiš odavde? 1089 01:23:50,751 --> 01:23:51,951 Ne. 1090 01:24:25,184 --> 01:24:26,717 Alo? - Zdravo. 1091 01:24:27,717 --> 01:24:28,884 Možemo da prièamo? 1092 01:24:43,151 --> 01:24:45,650 Morao sam da ukucam šifru tri puta, izvini. 1093 01:24:46,317 --> 01:24:47,484 Znam. 1094 01:24:47,550 --> 01:24:49,417 Vrata se zaglavljuju. 1095 01:24:59,051 --> 01:25:00,684 Ne mogu da se pomirim sa ovim. 1096 01:25:01,817 --> 01:25:05,184 Ne, meni je žao zbog onog, što sam rekao sinoæ. 1097 01:25:05,317 --> 01:25:06,184 OK, to nije bilo u redu. 1098 01:25:06,317 --> 01:25:07,684 Nije trebalo da... 1099 01:25:08,184 --> 01:25:09,550 Izvini. 1100 01:25:10,118 --> 01:25:11,851 Ne želim da te izgubim. 1101 01:25:11,917 --> 01:25:14,051 Prosto, ne prihvatam nikakve igre, Mina. 1102 01:25:14,118 --> 01:25:15,584 Ja nisam takav tip. 1103 01:25:18,317 --> 01:25:20,450 Hajde... 1104 01:25:31,984 --> 01:25:35,084 Prebacuju Luisa u Palijativni centar sutra. 1105 01:25:35,151 --> 01:25:36,951 Doðavola. 1106 01:25:37,851 --> 01:25:39,450 Kako je on? 1107 01:25:40,184 --> 01:25:41,684 Prilièno dezorijentisan. 1108 01:25:42,383 --> 01:25:44,484 Pretpostavljam da on zna da je to... 1109 01:25:44,951 --> 01:25:46,017 završena stvar. 1110 01:25:47,817 --> 01:25:48,817 Volela bih... 1111 01:25:49,350 --> 01:25:52,517 Volela bih da sam uradila više za njega, znaš? 1112 01:25:54,717 --> 01:25:55,951 Znam. 1113 01:25:57,584 --> 01:25:59,317 Hej... saèekaj minut. 1114 01:25:59,350 --> 01:26:01,417 Zar danas... nije petak? 1115 01:26:02,218 --> 01:26:03,884 Da, zašto? 1116 01:26:07,317 --> 01:26:08,884 O, Gospode. 1117 01:26:08,951 --> 01:26:10,184 Petak je. 1118 01:26:10,317 --> 01:26:11,884 Da. 1119 01:26:12,751 --> 01:26:14,417 Banda... gospodine. - Uðite, uðite. 1120 01:26:14,484 --> 01:26:15,817 Nisam znao... 1121 01:26:15,884 --> 01:26:17,617 Ne mogu da verujem, da ovo još uvek postoji. 1122 01:26:17,684 --> 01:26:19,317 Zahra ih nije uzela iz moje kuæe, 1123 01:26:19,350 --> 01:26:21,450 jer više voli da izbegne dramu 1124 01:26:21,517 --> 01:26:23,084 susreta sa mnom. 1125 01:26:23,650 --> 01:26:25,650 U svakom sluèaju... Imamo sve. 1126 01:26:27,317 --> 01:26:28,751 Opa! - Opa! 1127 01:26:28,817 --> 01:26:30,084 Ovo je savršeno. 1128 01:26:30,151 --> 01:26:31,650 Gde si ovo našao? 1129 01:26:31,717 --> 01:26:33,218 Sedeo sam neko vreme u ormaru svog dede. 1130 01:26:33,317 --> 01:26:34,417 U redu. 1131 01:26:34,484 --> 01:26:36,317 Divan si. 1132 01:26:38,350 --> 01:26:40,650 Luis, na noge lagane! 1133 01:26:43,218 --> 01:26:45,317 Da vidimo kako ti ovo stoji. 1134 01:26:48,051 --> 01:26:49,784 Gde me vodite? 1135 01:26:50,184 --> 01:26:51,917 Vodimo te kuæi. - Šta? 1136 01:26:53,617 --> 01:26:55,584 OK, hajde. 1137 01:27:03,817 --> 01:27:05,051 U redu. 1138 01:27:05,118 --> 01:27:06,317 Samo sekund, OK, Luis? 1139 01:27:06,317 --> 01:27:07,617 Gospodine, moram da uzmem ovo, OK? 1140 01:27:07,684 --> 01:27:09,383 Vraæamo gitaru vrlo brzo. 1141 01:27:09,450 --> 01:27:10,917 Hvala vam. 1142 01:27:13,484 --> 01:27:14,984 Idemo. Hajde! 1143 01:27:16,784 --> 01:27:18,550 Luis, poðite! Moramo da idemo! 1144 01:27:21,884 --> 01:27:23,584 Dobro? 1145 01:27:26,917 --> 01:27:28,317 Idemo! Hajde, hajde! 1146 01:27:28,383 --> 01:27:30,517 Vamanos! 1147 01:27:31,851 --> 01:27:33,717 U redu! 1148 01:27:36,084 --> 01:27:37,984 Da! - Da! 1149 01:27:48,984 --> 01:27:50,917 Da! 1150 01:28:58,317 --> 01:28:59,951 Hola! 1151 01:29:03,084 --> 01:29:05,951 Æao. Ovo je "El Gitarista". Ja sam zvao telefonom. 1152 01:29:06,017 --> 01:29:09,084 O, da. El Gitarista, dobrodošao. 1153 01:29:09,151 --> 01:29:11,184 Veliko mi je zadovoljstvo, senjor. 1154 01:29:11,317 --> 01:29:12,317 Gracias. 1155 01:29:12,383 --> 01:29:13,450 Por favor. - Si. 1156 01:30:19,250 --> 01:30:20,884 Luis! 1157 01:30:23,984 --> 01:30:25,717 Dobrodošao! Dobrodošao! 1158 01:30:28,517 --> 01:30:30,517 Kris, Mina, tako mi je drago, što ste došli. 1159 01:30:30,584 --> 01:30:32,317 Doðite, sedite. 1160 01:30:37,317 --> 01:30:40,317 I... evo nas! 1161 01:31:10,118 --> 01:31:11,151 Samo malo. 1162 01:31:11,218 --> 01:31:12,417 Za Kubu! 1163 01:31:12,484 --> 01:31:15,151 Za Kubu! 1164 01:31:15,218 --> 01:31:16,617 Viva la Kuba! 1165 01:33:05,118 --> 01:33:06,484 Hej, Luis. 1166 01:33:06,550 --> 01:33:08,650 Hej, da li smeta, da se ja malo ubacim? 1167 01:33:08,717 --> 01:33:10,784 Da li... zameraš? 1168 01:33:17,817 --> 01:33:19,751 Hej, Luis, druže. Jesi li OK? 1169 01:34:04,450 --> 01:34:06,550 Luis... 1170 01:34:29,550 --> 01:34:31,751 Mauricio! 1171 01:34:31,817 --> 01:34:33,417 Ne! Ne, ne! 1172 01:34:33,484 --> 01:34:35,151 Luis! - Ne! 1173 01:34:35,218 --> 01:34:37,450 Luis! Luis, smiri se! 1174 01:34:37,517 --> 01:34:38,684 Elena. 1175 01:34:38,751 --> 01:34:39,684 Ne, nisam ona. 1176 01:34:39,751 --> 01:34:41,184 Ja nisam Elena. Ja sam Mina. 1177 01:34:41,317 --> 01:34:42,851 Luis. - Hej, hej, hej. 1178 01:34:42,917 --> 01:34:44,851 Ja sam tvoja prijateljica Mina. Seæaš se? 1179 01:34:44,917 --> 01:34:47,017 Luis, sve je u redu. 1180 01:34:50,484 --> 01:34:52,317 Sve je u redu. 1181 01:34:52,817 --> 01:34:53,751 OK, hajde. 1182 01:34:53,817 --> 01:34:55,417 Hajde da sednemo. 1183 01:34:59,317 --> 01:35:00,917 Sve æe biti u redu. 1184 01:35:02,118 --> 01:35:03,350 Samo diši. 1185 01:35:03,417 --> 01:35:04,917 Veruj mi. 1186 01:35:05,517 --> 01:35:07,017 Luis. Sve je u redu. 1187 01:35:07,084 --> 01:35:08,951 Sve je u redu. Ja sam tu. 1188 01:35:10,084 --> 01:35:11,817 Ne, još nije stigla kuæi. 1189 01:35:12,884 --> 01:35:15,450 Kako to misliš, nije se pojavila na poslu? 1190 01:35:16,984 --> 01:35:18,417 Šta? 1191 01:35:19,684 --> 01:35:21,617 Sala za ples? Kakva sala? 1192 01:35:21,684 --> 01:35:23,151 Dame i gospodo, 1193 01:35:23,218 --> 01:35:25,884 mogu li vas zamoliti za malo pažnje? 1194 01:35:26,517 --> 01:35:29,550 Pripremili smo vam nešto specijalno za veèeras. 1195 01:35:29,617 --> 01:35:31,717 Imamo izuzetnu èast 1196 01:35:31,784 --> 01:35:33,184 da su veèeras sa nama 1197 01:35:33,317 --> 01:35:35,984 dvoje veoma talentovanih izvoðaèa. 1198 01:35:36,417 --> 01:35:38,317 Molim vas za jedan aplauz. 1199 01:35:38,383 --> 01:35:39,817 Dobrodošli na scenu: 1200 01:35:39,884 --> 01:35:44,417 Mina Ajub i neverovatni Luis Garsija! 1201 01:35:44,484 --> 01:35:46,317 Bravo! 1202 01:35:49,550 --> 01:35:50,951 Iznenaðenje! 1203 01:35:51,017 --> 01:35:52,450 Sad nastupaš! 1204 01:35:53,417 --> 01:35:56,217 Moji prijatelji, hoæete li nam se 1205 01:35:56,317 --> 01:35:57,517 pridružiti na sceni? 1206 01:36:05,317 --> 01:36:07,017 Da! 1207 01:36:17,151 --> 01:36:19,917 El Gitarista! 1208 01:36:33,151 --> 01:36:36,517 Kad god te pitam 1209 01:36:36,584 --> 01:36:40,851 Šta, kada, kako i gde? 1210 01:36:41,484 --> 01:36:45,684 Ti mi uvek odgovaraš 1211 01:36:45,751 --> 01:36:49,317 Možda, možda, možda... 1212 01:36:52,084 --> 01:36:54,984 I tako dani prolaze 1213 01:36:55,051 --> 01:36:59,584 A ja oèajavam 1214 01:36:59,650 --> 01:37:04,051 A ti, ti odgovaraš 1215 01:37:04,118 --> 01:37:07,884 Možda, možda, možda... 1216 01:37:09,851 --> 01:37:13,084 Gubiš li vreme? 1217 01:37:13,151 --> 01:37:17,517 Razmišljaš, razmišljaš 1218 01:37:18,650 --> 01:37:22,218 Šta još hoæeš? 1219 01:37:22,317 --> 01:37:27,417 Do kada, do kada? 1220 01:37:28,317 --> 01:37:31,350 I tako dani prolaze 1221 01:37:31,417 --> 01:37:35,984 A ja oèajavam 1222 01:37:36,051 --> 01:37:40,317 A ti i tvoj odgovor? 1223 01:37:40,350 --> 01:37:44,317 Možda, možda, možda... 1224 01:38:04,484 --> 01:38:08,051 Gubiš li vreme? 1225 01:38:08,118 --> 01:38:13,650 Razmišljaš, razmišljaš 1226 01:38:13,717 --> 01:38:16,484 Šta još hoæeš? 1227 01:38:16,550 --> 01:38:22,317 Do kada, do kada? 1228 01:38:23,151 --> 01:38:25,984 I tako dani prolaze 1229 01:38:26,051 --> 01:38:31,184 A ja oèajavam 1230 01:38:31,317 --> 01:38:35,417 A ti i tvoj odgovor 1231 01:38:35,484 --> 01:38:39,484 Možda, možda, možda...... 1232 01:38:39,550 --> 01:38:44,383 Možda, možda, možda... 1233 01:38:44,450 --> 01:38:49,118 Možda, možda 1234 01:38:49,184 --> 01:38:51,817 Možda... 1235 01:40:02,017 --> 01:40:03,550 Baš si blesav... 1236 01:40:16,450 --> 01:40:18,584 Pst! 1237 01:40:34,383 --> 01:40:36,350 Položi ga na krevet. 1238 01:40:55,383 --> 01:40:57,017 OK. 1239 01:40:57,817 --> 01:41:00,951 Jesi li spreman da te ušuškamo, ha? 1240 01:41:01,317 --> 01:41:03,517 Šarmeru... sa žurke. 1241 01:41:07,383 --> 01:41:08,984 Luis? 1242 01:41:12,317 --> 01:41:14,584 Luis? Luis? 1243 01:41:15,484 --> 01:41:17,151 Luis, probudi se! 1244 01:41:17,584 --> 01:41:19,617 Probudi se, probudi se! 1245 01:41:19,684 --> 01:41:22,717 Luis, sve æe... Sve æe biti u redu. 1246 01:41:22,784 --> 01:41:23,617 OK? 1247 01:41:23,684 --> 01:41:25,517 Sve æe biti u redu. 1248 01:41:26,350 --> 01:41:27,317 Dobro je. Hajde! Probudi se! 1249 01:41:27,383 --> 01:41:28,417 Pritisni dugme. 1250 01:41:28,484 --> 01:41:30,218 Šta? - Pritisni dugme. 1251 01:41:35,584 --> 01:41:38,851 Luis, proveli smo divno veèe. 1252 01:41:38,917 --> 01:41:40,218 Nastupili smo zajedno. 1253 01:41:40,317 --> 01:41:41,917 Bilo je kao da si na Kubi. 1254 01:41:41,984 --> 01:41:43,650 Hajde, Luis! 1255 01:41:43,717 --> 01:41:45,450 To sam ja! To sam ja, Mina! 1256 01:41:45,517 --> 01:41:46,884 Svima æu da prièam, 1257 01:41:46,951 --> 01:41:48,684 da sam imala nastup sa "El Gitaristom". 1258 01:41:48,751 --> 01:41:52,317 Nastupila sam sa El Gitaristom. 1259 01:41:53,317 --> 01:41:55,484 Luis! 1260 01:41:56,751 --> 01:41:58,550 Luis! 1261 01:43:44,851 --> 01:43:47,084 Sigurni ste da njegova porodica to ne želi? 1262 01:43:47,151 --> 01:43:48,851 Sigurna sam. 1263 01:43:54,317 --> 01:43:55,817 Hvala vam. 1264 01:43:56,784 --> 01:43:58,017 Æao, Mina. 1265 01:44:09,417 --> 01:44:11,951 Hvala vam. - Nema na èemu. 1266 01:44:12,550 --> 01:44:15,584 Moj prijatelj Mario, upravo se vratio na Kubu. 1267 01:44:15,650 --> 01:44:18,450 Pronašao je "Los Kubanos". 1268 01:44:18,951 --> 01:44:19,951 Stvarno? 1269 01:44:20,017 --> 01:44:21,650 A pronašao je i Elenu. 1270 01:44:21,717 --> 01:44:22,917 Ona je izuzetno sreæna, što je saznala nešto 1271 01:44:23,017 --> 01:44:24,317 o svom prijatelju, Luisu. 1272 01:44:24,383 --> 01:44:28,317 Poslala je i pismo. Za tebe. 1273 01:44:36,617 --> 01:44:37,450 Molim vas. 1274 01:44:37,517 --> 01:44:39,951 "Najdraža Mina..." 1275 01:44:41,917 --> 01:44:43,650 "drago mi je što èujem," 1276 01:44:43,717 --> 01:44:46,884 "da je moj dragi Luis živ i da je dobro." 1277 01:44:48,484 --> 01:44:50,817 "Ernesto nije više sa nama," 1278 01:44:50,884 --> 01:44:54,450 "ali, moj suprug, Mauricio i ja smo dobro." 1279 01:44:55,017 --> 01:44:56,017 Èekaj. 1280 01:44:56,084 --> 01:44:59,317 Ona se udala za Mauricija? 1281 01:45:00,118 --> 01:45:01,851 Tako ispada. 1282 01:45:44,017 --> 01:45:45,784 To se još nije dogodilo. 1283 01:45:45,851 --> 01:45:47,218 Šta? 1284 01:45:47,317 --> 01:45:51,350 Luisova velika ljubav, nije bila stvarna. 1285 01:45:51,417 --> 01:45:53,617 Bila je stvarna... 1286 01:45:53,684 --> 01:45:54,884 za njega. 1287 01:45:55,751 --> 01:45:56,951 Onda... 1288 01:45:57,350 --> 01:45:58,817 Šta æete da radite sada? 1289 01:46:01,817 --> 01:46:03,584 OK, mislim da je... 1290 01:46:03,650 --> 01:46:05,784 Gde? - Blizu smo. 1291 01:46:07,984 --> 01:46:09,751 Broj 206... 1292 01:46:10,650 --> 01:46:12,317 Mislim da je onamo. 1293 01:46:12,317 --> 01:46:14,684 Èoveèe, kako je vruæe! 1294 01:46:16,317 --> 01:46:17,383 Blizu smo, sigurno. 1295 01:46:17,450 --> 01:46:18,951 Uh... 203... 1296 01:46:19,017 --> 01:46:20,917 206. To je to. 1297 01:46:25,550 --> 01:46:27,751 Hola Bienvenidos.. 1298 01:46:27,817 --> 01:46:29,118 Hola. 1299 01:46:29,184 --> 01:46:31,350 Yo soy Elena. 1300 01:46:32,051 --> 01:46:33,350 Mina. 1301 01:46:33,717 --> 01:46:34,984 Kris. 1302 01:46:35,051 --> 01:46:36,917 O, zdravo. Divno, što smo se sreli. 1303 01:46:36,984 --> 01:46:38,951 Drago je i nama. - Molim vas, uðite. 1304 01:46:44,151 --> 01:46:45,317 Hola. - Hola. 1305 01:46:45,350 --> 01:46:46,784 Mauricio. 1306 01:46:46,851 --> 01:46:48,550 Mauricio, Kris. 1307 01:46:48,617 --> 01:46:49,984 Mina. 1308 01:46:51,218 --> 01:46:52,218 Hola. 1309 01:46:52,317 --> 01:46:53,717 Uðite. 1310 01:46:57,017 --> 01:47:01,117 Preveo sa engleskog: Jole 1311 01:47:04,117 --> 01:47:08,117 Preuzeto sa www.titlovi.com