00:00:20,017 --> 00:00:22,650
Scenario i režija:
SERÐO NAVARETA
2
00:00:23,617 --> 00:00:26,650
K U B A N A C
3
00:00:29,617 --> 00:00:31,650
U glavnoj ulozi:
LUIS GOSET JUNIOR
4
00:00:33,617 --> 00:00:35,650
Glavna ženska uloga:
5
00:02:42,417 --> 00:02:44,650
OK, odlièno.
6
00:02:48,884 --> 00:02:52,450
Samo ga drži, OK?
Tako je.
7
00:02:58,317 --> 00:03:00,317
U redu, idemo.
8
00:03:00,317 --> 00:03:02,317
Dobro je.
9
00:03:19,118 --> 00:03:20,650
O, svašta.
10
00:03:59,884 --> 00:04:01,383
Laku noæ.
11
00:04:02,118 --> 00:04:03,684
Laku noæ, Ama.
12
00:04:12,684 --> 00:04:15,184
Kako ste danas,
gdine Garsija?
13
00:04:15,317 --> 00:04:17,751
To sam ja,
sestra Bejker.
14
00:04:17,817 --> 00:04:19,317
Ovo je gospoðica Ajub.
15
00:04:19,317 --> 00:04:22,417
Provodiæete puno vremena zajedno.
16
00:04:22,484 --> 00:04:24,383
Evo, uzmite.
17
00:04:25,151 --> 00:04:26,617
Bravo.
18
00:04:27,317 --> 00:04:29,550
Malo vode, OK?
19
00:04:31,617 --> 00:04:35,350
Dobro je.
20
00:04:35,417 --> 00:04:36,617
U redu.
21
00:04:36,684 --> 00:04:38,784
Hajde, gðice Ajub.
- Evo me.
22
00:04:43,317 --> 00:04:44,751
Od èega je oboleo?
23
00:04:44,817 --> 00:04:47,550
Vaskularna demencija
i Alchajmer.
24
00:04:47,617 --> 00:04:50,218
Bolest je prilièno uzela maha.
25
00:04:50,317 --> 00:04:52,450
Vidim da voli džez.
26
00:04:52,517 --> 00:04:53,917
Poster.
27
00:04:53,984 --> 00:04:56,751
O, da,
doneo ga je sa sobom.
28
00:04:58,051 --> 00:04:59,884
Kakve lekove pije?
29
00:05:01,017 --> 00:05:02,851
Krvni pritisak,
uglavnom.
30
00:05:02,917 --> 00:05:06,417
Alprazolam za anksioznost
kao i klozapin, naravno.
31
00:05:06,484 --> 00:05:07,517
Šta je to?
32
00:05:07,584 --> 00:05:08,684
To je antipsihotik.
33
00:05:08,751 --> 00:05:10,218
Gdin Garsija
veoma malo jede,
34
00:05:10,317 --> 00:05:12,951
u odnosu na ostale
štiæenike naše ustanove.
35
00:05:13,017 --> 00:05:14,184
Uznemiri se.
36
00:05:14,317 --> 00:05:15,550
Tvoj posao æe biti
da ga hraniš.
37
00:05:15,617 --> 00:05:17,317
Da li ti to možeš?
38
00:05:17,383 --> 00:05:18,584
Apsolutno.
39
00:05:20,450 --> 00:05:23,317
Treba promeniti posteljinu
u sobi gde je bio Forist.
40
00:05:48,084 --> 00:05:49,650
Ime?
41
00:05:50,350 --> 00:05:51,717
Mina Ajub.
42
00:05:51,784 --> 00:05:54,184
Pa, lepo.
Mislio sam, ime štiæenika.
43
00:05:54,317 --> 00:05:56,184
Luis Garsija.
44
00:05:56,317 --> 00:05:58,417
To mi reci.
45
00:06:06,917 --> 00:06:08,717
Sreæno sa tim...
46
00:06:21,917 --> 00:06:23,751
Zdravo, gdine Garsija.
47
00:06:29,484 --> 00:06:32,118
Znam da ovo nije
ruèak za gurmane,
48
00:06:32,184 --> 00:06:34,517
ali, morate jesti, OK?
49
00:06:36,017 --> 00:06:37,484
Izvolite.
50
00:06:45,650 --> 00:06:49,517
Pa... koliko dugo ste ovde?
51
00:06:59,218 --> 00:07:01,317
Volite Beni Morea.
52
00:07:02,517 --> 00:07:04,784
Moj deda mi je svirao
njegovu muziku,
53
00:07:04,851 --> 00:07:05,817
kad sam bila dete...
54
00:07:05,884 --> 00:07:06,884
Tamo, u našoj kuæi.
55
00:07:07,617 --> 00:07:09,450
Moj deda je bio muzièar,
56
00:07:09,517 --> 00:07:11,017
a moja baba pevaèica.
57
00:07:11,084 --> 00:07:13,317
On je, zapravo, predavao
na Univerzitetu u Kabulu...
58
00:07:13,383 --> 00:07:15,118
tradicionalnu muziku.
59
00:07:15,751 --> 00:07:18,784
Ali, obožavao je džez,
posebno kubanski džez.
60
00:07:20,017 --> 00:07:21,751
Imao je silne ploèe,
61
00:07:21,817 --> 00:07:23,250
koje je,
kao gostujuæi predavaè,
62
00:07:23,317 --> 00:07:24,550
donosio iz Njujorka.
63
00:07:24,617 --> 00:07:26,218
To je bilo nekih šezdesetih,
64
00:07:26,317 --> 00:07:28,317
kad je Kubanski džez
doživeo svoj vrhunac.
65
00:07:33,584 --> 00:07:35,851
On nam je
puštao te ploèe...
66
00:07:37,317 --> 00:07:38,917
a mi smo plesali.
67
00:08:25,017 --> 00:08:26,650
Gdine Garsija.
68
00:08:34,017 --> 00:08:35,884
Niste ništa jeli.
69
00:08:35,951 --> 00:08:37,184
Morate jesti.
70
00:08:59,118 --> 00:09:00,851
Kao da niste gladni.
71
00:09:15,951 --> 00:09:17,584
Zdravo.
72
00:10:21,650 --> 00:10:22,951
Mina.
73
00:10:23,017 --> 00:10:24,350
Da?
74
00:10:24,417 --> 00:10:25,383
Boli me glava.
75
00:10:25,450 --> 00:10:27,984
Iskljuèi to, molim te.
76
00:10:28,051 --> 00:10:29,450
Izvini, Ama.
77
00:10:33,817 --> 00:10:38,184
Amadžan, hoæu da te
pitam za jednog štiæenika.
78
00:10:38,250 --> 00:10:40,184
Ja sam samo administrativac,
Mina.
79
00:10:40,250 --> 00:10:42,051
Ali si i lekarka.
80
00:10:42,118 --> 00:10:43,650
Bila sam lekarka.
81
00:10:43,717 --> 00:10:46,317
Dali su mu antipsihotik.
82
00:10:46,383 --> 00:10:47,684
Da li je to normalno?
83
00:10:47,751 --> 00:10:50,283
Da li on ima demenciju?
- Aha.
84
00:10:50,350 --> 00:10:52,617
Onda, da.
Normalno je.
85
00:10:53,350 --> 00:10:54,884
To je to?
86
00:10:54,951 --> 00:10:56,383
Da.
87
00:10:56,450 --> 00:10:58,984
Neki smatraju da se
ti lekovi previše koriste.
88
00:10:59,051 --> 00:11:01,484
Reci mi,
koji te štiæenik zanima?
89
00:11:02,717 --> 00:11:04,084
Luis Garsija.
90
00:11:04,151 --> 00:11:05,550
On je u sobi Sunèevog sjaja.
91
00:11:05,617 --> 00:11:07,584
O, da.
Znam tu sobu.
92
00:11:08,751 --> 00:11:11,951
Da li je on opasan?
93
00:11:12,017 --> 00:11:14,450
Ne, mislim da nije.
94
00:11:14,517 --> 00:11:17,084
Taj lek ga èini
manje nepredvidljivim,
95
00:11:17,151 --> 00:11:19,450
pogotovo što je on
sklon ispadima.
96
00:11:19,517 --> 00:11:21,450
Ali... Možda je on
samo zarobljen
97
00:11:21,517 --> 00:11:22,817
u nekom svom svetu
98
00:11:22,884 --> 00:11:24,517
i ne zna gde se nalazi.
99
00:11:24,984 --> 00:11:26,218
Ti misliš da on
100
00:11:26,317 --> 00:11:28,317
poseduje svest o tome.
101
00:11:37,851 --> 00:11:39,450
Zdravo, Mr. Garsija.
102
00:11:41,383 --> 00:11:43,450
Mina... ponovo.
103
00:13:34,717 --> 00:13:35,884
Gdine Garsija.
104
00:13:35,951 --> 00:13:38,118
Elena...
105
00:13:38,184 --> 00:13:39,851
Ne, ne. Ja sam...
Ja sam Mina.
106
00:13:39,917 --> 00:13:41,684
Seæate se?
107
00:13:41,751 --> 00:13:43,650
Ko je Elena?
108
00:13:43,717 --> 00:13:47,884
O... Elena.
109
00:14:01,017 --> 00:14:02,317
Ne, ne.
110
00:14:03,817 --> 00:14:05,317
Ne, ne.
111
00:14:09,751 --> 00:14:11,450
Molim vas smirite se.
Sve je u redu.
112
00:14:11,517 --> 00:14:12,684
Ne, ne.
113
00:14:12,751 --> 00:14:15,817
Smirite se, gospodine.
Luis, sve je u redu.
114
00:14:15,884 --> 00:14:17,484
Sve je u redu.
115
00:14:18,218 --> 00:14:20,017
Sve je u redu,
ne brinite.
116
00:14:20,084 --> 00:14:21,717
Sve je u redu.
117
00:14:59,184 --> 00:15:01,051
Tvoja roðaka oseæa dah slobode...
118
00:15:01,118 --> 00:15:03,084
Nema džamije, nema muža.
119
00:15:03,151 --> 00:15:04,484
Džamija je ta,
120
00:15:04,550 --> 00:15:06,317
koja nas je ovde i dovela.
121
00:15:06,984 --> 00:15:08,051
Zvuèiš tako dramatièno.
122
00:15:08,118 --> 00:15:10,151
Atešdžan, pusti je.
123
00:15:10,218 --> 00:15:11,951
Ostavi moju roðaku na miru.
124
00:15:12,017 --> 00:15:13,984
Kako vam je bilo u Kabulu?
- Odlièno.
125
00:15:14,051 --> 00:15:15,118
Dobro.
126
00:15:15,650 --> 00:15:18,184
Iskoristio sam priliku da
posetim tvoje porodièno imanje.
127
00:15:18,317 --> 00:15:20,584
I moram da kažem,
u solidnom je stanju.
128
00:15:20,650 --> 00:15:22,417
Ali, tamo nema ko...
Nema ko da brine o njemu.
129
00:15:22,484 --> 00:15:25,151
Daj... Atešdžan.
130
00:15:25,218 --> 00:15:26,851
Daj da ti ga prodam.
131
00:15:26,917 --> 00:15:28,617
To je dobra ideja.
132
00:15:28,684 --> 00:15:30,084
Znaš da je pitanje vremena
133
00:15:30,151 --> 00:15:31,450
kada æe ga oduzeti.
134
00:15:31,517 --> 00:15:32,617
Hajde da napravimo dobar dil.
135
00:15:32,684 --> 00:15:34,317
Uloži novac ovde.
136
00:15:34,383 --> 00:15:35,751
Kupi apartman.
137
00:15:35,817 --> 00:15:37,617
A otkud ti ideja
za ovakav "dil"?
138
00:15:37,684 --> 00:15:40,051
Raspitao sam se u džamiji.
139
00:15:40,118 --> 00:15:41,383
Hodža bi bio voljan
da me upozna
140
00:15:41,450 --> 00:15:43,517
sa potencijalnim kupcem
u Avganistanu.
141
00:15:45,717 --> 00:15:47,851
Cenim tvoju posveæenost,
142
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
ali, mislim da nije
pravo vreme za to.
143
00:15:52,317 --> 00:15:54,317
Je l' to Itan?
144
00:15:54,350 --> 00:15:56,517
Onaj što si ga upoznala
u dramskom klubu?
145
00:15:56,584 --> 00:15:57,884
Da, baš je sladak.
146
00:15:58,784 --> 00:16:01,617
Koliko ima godina?
147
00:16:02,084 --> 00:16:03,184
Maturant.
148
00:16:03,817 --> 00:16:05,951
Atešdžan,
kako posluje restoran?
149
00:16:06,017 --> 00:16:07,417
Divno.
150
00:16:07,484 --> 00:16:09,550
Zapravo,
spremamo se za proširenje.
151
00:16:10,317 --> 00:16:11,584
Zar veæ?
152
00:16:19,017 --> 00:16:20,517
Sve smo dogovorili.
153
00:16:21,151 --> 00:16:22,917
Da nije malo rano?
154
00:16:29,617 --> 00:16:30,784
Šeæer?
155
00:16:35,051 --> 00:16:37,517
Je l' važi naš dogovor?
Subota veèe?
156
00:16:37,584 --> 00:16:38,884
Ne znam.
157
00:16:38,951 --> 00:16:41,450
Imam puno obaveza.
158
00:16:41,517 --> 00:16:42,784
Ja ne...
- Ne, ne.
159
00:16:42,851 --> 00:16:44,650
Molim te, molim te,
zašto mi to radiš...
160
00:16:44,717 --> 00:16:47,317
Ovo je jedini naèin da ga
vidim izvan studenskog doma.
161
00:16:47,317 --> 00:16:49,450
Molim te, idemo!
162
00:16:52,684 --> 00:16:54,417
OK.
Da.
163
00:16:55,417 --> 00:16:56,984
Hvala ti.
164
00:16:57,751 --> 00:16:59,684
Doðite nam opet, OK?
- Banodžan,
165
00:16:59,751 --> 00:17:01,717
javi mi,
ako se predomisliš
166
00:17:01,784 --> 00:17:03,051
po pitanju imanja.
167
00:17:03,550 --> 00:17:05,051
Hvala ti, Atešdžan.
Hvala svima.
168
00:17:05,118 --> 00:17:06,517
Javiæu ti.
169
00:17:07,817 --> 00:17:10,317
Zašto on voli
da sve kontroliše?
170
00:17:10,350 --> 00:17:11,751
Možda samo želi da pomogne.
171
00:17:11,817 --> 00:17:12,951
Meni ne treba pomoæ.
172
00:17:13,017 --> 00:17:15,951
Da li misli da nas je ubedio,
da je on iskreni vernik?
173
00:17:16,617 --> 00:17:18,450
Ide petkom u džamiju da klanja,
174
00:17:18,517 --> 00:17:21,884
da bi sklapao poslovne aranžmane.
175
00:17:22,417 --> 00:17:24,717
Šta on umišlja?
176
00:17:30,218 --> 00:17:31,751
Da li nas još uvek gledaju?
177
00:17:31,817 --> 00:17:33,017
O, da.
178
00:17:40,717 --> 00:17:42,751
Rekla sam im da æemo
piti kafu kasnije.
179
00:17:42,817 --> 00:17:45,484
Znaèi, tvoj tata misli da je
ovo dramska predstava.
180
00:17:45,550 --> 00:17:47,151
Dramska, da.
181
00:17:47,650 --> 00:17:50,884
Ti si divna. Hvala ti
još jednom za ovo.
182
00:17:50,951 --> 00:17:52,617
Zdravo, zdravo.
183
00:17:52,684 --> 00:17:53,784
Zdravo.
184
00:17:54,884 --> 00:17:55,817
Æao.
185
00:17:55,884 --> 00:17:58,717
Itan, Kris,
moja roðaka, Mina.
186
00:17:58,784 --> 00:18:00,317
Æao, Mina.
- Æao.
187
00:18:00,383 --> 00:18:02,017
Ja sam Kris.
Drago mi je.
188
00:18:05,084 --> 00:18:07,450
Onda, mi vas napuštamo.
Da? - Da.
189
00:18:07,517 --> 00:18:08,951
Drago mi je što smo
se upoznali. - OK.
190
00:18:09,017 --> 00:18:10,151
Uživajte u predstavi, OK?
191
00:18:10,218 --> 00:18:11,317
Æao!
- Dobar provod.
192
00:18:11,383 --> 00:18:12,784
I vama!
- Vidimo se.
193
00:18:14,951 --> 00:18:18,383
Šta misliš, da uðemo?
194
00:18:18,817 --> 00:18:19,851
OK.
195
00:18:28,218 --> 00:18:30,084
Seæaš li se ovoga?
196
00:18:30,151 --> 00:18:31,584
Da.
197
00:18:31,984 --> 00:18:34,917
Mona, svirali su ovo
na našoj svadbi!
198
00:18:35,617 --> 00:18:37,484
To je bilo pre šezdeset godina,
199
00:18:37,550 --> 00:18:39,617
ali pamtim,
kao da je juèe bilo.
200
00:18:42,350 --> 00:18:44,151
Plesali smo celu noæ.
201
00:18:44,218 --> 00:18:45,317
Seæaš li se?
202
00:18:45,350 --> 00:18:46,984
Frensis?
203
00:18:49,317 --> 00:18:51,584
Frensis.
- Kakva divna noæ.
204
00:18:52,684 --> 00:18:54,118
Da...
205
00:18:54,184 --> 00:18:55,917
Frensis!
206
00:18:56,917 --> 00:18:58,684
Tražim razvod.
207
00:19:25,917 --> 00:19:28,118
Mislila sam da ima
malo više komike? Ti isto.
208
00:19:28,184 --> 00:19:29,317
Da, naravno,
209
00:19:29,383 --> 00:19:30,951
ali, u suštini,
radi se o tragediji.
210
00:19:31,017 --> 00:19:33,184
Komedija se završava venèanjem,
a tragedija smræu.
211
00:19:33,317 --> 00:19:34,550
Da, što bi rekao Rumi,
212
00:19:34,617 --> 00:19:36,218
"Smrt je naše
venèanje sa veènošæu",
213
00:19:36,317 --> 00:19:37,484
tako da je to,
ipak, komedija.
214
00:19:37,550 --> 00:19:38,884
Rumi, persijski pesnik.
215
00:19:38,951 --> 00:19:40,184
Avganistanski, zapravo.
216
00:19:40,317 --> 00:19:41,851
Stvarno?
- Aha.
217
00:19:43,383 --> 00:19:44,784
Ko je to?
218
00:19:44,851 --> 00:19:45,851
Moj tata.
219
00:19:45,917 --> 00:19:47,218
Trebalo je
da ga pozoveš.
220
00:19:47,317 --> 00:19:49,317
Zezaš se, je li?
221
00:19:49,684 --> 00:19:52,118
Ne. Zahra, rekla si mi
da on voli pozorište,
222
00:19:52,184 --> 00:19:53,517
pa bi bilo zanimljivo
da upoznam oca
223
00:19:53,584 --> 00:19:55,051
svoje devojke,
na jednom ovakvom mestu.
224
00:19:55,118 --> 00:19:56,851
Da, konaèno.
225
00:19:56,917 --> 00:19:58,584
Sjajno.
Kada?
226
00:19:58,917 --> 00:20:00,584
Ne znam.
Kao da je meni to lako.
227
00:20:00,650 --> 00:20:03,151
Ja sam slobodan.
Uvek dostupan.
228
00:20:03,218 --> 00:20:05,250
Najpre moj tata treba
da se pomiri sa èinjenicom
229
00:20:05,317 --> 00:20:06,717
da sam prestala da jedem meso.
230
00:20:06,784 --> 00:20:08,417
Znaæe da je to
tvojom "zaslugom".
231
00:20:08,484 --> 00:20:09,917
Pa...
- O, moj bože.
232
00:20:09,984 --> 00:20:11,684
Da li te je ovaj smor
naterao i da gledaš šokantni
233
00:20:11,751 --> 00:20:13,250
dokumentarac o zverstvima
nad životinjama?
234
00:20:13,317 --> 00:20:14,417
U životu neæu jesti piletinu.
235
00:20:14,484 --> 00:20:16,051
Dodatno sam šokiran.
236
00:20:16,118 --> 00:20:17,517
Da li si ti
potpuno lišen morala?
237
00:20:17,584 --> 00:20:19,250
OK, Mina, kakav je
tvoj stav po ovom pitanju?
238
00:20:20,051 --> 00:20:22,283
Ja sam Avganistanka,
tako da...
239
00:20:22,350 --> 00:20:24,484
I ja sam. - Tvoja kultura
ti ne može biti izgovor!
240
00:20:24,550 --> 00:20:26,184
Pusti je.
Na to nema odgovora.
241
00:20:26,250 --> 00:20:27,784
Pa, ne.
To je za dobrobit planete.
242
00:20:27,851 --> 00:20:30,283
OK, ostavite nas,
mesoždere, na miru.
243
00:20:30,350 --> 00:20:31,617
OK?
244
00:20:31,684 --> 00:20:34,817
Ja sam zapravo...
vegetarijanac.
245
00:20:34,884 --> 00:20:36,584
On je još uvek hipik.
246
00:20:36,650 --> 00:20:38,484
Umukni.
247
00:20:38,550 --> 00:20:40,550
OK, veæ je kasno, Mina.
Hajde, kreæemo. - Molim?
248
00:20:40,617 --> 00:20:42,084
Zar sad, u sred razgovora?
249
00:20:42,151 --> 00:20:44,550
Saèuvaj tu misao
za sledeæi put.
250
00:20:44,617 --> 00:20:45,851
Jesi li... i ti na studijama?
251
00:20:46,350 --> 00:20:47,984
Ona je u srednjoj medicinskoj.
Hajde, Mina.
252
00:20:50,218 --> 00:20:52,051
Æao.
- Æao.
253
00:20:52,118 --> 00:20:53,784
Bilo mi je lepo sa vama,
devojke.
254
00:20:54,250 --> 00:20:55,550
Æao!
255
00:20:57,984 --> 00:20:59,984
To je bilo trapavo.
256
00:21:00,051 --> 00:21:01,317
Znam.
257
00:21:05,917 --> 00:21:08,084
Pozdrav, gðo Nil!
258
00:21:08,151 --> 00:21:11,884
Gðo Nil, ovamo.
Æao, æao.
259
00:21:12,450 --> 00:21:15,317
Izvolite.
Soba vam je sprat niže, OK?
260
00:21:15,851 --> 00:21:17,118
OK.
261
00:21:17,184 --> 00:21:18,817
Prijatan dan.
262
00:21:18,884 --> 00:21:20,450
Æao.
263
00:21:24,917 --> 00:21:27,317
Zdravo, Luis.
264
00:21:27,851 --> 00:21:29,417
Kako si danas?
265
00:21:33,118 --> 00:21:34,851
Imam iznenaðenje za tebe.
266
00:21:37,684 --> 00:21:39,484
Mislim da æe ti se ova svideti.
267
00:22:04,917 --> 00:22:06,684
Znala sam
da æeš je prepoznati.
268
00:22:12,317 --> 00:22:13,951
Odmah se vraæam.
269
00:23:02,317 --> 00:23:04,217
Pomislila sam,
možda bi voleo
270
00:23:04,317 --> 00:23:06,317
da izgledaš lepo
za ruèkom danas.
271
00:23:07,517 --> 00:23:10,317
Možda æeš, zapravo,
nešto jesti.
272
00:23:16,317 --> 00:23:17,684
Spreman?
273
00:23:20,550 --> 00:23:22,751
Voleli su da me
slušaju kako sviram.
274
00:23:23,851 --> 00:23:25,350
O, ko?
275
00:23:25,884 --> 00:23:27,383
Kuba!
276
00:23:28,417 --> 00:23:29,951
Ah, da.
277
00:23:30,017 --> 00:23:31,650
Samo budi miran.
278
00:23:31,717 --> 00:23:34,817
Poslednji put sam ovako...
279
00:23:34,884 --> 00:23:36,784
brijala dedu kod kuæe.
280
00:23:36,851 --> 00:23:38,317
A bila sam još dete.
281
00:23:38,317 --> 00:23:40,150
U stvari,
ni danas ne znam,
282
00:23:40,317 --> 00:23:42,450
kako je smeo da mi
da brijaè u ruke.
283
00:23:47,317 --> 00:23:48,851
Aha...
284
00:23:48,917 --> 00:23:50,851
Hop, hop, hop.
285
00:23:53,317 --> 00:23:54,584
Može?
286
00:24:01,684 --> 00:24:03,751
OK, samo polako.
287
00:24:03,817 --> 00:24:06,350
Uh...
288
00:24:22,817 --> 00:24:24,151
Dobro i...
289
00:24:24,218 --> 00:24:26,051
Eto tako.
290
00:24:28,317 --> 00:24:30,417
O.. gdine Garsija,
sedite!
291
00:24:30,484 --> 00:24:32,484
Morate sesti.
šta to radite?
292
00:24:33,184 --> 00:24:34,383
Luis.
293
00:24:34,450 --> 00:24:36,951
OK, Luis, da.
294
00:24:38,151 --> 00:24:40,751
Možda, možda, možda......
295
00:24:40,817 --> 00:24:41,884
Nemojte da preterate.
296
00:24:41,951 --> 00:24:42,951
Hajde.
297
00:24:43,017 --> 00:24:44,650
Ne naprežite se.
298
00:24:45,951 --> 00:24:47,383
Elena...
299
00:25:06,118 --> 00:25:07,584
E, dobro.
300
00:25:08,084 --> 00:25:09,317
Doðite.
301
00:25:09,317 --> 00:25:10,317
Polako.
302
00:25:14,118 --> 00:25:15,450
Eto tako.
303
00:25:22,317 --> 00:25:25,317
Šta... šta je bilo
sa Elenom?
304
00:25:27,017 --> 00:25:28,383
Oh...
305
00:25:29,051 --> 00:25:30,317
Rekao sam ti da...
306
00:25:30,350 --> 00:25:32,684
Imao sam nameru
da je oženim.
307
00:25:34,784 --> 00:25:36,383
Šta te je spreèilo?
308
00:25:38,184 --> 00:25:40,317
Ona je u Njujorku...
309
00:25:41,383 --> 00:25:42,884
Stvari se menjaju.
310
00:25:46,317 --> 00:25:47,784
Nisam mogao da se vratim.
311
00:25:59,517 --> 00:26:00,951
Poði sa mnom.
312
00:26:06,851 --> 00:26:08,817
Da li misliš da je pametno
ovo što radiš?
313
00:26:09,884 --> 00:26:11,350
Bio je sav zapušten.
314
00:26:11,417 --> 00:26:14,484
Moraš se držati
našeg pristupa, g-ðice Ajub.
315
00:26:14,550 --> 00:26:16,084
On je kreiran
iz odreðenog razloga.
316
00:26:16,151 --> 00:26:17,784
Gdin Garsija je anksiozan.
317
00:26:17,851 --> 00:26:18,784
Znam, ali...
318
00:26:18,851 --> 00:26:20,184
Verujte mi,
bio je korektan.
319
00:26:20,317 --> 00:26:21,650
Slušaj ti mene,
320
00:26:21,717 --> 00:26:24,517
naši štiæenici dolaze
kod nas iz tri razloga:
321
00:26:25,084 --> 00:26:26,184
da ih hranimo,
322
00:26:26,317 --> 00:26:27,751
da imaju pristojno
mesto za spavanje
323
00:26:27,817 --> 00:26:31,084
i treæe, najvažnije,
da imaju neku sigurnost.
324
00:26:31,151 --> 00:26:32,484
Njima treba rutina.
325
00:26:32,550 --> 00:26:34,784
On je ljudsko biæe.
326
00:26:34,851 --> 00:26:37,717
Koje zaslužuje da ono,
što mu je ostalo od života,
327
00:26:37,784 --> 00:26:39,218
provede u miru i tišini.
328
00:26:39,317 --> 00:26:42,317
Izuzetno cenim tvoju tetku,
Mina,
329
00:26:43,383 --> 00:26:44,617
ali, moraš da utuviš
sebi u glavu,
330
00:26:44,684 --> 00:26:46,584
da ovde nema improvizacije.
331
00:26:49,317 --> 00:26:50,717
Razumem.
332
00:26:55,051 --> 00:26:56,517
Spremni?
- Aha.
333
00:27:02,650 --> 00:27:03,984
OK.
- Izvolite, gdine Garsija.
334
00:27:04,051 --> 00:27:05,184
Neæe vas ništa boleti.
335
00:27:05,317 --> 00:27:06,584
Sve je u redu.
336
00:27:06,650 --> 00:27:09,350
Ne.... ne!
337
00:27:09,851 --> 00:27:11,517
Tom!
Tom!
338
00:27:12,484 --> 00:27:13,450
Prestanite.
Sve je u redu.
339
00:27:13,517 --> 00:27:15,184
Gdine Garsija.
340
00:27:15,317 --> 00:27:18,417
Sve je u redu.
- Ne! Ne!
341
00:27:19,151 --> 00:27:21,151
Ne! Ne! Ne!
342
00:27:21,218 --> 00:27:22,717
Sve je u redu!
343
00:27:22,784 --> 00:27:25,383
Ovde smo, da vam pomognemo.
Da li me razumete?!
344
00:27:33,383 --> 00:27:35,151
Uticaj muzike na mozak
345
00:27:51,383 --> 00:27:53,151
Hej, Mina?
346
00:27:53,218 --> 00:27:54,550
Æao.
347
00:27:55,051 --> 00:27:56,084
Imaš èas ovde?
348
00:27:56,151 --> 00:27:58,650
Da, završila.
Ti?
349
00:27:58,717 --> 00:28:00,784
Ja, zapravo, pomažem
profesoru. Ja sam asistent.
350
00:28:02,617 --> 00:28:05,184
Treba da dovršimo razgovor
od pre neko veèe.
351
00:28:07,517 --> 00:28:09,417
Ja jedem... hamburgere.
352
00:28:09,484 --> 00:28:10,717
Oni su moja slabost.
353
00:28:10,784 --> 00:28:12,350
Sve živo stavljam u njih!
354
00:28:12,417 --> 00:28:14,650
Luk, sir, krastavce, peèurke...
355
00:28:15,317 --> 00:28:17,784
Ti si jedan
strašan vegetarijanac.
356
00:28:17,917 --> 00:28:18,784
Da.
357
00:28:19,350 --> 00:28:21,817
Obeæavam da neæu reæi Itanu.
358
00:28:21,884 --> 00:28:23,084
Hvala ti.
359
00:28:23,617 --> 00:28:24,984
Hoæeš da smažeš jedan?
360
00:28:25,051 --> 00:28:26,417
Hamburger?
361
00:28:26,484 --> 00:28:27,784
U potpunosti æu razumeti to,
362
00:28:27,851 --> 00:28:29,550
što ne želiš da podržiš
moju neprincipijelnost.
363
00:28:29,617 --> 00:28:31,684
To je...
Prilièno muèno gledati.
364
00:28:33,784 --> 00:28:34,917
Naravno.
365
00:28:39,984 --> 00:28:41,951
Izvini za ono,
od pre neko veèe.
366
00:28:54,717 --> 00:28:56,717
Na prvoj godini mi je
bila najteža biologija.
367
00:28:57,317 --> 00:28:58,684
Odabrao si je?
368
00:28:58,751 --> 00:29:00,317
Da, ona je bila
uslovni predmet.
369
00:29:00,317 --> 00:29:01,917
Doktorsku tezu radim
iz psihijatrije.
370
00:29:02,383 --> 00:29:03,784
O èemu je reè?
371
00:29:04,417 --> 00:29:06,051
Ukratko, o tome,
372
00:29:06,118 --> 00:29:08,751
kako traumatièna seæanja
utièu na naš kasniji život.
373
00:29:09,317 --> 00:29:11,550
O, zanimljivo.
374
00:29:12,151 --> 00:29:13,517
A ti?
375
00:29:13,584 --> 00:29:15,450
Da li si oduvek sanjala
da postaneš lekar?
376
00:29:15,984 --> 00:29:19,317
Ne znam da li bih
to nazvala "snom".
377
00:29:20,984 --> 00:29:22,417
Šta je sad?
378
00:29:22,484 --> 00:29:25,084
Ništa... ja...
379
00:29:25,151 --> 00:29:27,218
Trebalo bi da
pripremam svoj ispit.
380
00:29:27,751 --> 00:29:29,383
Nisi sve ni pojela.
381
00:29:29,984 --> 00:29:31,851
Zato što sam stalno
u nekoj jurnjavi,
382
00:29:31,917 --> 00:29:33,684
i stvarno nemam slobodnog vremena.
383
00:29:33,751 --> 00:29:35,884
Sem toga, prihvatila sam taj
ludaèki posao u domu, tako da...
384
00:29:35,951 --> 00:29:37,684
Mina, to je samo hamburger.
385
00:29:41,151 --> 00:29:42,417
Tako je.
386
00:29:44,317 --> 00:29:46,917
Da li tamo piše
"Grilovani kubanski sendviè"?
387
00:29:46,984 --> 00:29:49,517
O, da.
Vlasnik je Kubanac.
388
00:29:49,584 --> 00:29:50,684
Oh.
389
00:29:50,751 --> 00:29:51,917
Izvinite.
390
00:29:51,984 --> 00:29:54,017
Æao, može li specijalitet
kuæe, za poneti?
391
00:29:54,084 --> 00:29:55,517
Hvala.
392
00:29:56,084 --> 00:29:57,383
To nosim pacijentu
393
00:29:57,450 --> 00:29:58,817
u Domu za stare,
gde radim.
394
00:29:58,884 --> 00:30:00,550
Nikako ne mogu da ga
nateram da jede,
395
00:30:00,617 --> 00:30:03,517
pa sam smislila,
pošto je on Kubanac, znaš...
396
00:30:03,584 --> 00:30:05,417
Zar tamo ne važe stroga pravila,
397
00:30:05,484 --> 00:30:06,951
šta pacijenti smeju da jedu?
398
00:30:07,017 --> 00:30:09,450
Pravila postoje i važe za sve.
399
00:30:11,151 --> 00:30:12,817
On ima demenciju.
400
00:30:12,884 --> 00:30:13,917
Vaskularnu?
401
00:30:13,984 --> 00:30:16,984
Da, poèetnu, na prelazu u
srednji stadijum Alchajmera.
402
00:30:17,484 --> 00:30:18,717
Tipièna kombinacija.
403
00:30:18,784 --> 00:30:20,984
Demencija usporava mozak
404
00:30:21,051 --> 00:30:22,751
do taèke gde se seæanja
teško mogu pojaviti,
405
00:30:22,817 --> 00:30:25,383
a onda pošast zvana
Alchajmer napreduje
406
00:30:25,450 --> 00:30:27,383
i izbriše ih u potpunosti.
407
00:30:28,684 --> 00:30:31,517
Ti... znaš dosta
o tim stvarima.
408
00:30:32,084 --> 00:30:35,417
Na neki naèin, to je
povezano sa mojim tezama, da.
409
00:30:35,484 --> 00:30:38,517
Poèeo je više da prièa.
410
00:30:38,584 --> 00:30:40,383
I da se priseæa stvari.
411
00:30:40,951 --> 00:30:42,383
Stvarno?
Otkud to?
412
00:30:42,984 --> 00:30:44,450
Ja mu pevam.
413
00:30:45,717 --> 00:30:47,051
Ne zezaj.
414
00:30:47,118 --> 00:30:48,550
Da.
415
00:30:48,617 --> 00:30:51,283
A puštam mu i muziku...
za koju ga nešto vezuje.
416
00:30:51,350 --> 00:30:52,984
Upravo sam èitao o tome.
417
00:30:53,051 --> 00:30:54,450
Muzika stimuliše
418
00:30:54,517 --> 00:30:56,118
dorsolateralni frontalni
korteks, je l' tako?
419
00:30:56,184 --> 00:30:57,717
Da, upravo tako.
420
00:30:57,784 --> 00:31:00,084
Koliko ja razumem,
ovakve studije o mozgu
421
00:31:00,151 --> 00:31:01,383
imaju svetlu buduænost.
422
00:31:03,017 --> 00:31:04,151
O, svašta.
423
00:31:04,218 --> 00:31:05,417
Hvala.
424
00:31:05,484 --> 00:31:08,383
Kasnim na posao.
425
00:31:08,984 --> 00:31:10,383
Izvini,
trebalo bi da krenem.
426
00:31:10,450 --> 00:31:12,317
Regulisaæu ovo.
427
00:31:12,350 --> 00:31:14,884
Da li si siguran?
- Da. Èastim.
428
00:31:14,951 --> 00:31:16,017
OK.
429
00:31:20,417 --> 00:31:21,984
Mogli bismo ovako
još neki put.
430
00:31:22,317 --> 00:31:23,350
Da.
431
00:31:23,417 --> 00:31:24,984
Æao.
- Vidimo se.
432
00:31:34,317 --> 00:31:35,517
Luis?
433
00:31:47,317 --> 00:31:49,417
Imam nešto specijalno za tebe.
434
00:32:19,450 --> 00:32:21,617
Guantanamera...
435
00:32:22,317 --> 00:32:24,350
Guantanamera...
436
00:32:30,984 --> 00:32:32,317
Mira!
437
00:32:45,051 --> 00:32:46,450
Luis!
438
00:32:49,884 --> 00:32:51,884
Luis. Luis.
439
00:32:55,317 --> 00:32:56,550
Luis!
440
00:33:16,851 --> 00:33:18,118
OK.
441
00:34:20,550 --> 00:34:24,317
"Vaca frita", zapeèene
slane banane sa rižom.
442
00:34:24,951 --> 00:34:26,350
Ahh!
443
00:34:32,584 --> 00:34:34,484
Ovako je spremala moja mama.
444
00:34:36,317 --> 00:34:37,684
Mm!
445
00:35:07,984 --> 00:35:09,383
Garsija?
446
00:35:10,317 --> 00:35:12,817
Dakle,
navikavaš ga da jede?
447
00:35:13,317 --> 00:35:14,717
Da.
448
00:35:14,784 --> 00:35:16,484
Zanimljivo.
449
00:35:18,751 --> 00:35:19,884
Hvala.
450
00:35:45,218 --> 00:35:46,550
Ahh!
451
00:35:47,550 --> 00:35:50,650
Doði.
452
00:35:54,851 --> 00:35:56,017
Venga!
453
00:35:59,350 --> 00:36:00,584
Poèni da pevaš.
454
00:36:00,650 --> 00:36:01,851
Neæu.
455
00:36:01,917 --> 00:36:03,317
Hajde.
456
00:36:06,484 --> 00:36:08,450
Da, da, da.
457
00:36:08,517 --> 00:36:10,118
O, imaš dobar glas.
Hajde sad.
458
00:36:21,350 --> 00:36:23,017
Malo... malo soula.
459
00:36:25,784 --> 00:36:26,751
Si.
460
00:36:33,017 --> 00:36:35,350
Tako je mene uèio moj papa.
461
00:36:35,417 --> 00:36:37,317
Daj da...
Daj, da ti pokažem...
462
00:36:37,383 --> 00:36:38,884
Mogu li...
Da ti pomognem?
463
00:36:38,951 --> 00:36:40,617
Da, vrati to ovde.
464
00:36:56,184 --> 00:36:57,784
Treba pomoæ?
465
00:37:10,051 --> 00:37:12,184
Da li si to ti?
466
00:37:18,118 --> 00:37:19,450
Momci.
467
00:37:20,517 --> 00:37:22,784
Svirali ste zajedno?
468
00:37:22,851 --> 00:37:24,317
Si.
469
00:37:24,884 --> 00:37:26,417
Ernesto.
470
00:37:26,484 --> 00:37:28,184
On je bio takav šarmer...
471
00:37:28,317 --> 00:37:30,484
A on?
472
00:37:31,984 --> 00:37:33,350
Mauricio.
473
00:37:33,884 --> 00:37:35,184
Veoma ozbiljan.
474
00:37:35,317 --> 00:37:36,884
"Vežba, vežba, vežba."
475
00:37:37,584 --> 00:37:39,317
Pa, morao je neko
i to da radi, valjda?
476
00:37:39,350 --> 00:37:40,484
Si.
477
00:37:40,951 --> 00:37:42,984
Da, mi smo se znali
dugi niz godina...
478
00:37:43,051 --> 00:37:45,851
još dok smo bili ovoliki.
479
00:37:57,218 --> 00:37:58,684
Da li je to ona?
480
00:37:59,851 --> 00:38:01,917
Si, to je moja Elena.
481
00:38:03,450 --> 00:38:06,484
Znaèi, ona je bila pevaèica?
- Si.
482
00:38:06,550 --> 00:38:08,617
Prelep glas.
483
00:38:16,084 --> 00:38:19,917
El Gitarista
sa "Los Cubanos."
484
00:38:19,984 --> 00:38:21,317
Sviða mi se ime.
485
00:38:25,517 --> 00:38:27,851
Svirao si u "Tropikani"?
486
00:38:28,317 --> 00:38:29,751
Si.
487
00:38:35,350 --> 00:38:37,951
Pa, kako si završio ovde?
488
00:38:40,684 --> 00:38:42,383
Luis?
489
00:38:45,717 --> 00:38:47,784
Šta je bilo sa
"Los Cubanos"?
490
00:38:49,051 --> 00:38:51,617
Ja... ne seæam se.
491
00:38:58,317 --> 00:38:59,751
Æao, Mina.
492
00:39:00,317 --> 00:39:01,684
Upravo sam krenula na pauzu.
493
00:39:06,417 --> 00:39:08,450
Pozdrav, gdine Garsija.
494
00:39:09,383 --> 00:39:11,584
Izmeriæu vam krvni pritisak, OK?
495
00:39:13,717 --> 00:39:15,317
Hvala.
496
00:39:37,317 --> 00:39:39,118
Sve što je neophodno,
naravno.
497
00:39:39,717 --> 00:39:41,450
Eto zbog èega
ne volim u šoping sa tobom.
498
00:39:41,517 --> 00:39:44,717
Moja roðaka nikad nema
vremena za opuštanje.
499
00:39:44,784 --> 00:39:46,184
Taèno.
500
00:39:46,317 --> 00:39:47,584
Uspela sam barem
da te ubedim
501
00:39:47,650 --> 00:39:49,751
da doðeš na veèeru
pre neki dan.
502
00:39:50,851 --> 00:39:52,151
O, hvala.
503
00:39:52,218 --> 00:39:55,684
Ateš je veæ mislio
da ga izbegavaš.
504
00:39:56,584 --> 00:39:59,417
Da ne zaboravim,
imam nešto za tebe.
505
00:39:59,484 --> 00:40:01,317
Za mene?
- Aha.
506
00:40:02,051 --> 00:40:06,617
Bilo je na dnu kutije,
koju je moj brat poslao po Atešu.
507
00:40:09,283 --> 00:40:10,917
Bismillah.
- Bismillah.
508
00:40:15,517 --> 00:40:17,650
Moji roditelji!
509
00:40:24,350 --> 00:40:27,283
O, to smo nas dve.
510
00:40:42,118 --> 00:40:43,617
Kako?
511
00:40:44,851 --> 00:40:46,383
Bile su u kutiji.
512
00:40:57,118 --> 00:40:58,383
A Ateš?
513
00:40:58,450 --> 00:40:59,984
O, ne brini...
514
00:41:00,650 --> 00:41:03,817
Mog muža ne zanimaju
tvoje stare fotografije.
515
00:41:11,717 --> 00:41:13,017
Hvala ti.
516
00:41:18,317 --> 00:41:19,383
O, Gospode.
517
00:41:19,450 --> 00:41:20,784
Zove se Luis,
518
00:41:20,851 --> 00:41:21,884
i u svoje vreme je bio
519
00:41:21,951 --> 00:41:23,317
èuveni muzièar na Kubi.
520
00:41:23,317 --> 00:41:24,784
Èak je svirao i u
"Koton Klubu".
521
00:41:24,851 --> 00:41:28,317
Svirao je sa Bauzom,
Maæitom, Dizi Gilespijem.
522
00:41:28,317 --> 00:41:29,884
Na Kubi je bio zaljubljen
u tu devojku.
523
00:41:29,951 --> 00:41:31,851
Zvala se Elena.
524
00:41:32,650 --> 00:41:34,317
On ti je isprièao sve ovo?
525
00:41:34,317 --> 00:41:36,317
Samo da si èuo,
kako prièa o njoj.
526
00:41:36,317 --> 00:41:39,218
Znam da treba da gledam
svoja posla. Znam.
527
00:41:39,317 --> 00:41:41,517
Ne mogu puno da mu pomognem,
ali smatram
528
00:41:41,584 --> 00:41:44,383
da je taj èovek imao
neverovatno ispunjen život,
529
00:41:44,450 --> 00:41:46,550
i... sve je prohujalo.
530
00:41:46,984 --> 00:41:50,051
Njegove uspomene, dostojanstvo,
njegova sloboda. Sve je to...
531
00:41:50,118 --> 00:41:52,884
Znaš šta?
- Šta?
532
00:41:52,951 --> 00:41:56,650
Mislim da apsolutno ne treba
da gledaš svoja posla.
533
00:42:01,984 --> 00:42:03,517
Buon appetito.
534
00:42:22,017 --> 00:42:24,717
Pridošlica sa Kube, "El gitarista"
zablistao u "Koton Klubu"
535
00:42:29,917 --> 00:42:31,717
Jesam li to ja?
536
00:42:32,851 --> 00:42:34,383
Mislim da jesi.
537
00:42:37,218 --> 00:42:38,317
Zgodan tip, ha?
538
00:42:43,017 --> 00:42:45,851
Jesi li stvarno svirao
sa svim tim ljudima?
539
00:42:59,450 --> 00:43:01,851
To sam ja?
540
00:43:05,051 --> 00:43:06,717
OK, vreme za jelo.
541
00:43:06,784 --> 00:43:09,417
Trudila sam se
da ti ovo spremim...
542
00:43:09,484 --> 00:43:10,917
Nadam se da æeš uživati.
543
00:43:14,084 --> 00:43:16,751
Jee!
544
00:43:20,917 --> 00:43:22,317
Dobro je.
545
00:43:22,851 --> 00:43:25,617
Nije tako dobro,
kao kad ti spremiš.
546
00:43:25,684 --> 00:43:27,450
To je istina.
547
00:43:31,084 --> 00:43:32,484
Šta ti je?
548
00:43:33,951 --> 00:43:34,984
Ništa.
549
00:43:35,051 --> 00:43:38,450
Nešto sam razmišljala...
550
00:43:38,517 --> 00:43:40,550
Reci šta želiš.
551
00:43:44,951 --> 00:43:46,151
Možda...
552
00:43:46,650 --> 00:43:48,951
Možda bih trebala ponovo
da vežbam solo pevanje.
553
00:43:49,884 --> 00:43:51,650
Nemaš ti vremena za to,
Mina.
554
00:43:51,717 --> 00:43:53,817
Mogla bih subotom pre podne.
555
00:43:53,884 --> 00:43:55,684
A tvoje studije?
556
00:43:56,350 --> 00:43:57,984
Mogu da postignem.
557
00:43:59,484 --> 00:44:01,084
Kad veæ imaš toliko vremena,
558
00:44:01,151 --> 00:44:03,084
što ne upišeš
još neki kurs?
559
00:44:03,151 --> 00:44:04,450
"Još neki kurs"?
560
00:44:04,517 --> 00:44:06,151
Da, što da ne?
561
00:44:06,218 --> 00:44:08,917
Iskreno, ne mogu da shvatim
otkud kod tebe sve ovo.
562
00:44:08,984 --> 00:44:12,051
Prvo, kubanska hrana,
sad i èasovi pevanja.
563
00:44:12,118 --> 00:44:13,317
Šta je sledeæe?
564
00:44:13,383 --> 00:44:15,017
Volim da probam nove stvari.
565
00:44:15,951 --> 00:44:17,350
OK?
566
00:44:18,851 --> 00:44:19,984
U pitanju je deèko...
567
00:44:21,317 --> 00:44:22,550
Je li tako?
568
00:44:24,218 --> 00:44:25,350
Šta?
569
00:44:25,417 --> 00:44:27,417
Sve ove besmislice.
570
00:44:28,184 --> 00:44:30,051
To je neki Kubanac.
571
00:44:30,118 --> 00:44:31,450
Jesam li u pravu?
572
00:44:31,517 --> 00:44:32,784
Ne!
573
00:44:32,851 --> 00:44:34,350
Ne, nisi.
574
00:44:34,951 --> 00:44:36,184
Mina...
575
00:44:37,051 --> 00:44:40,317
Nemoj da dozvoliš
da te uhvatim u laži.
576
00:44:42,817 --> 00:44:44,151
Jesi li to ti?
577
00:44:44,218 --> 00:44:46,317
Da.
578
00:44:46,350 --> 00:44:47,917
Mislim da sam imala
oko pet godina.
579
00:44:53,884 --> 00:44:55,550
Voliš muziku?
580
00:44:55,617 --> 00:44:56,984
Da.
581
00:44:59,784 --> 00:45:01,617
Da.
- Gde ti je mama?
582
00:45:04,650 --> 00:45:08,350
Nije volela da se slika.
583
00:45:22,450 --> 00:45:24,484
Imamo više sliènosti
ti i ja.
584
00:45:26,951 --> 00:45:28,218
Mi smo umetnici.
585
00:45:28,584 --> 00:45:30,951
Ne znam
da li sam ja to.
586
00:45:31,017 --> 00:45:32,151
Si.
587
00:45:32,218 --> 00:45:34,951
Ti i ja... mi smo
umetnici, umetnici.
588
00:45:35,383 --> 00:45:37,317
Predajemo umetnost.
589
00:45:38,118 --> 00:45:39,517
Ha?
- Ali, kako?
590
00:45:39,584 --> 00:45:42,584
Mi uèimo ljude,
kako da vole, ha?
591
00:45:43,751 --> 00:45:45,550
Kako da vole.
592
00:45:45,951 --> 00:45:47,417
Bem!
593
00:46:01,617 --> 00:46:03,417
Zdravo.
- Zdravo.
594
00:46:03,484 --> 00:46:05,051
Nikad neæeš pogoditi,
koga sam našao.
595
00:46:05,118 --> 00:46:08,450
Koga? - Nekoga ko zna
"El Gitaristu".
596
00:46:31,450 --> 00:46:32,884
Klarita?
597
00:46:32,951 --> 00:46:34,884
Ti mora da si Kris.
598
00:46:34,951 --> 00:46:36,184
Æao.
- Dobrodošli.
599
00:46:36,317 --> 00:46:37,817
Ovo je Mina.
- Zdravo, Mina.
600
00:46:37,884 --> 00:46:39,317
Æao. Drago mi je.
- I meni je drago.
601
00:46:39,317 --> 00:46:40,917
Uðite, molim vas.
602
00:46:42,951 --> 00:46:44,017
Da li je istina?
603
00:46:44,084 --> 00:46:45,650
Upoznali ste "El Gitaristu"?
604
00:46:45,717 --> 00:46:47,650
O, da,
on zapravo živi
605
00:46:47,717 --> 00:46:49,717
u domu za stare,
u kome je radim.
606
00:46:50,517 --> 00:46:52,317
Sigurni ste da je to on?
607
00:46:52,617 --> 00:46:54,984
Sve sam proverila.
608
00:46:55,051 --> 00:46:56,617
To je definitivno on.
609
00:46:57,851 --> 00:46:59,717
Zaboravljena legenda.
610
00:46:59,784 --> 00:47:02,450
Ali, šta on radi,
sa ove strane granice?
611
00:47:02,517 --> 00:47:04,917
Poslednje što se o njemu zna,
je da živi u Njujorku.
612
00:47:05,817 --> 00:47:07,484
Ne znam.
613
00:47:07,951 --> 00:47:09,851
On... ima demenciju.
614
00:47:09,917 --> 00:47:11,350
O, ne.
615
00:47:11,417 --> 00:47:13,383
Teška bolest...
616
00:47:14,017 --> 00:47:17,984
Garsija je bio izuzetan
muzièar u svoje vreme.
617
00:47:18,051 --> 00:47:21,383
Ali, nakon revolucije,
nije hteo da se vrati na Kubu.
618
00:47:21,784 --> 00:47:22,951
Zašto?
619
00:47:23,017 --> 00:47:25,584
Možemo samo da nagaðamo.
620
00:47:26,118 --> 00:47:27,317
Nije bio politièki opredeljen.
621
00:47:27,350 --> 00:47:30,118
Šta možete da mi
isprièate o njemu?
622
00:47:30,784 --> 00:47:33,851
Njegovu grupu osnovao je
njegov brižni deda.
623
00:47:33,917 --> 00:47:36,951
Garsija je postao èlan,
jer je i njegov otac bio èlan.
624
00:47:37,017 --> 00:47:38,317
Svi ostali èlanovi benda,
625
00:47:38,383 --> 00:47:39,851
bili su deca muzièara.
626
00:47:39,917 --> 00:47:41,317
"Drugovi od malih nogu".
627
00:47:41,383 --> 00:47:42,417
Da, da.
628
00:47:42,484 --> 00:47:43,984
Bili su poznati nadaleko.
629
00:47:44,784 --> 00:47:46,017
Garsija...
630
00:47:46,084 --> 00:47:48,617
Garsija je bio izuzetan.
631
00:47:48,684 --> 00:47:51,984
Svirao je
sa najboljim muzièarima
632
00:47:52,051 --> 00:47:53,417
po klubovima u Havani.
633
00:47:53,984 --> 00:47:57,851
A onda je otišao u Njujork,
je l' tako? - Da, da.
634
00:47:57,917 --> 00:48:00,984
Proèitala sam da je svirao
èak i u "Koton Klubu"?
635
00:48:01,051 --> 00:48:02,951
u "Koton Klubu", "Half Noute"-u,
636
00:48:03,017 --> 00:48:04,884
na Kopakabani...
637
00:48:05,717 --> 00:48:08,350
A èula sam i da je upoznao
neku ženu i otišao u Njujork.
638
00:48:08,417 --> 00:48:10,383
Ali, u to nisam sigurna.
639
00:48:11,017 --> 00:48:12,450
A šta je sa Elenom?
640
00:48:13,784 --> 00:48:15,484
Ko je Elena?
641
00:48:17,450 --> 00:48:18,851
Pa... pevaèica.
642
00:48:18,917 --> 00:48:20,118
Elena Akosta?
643
00:48:20,484 --> 00:48:23,084
O, da.
Seæam se nje.
644
00:48:23,151 --> 00:48:24,784
Nešto malo je
postigla u karijeri.
645
00:48:24,851 --> 00:48:27,383
Da li je živa ili mrtva,
646
00:48:27,450 --> 00:48:28,851
to ne znam.
647
00:48:28,917 --> 00:48:31,784
Luis kaže, da je ona
ljubav njegovog života.
648
00:48:31,851 --> 00:48:32,884
Stvarno?
649
00:48:32,951 --> 00:48:34,617
Da, to je i razlog,
što sam se setila
650
00:48:34,684 --> 00:48:37,118
da doðem i da vas pitam,
znate li bilo šta o njoj.
651
00:48:37,184 --> 00:48:39,084
Raspitaæu se meðu prijateljima.
652
00:48:40,017 --> 00:48:43,317
Mnogi umetnici žive na Kubi,
ali se kreæu u uskom krugu.
653
00:48:45,118 --> 00:48:46,450
Zašto ti ne doðeš i vidiš
654
00:48:46,517 --> 00:48:48,550
moje prijatelje koji nastupaju
u "Havana Lounge"-u?
655
00:48:49,084 --> 00:48:52,851
Najbolji muzièari sa Kube
sviraju svakog petka uveèe.
656
00:48:53,317 --> 00:48:55,084
Da, mi...
Mi bismo to voleli.
657
00:49:01,617 --> 00:49:03,184
Iskreno, jedva èekam
petak uveèe.
658
00:49:03,317 --> 00:49:04,517
Onaj klavijaturista
me je fascinirao.
659
00:49:04,584 --> 00:49:06,383
Tu smo,
moje skromno prebivalište.
660
00:49:06,450 --> 00:49:09,383
Vau. Ovo je kul.
- Da, hvala.
661
00:49:15,550 --> 00:49:17,317
Raskomoti se.
662
00:49:22,984 --> 00:49:26,218
Žedna?
Da popiješ nešto?
663
00:49:26,317 --> 00:49:27,751
Da vidim.,
Šta imam ovde?
664
00:49:27,817 --> 00:49:31,417
Pivo i...
Ne, još jedno pivo.
665
00:49:32,317 --> 00:49:33,917
Ja æu vodu.
666
00:49:33,984 --> 00:49:35,450
Divno.
667
00:49:52,383 --> 00:49:54,317
Izvoli.
- Hvala.
668
00:49:54,751 --> 00:49:55,550
Ti sviraš?
669
00:49:55,617 --> 00:49:57,017
Da, po malo.
670
00:50:08,118 --> 00:50:09,884
Da vidimo samo...
671
00:50:13,250 --> 00:50:14,717
Bilo mi je lepo veèeras.
672
00:50:14,784 --> 00:50:16,317
I meni.
673
00:50:19,084 --> 00:50:20,283
Mogu li?
674
00:50:20,350 --> 00:50:21,717
Da, naravno.
675
00:50:24,784 --> 00:50:26,717
Odavno nisam...
676
00:50:35,851 --> 00:50:37,350
Samo sviraj.
677
00:50:39,151 --> 00:50:41,884
Moj... moj deda
me je uèio.
678
00:50:42,550 --> 00:50:44,118
Koji su to bili akordi?
679
00:50:44,184 --> 00:50:48,884
A, D i E, mislim.
680
00:50:48,951 --> 00:50:50,684
Aha.
681
00:50:55,250 --> 00:50:56,851
Tako?
- Da.
682
00:51:03,450 --> 00:51:05,017
Stvarno si dobar.
683
00:51:05,084 --> 00:51:06,584
To je samo par akorda.
684
00:52:01,084 --> 00:52:02,751
Imaš divan glas.
685
00:52:03,751 --> 00:52:05,350
Hvala.
686
00:52:09,317 --> 00:52:11,884
Nisam pevala tu pesmu
sto godina.
687
00:52:12,350 --> 00:52:14,517
Stvarno?
Zašto nisi?
688
00:52:15,684 --> 00:52:16,751
Prosto...
689
00:52:17,684 --> 00:52:18,817
Život.
690
00:52:46,317 --> 00:52:47,684
Æao.
- Æao.
691
00:52:47,751 --> 00:52:49,717
Ja sam došao u posetu
gdinu Luisu Garsiji.
692
00:52:49,784 --> 00:52:51,450
Naravno.
Samo se upišite tu.
693
00:52:51,517 --> 00:52:53,317
OK, hvala vam.
694
00:52:58,317 --> 00:52:59,617
U redu.
695
00:52:59,684 --> 00:53:01,617
Soba mu je
na kraju hodnika, levo.
696
00:53:01,684 --> 00:53:03,317
Hvala vam.
697
00:53:04,684 --> 00:53:06,317
Nije navikao na posete.
698
00:53:06,350 --> 00:53:07,817
Baš èudno.
699
00:53:09,650 --> 00:53:11,650
Pitam se,
ko bi to mogao da bude.
700
00:53:12,017 --> 00:53:13,350
Zdravo?
701
00:53:15,984 --> 00:53:18,617
Gdin Luis Garsija?
702
00:53:18,684 --> 00:53:19,817
Si.
703
00:53:20,650 --> 00:53:22,851
Doneo sam vam nešto.
704
00:53:34,784 --> 00:53:36,317
Lepa stvarèica, zar ne?
705
00:53:49,184 --> 00:53:50,951
El Gitarista.
706
00:54:38,317 --> 00:54:41,450
Kad god te pitam...
707
00:54:41,517 --> 00:54:47,151
Šta, kada, kako i gde?
708
00:54:47,584 --> 00:54:53,350
Ti mi uvek odgovaraš
709
00:54:54,151 --> 00:54:57,118
Možda, možda, možda...
710
00:54:57,184 --> 00:54:59,350
Ponovo, ponovo!
711
00:55:00,450 --> 00:55:04,617
I tako dani prolaze
712
00:55:05,317 --> 00:55:10,817
A ja oèajavam
713
00:55:11,450 --> 00:55:16,550
A ti i tvoj odgovor
714
00:55:17,417 --> 00:55:21,417
Možda, možda, možda...
715
00:55:21,484 --> 00:55:24,317
Da!
716
00:55:28,317 --> 00:55:29,584
Hej.
- Hej.
717
00:55:29,650 --> 00:55:31,851
Spremni za pokret?
- Da.
718
00:55:46,550 --> 00:55:48,383
Ovo je bilo neverovatno.
719
00:55:48,450 --> 00:55:51,951
Bio je toliko sreæan,
tako je živnuo.
720
00:55:52,017 --> 00:55:53,417
Hvala ti na ovome.
721
00:55:53,484 --> 00:55:55,450
To mu je stvarno ulepšalo dan.
722
00:55:56,417 --> 00:55:57,984
Èiniš nešto uzvišeno.
723
00:57:34,484 --> 00:57:35,951
U redu.
724
00:57:36,550 --> 00:57:37,917
Da ostanemo na ovome,
ili da svratim malo?
725
00:57:37,984 --> 00:57:40,917
Ne, dobro je.
Izlazim iz kola.
726
00:57:42,317 --> 00:57:43,717
Mogu da doðem gore.
727
00:57:44,650 --> 00:57:45,751
Zašto?
728
00:57:45,817 --> 00:57:47,550
Ne znam.
Još je rano i...
729
00:57:47,617 --> 00:57:48,884
Mislim,
pokazao sam ti gde živim.
730
00:57:48,951 --> 00:57:51,383
Ne može biti veæa rupa,
od one moje.
731
00:57:52,383 --> 00:57:54,650
Tu mi tetka živi, pa...
732
00:57:54,717 --> 00:57:56,751
Sjajno!
Ja sam super sa tetkama!
733
00:57:56,817 --> 00:57:57,550
Ne veèeras.
734
00:57:57,617 --> 00:58:00,317
Imala je manju operaciju.
735
00:58:00,350 --> 00:58:02,051
O, svašta.
Izvini.
736
00:58:02,118 --> 00:58:03,118
Da li je dobro?
737
00:58:03,184 --> 00:58:05,017
Da, biæe bolje.
738
00:58:05,584 --> 00:58:07,851
Pa, vidimo se sutra.
739
00:58:08,450 --> 00:58:09,984
Vidimo se sutra.
740
00:58:34,184 --> 00:58:35,650
OK.
741
00:58:43,884 --> 00:58:45,350
Odmah se vraæam.
742
00:59:01,017 --> 00:59:02,383
Luis?
743
00:59:03,317 --> 00:59:04,517
Jesi li spreman?
744
00:59:08,051 --> 00:59:09,550
Imam iznenaðenje za tebe.
745
00:59:12,317 --> 00:59:13,851
Šta misliš?
746
00:59:18,751 --> 00:59:19,817
Idemo.
747
00:59:21,751 --> 00:59:22,917
Elena?
748
00:59:26,118 --> 00:59:27,650
Aha.
749
00:59:37,817 --> 00:59:39,884
Izvoli.
750
00:59:45,383 --> 00:59:47,350
Idemo!
- O.. da!
751
00:59:50,851 --> 00:59:53,084
'Ej! - Luis,
gde si tako dugo?
752
00:59:53,151 --> 00:59:54,417
Luis, moj èovek!
753
00:59:54,484 --> 00:59:55,617
Èekamo te.
754
00:59:55,684 --> 00:59:57,784
Dame i gospodo,
755
00:59:57,851 --> 01:00:00,350
El Gitarista!
756
01:00:12,684 --> 01:00:15,250
Senjor Garsija,
sa zadovoljstvom.
757
01:00:16,383 --> 01:00:17,684
Doði, mila.
758
01:00:18,984 --> 01:00:20,317
Ovamo.
759
01:00:34,517 --> 01:00:36,751
Guantanamera
760
01:00:38,184 --> 01:00:40,984
Guahira guantanamera
761
01:00:42,951 --> 01:00:45,617
Guantanamera
762
01:00:45,684 --> 01:00:49,450
Guahira guantanamera
763
01:00:50,550 --> 01:00:52,851
Guantanamera
764
01:00:53,484 --> 01:00:56,917
Guahira guantanamera
765
01:00:58,951 --> 01:01:02,151
Guantanamera
766
01:01:02,218 --> 01:01:05,317
Guahira guantanamera
767
01:01:29,484 --> 01:01:31,717
Guantanamera...
768
01:01:32,350 --> 01:01:34,617
Guantanamera
769
01:01:35,517 --> 01:01:38,684
Guahira guantanamera
770
01:01:39,317 --> 01:01:40,218
Da, Luis!
771
01:01:40,317 --> 01:01:43,151
Guantanamera
772
01:01:43,218 --> 01:01:46,884
Guahira guantanamera
773
01:01:48,218 --> 01:01:50,084
Guantanamera
774
01:01:50,151 --> 01:01:51,317
Hej!
775
01:01:51,350 --> 01:01:53,984
Guahira guantanamera
776
01:01:56,584 --> 01:01:59,617
Guantanamera
777
01:02:00,450 --> 01:02:03,317
Guahira guantanamera
778
01:02:03,383 --> 01:02:04,851
Pa opet!
779
01:02:04,917 --> 01:02:06,817
Guantanamera
780
01:02:08,517 --> 01:02:10,684
Guantanamera
Guantana...
781
01:02:10,751 --> 01:02:13,118
Ko je bila ona žena iza mene,
sve vreme je bila u pokretu?
782
01:02:13,184 --> 01:02:15,751
O, pa to je gða Rozenberg.
783
01:02:15,817 --> 01:02:17,517
Upravo su joj ugradili
veštaèki kuk.
784
01:02:17,584 --> 01:02:18,784
Dobar joj je!
- Da!
785
01:02:18,851 --> 01:02:20,184
Žena razbija pokretima.
786
01:02:20,317 --> 01:02:21,650
Apsolutno!
787
01:02:23,184 --> 01:02:24,617
Prilièno si dobar sa
onim zveèkama, marakas".
788
01:02:24,684 --> 01:02:26,383
Hvala, druže.
Valjda me znaš.
789
01:02:26,450 --> 01:02:28,717
Ja u ulozi izvoðaèa.
- Da, iznenadio si me.
790
01:02:28,784 --> 01:02:30,450
Poleæemo.
- U redu.
791
01:02:30,517 --> 01:02:32,317
Gde idemo?
792
01:02:32,350 --> 01:02:34,450
Ne znam. Da pojedemo
nešto, možda? - Da.
793
01:02:34,517 --> 01:02:36,717
Gledala sam šou.
Svi ste bili fenomenalni.
794
01:02:36,784 --> 01:02:39,184
Hvala vam!
- Hvala vam!
795
01:02:39,317 --> 01:02:40,717
Mina?
796
01:02:46,151 --> 01:02:47,617
Vidimo se, narode.
797
01:02:47,684 --> 01:02:48,817
Kasnije.
798
01:03:05,951 --> 01:03:08,784
Mogla sam da pretpostavim.
Muzika, hrana...
799
01:03:08,851 --> 01:03:10,383
Nisam uradila ništa loše.
800
01:03:10,717 --> 01:03:12,051
Šta ti je znaèilo
ono danas?
801
01:03:12,118 --> 01:03:13,417
Pomagala sam pacijentu.
802
01:03:13,484 --> 01:03:16,084
Ti nisi lekarka.
- Biæu.
803
01:03:16,151 --> 01:03:17,550
Ne sa ovakvim ponašanjem.
804
01:03:17,617 --> 01:03:20,051
Zaboravila si,
za šta se otac zalagao?
805
01:03:20,118 --> 01:03:21,817
Školovanje je jedini put
806
01:03:21,884 --> 01:03:23,751
da postaneš slobodna
u današnjem svetu.
807
01:03:23,817 --> 01:03:26,684
Ja sam veæ slobodna,
ako nisi znala!
808
01:03:26,751 --> 01:03:28,017
OK?
809
01:03:28,084 --> 01:03:30,584
U tome je cela poenta,
kad si dete-izbeglica.
810
01:03:30,650 --> 01:03:32,417
Stvari nisu tako jednostavne.
811
01:03:32,484 --> 01:03:34,550
Zašto ne bi bile jednostavne?
812
01:03:34,617 --> 01:03:36,484
Ja ne želim da se
viðaš sa tim deèkom.
813
01:03:36,550 --> 01:03:38,383
O èemu mi prièamo?
On je zreo èovek.
814
01:03:38,450 --> 01:03:40,151
Da, ali meni je
devetnaest godina!
815
01:03:40,218 --> 01:03:41,984
To je neodgovorno.
816
01:03:43,184 --> 01:03:45,317
Da li je to zbog toga,
što nije Musliman?
817
01:03:46,317 --> 01:03:49,051
Ti si sad, Mina,
na univerzitetu.
818
01:03:49,484 --> 01:03:52,917
Pružaju ti se široke moguænosti.
819
01:03:52,984 --> 01:03:54,784
Treba da ostaneš fokusirana!
820
01:03:54,851 --> 01:03:56,951
Prièaš o tome, kao da je
to pitanje života i smrti.
821
01:03:57,017 --> 01:03:58,317
E, pa nije!
822
01:03:58,383 --> 01:04:00,017
Toliko godina sam predano
radila da izgradim karijeru,
823
01:04:00,084 --> 01:04:01,450
samo da bih imala
uspešan poèetak
824
01:04:01,517 --> 01:04:03,184
kad sam došla
u ovu zemlju.
825
01:04:03,917 --> 01:04:06,584
Ti ne moraš da uvažavaš ono,
kroz šta sam prošla!
826
01:04:06,650 --> 01:04:08,751
Postani neko i nešto!
827
01:04:08,817 --> 01:04:11,317
Prestani da se brineš
za moju buduænost!
828
01:04:11,383 --> 01:04:13,118
Othranila sam te
829
01:04:13,184 --> 01:04:15,684
i poslala u školu,
radi tvoje buduænosti.
830
01:04:15,751 --> 01:04:18,118
Gde je tvoja zahvalnost,
mlada damo?
831
01:04:18,884 --> 01:04:20,617
Šta, ako ja ne želim
da budem kao ti?
832
01:04:20,684 --> 01:04:22,317
Ti si ta, koja je želela
da postane lekarka.
833
01:04:22,383 --> 01:04:24,450
Zašto ne sedneš da uèiš,
i ne nostrifikuješ diplomu lekara?
834
01:04:24,517 --> 01:04:26,317
Prièaš koješta!
835
01:04:26,350 --> 01:04:27,984
Mogla bi da uzimaš
veèernje èasove.
836
01:04:28,051 --> 01:04:29,684
Pa da crknem,
dok ne ispolažem.
837
01:04:29,751 --> 01:04:32,584
OK, onda se raspitaj,
pa idi na celodnevne studije.
838
01:04:32,650 --> 01:04:34,584
Ateš kaže da bi imala
mnogo više novca,
839
01:04:34,650 --> 01:04:35,984
kad bi htela da prodaš imanje.
840
01:04:36,051 --> 01:04:38,218
Ne spominji mi Ateša!
- Zašto ne?
841
01:04:38,317 --> 01:04:39,383
Koji je tvoj problem sa Atešom?
842
01:04:39,450 --> 01:04:40,817
Šta taj Ateš zna?
843
01:04:40,884 --> 01:04:42,317
Šta on zna?
844
01:04:45,717 --> 01:04:49,084
Deda mi je rekao
da si bila sjajna lekarka.
845
01:04:49,517 --> 01:04:51,017
Da si obožavala svoj posao
846
01:04:51,084 --> 01:04:53,450
i da si bila omiljena meðu
kolegama i prijateljima.
847
01:04:53,517 --> 01:04:55,650
Više ni sa kim nisi u kontaktu.
848
01:04:57,884 --> 01:05:00,884
Ti ne shvataš te stvari.
849
01:05:03,051 --> 01:05:04,751
Ja shvatam.
850
01:05:06,984 --> 01:05:08,751
Gledala sam slike.
851
01:05:10,984 --> 01:05:12,751
One sa devojkom.
852
01:05:13,851 --> 01:05:15,317
Tvoj prijatelj...
853
01:05:17,484 --> 01:05:20,317
Mislila si
da nikad neæu saznati?
854
01:05:21,317 --> 01:05:23,317
Kriješ ih,
kao da su ti...
855
01:05:23,383 --> 01:05:26,517
nešto najvrednije što imaš.
856
01:05:28,151 --> 01:05:30,317
Nismo u Avganistanu,
Ama.
857
01:05:30,817 --> 01:05:33,717
Ovde možeš da živiš onako,
kako želiš.
858
01:05:35,984 --> 01:05:39,317
Nije tvoje da
prièaš o tim stvarima.
859
01:05:39,383 --> 01:05:41,550
Zato si i napustila zemlju,
je l' tako?
860
01:05:42,884 --> 01:05:44,317
Zbog nje?
861
01:05:45,118 --> 01:05:46,517
Život se ne sastoji
samo u pevanju
862
01:05:46,584 --> 01:05:48,851
i sviranju gitare u kuhinji.
863
01:05:49,617 --> 01:05:52,884
Tamo su padale bombe,
ljudi su ginuli sve vreme.
864
01:05:53,884 --> 01:05:55,450
Nikad nismo znali
865
01:05:55,517 --> 01:05:57,450
ko napada,
a ko se brani.
866
01:05:59,851 --> 01:06:01,317
Znam,
bila si mala,
867
01:06:01,383 --> 01:06:03,684
ali, morala bi se
seæati bar neèega.
868
01:06:04,784 --> 01:06:05,951
To je bilo vreme
869
01:06:06,017 --> 01:06:08,450
kad je bombaš-samuobica
pobio ceo komšiluk.
870
01:06:10,383 --> 01:06:12,350
Ti si se igrala
sa tom decom.
871
01:06:12,417 --> 01:06:13,884
Seti se.
872
01:06:16,017 --> 01:06:19,450
Tog dana je moj otac odluèio
da te pošalje kod mene...
873
01:06:20,517 --> 01:06:23,851
Izgubio je nadu, da æe se
bilo šta promeniti.
874
01:06:30,417 --> 01:06:33,084
Prošlost ne možemo da menjamo,
Mina.
875
01:06:33,851 --> 01:06:36,917
Ostaje nam samo buduænost.
876
01:09:39,484 --> 01:09:41,051
Gdine Garsija, dobar dan.
877
01:09:41,118 --> 01:09:44,317
Zdravo. Znam da sam poranio.
Avion je poleteo nešto ranije.
878
01:09:44,350 --> 01:09:45,817
Ako nije problem,
pustite me da uðem.
879
01:09:45,884 --> 01:09:47,383
Nije uopšte.
Vi se raskomotite,
880
01:09:47,450 --> 01:09:48,417
a ja æu vam
praviti društvo za minut.
881
01:09:48,484 --> 01:09:49,784
Hvala vam puno.
882
01:09:51,118 --> 01:09:52,550
Izvinite.
883
01:09:55,984 --> 01:09:58,317
Izvinite...
Zdravo.
884
01:09:58,350 --> 01:10:01,151
Da li ste vi sin
Luisa Garsije?
885
01:10:01,218 --> 01:10:02,784
Da.
886
01:10:03,184 --> 01:10:04,450
Ja sam Mina Ajub.
887
01:10:04,517 --> 01:10:06,884
Provodim dosta vremena
sa vašim tatom.
888
01:10:06,951 --> 01:10:08,317
Majkl.
889
01:10:08,383 --> 01:10:10,784
Nisam ni znala...
da on ima sina.
890
01:10:10,851 --> 01:10:12,617
Mi nismo bliski.
891
01:10:13,751 --> 01:10:15,717
Poèeo je da se priseæa stvari.
892
01:10:16,784 --> 01:10:18,051
Kojih, na primer?
893
01:10:18,817 --> 01:10:21,684
Priseæa se
svog života na Kubi,
894
01:10:21,751 --> 01:10:23,317
njegovog bavljenja muzikom i...
895
01:10:23,383 --> 01:10:25,851
To je sve bilo...
pre mene.
896
01:10:27,951 --> 01:10:29,584
Naravno,
ali, kad budete,
897
01:10:29,650 --> 01:10:31,584
seli sa njim par minuta,
898
01:10:31,650 --> 01:10:33,484
Ja sam sigurna,
da bi on voleo da vas vidi...
899
01:10:33,550 --> 01:10:35,984
Hvala vam. Ja imam
zaista ispunjen program.
900
01:10:36,517 --> 01:10:38,751
Nemate vremena da prièate
sa vašim tatom?
901
01:10:39,484 --> 01:10:41,017
Ne verujem da ste ga
dobro upoznali.
902
01:10:41,084 --> 01:10:43,784
Znam da je dobrica,
da voli društvo...
903
01:10:43,851 --> 01:10:45,118
Uvek pijan.
904
01:10:45,650 --> 01:10:47,350
Samo po tome ga pamtim.
905
01:10:47,417 --> 01:10:48,784
Otišao je, kad mi je
bilo osam godina,
906
01:10:48,851 --> 01:10:50,684
od tada se nisam
èuo sa njim.
907
01:10:54,017 --> 01:10:55,751
Zbog èega onda
brinete o njemu...?
908
01:10:55,817 --> 01:10:57,584
Slušajte...
- Gdin Garsija? Uðite.
909
01:10:57,650 --> 01:10:59,517
Èinim to zbog svoje majke.
910
01:10:59,584 --> 01:11:01,617
Ona je mnogo bolja
osoba od mene.
911
01:11:02,317 --> 01:11:03,751
Prijatan dan.
912
01:11:13,151 --> 01:11:14,617
Luis?
913
01:11:17,118 --> 01:11:18,550
Luis!
914
01:11:24,851 --> 01:11:26,517
Tu si.
915
01:11:28,350 --> 01:11:30,784
Vodim te u trpezariju.
916
01:11:34,218 --> 01:11:36,650
Hajde, Luis,
èeka te ruèak.
917
01:11:39,350 --> 01:11:41,017
Luis?
918
01:11:49,984 --> 01:11:51,317
OK, Luis.
919
01:11:51,383 --> 01:11:53,184
Sad æemo to da sredimo, OK?
920
01:11:53,751 --> 01:11:55,417
Hajde.
Rešiæemo to, OK?
921
01:11:55,484 --> 01:11:57,317
Doði.
U redu.
922
01:11:57,383 --> 01:11:58,684
I... gore!
923
01:11:59,851 --> 01:12:02,051
Hajde Luis.
Možeš ti to.
924
01:12:02,118 --> 01:12:03,584
Hajde.
Pomozi mi.
925
01:12:04,017 --> 01:12:05,084
Idemo.
926
01:12:05,151 --> 01:12:06,817
Hajde!
927
01:12:07,851 --> 01:12:09,851
Šta mu se dogodilo?
928
01:12:10,951 --> 01:12:12,817
Kome?
- Gdinu Garsiji.
929
01:12:16,383 --> 01:12:18,084
Dali smo mu injekciju.
930
01:12:18,151 --> 01:12:19,383
Po nareðenju lekarke.
931
01:12:19,951 --> 01:12:22,217
Meni je žao, ali,
u ovom stadijumu bolesti,
932
01:12:22,351 --> 01:12:23,717
on mora biti smiren.
933
01:12:38,317 --> 01:12:40,851
Evo.
Sedite na moje mesto.
934
01:12:41,717 --> 01:12:44,317
Samo sedite.
- O, hvala ti, mila.
935
01:13:18,617 --> 01:13:20,917
Mina?
Poði sa mnom, molim te.
936
01:13:32,317 --> 01:13:33,917
Izvinite, gdine Garsija.
937
01:13:33,984 --> 01:13:35,350
Moraæemo da vam skinemo ovo.
938
01:13:35,417 --> 01:13:38,317
Vašem srcu potrebna je
zdrava hrana, znate?
939
01:13:39,151 --> 01:13:41,184
O, nemojte tako,
gdine Garsija!
940
01:13:41,317 --> 01:13:42,917
Samo pokušavam da vam pomognem.
941
01:13:45,917 --> 01:13:47,517
Pre svega,
želim da ti odam priznanje
942
01:13:47,584 --> 01:13:49,650
za tvoj samopregoran rad.
943
01:13:50,317 --> 01:13:51,350
Hvala vam.
944
01:13:51,851 --> 01:13:53,784
Sem toga, obaveštavam te
da je bilo reèi
945
01:13:53,851 --> 01:13:56,684
o pokretanju muzièke sekcije,
za pojedine štiæenike doma.
946
01:13:57,151 --> 01:13:58,584
Stvarno?
947
01:13:58,917 --> 01:14:00,484
Da.
948
01:14:00,550 --> 01:14:02,218
Èinjenica je da ovde
ima prostora za tako nešto,
949
01:14:02,317 --> 01:14:04,717
i da imamo prve rezultate.
- Mina...
950
01:14:04,784 --> 01:14:06,118
Iskreno,
ovo je tek poèetak.
951
01:14:06,184 --> 01:14:07,184
Imam toliko ideja.
952
01:14:07,317 --> 01:14:08,450
Mislim...
- Mina!
953
01:14:08,517 --> 01:14:09,584
Možemo dovesti lokalne muzièare,
954
01:14:09,650 --> 01:14:10,951
i inicirati dnevni program
955
01:14:11,017 --> 01:14:12,450
za one koji nisu u domu,
a imaju demenciju i...
956
01:14:12,517 --> 01:14:14,717
Bojim se da æu morati
da te zamolim da odeš.
957
01:14:17,151 --> 01:14:18,350
Molim?
958
01:14:18,751 --> 01:14:21,383
Pažljivo sam osmislio plan
ishrane za gdina Garsiju.
959
01:14:21,450 --> 01:14:23,218
On ima ozbiljan
problem sa srcem.
960
01:14:23,317 --> 01:14:25,551
Da, znam, ali, morala
sam nešto da uradim.
961
01:14:25,617 --> 01:14:26,851
On nije jeo.
962
01:14:26,917 --> 01:14:29,550
Ti si morala da poštuješ
pravila ove kuæe.
963
01:14:35,484 --> 01:14:39,051
Ako odem, on æe se
opet vratiti na staro.
964
01:14:39,118 --> 01:14:41,851
Biæe ti lakše, kad ti kažem,
da ga selimo u drugi dom.
965
01:14:42,450 --> 01:14:46,550
Poslaæemo ga
u Palijativni centar Kingston.
966
01:14:46,984 --> 01:14:48,184
Njegov sin smatra
da je tako najbolje.
967
01:14:48,317 --> 01:14:50,484
Zdravlje gdina Garsije
je sve slabije.
968
01:14:51,717 --> 01:14:53,417
Luis.
969
01:14:56,317 --> 01:14:57,751
Mina...
970
01:14:58,717 --> 01:15:01,517
Uèinila si za tog èoveka
više nego što je bilo ko
971
01:15:01,717 --> 01:15:02,317
mogao da oèekuje.
972
01:15:03,051 --> 01:15:05,317
Ali, ti mu ne možeš
doneti spas.
973
01:15:08,151 --> 01:15:09,917
Ostaæe sam na svetu.
974
01:15:10,584 --> 01:15:12,917
To zavisi od njegovih.
975
01:15:17,484 --> 01:15:20,550
Biæe premešten u subotu.
Žao mi je.
976
01:16:06,084 --> 01:16:07,684
Bolje da si me poslušala.
977
01:16:09,218 --> 01:16:10,650
Da.
978
01:16:11,584 --> 01:16:13,550
Bila si preokupirana njime.
979
01:16:15,484 --> 01:16:18,084
Ima jedan posao
za tebe u restoranu.
980
01:16:18,151 --> 01:16:20,884
Ateš te oèekuje sutra,
posle nastave.
981
01:16:20,951 --> 01:16:24,350
Mislila sam da neæemo
tražiti pomoæ od Ateša.
982
01:16:27,917 --> 01:16:29,118
Imaæeš posla.
983
01:16:32,484 --> 01:16:35,484
Nemoj zaboraviti
da mu èestitaš.
984
01:16:36,084 --> 01:16:37,417
Šta?
985
01:16:37,917 --> 01:16:39,951
Æerkinu veridbu.
986
01:16:42,017 --> 01:16:43,851
Šta?
987
01:16:43,917 --> 01:16:46,717
Zahrin verenik je upravo
stigao iz Avganistana.
988
01:16:46,784 --> 01:16:49,383
Planiraju da prošire
kapacitete svog restorana.
989
01:16:51,184 --> 01:16:53,317
Znaèi, nije ti rekla, ha?
990
01:17:31,051 --> 01:17:32,350
Kako joj leži ovaj posao?
991
01:17:32,417 --> 01:17:34,151
Uèi.
992
01:17:34,218 --> 01:17:35,317
Bistra devojka.
993
01:17:35,383 --> 01:17:36,984
Savladaæe ona to brzo.
994
01:17:37,817 --> 01:17:39,851
Jesi li èula
za veridbu moje æerke?
995
01:17:39,917 --> 01:17:41,717
Opa!
Èestitam!
996
01:17:41,784 --> 01:17:44,784
To je divna vest,
gdine Karzai! - Hvala.
997
01:17:44,851 --> 01:17:46,118
Sigurno ste ponosni.
998
01:17:46,184 --> 01:17:47,717
Jesam, hvala.
999
01:17:52,951 --> 01:17:54,151
Da li je dobra hrana?
1000
01:17:54,218 --> 01:17:56,317
Odlièna.
Hvala vam puno.
1001
01:18:49,517 --> 01:18:51,317
Zdravo, Mina...
1002
01:18:51,383 --> 01:18:55,218
Nismo se davno èuli...
Nadam se da je sve u redu.
1003
01:18:55,317 --> 01:18:56,784
Zovi me.
1004
01:19:25,317 --> 01:19:29,084
Studentski standard je na prvom mestu
1005
01:19:33,317 --> 01:19:35,084
Odnesi vodu na sto br.3.
1006
01:19:35,151 --> 01:19:36,584
OK.
1007
01:19:49,917 --> 01:19:51,218
Mina!
1008
01:19:51,317 --> 01:19:53,450
Mina, doðavola,
gde si, nema te?
1009
01:19:54,017 --> 01:19:55,084
Izvini.
1010
01:19:55,151 --> 01:19:56,584
Mogu da ti objasnim.
1011
01:19:56,650 --> 01:19:58,084
Nisi mi odgovorila
ni na jednu poruku.
1012
01:19:58,151 --> 01:19:59,383
Šta se dešava?
1013
01:19:59,450 --> 01:20:00,917
Želela sam
da prièam sa tobom.
1014
01:20:00,984 --> 01:20:02,884
Bukvalno bežiš od mene.
1015
01:20:02,951 --> 01:20:04,517
Mina, ako ne želiš da
se viðamo, ti mi reci.
1016
01:20:04,584 --> 01:20:07,350
Naravno da želim.
Samo mi je trebalo vremena.
1017
01:20:08,017 --> 01:20:09,550
Vremena, za šta?
1018
01:20:09,617 --> 01:20:11,817
Ne znaš u šta mi se život
pretvorio u poslednje vreme.
1019
01:20:11,884 --> 01:20:13,684
Da, ti si u pravu.
Ja nisam.
1020
01:20:13,751 --> 01:20:15,118
Dobila sam otkaz!
1021
01:20:15,184 --> 01:20:16,283
OK?
1022
01:20:16,350 --> 01:20:17,884
Sad konobarišem
1023
01:20:17,951 --> 01:20:19,884
u restoranu mog daljeg roðaka!
1024
01:20:19,951 --> 01:20:21,751
O, Bože.
To zvuèi tako strašno.
1025
01:20:22,218 --> 01:20:23,784
A ne mogu ni Luisa
više da viðam.
1026
01:20:23,851 --> 01:20:26,051
O, da.
Luis.
1027
01:20:26,884 --> 01:20:28,517
Šta ti sad to znaèi?
1028
01:20:28,584 --> 01:20:29,751
Mislim da si zabrazdila
1029
01:20:29,817 --> 01:20:31,617
u neki svoj svet fantazije.
1030
01:20:31,684 --> 01:20:33,118
O èemu ti prièaš?
1031
01:20:33,184 --> 01:20:34,484
Pre samo nedelju dana
si me u svemu podržavao.
1032
01:20:34,550 --> 01:20:35,884
Da, podržavam te
i sad... samo što,
1033
01:20:35,951 --> 01:20:37,450
Mina,
vezuješ se za ljude
1034
01:20:37,517 --> 01:20:39,383
a onda... toneš sa njima
u njihovu prošlost.
1035
01:20:39,450 --> 01:20:41,250
Luis je èovek koji umire.
1036
01:20:41,317 --> 01:20:42,650
To treba da stigne
do tvog mozga!
1037
01:20:42,717 --> 01:20:44,250
Ali, to ne znaèi, da on
nema pravo na život!
1038
01:20:44,317 --> 01:20:46,450
Ionako æemo svi umreti!
1039
01:20:46,517 --> 01:20:47,917
To je sumorno.
1040
01:20:47,984 --> 01:20:49,450
Ali istinito.
1041
01:20:49,517 --> 01:20:51,250
Nikad ne znaš,
da li æe te
1042
01:20:51,317 --> 01:20:52,684
pokositi auto na ulici!
1043
01:20:52,751 --> 01:20:54,550
Ili æe neka bomba
da padne sa neba!
1044
01:20:54,617 --> 01:20:56,017
Da, ili æe tvoja devojka
1045
01:20:56,084 --> 01:20:57,884
naprasno da se uda
za nekog drugog.
1046
01:20:58,550 --> 01:21:00,717
Nisam imala predstavu
o tome, OK?
1047
01:21:01,417 --> 01:21:04,017
Itan je nevolja, OK?
1048
01:21:04,084 --> 01:21:05,218
On je zaljubljen u nju.
1049
01:21:05,317 --> 01:21:06,650
Šta da mu kažem?
1050
01:21:07,584 --> 01:21:09,184
Reci mu,
da je zaboravi.
1051
01:21:09,317 --> 01:21:10,984
Baš gadno, jebote.
1052
01:21:12,951 --> 01:21:15,517
Vidi, ja nisam kao Zahra.
1053
01:21:15,584 --> 01:21:17,984
Stvarno? Nisi me ni
predstavila svojoj tetki.
1054
01:21:18,051 --> 01:21:19,317
Nije bio dobar tajming.
1055
01:21:19,317 --> 01:21:20,317
Da, tipa,
postoji pravo vreme
1056
01:21:20,350 --> 01:21:21,484
da se obavi
jedan takav razgovor?
1057
01:21:22,051 --> 01:21:24,218
Nije ni važno,
jer ona veæ zna!
1058
01:21:24,317 --> 01:21:25,650
I?
1059
01:21:27,917 --> 01:21:29,084
Komplikovano je.
1060
01:21:29,151 --> 01:21:30,350
Komplikovano je.
Naravno da jeste.
1061
01:21:30,417 --> 01:21:31,684
Znaš šta, Mina?
Dižem ruke.
1062
01:21:31,751 --> 01:21:33,218
Kris, èekaj.
1063
01:21:33,317 --> 01:21:34,784
Znaš šta ja mislim?
1064
01:21:34,851 --> 01:21:36,151
Ti nisi zainteresovana da
ja postanem deo tvog života.
1065
01:21:36,218 --> 01:21:37,617
To nije taèno!
- Stvarno?
1066
01:21:37,684 --> 01:21:39,584
Sad, kad ti se život raspada,
1067
01:21:39,650 --> 01:21:41,051
uporno teraš od sebe
jedinu osobu,
1068
01:21:41,118 --> 01:21:43,017
koja želi da je uz tebe,
u svakom trenutku.
1069
01:21:56,717 --> 01:21:59,350
Sreæan vam roðendan...
1070
01:21:59,417 --> 01:22:03,617
Sreæan vam roðendan!
1071
01:22:03,684 --> 01:22:09,317
Sreæan roðendan, gdine Garsija!
1072
01:22:09,383 --> 01:22:13,317
Sreæan vam roðendan!
1073
01:22:14,317 --> 01:22:15,917
Poželite nešto!
1074
01:22:15,984 --> 01:22:18,984
Duvajte u sveæe, gdine Garsija.
1075
01:22:32,684 --> 01:22:36,317
Napunio si osamdeset!
1076
01:22:54,684 --> 01:22:56,317
Zdravo, Luise.
1077
01:22:59,450 --> 01:23:01,650
Hola.
1078
01:23:02,484 --> 01:23:04,817
Sreæan roðendan,
prijatelju moj.
1079
01:23:05,784 --> 01:23:07,584
Danas mi je roðendan?
1080
01:23:08,051 --> 01:23:10,151
Da. Imao si
i tortu danas.
1081
01:23:12,851 --> 01:23:13,984
Volim torte.
1082
01:23:14,051 --> 01:23:15,084
To znam.
1083
01:23:19,484 --> 01:23:21,450
Koliko imam godina?
1084
01:23:23,851 --> 01:23:25,484
Nije važno.
1085
01:23:26,884 --> 01:23:28,751
Imao sam tortu danas?
1086
01:23:29,784 --> 01:23:30,717
Da.
1087
01:23:32,751 --> 01:23:34,884
Volim torte.
1088
01:23:41,617 --> 01:23:44,317
Da li si došla
da me vodiš odavde?
1089
01:23:50,751 --> 01:23:51,951
Ne.
1090
01:24:25,184 --> 01:24:26,717
Alo?
- Zdravo.
1091
01:24:27,717 --> 01:24:28,884
Možemo da prièamo?
1092
01:24:43,151 --> 01:24:45,650
Morao sam da ukucam šifru
tri puta, izvini.
1093
01:24:46,317 --> 01:24:47,484
Znam.
1094
01:24:47,550 --> 01:24:49,417
Vrata se zaglavljuju.
1095
01:24:59,051 --> 01:25:00,684
Ne mogu da se pomirim sa ovim.
1096
01:25:01,817 --> 01:25:05,184
Ne, meni je žao zbog onog,
što sam rekao sinoæ.
1097
01:25:05,317 --> 01:25:06,184
OK, to nije bilo u redu.
1098
01:25:06,317 --> 01:25:07,684
Nije trebalo da...
1099
01:25:08,184 --> 01:25:09,550
Izvini.
1100
01:25:10,118 --> 01:25:11,851
Ne želim da te izgubim.
1101
01:25:11,917 --> 01:25:14,051
Prosto, ne prihvatam
nikakve igre, Mina.
1102
01:25:14,118 --> 01:25:15,584
Ja nisam takav tip.
1103
01:25:18,317 --> 01:25:20,450
Hajde...
1104
01:25:31,984 --> 01:25:35,084
Prebacuju Luisa
u Palijativni centar sutra.
1105
01:25:35,151 --> 01:25:36,951
Doðavola.
1106
01:25:37,851 --> 01:25:39,450
Kako je on?
1107
01:25:40,184 --> 01:25:41,684
Prilièno dezorijentisan.
1108
01:25:42,383 --> 01:25:44,484
Pretpostavljam da on
zna da je to...
1109
01:25:44,951 --> 01:25:46,017
završena stvar.
1110
01:25:47,817 --> 01:25:48,817
Volela bih...
1111
01:25:49,350 --> 01:25:52,517
Volela bih da sam uradila
više za njega, znaš?
1112
01:25:54,717 --> 01:25:55,951
Znam.
1113
01:25:57,584 --> 01:25:59,317
Hej... saèekaj minut.
1114
01:25:59,350 --> 01:26:01,417
Zar danas... nije petak?
1115
01:26:02,218 --> 01:26:03,884
Da, zašto?
1116
01:26:07,317 --> 01:26:08,884
O, Gospode.
1117
01:26:08,951 --> 01:26:10,184
Petak je.
1118
01:26:10,317 --> 01:26:11,884
Da.
1119
01:26:12,751 --> 01:26:14,417
Banda... gospodine.
- Uðite, uðite.
1120
01:26:14,484 --> 01:26:15,817
Nisam znao...
1121
01:26:15,884 --> 01:26:17,617
Ne mogu da verujem,
da ovo još uvek postoji.
1122
01:26:17,684 --> 01:26:19,317
Zahra ih nije uzela
iz moje kuæe,
1123
01:26:19,350 --> 01:26:21,450
jer više voli
da izbegne dramu
1124
01:26:21,517 --> 01:26:23,084
susreta sa mnom.
1125
01:26:23,650 --> 01:26:25,650
U svakom sluèaju...
Imamo sve.
1126
01:26:27,317 --> 01:26:28,751
Opa!
- Opa!
1127
01:26:28,817 --> 01:26:30,084
Ovo je savršeno.
1128
01:26:30,151 --> 01:26:31,650
Gde si ovo našao?
1129
01:26:31,717 --> 01:26:33,218
Sedeo sam neko vreme
u ormaru svog dede.
1130
01:26:33,317 --> 01:26:34,417
U redu.
1131
01:26:34,484 --> 01:26:36,317
Divan si.
1132
01:26:38,350 --> 01:26:40,650
Luis,
na noge lagane!
1133
01:26:43,218 --> 01:26:45,317
Da vidimo
kako ti ovo stoji.
1134
01:26:48,051 --> 01:26:49,784
Gde me vodite?
1135
01:26:50,184 --> 01:26:51,917
Vodimo te kuæi.
- Šta?
1136
01:26:53,617 --> 01:26:55,584
OK, hajde.
1137
01:27:03,817 --> 01:27:05,051
U redu.
1138
01:27:05,118 --> 01:27:06,317
Samo sekund, OK,
Luis?
1139
01:27:06,317 --> 01:27:07,617
Gospodine,
moram da uzmem ovo, OK?
1140
01:27:07,684 --> 01:27:09,383
Vraæamo gitaru vrlo brzo.
1141
01:27:09,450 --> 01:27:10,917
Hvala vam.
1142
01:27:13,484 --> 01:27:14,984
Idemo.
Hajde!
1143
01:27:16,784 --> 01:27:18,550
Luis, poðite!
Moramo da idemo!
1144
01:27:21,884 --> 01:27:23,584
Dobro?
1145
01:27:26,917 --> 01:27:28,317
Idemo!
Hajde, hajde!
1146
01:27:28,383 --> 01:27:30,517
Vamanos!
1147
01:27:31,851 --> 01:27:33,717
U redu!
1148
01:27:36,084 --> 01:27:37,984
Da!
- Da!
1149
01:27:48,984 --> 01:27:50,917
Da!
1150
01:28:58,317 --> 01:28:59,951
Hola!
1151
01:29:03,084 --> 01:29:05,951
Æao. Ovo je "El Gitarista".
Ja sam zvao telefonom.
1152
01:29:06,017 --> 01:29:09,084
O, da. El Gitarista,
dobrodošao.
1153
01:29:09,151 --> 01:29:11,184
Veliko mi je zadovoljstvo,
senjor.
1154
01:29:11,317 --> 01:29:12,317
Gracias.
1155
01:29:12,383 --> 01:29:13,450
Por favor.
- Si.
1156
01:30:19,250 --> 01:30:20,884
Luis!
1157
01:30:23,984 --> 01:30:25,717
Dobrodošao!
Dobrodošao!
1158
01:30:28,517 --> 01:30:30,517
Kris, Mina, tako mi
je drago, što ste došli.
1159
01:30:30,584 --> 01:30:32,317
Doðite, sedite.
1160
01:30:37,317 --> 01:30:40,317
I... evo nas!
1161
01:31:10,118 --> 01:31:11,151
Samo malo.
1162
01:31:11,218 --> 01:31:12,417
Za Kubu!
1163
01:31:12,484 --> 01:31:15,151
Za Kubu!
1164
01:31:15,218 --> 01:31:16,617
Viva la Kuba!
1165
01:33:05,118 --> 01:33:06,484
Hej, Luis.
1166
01:33:06,550 --> 01:33:08,650
Hej, da li smeta,
da se ja malo ubacim?
1167
01:33:08,717 --> 01:33:10,784
Da li... zameraš?
1168
01:33:17,817 --> 01:33:19,751
Hej, Luis, druže.
Jesi li OK?
1169
01:34:04,450 --> 01:34:06,550
Luis...
1170
01:34:29,550 --> 01:34:31,751
Mauricio!
1171
01:34:31,817 --> 01:34:33,417
Ne!
Ne, ne!
1172
01:34:33,484 --> 01:34:35,151
Luis!
- Ne!
1173
01:34:35,218 --> 01:34:37,450
Luis!
Luis, smiri se!
1174
01:34:37,517 --> 01:34:38,684
Elena.
1175
01:34:38,751 --> 01:34:39,684
Ne, nisam ona.
1176
01:34:39,751 --> 01:34:41,184
Ja nisam Elena.
Ja sam Mina.
1177
01:34:41,317 --> 01:34:42,851
Luis.
- Hej, hej, hej.
1178
01:34:42,917 --> 01:34:44,851
Ja sam tvoja prijateljica
Mina. Seæaš se?
1179
01:34:44,917 --> 01:34:47,017
Luis, sve je u redu.
1180
01:34:50,484 --> 01:34:52,317
Sve je u redu.
1181
01:34:52,817 --> 01:34:53,751
OK, hajde.
1182
01:34:53,817 --> 01:34:55,417
Hajde da sednemo.
1183
01:34:59,317 --> 01:35:00,917
Sve æe biti u redu.
1184
01:35:02,118 --> 01:35:03,350
Samo diši.
1185
01:35:03,417 --> 01:35:04,917
Veruj mi.
1186
01:35:05,517 --> 01:35:07,017
Luis.
Sve je u redu.
1187
01:35:07,084 --> 01:35:08,951
Sve je u redu.
Ja sam tu.
1188
01:35:10,084 --> 01:35:11,817
Ne, još nije stigla kuæi.
1189
01:35:12,884 --> 01:35:15,450
Kako to misliš,
nije se pojavila na poslu?
1190
01:35:16,984 --> 01:35:18,417
Šta?
1191
01:35:19,684 --> 01:35:21,617
Sala za ples?
Kakva sala?
1192
01:35:21,684 --> 01:35:23,151
Dame i gospodo,
1193
01:35:23,218 --> 01:35:25,884
mogu li vas zamoliti
za malo pažnje?
1194
01:35:26,517 --> 01:35:29,550
Pripremili smo vam nešto
specijalno za veèeras.
1195
01:35:29,617 --> 01:35:31,717
Imamo izuzetnu èast
1196
01:35:31,784 --> 01:35:33,184
da su veèeras sa nama
1197
01:35:33,317 --> 01:35:35,984
dvoje veoma talentovanih izvoðaèa.
1198
01:35:36,417 --> 01:35:38,317
Molim vas za jedan aplauz.
1199
01:35:38,383 --> 01:35:39,817
Dobrodošli na scenu:
1200
01:35:39,884 --> 01:35:44,417
Mina Ajub i neverovatni
Luis Garsija!
1201
01:35:44,484 --> 01:35:46,317
Bravo!
1202
01:35:49,550 --> 01:35:50,951
Iznenaðenje!
1203
01:35:51,017 --> 01:35:52,450
Sad nastupaš!
1204
01:35:53,417 --> 01:35:56,217
Moji prijatelji,
hoæete li nam se
1205
01:35:56,317 --> 01:35:57,517
pridružiti na sceni?
1206
01:36:05,317 --> 01:36:07,017
Da!
1207
01:36:17,151 --> 01:36:19,917
El Gitarista!
1208
01:36:33,151 --> 01:36:36,517
Kad god te pitam
1209
01:36:36,584 --> 01:36:40,851
Šta, kada, kako i gde?
1210
01:36:41,484 --> 01:36:45,684
Ti mi uvek odgovaraš
1211
01:36:45,751 --> 01:36:49,317
Možda, možda, možda...
1212
01:36:52,084 --> 01:36:54,984
I tako dani prolaze
1213
01:36:55,051 --> 01:36:59,584
A ja oèajavam
1214
01:36:59,650 --> 01:37:04,051
A ti, ti odgovaraš
1215
01:37:04,118 --> 01:37:07,884
Možda, možda, možda...
1216
01:37:09,851 --> 01:37:13,084
Gubiš li vreme?
1217
01:37:13,151 --> 01:37:17,517
Razmišljaš, razmišljaš
1218
01:37:18,650 --> 01:37:22,218
Šta još hoæeš?
1219
01:37:22,317 --> 01:37:27,417
Do kada, do kada?
1220
01:37:28,317 --> 01:37:31,350
I tako dani prolaze
1221
01:37:31,417 --> 01:37:35,984
A ja oèajavam
1222
01:37:36,051 --> 01:37:40,317
A ti i tvoj odgovor?
1223
01:37:40,350 --> 01:37:44,317
Možda, možda, možda...
1224
01:38:04,484 --> 01:38:08,051
Gubiš li vreme?
1225
01:38:08,118 --> 01:38:13,650
Razmišljaš, razmišljaš
1226
01:38:13,717 --> 01:38:16,484
Šta još hoæeš?
1227
01:38:16,550 --> 01:38:22,317
Do kada, do kada?
1228
01:38:23,151 --> 01:38:25,984
I tako dani prolaze
1229
01:38:26,051 --> 01:38:31,184
A ja oèajavam
1230
01:38:31,317 --> 01:38:35,417
A ti i tvoj odgovor
1231
01:38:35,484 --> 01:38:39,484
Možda, možda, možda......
1232
01:38:39,550 --> 01:38:44,383
Možda, možda, možda...
1233
01:38:44,450 --> 01:38:49,118
Možda, možda
1234
01:38:49,184 --> 01:38:51,817
Možda...
1235
01:40:02,017 --> 01:40:03,550
Baš si blesav...
1236
01:40:16,450 --> 01:40:18,584
Pst!
1237
01:40:34,383 --> 01:40:36,350
Položi ga na krevet.
1238
01:40:55,383 --> 01:40:57,017
OK.
1239
01:40:57,817 --> 01:41:00,951
Jesi li spreman
da te ušuškamo, ha?
1240
01:41:01,317 --> 01:41:03,517
Šarmeru... sa žurke.
1241
01:41:07,383 --> 01:41:08,984
Luis?
1242
01:41:12,317 --> 01:41:14,584
Luis? Luis?
1243
01:41:15,484 --> 01:41:17,151
Luis, probudi se!
1244
01:41:17,584 --> 01:41:19,617
Probudi se, probudi se!
1245
01:41:19,684 --> 01:41:22,717
Luis, sve æe...
Sve æe biti u redu.
1246
01:41:22,784 --> 01:41:23,617
OK?
1247
01:41:23,684 --> 01:41:25,517
Sve æe biti u redu.
1248
01:41:26,350 --> 01:41:27,317
Dobro je.
Hajde! Probudi se!
1249
01:41:27,383 --> 01:41:28,417
Pritisni dugme.
1250
01:41:28,484 --> 01:41:30,218
Šta?
- Pritisni dugme.
1251
01:41:35,584 --> 01:41:38,851
Luis,
proveli smo divno veèe.
1252
01:41:38,917 --> 01:41:40,218
Nastupili smo zajedno.
1253
01:41:40,317 --> 01:41:41,917
Bilo je kao da si na Kubi.
1254
01:41:41,984 --> 01:41:43,650
Hajde, Luis!
1255
01:41:43,717 --> 01:41:45,450
To sam ja!
To sam ja, Mina!
1256
01:41:45,517 --> 01:41:46,884
Svima æu da prièam,
1257
01:41:46,951 --> 01:41:48,684
da sam imala nastup
sa "El Gitaristom".
1258
01:41:48,751 --> 01:41:52,317
Nastupila sam sa
El Gitaristom.
1259
01:41:53,317 --> 01:41:55,484
Luis!
1260
01:41:56,751 --> 01:41:58,550
Luis!
1261
01:43:44,851 --> 01:43:47,084
Sigurni ste da njegova
porodica to ne želi?
1262
01:43:47,151 --> 01:43:48,851
Sigurna sam.
1263
01:43:54,317 --> 01:43:55,817
Hvala vam.
1264
01:43:56,784 --> 01:43:58,017
Æao, Mina.
1265
01:44:09,417 --> 01:44:11,951
Hvala vam.
- Nema na èemu.
1266
01:44:12,550 --> 01:44:15,584
Moj prijatelj Mario,
upravo se vratio na Kubu.
1267
01:44:15,650 --> 01:44:18,450
Pronašao je "Los Kubanos".
1268
01:44:18,951 --> 01:44:19,951
Stvarno?
1269
01:44:20,017 --> 01:44:21,650
A pronašao je i Elenu.
1270
01:44:21,717 --> 01:44:22,917
Ona je izuzetno sreæna,
što je saznala nešto
1271
01:44:23,017 --> 01:44:24,317
o svom prijatelju, Luisu.
1272
01:44:24,383 --> 01:44:28,317
Poslala je i pismo.
Za tebe.
1273
01:44:36,617 --> 01:44:37,450
Molim vas.
1274
01:44:37,517 --> 01:44:39,951
"Najdraža Mina..."
1275
01:44:41,917 --> 01:44:43,650
"drago mi je što èujem,"
1276
01:44:43,717 --> 01:44:46,884
"da je moj dragi Luis
živ i da je dobro."
1277
01:44:48,484 --> 01:44:50,817
"Ernesto nije više sa nama,"
1278
01:44:50,884 --> 01:44:54,450
"ali, moj suprug, Mauricio
i ja smo dobro."
1279
01:44:55,017 --> 01:44:56,017
Èekaj.
1280
01:44:56,084 --> 01:44:59,317
Ona se udala za Mauricija?
1281
01:45:00,118 --> 01:45:01,851
Tako ispada.
1282
01:45:44,017 --> 01:45:45,784
To se još nije dogodilo.
1283
01:45:45,851 --> 01:45:47,218
Šta?
1284
01:45:47,317 --> 01:45:51,350
Luisova velika ljubav,
nije bila stvarna.
1285
01:45:51,417 --> 01:45:53,617
Bila je stvarna...
1286
01:45:53,684 --> 01:45:54,884
za njega.
1287
01:45:55,751 --> 01:45:56,951
Onda...
1288
01:45:57,350 --> 01:45:58,817
Šta æete da radite sada?
1289
01:46:01,817 --> 01:46:03,584
OK, mislim da je...
1290
01:46:03,650 --> 01:46:05,784
Gde?
- Blizu smo.
1291
01:46:07,984 --> 01:46:09,751
Broj 206...
1292
01:46:10,650 --> 01:46:12,317
Mislim da je onamo.
1293
01:46:12,317 --> 01:46:14,684
Èoveèe, kako je vruæe!
1294
01:46:16,317 --> 01:46:17,383
Blizu smo, sigurno.
1295
01:46:17,450 --> 01:46:18,951
Uh... 203...
1296
01:46:19,017 --> 01:46:20,917
206.
To je to.
1297
01:46:25,550 --> 01:46:27,751
Hola
Bienvenidos..
1298
01:46:27,817 --> 01:46:29,118
Hola.
1299
01:46:29,184 --> 01:46:31,350
Yo soy Elena.
1300
01:46:32,051 --> 01:46:33,350
Mina.
1301
01:46:33,717 --> 01:46:34,984
Kris.
1302
01:46:35,051 --> 01:46:36,917
O, zdravo.
Divno, što smo se sreli.
1303
01:46:36,984 --> 01:46:38,951
Drago je i nama.
- Molim vas, uðite.
1304
01:46:44,151 --> 01:46:45,317
Hola.
- Hola.
1305
01:46:45,350 --> 01:46:46,784
Mauricio.
1306
01:46:46,851 --> 01:46:48,550
Mauricio, Kris.
1307
01:46:48,617 --> 01:46:49,984
Mina.
1308
01:46:51,218 --> 01:46:52,218
Hola.
1309
01:46:52,317 --> 01:46:53,717
Uðite.
1310
01:46:57,017 --> 01:47:01,117
Preveo sa engleskog:
Jole
1311
01:47:04,117 --> 01:47:08,117
Preuzeto sa www.titlovi.com