00:00:22,200 --> 00:00:26,200
www.titlovi.com
2
00:00:29,200 --> 00:00:32,699
PREKO 100.000 DIVLJIH MUSTANGA, IKONA
AMERIÈKOG ZAPADA, TUMARA SAD-OM.
3
00:00:32,899 --> 00:00:37,299
PRENASELJENOST, OGRANIÈENA SREDSTVA I
PRIVATIZACIJA JAVNOG ZEMLJIŠTA
4
00:00:37,499 --> 00:00:39,999
SU UGROZILI NJIHOVO POSTOJANJE.
5
00:00:41,698 --> 00:00:47,698
ZATO, SAVEZNA VLADA OKUPI NA HILJADE
MUSTANGA GODIŠNJE RADI KONTROLE POPULACIJE
6
00:00:47,898 --> 00:00:52,898
VEÆINA PROVEDE OSTATAK ŽIVOTA U
USTANOVAMA A POJEDINI BIVAJU EUTANIZOVANI.
7
00:00:53,098 --> 00:00:58,097
NEKOLIKO STOTINA SE ŠALJE U ZATVORE,
DA BUDU DRESIRANI OD STRANE OSUÐENIKA
8
00:00:58,297 --> 00:01:00,698
ZA PRODAJU NA JAVNOJ AUKCIJI.
9
00:03:59,480 --> 00:04:11,479
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
10
00:05:22,173 --> 00:05:24,004
Na povratku sa
posla, svratite
11
00:05:24,006 --> 00:05:25,607
u tržni centar da veèerate.
12
00:05:25,609 --> 00:05:28,308
Dok prolazite pored
restorana, ugledate
13
00:05:28,310 --> 00:05:31,378
vašeg partnera sa
drugim muškarcem ili ženom.
14
00:05:31,380 --> 00:05:33,747
Javno se ljube,
jako strastveno.
15
00:05:33,749 --> 00:05:35,981
Sve do ovog momenta,
verovali ste da je vaša veza
16
00:05:35,983 --> 00:05:37,448
puna ljubavi i neraskidiva.
17
00:05:37,450 --> 00:05:40,319
A. Nisam uopšte ljut.
18
00:05:40,321 --> 00:05:42,320
B. Pomalo sam nervozan.
19
00:05:42,322 --> 00:05:46,258
C. Umereno sam besan.
D. Veoma sam besan.
20
00:05:46,260 --> 00:05:48,527
E. Izbezumljen sam.
21
00:05:59,136 --> 00:06:01,403
Za vreme karaoke
veèeri, vaši prijatelji...
22
00:06:07,611 --> 00:06:11,581
Da. Znam.
23
00:06:15,285 --> 00:06:17,251
Pokušajmo drugaèije.
24
00:06:18,319 --> 00:06:23,756
Biæu odreðenija.
25
00:06:23,758 --> 00:06:26,593
Bili ste u izolaciji
u Ilaj državnom zatvoru,
26
00:06:26,595 --> 00:06:28,426
i upravo ste
prebaèeni ovde,
27
00:06:28,428 --> 00:06:31,060
natrag u izolaciju ponovo.
28
00:06:31,062 --> 00:06:33,267
Šta mislite o tome?
29
00:06:37,203 --> 00:06:40,037
Kao što rekoh,
ovo je predklasifikacijski sastanak
30
00:06:40,039 --> 00:06:42,539
sa ciljem da utvrdimo kakve
opcije imate na raspolaganju
31
00:06:42,541 --> 00:06:45,742
kad se vratite meðu
ostalim zarobljenicima.
32
00:06:45,744 --> 00:06:48,510
Interesuje li vas
neka odreðena delatnost?
33
00:06:48,512 --> 00:06:52,249
Da li bi želeli da
nastavite sa obrazovanjem?
34
00:06:55,718 --> 00:06:59,521
Jako je lako
izgubiti se u sistemu.
35
00:06:59,523 --> 00:07:01,755
Naroèito kad doðete
u novu ustanovu,
36
00:07:01,757 --> 00:07:04,759
i niste odavde.
37
00:07:09,664 --> 00:07:13,098
Pokušavam da saznam
šta vam je bitno.
38
00:07:13,100 --> 00:07:15,132
Je li vam je
bitna vaša sloboda?
39
00:07:15,134 --> 00:07:17,271
Je li to nešto
o èemu razmišljate?
40
00:07:20,541 --> 00:07:23,673
Slušate li vi mene uopšte,
g. Kolman?
41
00:07:23,675 --> 00:07:26,544
Da. - Šta "da"?
Da, slušate,
42
00:07:26,546 --> 00:07:30,380
Ili, da, bitna vam je vaša sloboda.
- Slušam. - U redu. Hvala vam.
43
00:07:30,382 --> 00:07:33,617
Vratite me nazad tamo.
- Hej, hej, hej! Šta?
44
00:07:33,619 --> 00:07:36,385
U redu je, hvala vam.
Sedite!
45
00:07:36,387 --> 00:07:39,489
Sedite. Sedite!
46
00:07:43,424 --> 00:07:46,125
Razumem... Ovde se
oseæaš kao da nemaš kontrolu.
47
00:07:46,127 --> 00:07:48,427
Kapiram.
To razumem.
48
00:07:48,429 --> 00:07:50,797
Pružam vam nekakvu kontrolu.
49
00:07:50,799 --> 00:07:54,600
O tome je reè. Svidelo se to
vama ili ne, biæete vraæeni
50
00:07:54,602 --> 00:07:58,572
meðu ostale zarobljenike.
- Nisam dobar sa ljudima.
51
00:08:00,707 --> 00:08:02,709
U redu.
52
00:08:09,615 --> 00:08:12,782
Mogu da vas ubacim u program
za održavanje na otvorenom.
53
00:08:12,784 --> 00:08:15,183
Dok ste tamo,
imaæete priliku da se
54
00:08:15,185 --> 00:08:17,719
razmislite gde
želite da budete.
55
00:08:20,625 --> 00:08:23,624
Mogu li sada da idem?
56
00:08:23,626 --> 00:08:25,662
Otvori D krilo!
57
00:08:37,874 --> 00:08:39,872
Æelija 3.
58
00:08:54,720 --> 00:08:56,789
Hoæeš?
59
00:09:27,915 --> 00:09:30,313
Izvoli, momèe.
60
00:09:30,315 --> 00:09:32,416
Bravo.
61
00:09:45,296 --> 00:09:47,261
Drži.
62
00:09:47,263 --> 00:09:49,399
Poèni sa ovom gomilom.
63
00:09:50,701 --> 00:09:53,836
Zajebavaš me?
- Ne, batice. Kad završiš,
64
00:09:53,838 --> 00:09:57,672
stavi je u onu gomilu tamo.
- Ti si glavni ovde?
65
00:09:57,674 --> 00:09:59,906
Da, glavni sam za
èišæenje govana.
66
00:09:59,908 --> 00:10:02,410
Baci se na posao.
67
00:10:50,585 --> 00:10:52,254
Dobro. Kreæite.
68
00:11:10,936 --> 00:11:12,768
Æelija 3.
69
00:11:24,014 --> 00:11:26,381
Bazdiš na govno.
70
00:14:09,789 --> 00:14:13,725
Šta radiš unutra, kog kurca?
Odmah da si izašao!
71
00:14:16,459 --> 00:14:18,459
Ne ulazi nikad unutra.
72
00:14:18,461 --> 00:14:20,596
To je opasna životinja.
73
00:14:20,598 --> 00:14:22,964
Ne zajebavaj se sa njim.
74
00:14:22,966 --> 00:14:24,998
Imaš ime?
Kako se zoveš?
75
00:14:25,000 --> 00:14:27,734
Roman.
76
00:14:27,736 --> 00:14:30,136
Pa, Romane,
77
00:14:30,138 --> 00:14:33,806
Ne želim da mi dvorište
i travnjak budu naðubreni.
78
00:14:33,808 --> 00:14:36,142
Zašto ne uzmeš kolica
79
00:14:36,144 --> 00:14:39,544
i vilu, i poèistiš
svo ovo sranje?
80
00:15:07,004 --> 00:15:09,438
Kolmane, imaš posetu.
81
00:15:43,234 --> 00:15:46,635
Ko si sad pa ti?
- Ovde sam.
82
00:16:28,739 --> 00:16:30,641
Šta radiš ovde?
83
00:16:36,279 --> 00:16:38,914
Treba mi tvoj potpis.
84
00:16:52,693 --> 00:16:55,626
Ne vraæaj se više.
85
00:17:06,237 --> 00:17:07,971
U redu, momci.
86
00:17:07,973 --> 00:17:10,639
Jeste li svi spremni?
87
00:17:10,641 --> 00:17:12,008
Da, šefe.
88
00:17:12,010 --> 00:17:14,642
Jer ovaj je posebno pomamljen.
89
00:17:14,644 --> 00:17:18,113
Zato budite jako pažljivi.
90
00:17:18,115 --> 00:17:21,349
Otvorite kapiju na tri.
91
00:17:21,351 --> 00:17:24,053
Jedan.
92
00:17:25,287 --> 00:17:27,955
Dva.
93
00:17:27,957 --> 00:17:29,956
Tri!
- U redu, idemo!
94
00:17:33,593 --> 00:17:35,594
Sunce ti jebem.
95
00:17:35,596 --> 00:17:38,263
Pogledajte ga kako trèi.
- Skroz je divalj, èoveèe.
96
00:17:38,265 --> 00:17:40,064
Bože.
97
00:17:41,734 --> 00:17:45,003
Imamo Vajata Erpa ovde.
- U pièku materinu!
98
00:17:45,005 --> 00:17:48,339
Pogledajte ta Vajat
Erp sranja. - Hajde.
99
00:17:51,810 --> 00:17:55,678
Koliko dugo stojiš tu?
100
00:17:55,680 --> 00:17:59,181
Tako je, tebi se obraæam.
Koliko dugo tu stojiš?
101
00:17:59,183 --> 00:18:01,115
Na tebe je red. Hajde.
102
00:18:01,117 --> 00:18:03,951
Možeš da gukneš, je l' tako?
Umeš da prièaš?
103
00:18:03,953 --> 00:18:06,253
Da, umem.
- Dobro. Kako se zoveš?
104
00:18:06,255 --> 00:18:08,822
Rekao sam vam, gospodine.
Kolman Roman.
105
00:18:08,824 --> 00:18:11,792
Zoveš se Kolman Roman?
106
00:18:11,794 --> 00:18:13,794
Šališ se sa mnom?
107
00:18:15,764 --> 00:18:18,397
Zaveži, Henri.
Nije smešno.
108
00:18:18,399 --> 00:18:21,736
Ima ime.
Samo mu je naopako.
109
00:18:22,737 --> 00:18:24,235
Jesi li ikad jahao konja?
110
00:18:24,237 --> 00:18:27,004
Ne, gospodine.
- Sutra ujutru, u 5.
111
00:18:27,006 --> 00:18:30,006
Ne, ovde sam samo zbog održ...
Samo zbog održavanja.
112
00:18:30,008 --> 00:18:32,874
Ne, nisi ovde samo
zbog održavanja.
113
00:18:32,876 --> 00:18:36,878
Ovde si da radiš
ono što ja odluèim.
114
00:18:36,880 --> 00:18:39,116
Evo kako æemo.
115
00:18:39,118 --> 00:18:42,651
Ako možeš da izdržiš
unutra duže od 5 sekundi,
116
00:18:42,653 --> 00:18:44,588
biæeš u programu.
117
00:18:45,856 --> 00:18:48,324
Kontaš? Ti si glavni.
118
00:18:49,426 --> 00:18:51,692
Nahranite ga,
napojte ga,
119
00:18:51,694 --> 00:18:53,860
i primirite ga.
120
00:18:55,798 --> 00:18:58,064
Vaše èizme, g. Kolman.
121
00:18:59,334 --> 00:19:01,132
Da, navlaèe se na noge.
122
00:19:04,872 --> 00:19:07,940
Momci, momci, momci.
Dobro jutro, dobro jutro, dobro jutro.
123
00:19:07,942 --> 00:19:10,842
Taèno na vreme. Šta ima?
- Kako je? - Majki.
124
00:19:10,844 --> 00:19:14,346
Kako se oseæaš? Dobro?
- Aha. - Dobro jutro.
125
00:19:17,849 --> 00:19:20,983
Šta ima, momci?
Kako je, Ilajdža?
126
00:19:20,985 --> 00:19:23,052
Kakav si mi, èoveèe?
127
00:19:23,054 --> 00:19:25,287
Predivno jutro.
- Navukao je èizme.
128
00:19:25,289 --> 00:19:29,224
Ne brini.
Naviæi æeš se. - Lepe èizme.
129
00:19:29,226 --> 00:19:31,426
Danas skidaš mrak, brale.
Malo èudno hodaš?
130
00:19:31,428 --> 00:19:33,195
Ovo im definitivno
nije prvi rodeo.
131
00:19:34,798 --> 00:19:38,265
Sladak si u narandžanstoj!
- Samo se zajebava s tobom.
132
00:19:38,267 --> 00:19:40,033
Svrha ovog programa
133
00:19:40,034 --> 00:19:42,335
je nauèiti kako ukrotiti
ove divlje konje,
134
00:19:42,337 --> 00:19:44,370
i pretvoriti ih u
konje od vrednosti
135
00:19:44,372 --> 00:19:47,172
koji æe biti prodati na
aukciji u narednih 12 nedelja.
136
00:19:47,174 --> 00:19:49,342
Plaæaju da održe
program aktivnim,
137
00:19:49,344 --> 00:19:51,376
i u principu...
138
00:19:51,378 --> 00:19:53,378
našu rehabilitaciju.
139
00:19:53,380 --> 00:19:56,782
Krajnje ironièno je što
policajci kupe veæinu njih.
140
00:19:58,383 --> 00:20:00,817
Taj konj je lud, druže.
141
00:20:00,819 --> 00:20:03,088
Povileneo je.
142
00:20:03,090 --> 00:20:04,954
Što? - Nemam pojma.
143
00:20:04,956 --> 00:20:07,759
Zašto ga ne pitaš?
Jesi spreman?
144
00:20:11,495 --> 00:20:15,463
Nazad.
145
00:20:15,465 --> 00:20:17,331
Hej, slušaj.
146
00:20:17,333 --> 00:20:20,467
Jer ja sam ti
najbolji trener ovde.
147
00:20:20,469 --> 00:20:24,003
Vidiš ovo?
To je tvoja ruka.
148
00:20:24,005 --> 00:20:26,207
Moraš uvek kontrolisati ruku.
149
00:20:26,209 --> 00:20:29,442
Ono što želiš je
da nametneš ritam.
150
00:20:29,444 --> 00:20:33,412
Teraj ga da se kreæe.
Samo ga teraj da se kreæe.
151
00:20:33,414 --> 00:20:37,348
I pobrini se da ostaneš
u centru. Važi?
152
00:20:37,350 --> 00:20:39,951
Nateraj ga da se kreæe
oko tebe. Hajde.
153
00:20:39,953 --> 00:20:42,952
Obièno, kad poèinješ
sa novim konjem,
154
00:20:42,954 --> 00:20:46,456
držiš ga tik do ograde,
kao što je sada.
155
00:20:46,458 --> 00:20:50,326
Jer se trude da budu na
što veæoj distanci od tebe.
156
00:20:50,328 --> 00:20:53,930
Kontaš? Prvo što moraš da uradiš
je da uspostaviš pravac.
157
00:20:53,932 --> 00:20:57,866
Teraj ga da ide u jednom
pravcu, pa ga pošalji u drugi.
158
00:20:57,868 --> 00:21:00,101
Kad to nauèiš,
159
00:21:00,103 --> 00:21:02,538
možeš poèeti da
radiš na finti.
160
00:21:02,540 --> 00:21:05,139
Ili, kako je ja zovem,
oseæaj.
161
00:21:07,442 --> 00:21:09,509
U redu?
162
00:21:09,511 --> 00:21:12,878
Ponavljam,
poštuj njegov prostor.
163
00:21:12,880 --> 00:21:14,780
A on æe poštovati tvoj.
164
00:21:14,782 --> 00:21:17,216
I nikad ga ne gledaj u oèi.
165
00:21:17,218 --> 00:21:19,188
Dovuci dupe ovamo.
166
00:21:23,324 --> 00:21:26,326
Hajde, batice.
Nemamo ceo dan.
167
00:21:36,933 --> 00:21:39,403
Nemoj da zaboraviš štap.
168
00:21:41,037 --> 00:21:42,970
Dobro.
169
00:21:42,972 --> 00:21:46,076
Kad god si spreman,
Romane Kolmane.
170
00:21:59,020 --> 00:22:02,387
Kukovi, Romane.
- Šta s njima? - Moraš da se opustiš.
171
00:22:02,389 --> 00:22:04,390
Moraš da se opustiš
172
00:22:04,392 --> 00:22:06,490
ako želiš da se
povežeš s njim.
173
00:22:06,492 --> 00:22:09,594
Kladim se da nemaš nijedan
dobar pokret za ðuskanje.
174
00:22:12,130 --> 00:22:15,165
Ovo æe biti sjajno.
- Kuda si pošao?
175
00:22:15,167 --> 00:22:18,368
Kuda si pošao? - Slušaj.
Baci štap. Jebeš štap.
176
00:22:18,370 --> 00:22:20,336
Podigni ruke. Èuješ?
177
00:22:20,338 --> 00:22:22,904
Napravi granicu.
178
00:22:22,906 --> 00:22:24,441
Reci konju da se povuèe.
179
00:22:27,144 --> 00:22:28,845
Povuci se.
180
00:22:30,179 --> 00:22:33,514
Sa telom.
- Povuci se. Povuci se, jebote.
181
00:22:33,516 --> 00:22:36,215
Ponašaš se kao kuèka, Romane.
182
00:22:36,217 --> 00:22:38,452
Reci mu da se povuèe.
- Povuci se.
183
00:22:40,490 --> 00:22:43,856
Povuci se.
- Sa telom. Hajde.
184
00:22:43,858 --> 00:22:45,525
Povuci se, jebote!
185
00:22:49,498 --> 00:22:51,963
Dobro je, Romane Kolmane,
186
00:22:51,965 --> 00:22:55,499
ali ako želiš da kontrolišeš konja,
prvo moraš da kontrolišeš sebe.
187
00:22:55,501 --> 00:22:59,068
Da, ti budi gazda.
Skapirao si.
188
00:22:59,070 --> 00:23:02,003
Poradi na plesnim pokretima.
- Beži tamo.
189
00:23:02,005 --> 00:23:05,607
Beži tamo.
Hajde, mièi se.
190
00:23:05,609 --> 00:23:08,011
Uspeo si. - Hajde.
191
00:23:08,013 --> 00:23:11,945
Nisi loš za poèetnik.
U stvari, ponosan sam na tebe.
192
00:23:11,947 --> 00:23:14,382
Pogledao sam, i taj
drkadžija je jurio pravo na mene.
193
00:23:14,384 --> 00:23:17,885
Okrenuo sam se, i 15
konjskih kita me je šamaralo po faci.
194
00:23:17,887 --> 00:23:19,886
Poenta je biti na konju.
195
00:23:19,888 --> 00:23:22,455
Provodiš više vremena
na zemlji, nego na konju.
196
00:23:22,457 --> 00:23:25,291
Jebi se, Tome.
Jesi li video Ti-Birda?
197
00:23:25,293 --> 00:23:27,026
Taj drkadžija je totalni
ludak, burazeru.
198
00:23:27,028 --> 00:23:30,662
On nije jedan od onih
lenjih, gnjacavih, magareæih tipova.
199
00:23:30,664 --> 00:23:33,531
Kažem ti...
- Šta je? - Samo slušam.
200
00:23:33,533 --> 00:23:34,935
Kako se beše zoveš?
201
00:23:35,968 --> 00:23:39,538
Roman. - Tebi je, beše,
zapao novi konj?
202
00:23:39,540 --> 00:23:43,442
Jeste. - Novi konj!
203
00:23:45,444 --> 00:23:47,976
Kad sam ja prvi put video
Ti-Birda, bio sam u fazonu:
204
00:23:47,978 --> 00:23:50,546
"Jadna budala koja æe da
jaše tog drkadžiju."
205
00:23:50,548 --> 00:23:53,948
I sa mnom je isto bilo.
- Vreme je isteklo. - Daj, èoveèe.
206
00:23:53,950 --> 00:23:57,285
Imamo još tri minuta.
- Isteklo je vreme.
207
00:23:57,287 --> 00:23:58,521
Polazite! - Dobro, dobro!
208
00:24:20,273 --> 00:24:22,275
Šta si blenuo?
209
00:24:23,975 --> 00:24:26,609
Sve što treba da gledaš
su kukovi, ramena,
210
00:24:26,611 --> 00:24:28,613
kukovi, ramena,
kukovi, ramena.
211
00:24:30,382 --> 00:24:33,251
Poradi na plesnim pokretima.
Biæe sve u redu.
212
00:24:46,328 --> 00:24:49,529
Kako je, Indijanèe?
213
00:24:49,531 --> 00:24:52,065
Kako se oseæaš, batice?
Bolje ti je?
214
00:24:52,067 --> 00:24:55,138
Šta ima, tebra?
- Šta ima? - Kako je, momci?
215
00:24:56,438 --> 00:24:58,505
Èuvaj mi leða.
216
00:25:21,393 --> 00:25:23,360
I ono je vojnik.
217
00:25:26,431 --> 00:25:28,432
Ima ludaèki pogled.
218
00:25:56,688 --> 00:25:59,489
Veæ sam to potpisao.
219
00:26:00,691 --> 00:26:02,695
Zaboravio si inicijal.
220
00:26:16,572 --> 00:26:19,441
Emancipacija?
Koji je to kurac?
221
00:26:19,443 --> 00:26:22,242
Našla sam posao,
imam deèka,
222
00:26:22,244 --> 00:26:25,514
i spremna sam da
odem. Samo potpiši.
223
00:26:36,188 --> 00:26:38,155
Deèko mi je mehanièar.
224
00:26:38,157 --> 00:26:40,189
Otvara servis u Atlanti,
225
00:26:40,191 --> 00:26:42,560
radiæu tamo kao
recepcionarka.
226
00:26:42,562 --> 00:26:44,228
Zdravo.
227
00:26:44,230 --> 00:26:47,331
Da li bi želeli
da se slikate danas?
228
00:26:48,499 --> 00:26:50,766
Da, može.
To bi bilo sjajno.
229
00:26:50,768 --> 00:26:54,602
Ništa od toga, druže.
- Bilo bi sjajno. Hvala.
230
00:26:54,604 --> 00:26:56,406
U redu, poðite sa mnom.
231
00:26:59,776 --> 00:27:03,410
Poðite sa mnom.
- Hajde, tata.
232
00:27:09,819 --> 00:27:13,253
Ako si sve isplanirala,
zašto ti treba ovo?
233
00:27:13,255 --> 00:27:15,254
Prodajem bakinu
kuæu u Bejkersfildu,
234
00:27:15,256 --> 00:27:18,155
ali ne mogu sve
dok ti ne potpišeš.
235
00:27:18,157 --> 00:27:21,192
Dobro,
ne gledajte u aparat.
236
00:27:21,194 --> 00:27:24,193
Gledajte u moj
prst ovde.
237
00:27:24,195 --> 00:27:27,864
Dobro. Možete i da se
nasmešite ako želite.
238
00:27:27,866 --> 00:27:30,165
Samo nas slikaj.
239
00:27:30,167 --> 00:27:33,536
Ne smeš da prodaš kuæu.
- Moram da prodam kuæu.
240
00:27:33,538 --> 00:27:35,839
Sjajno.
241
00:27:35,841 --> 00:27:38,574
Još jednom.
242
00:27:38,576 --> 00:27:41,275
Saèekaj.
Možda da se
243
00:27:41,277 --> 00:27:43,811
okrenete jedno ka drugom.
244
00:27:46,148 --> 00:27:48,414
Odlièno. - Gotovi smo.
245
00:27:48,416 --> 00:27:50,384
Baš lepo.
246
00:27:50,386 --> 00:27:52,785
Trebaju mi pare
da odgajam bebu.
247
00:27:52,787 --> 00:27:55,321
Znaèi, ima oca?
248
00:27:55,323 --> 00:27:57,722
Nisam Devica Marija.
249
00:27:57,724 --> 00:28:01,125
Zašto se onda on
ne stara o detetu?
250
00:28:03,263 --> 00:28:06,800
Šta ti znaš o
staranju o detetu?
251
00:28:08,467 --> 00:28:11,704
Šta ti znaš o
staranju o bilo èemu?
252
00:28:13,606 --> 00:28:15,738
Ta kuæa je moja.
- Snizi glas.
253
00:28:15,740 --> 00:28:18,539
Pripada meni.
Baka mi ju je ostavila.
254
00:28:18,541 --> 00:28:21,309
Ne, ostavila je nama.
255
00:28:21,311 --> 00:28:23,244
Stvarno? - Da.
256
00:28:23,246 --> 00:28:26,213
I treba ti ovde?
257
00:28:26,215 --> 00:28:28,815
Ovde, gde ti
peru garderobu,
258
00:28:28,817 --> 00:28:32,153
služe hranu.
259
00:28:32,155 --> 00:28:35,855
Imaš krevet.
Sranje, èak si i nabacio boju.
260
00:28:35,857 --> 00:28:37,823
Živiš o državnom trošku,
261
00:28:37,825 --> 00:28:39,893
kao da si na
trajnom jebenom odmoru.
262
00:28:39,895 --> 00:28:42,094
Zaveži!
263
00:28:49,669 --> 00:28:53,302
Mislim da bi oženio
tog konja da možeš.
264
00:28:53,304 --> 00:28:54,937
Ne brini, druže.
Èuvaæu ti tajnu.
265
00:28:54,939 --> 00:28:57,541
Trebao si da vidiš
kako ga je zaprosio malopre.
266
00:28:57,543 --> 00:29:00,376
Mislim da si se veæ
verio, druže.
267
00:29:02,547 --> 00:29:04,548
Neko je ljut.
268
00:29:05,683 --> 00:29:09,651
Romane.
Hej, Romane!
269
00:29:14,458 --> 00:29:16,689
Znate, jahanje mustanga,
270
00:29:16,691 --> 00:29:18,558
to je lakši deo.
271
00:29:18,560 --> 00:29:20,693
Teži deo je...
272
00:29:20,695 --> 00:29:24,430
staviti ruke na
njega po prvi put.
273
00:29:24,432 --> 00:29:26,368
Je l' tako, Kolmane?
274
00:29:27,869 --> 00:29:29,968
Zašto ne doðeš ovde,
275
00:29:29,970 --> 00:29:32,336
uðeš unutra i smiriš ga?
276
00:29:32,338 --> 00:29:35,307
Ne ulazim unutra.
- Uradi to.
277
00:29:36,677 --> 00:29:40,646
I ne samo da to uradiš;
veæ da završiš posao. Idi.
278
00:29:50,287 --> 00:29:52,155
Nemoj da zaboraviš štap.
279
00:29:57,293 --> 00:29:59,763
Èim se okrene,
ulazi unutra.
280
00:30:04,465 --> 00:30:07,268
Hajde. Hajde.
281
00:30:10,004 --> 00:30:11,737
Privuci mu pažnju.
282
00:30:13,507 --> 00:30:16,674
Ponašaj se.
283
00:30:16,676 --> 00:30:18,878
Odgurni ga.
284
00:30:24,549 --> 00:30:27,885
Drži se, Romane.
Lepo ti ide. Hajde.
285
00:30:27,887 --> 00:30:30,821
Da, tako je.
Hajde, stani.
286
00:30:30,823 --> 00:30:33,455
Da, doði ovde.
Doði ovde.
287
00:30:33,457 --> 00:30:36,590
Doði ovamo. Stani. - Hajde, Kolmane.
- Blokiraj ga. - Stani. Stani!
288
00:30:36,592 --> 00:30:37,893
Stani!
289
00:30:37,895 --> 00:30:40,627
Držiš stvari u svojim rukama,
sinko. Izdrži tu s njim.
290
00:30:42,831 --> 00:30:45,033
Izaði odatle, tebra!
- Izaði odatle!
291
00:30:51,773 --> 00:30:53,472
Šta to radiš?!
292
00:30:55,343 --> 00:30:57,810
Pobogu!
Šta to radiš doðavola?!
293
00:30:57,812 --> 00:31:00,277
Izaði odatle!
294
00:31:01,682 --> 00:31:04,548
Nazad! Nazad!
- Vadite ga odatle!
295
00:31:06,518 --> 00:31:08,485
Nazad!
296
00:31:08,487 --> 00:31:11,488
Tomase!
297
00:31:11,490 --> 00:31:13,957
Donesi ketamin
i smiri ga!
298
00:31:13,959 --> 00:31:16,393
Kolmane,
možeš li da dišeš?
299
00:31:17,894 --> 00:31:21,629
Polako, polako, polako.
- Daj, èoveèe.
300
00:31:21,631 --> 00:31:23,330
Incident na programu za konje.
301
00:31:23,332 --> 00:31:25,834
Ne želim više da
te vidim ovde.
302
00:32:10,974 --> 00:32:12,775
Sranje.
303
00:32:30,054 --> 00:32:32,592
Hodaj.
304
00:32:41,934 --> 00:32:45,569
Hajde, Kolmane, ustaj.
Moram da nahranim èitav blok.
305
00:34:48,508 --> 00:34:50,176
Šta hoæeš?
306
00:34:51,944 --> 00:34:54,912
Èasopis. - Sreðeno.
307
00:34:54,914 --> 00:34:58,081
Noe, ne, ne, ne takav.
308
00:35:20,702 --> 00:35:23,936
Markiz. Markiz.
309
00:35:39,050 --> 00:35:42,654
Tako je, tako je.
Hajde.
310
00:35:44,089 --> 00:35:46,721
Dobar momak.
Dobar momak.
311
00:35:46,723 --> 00:35:50,560
Poði sa mnom.
Poði sa mnom.
312
00:35:51,627 --> 00:35:54,262
Tako je. Tako je.
313
00:35:54,264 --> 00:35:55,829
Tako je.
314
00:35:55,831 --> 00:35:59,199
Ne prilazi.
Ne prilazi.
315
00:35:59,201 --> 00:36:01,136
Stani.
316
00:36:02,770 --> 00:36:04,601
Dobro, vrati se tamo.
317
00:36:04,603 --> 00:36:06,840
Vrati se tamo.
Hajde.
318
00:36:06,842 --> 00:36:08,840
Kolmane, ustaj.
319
00:36:08,842 --> 00:36:11,210
Hajde, èoveèe. Ustaj.
320
00:36:11,212 --> 00:36:14,945
Šta se dešava? - Obuci se.
Približava se gadna oluja.
321
00:36:14,947 --> 00:36:17,717
Potrebni su nam svi
jahaèi. Polazi.
322
00:36:27,258 --> 00:36:30,225
Majki! - Moramo da
uspostavimo kontrolu na ovoj strani.
323
00:36:33,865 --> 00:36:35,596
Pazi!
324
00:36:37,701 --> 00:36:40,567
Vadi tog konja iz tora.
- Zakljuèaj ogradu. Zakljuèaj ogradu.
325
00:36:40,569 --> 00:36:42,837
Konji bi mogli
da se povrede!
326
00:36:48,676 --> 00:36:51,844
Izvadi ih! Izvadi ih!
327
00:36:51,846 --> 00:36:54,749
Hajde, vadi ih odatle!
328
00:37:02,855 --> 00:37:05,124
Dobro. Polako.
329
00:37:06,326 --> 00:37:08,657
Smiri se.
330
00:37:10,895 --> 00:37:12,530
Polako.
331
00:37:20,703 --> 00:37:22,770
Doði ovamo.
332
00:37:24,307 --> 00:37:26,107
Doði ovamo.
333
00:37:31,180 --> 00:37:33,179
Polako.
334
00:37:42,322 --> 00:37:44,221
Hajde. Da, tako je.
335
00:37:52,896 --> 00:37:56,767
Tako je.
Hajde.
336
00:37:58,703 --> 00:38:01,038
Hajde.
Polako. Polako.
337
00:38:03,274 --> 00:38:07,241
Hajde, stavite im uzde
i vadite ih odatle!
338
00:38:15,417 --> 00:38:19,017
Odvedimo ih do kuhinje.
339
00:38:28,761 --> 00:38:31,162
U redu, momci,
napravite prostora.
340
00:38:31,164 --> 00:38:33,496
Pokušajte da dovedete
što je više konja moguæe.
341
00:38:40,004 --> 00:38:42,070
Može li neko da
donese dodatni povodac?
342
00:38:42,072 --> 00:38:44,406
Ovde sam, u redu?
Polako.
343
00:38:53,149 --> 00:38:56,851
Tome, jesi li dobro?
Majki, jesi li dobro?
344
00:39:02,023 --> 00:39:05,123
Prekini s tim.
Nemoj to da radiš.
345
00:39:05,125 --> 00:39:09,093
Prekini. Prekini.
346
00:39:10,930 --> 00:39:13,196
Ne.
347
00:39:15,802 --> 00:39:17,335
Henri, skloni se.
348
00:39:23,808 --> 00:39:26,144
Nazad!
349
00:39:38,786 --> 00:39:42,257
Držim te.
Pobogu.
350
00:39:42,259 --> 00:39:46,160
Smirio se sada.
Sve je u redu, dobro je.
351
00:39:46,162 --> 00:39:49,197
Jesi li dobro?
- Odlièno.
352
00:40:06,445 --> 00:40:09,845
Tamo? - Da, tamo.
353
00:40:16,186 --> 00:40:18,922
Dobro si.
354
00:40:21,456 --> 00:40:23,724
Dobro si, druže.
Opusti se.
355
00:40:24,960 --> 00:40:26,429
Kolmane.
356
00:40:33,066 --> 00:40:34,967
Vratio si se.
357
00:40:37,471 --> 00:40:40,904
Ako ponovo udariš konja,
358
00:40:40,906 --> 00:40:45,343
lièno æu se postarati da
dobiješ 10 godina na psihijatriji.
359
00:40:45,345 --> 00:40:48,378
Da li ti je jasno?
- Da, gospodine. Hvala.
360
00:40:48,380 --> 00:40:50,481
Zaslužio si to.
361
00:40:52,482 --> 00:40:55,418
Imamo još èetiri
nedelje do aukcije.
362
00:40:55,420 --> 00:40:58,388
Da vidimo da li ti i tvoj
konj možete da se prikljuèite.
363
00:42:27,132 --> 00:42:30,401
Kako ti je konj?
- Dobro mu je.
364
00:42:33,070 --> 00:42:36,339
Latinosi kreæu na
nas kasnije.
365
00:42:51,485 --> 00:42:55,219
Cena æe skoèiti do neba na aukciji!
366
00:42:55,221 --> 00:42:56,953
Hajde, podbodi Ti-Birda malo.
367
00:42:58,356 --> 00:43:00,957
Krv ti jebem!
368
00:43:02,593 --> 00:43:05,026
Želiš da budeš
najbolji prodavac, a?
369
00:43:07,131 --> 00:43:09,131
Još i igra, gledaj ga.
370
00:43:09,133 --> 00:43:12,467
O tome ti prièam.
Bravo, batice. Odigraj nam makarenu.
371
00:43:20,009 --> 00:43:21,610
Hej, druže.
372
00:43:26,349 --> 00:43:28,115
Ja sam.
373
00:43:43,564 --> 00:43:45,463
Hajde.
374
00:43:45,465 --> 00:43:47,599
Koji kurac?
375
00:43:50,167 --> 00:43:53,102
Izgleda da je neko
danas ljut na tebe.
376
00:43:53,104 --> 00:43:55,637
Ne sluša.
Ne mi da mu priðem.
377
00:43:55,639 --> 00:43:58,706
Ni ja ti ne bi dopustio
da mi priðeš, drkadžijo.
378
00:44:00,711 --> 00:44:04,012
U redu, kauboju, gledaj.
Stani u sredinu.
379
00:44:09,650 --> 00:44:11,585
Prosto k'o pasulj.
380
00:44:11,587 --> 00:44:14,387
Kada su oba uveta usmerena
u jednom pravcu, spreda,
381
00:44:14,389 --> 00:44:16,288
sreæan je.
382
00:44:16,290 --> 00:44:20,192
Kada su oba usmerena pozadi,
nije sreæan. Je l' mu vidiš uši?
383
00:44:20,194 --> 00:44:22,627
Samo mi reci šta
treba da radim, važi?
384
00:44:22,629 --> 00:44:25,496
Moraš biti strpljiv, batice.
385
00:44:25,498 --> 00:44:29,167
Moraš biti strpljiv, ako želiš
da staviš ruke na njega.
386
00:44:32,971 --> 00:44:35,170
Imaš jako lepog konja.
387
00:44:35,172 --> 00:44:38,741
Kako si ga nazvao?
- Nisam mu još uvek dao ime.
388
00:44:38,743 --> 00:44:41,476
Svima trebaju imena, Romane.
389
00:44:41,478 --> 00:44:44,548
Možda je to razlog zašto se
ne odaziva kad ga pozoveš.
390
00:44:48,718 --> 00:44:53,318
Èitao sam o liku koji
je tako sporo galopirao,
391
00:44:53,320 --> 00:44:56,124
da mu je trebalo sat vremena
da preðe 300 metara.
392
00:44:57,992 --> 00:45:00,992
To je èitava prièa?
To je sporije od one mazge tamo.
393
00:45:00,994 --> 00:45:04,931
Nije baš impresivno. - Ne, ne.
Reè je o vladanju svojom snagom.
394
00:45:06,767 --> 00:45:09,700
Koristio je svileno uzde.
395
00:45:09,702 --> 00:45:13,137
Svileno uzde?
- Da. - U redu.
396
00:45:13,139 --> 00:45:15,205
Lik se zvao Markiz.
397
00:45:17,675 --> 00:45:20,509
Živnuo je.
Uši su mu sreæne.
398
00:45:20,511 --> 00:45:24,380
Markiz. - Sad kad
si skapirao taj deo,
399
00:45:24,382 --> 00:45:27,449
mogao bi da se
vratiš u sredinu.
400
00:45:27,451 --> 00:45:29,616
Može?
Uozbilji se ovog puta.
401
00:45:29,618 --> 00:45:31,620
Seæaš li se šta sam
ti rekao za ramena?
402
00:45:31,622 --> 00:45:34,354
Moraš da se opustiš.
403
00:45:35,691 --> 00:45:38,525
Šta ima? - Kako je?
404
00:46:14,757 --> 00:46:16,758
Okreæeš mi leða?
405
00:46:43,182 --> 00:46:45,651
U redu, hajde.
406
00:47:10,104 --> 00:47:12,106
Hajde, hajde.
407
00:47:21,247 --> 00:47:24,282
Hajde. Hajde!
408
00:47:26,718 --> 00:47:30,288
Ostani tu.
Važi?
409
00:47:31,690 --> 00:47:33,191
Hajde.
410
00:47:43,766 --> 00:47:46,703
Hajde. Hajde!
411
00:47:57,444 --> 00:47:59,212
Dobro.
412
00:48:02,615 --> 00:48:04,381
Dobro.
Samo ostani tu.
413
00:48:06,218 --> 00:48:08,852
Tako je.
Tako je. Lagano.
414
00:48:08,854 --> 00:48:10,322
Dobar deèak.
415
00:48:11,355 --> 00:48:12,659
Hajde.
416
00:48:16,261 --> 00:48:20,162
Umoran sam, èoveèe.
I ti si isto umoran.
417
00:48:20,164 --> 00:48:24,200
Zato, obavimo...
Obavimo to.
418
00:48:25,469 --> 00:48:28,103
Hajde. Molim te.
419
00:48:29,571 --> 00:48:31,872
Molim te ostani tu.
420
00:48:31,874 --> 00:48:35,374
Molim te, hajde.
Hajde, molim te.
421
00:48:35,376 --> 00:48:38,576
Daj, ostani tu, jebote!
422
00:48:38,578 --> 00:48:41,415
Poslušaj me, jebote!
423
00:48:43,518 --> 00:48:45,451
Èuješ li me?!
424
00:48:45,453 --> 00:48:48,854
Neæu te povrediti!
Èuješ li me?!
425
00:48:48,856 --> 00:48:51,156
Èuješ li me,
glupa životinjo?!
426
00:49:41,935 --> 00:49:43,901
Hej, druže.
427
00:51:15,746 --> 00:51:18,415
Kuda si pošao?
Ostani tu.
428
00:51:30,026 --> 00:51:32,358
O, Bože.
429
00:51:32,360 --> 00:51:34,027
Kakav prizor.
430
00:51:34,029 --> 00:51:36,896
Ali da bi stvarno
pridobio njegovu pažnju,
431
00:51:36,898 --> 00:51:39,097
moraš da upotrebiš ruke.
432
00:51:41,334 --> 00:51:43,604
Tako je, Kolmane.
Uèiš.
433
00:51:45,038 --> 00:51:48,407
Konj mora da oseti da ste
ti i on na istoj talasnoj dužini.
434
00:51:48,409 --> 00:51:50,776
Polako, polako, polako.
435
00:51:50,778 --> 00:51:53,009
Hajde, nastavi.
- Tako je, brale.
436
00:51:53,011 --> 00:51:55,045
Dobro ti ide.
437
00:51:55,047 --> 00:51:57,614
Izgleda da je
spreman za jahanje.
438
00:51:57,616 --> 00:52:00,884
Stvarno? - Da.
439
00:52:00,886 --> 00:52:03,518
Olabavi mu samo
uzde na vratu.
440
00:52:03,520 --> 00:52:05,954
To je dobro.
Tu je savršeno.
441
00:52:05,956 --> 00:52:09,689
Tu je savršeno.
Teraj dalje. Teraj dalje.
442
00:52:09,691 --> 00:52:12,358
Tako je. Balansiraj.
443
00:52:12,360 --> 00:52:15,530
Kljuè je u balansu,
i ne obeshrabriti se.
444
00:52:15,532 --> 00:52:19,366
Alal ti vera. Istrajao si.
- Hvala, brale.
445
00:52:19,368 --> 00:52:20,867
Lepo obavljeno. - Hvala.
446
00:52:23,071 --> 00:52:26,671
Mislio je da nisam video to sranje.
Šta sam ti rekao, batice?
447
00:52:26,673 --> 00:52:30,374
Kukovi, ramena, kukovi, ramena.
Još uvek ne znaš da igraš,
448
00:52:30,376 --> 00:52:33,746
ali biæe od tebe kauboja ubrzo.
Zapamti moje reèi.
449
00:52:35,447 --> 00:52:37,581
Neæe te ubiti
da se nasmeješ.
450
00:52:37,583 --> 00:52:40,149
Besplatno je.
Ništa ne košta.
451
00:52:43,823 --> 00:52:45,923
Æelija 3!
452
00:52:52,695 --> 00:52:55,931
Šta ima, druže?
Kako je na farmi?
453
00:52:55,932 --> 00:52:57,733
Kako si?
454
00:53:02,736 --> 00:53:05,774
Èuo sam da neko
krijumèari ketamin.
455
00:53:08,677 --> 00:53:11,076
To me se ne tièe.
456
00:53:11,078 --> 00:53:12,913
Tièe te se sada.
457
00:53:19,719 --> 00:53:22,020
Æerka ti je jako lepa.
458
00:53:31,495 --> 00:53:34,530
Želimo da probamo tu
gudru u ponedeljak ujutru.
459
00:53:48,477 --> 00:53:51,012
Koji je tvoj problem, èoveèe?
460
00:53:52,046 --> 00:53:55,580
'Oæeš da te iseèem na komadiæe?
461
00:53:55,582 --> 00:53:57,481
Zašto si to uradio?
462
00:53:57,483 --> 00:53:59,684
Bolje ostani tu, deèko.
463
00:54:05,057 --> 00:54:08,993
Kloni se moje ekipe.
- Vratimo se utakmici!
464
00:54:08,995 --> 00:54:12,029
Tako je, drkadžijo.
- Radi na masi. - Gubi se!
465
00:54:12,031 --> 00:54:14,130
Pusti ga, tebra.
466
00:55:55,819 --> 00:55:59,320
Dobro je. - To je to.
467
00:55:59,322 --> 00:56:01,156
Kako to?
468
00:56:09,296 --> 00:56:11,997
Znaš da...
469
00:56:11,999 --> 00:56:15,132
sa šest meseci, fetus
može da sisa svoj palac?
470
00:56:15,134 --> 00:56:17,704
Ludo, zar ne?
471
00:56:20,107 --> 00:56:23,340
Naši momci napolju
znaju gde ti živi æerka.
472
00:56:23,342 --> 00:56:25,677
Nije je bilo teško naæi.
473
00:56:31,849 --> 00:56:34,217
Lepo spavaj, Džone Vejne.
474
00:56:37,054 --> 00:56:40,020
Aukcija je za dve nedelje.
475
00:56:40,022 --> 00:56:41,720
Moraš biti spreman.
476
00:56:43,026 --> 00:56:46,359
Budite sinhronizovani.
- Molim?
477
00:56:46,361 --> 00:56:49,362
Budite sinhronizovani.
478
00:56:49,364 --> 00:56:52,298
Ako povuèeš, staæe.
479
00:56:52,300 --> 00:56:55,034
Ako ga podbodeš, krenuæe.
480
00:56:55,036 --> 00:56:58,035
Odluèi se.
481
00:57:02,641 --> 00:57:03,874
Tako.
482
00:57:03,876 --> 00:57:06,643
Napokon si shvatio,
pizda mu materina.
483
00:57:06,645 --> 00:57:10,147
To je to.
To je...
484
00:57:10,149 --> 00:57:12,783
Zašto... Zašto ga podbadaš?
485
00:57:12,785 --> 00:57:14,650
Zašto ga podbadaš?!
486
00:57:14,652 --> 00:57:18,386
Pizda mu materina,
ne povlaèi mu glavu unazad!
487
00:57:34,867 --> 00:57:37,937
To je to. - To je sve?
488
00:57:37,939 --> 00:57:40,671
Da. Nisam jedini
koji ovo radi.
489
00:57:40,673 --> 00:57:43,674
Moraæeš da saèekaš
nedelju, dve.
490
00:57:43,676 --> 00:57:45,778
Neæe moæi.
491
00:57:47,714 --> 00:57:51,314
Kolmane, prestani
da vuèeš i guraš.
492
00:57:51,316 --> 00:57:53,916
Ne zna koju poruku
pokušavaš da mu pošalješ...
493
00:57:53,918 --> 00:57:57,086
da stane ili ide napred.
Tako je dobro. Stani.
494
00:57:57,088 --> 00:57:59,788
Sada kreni napred.
Pokreni ga napred.
495
00:57:59,790 --> 00:58:02,656
Pokreni ga napred!
496
00:58:02,658 --> 00:58:04,760
Sada kapiraš.
497
00:58:04,762 --> 00:58:06,661
Sada si skapirao.
498
00:58:08,764 --> 00:58:10,263
Ispravi se, kauboju.
499
00:58:13,336 --> 00:58:16,803
Sada si skapirao.
Sada si skapirao.
500
00:58:18,006 --> 00:58:19,972
Pizda mu materina.
Ko bi rekao?
501
00:58:21,709 --> 00:58:24,977
Imam oseæaj! Imam ga!
- Tako je, Romane. Imaš ga.
502
00:58:24,979 --> 00:58:27,010
Vidiš to?
503
00:58:27,012 --> 00:58:30,249
Imam ga.
504
00:58:31,284 --> 00:58:33,119
Pratiš me?
505
00:58:38,822 --> 00:58:40,291
Dobro.
506
00:58:44,962 --> 00:58:48,028
Idi tamo.
Hajde.
507
00:58:48,030 --> 00:58:49,632
Šta sam ti rekao?
Idi tamo.
508
00:58:53,903 --> 00:58:56,004
Zašto me ne slušaš?
509
00:58:57,874 --> 00:58:59,707
Daj mi malo prostora.
510
00:58:59,709 --> 00:59:01,908
Tako je.
Daj mi malo prostora.
511
00:59:01,910 --> 00:59:05,145
Dobrodošli na današnju
sesiju restorativne pravde,
512
00:59:05,147 --> 00:59:07,480
šire poznatu kao
kontrola besa.
513
00:59:07,482 --> 00:59:10,748
Želim da vas ponovo sve pohvalim
514
00:59:10,750 --> 00:59:13,017
zbog donošenja
hrabre odluke
515
00:59:13,019 --> 00:59:16,019
da razumete i
uhvatite se u koštac
516
00:59:16,021 --> 00:59:19,855
sa štetom koju ste naneli
žrtvama vaših zloèina.
517
00:59:19,857 --> 00:59:22,924
I poželimo dobrodošlicu novom
uèesniku, Romanu Kolmanu.
518
00:59:22,926 --> 00:59:26,364
Romane, hvala ti što
si odabrao da doðeš.
519
00:59:28,766 --> 00:59:33,302
Danas, naš cilj je
da osetimo empatiju,
520
00:59:33,304 --> 00:59:36,304
da razumemo moæ izvinjenja,
521
00:59:36,306 --> 00:59:39,141
i da budemo otvoreni
za naše greške.
522
00:59:44,412 --> 00:59:46,813
Ko bi želeo da poène?
523
00:59:50,317 --> 00:59:52,851
Zapamtite,
ovo je bezbedan prostor.
524
00:59:52,853 --> 00:59:55,722
Vi ste veæ postigli
veliki napredak ovde.
525
00:59:59,992 --> 01:00:03,526
Ja sam dobio deset
godina za ubistvo.
526
01:00:03,528 --> 01:00:06,329
Koliko dugo od
pomisli na zloèin,
527
01:00:06,331 --> 01:00:08,764
do samog zloèina?
528
01:00:11,802 --> 01:00:14,938
Oko sekunde. - Oko sekunde?
529
01:00:17,040 --> 01:00:20,408
17 godina za tešku
oružanu pljaèku.
530
01:00:20,410 --> 01:00:23,978
18 godina. - Za šta?
531
01:00:23,980 --> 01:00:25,513
Ubistvo prvog stepena.
532
01:00:25,515 --> 01:00:28,315
Od kad sam imao 14 godina.
533
01:00:28,317 --> 01:00:30,550
Koliko dugo od
pomisli na zloèin,
534
01:00:30,552 --> 01:00:32,984
do samog zloèina?
535
01:00:36,157 --> 01:00:38,990
Pa...
536
01:00:38,992 --> 01:00:42,460
bilo je spontano.
- Deset sekundi.
537
01:00:42,462 --> 01:00:44,798
Pet sekundi.
538
01:00:50,001 --> 01:00:52,001
22 sekunde.
539
01:00:52,003 --> 01:00:54,070
Oko tri sekunde.
540
01:00:54,072 --> 01:00:56,341
Koliko dugo si u zatvoru?
541
01:01:02,179 --> 01:01:04,211
12 godina.
542
01:01:04,213 --> 01:01:06,879
Koliko dugo od
pomisli na zloèin,
543
01:01:06,881 --> 01:01:08,917
do samog zloèina?
544
01:01:13,189 --> 01:01:15,457
Deliæ sekunde.
545
01:01:42,880 --> 01:01:44,381
Hvala ti što si došla.
546
01:01:52,355 --> 01:01:54,923
Svidelo mi se
ono što si napisao.
547
01:02:01,962 --> 01:02:03,996
Dakle, šta si to
želeo da mi kažeš?
548
01:02:06,234 --> 01:02:09,134
Radim na otvorenom...
549
01:02:09,136 --> 01:02:11,004
sa konjima.
550
01:02:12,072 --> 01:02:14,238
Konjima. - Da.
551
01:02:14,240 --> 01:02:16,975
One koje si videla
na putu do ovde.
552
01:02:16,977 --> 01:02:20,009
Ja ih jašem.
Ja ih treniram.
553
01:02:20,011 --> 01:02:23,280
Imamo aukciju
sledeæe nedelje.
554
01:02:23,282 --> 01:02:26,947
Želeo bih da doðeš.
- Zvuèi zabavno.
555
01:02:26,949 --> 01:02:30,118
Mislim da æe ti se dopasti.
556
01:02:30,120 --> 01:02:33,221
Zove se Markiz.
To je moj konj.
557
01:02:33,223 --> 01:02:36,160
Misliš da æe jahanje
konja promeniti nešto?
558
01:02:46,334 --> 01:02:49,168
Želim da te pitam nešto.
559
01:02:49,170 --> 01:02:52,973
Nešto što ne zaslužujem.
Znam to.
560
01:02:54,341 --> 01:02:56,909
Želim da me saslušaš.
561
01:02:58,343 --> 01:03:00,246
U vezi èega?
562
01:03:08,186 --> 01:03:10,555
Ima gomilu stvari...
563
01:03:14,190 --> 01:03:17,362
... koje veæ dugo
želim da ti kažem.
564
01:03:24,932 --> 01:03:27,468
Nisam onakav kakav sam bio.
565
01:03:27,470 --> 01:03:29,871
Štogod da se desilo
je bila nesreæa.
566
01:03:39,713 --> 01:03:42,281
Nisam želeo da je povredim.
567
01:03:45,083 --> 01:03:48,085
Štogod da sam uradio...
568
01:03:51,688 --> 01:03:54,992
...ti æeš uvek
biti moja devojèica.
569
01:04:00,531 --> 01:04:02,633
Slušam.
570
01:04:13,207 --> 01:04:16,076
Sedi. Sedi.
571
01:04:25,484 --> 01:04:28,420
Ne seæam se svega.
572
01:04:31,056 --> 01:04:33,256
Bacila je...
573
01:04:33,258 --> 01:04:36,259
moju robu za žurke...
574
01:04:36,261 --> 01:04:38,561
u WC šolju.
575
01:04:40,531 --> 01:04:44,300
Pazila je na mene,
ja to nisam tako video.
576
01:04:45,700 --> 01:04:49,370
Poèela je da vièe.
577
01:04:49,372 --> 01:04:51,238
Ja sam poèeo da vièem.
578
01:04:53,376 --> 01:04:56,443
Posvaðali smo se.
579
01:04:56,445 --> 01:04:58,546
Trèali po kuæi.
580
01:05:02,615 --> 01:05:04,552
I udarila me je.
581
01:05:11,024 --> 01:05:13,692
Uzvratio sam joj udarac.
582
01:05:13,694 --> 01:05:16,595
Bio sam besan k'o ris.
583
01:05:18,630 --> 01:05:22,668
Udarao sam joj
glavom o lavabo.
584
01:05:25,402 --> 01:05:28,071
Dok joj nije lobanja pukla.
585
01:05:30,073 --> 01:05:33,509
Bio sam klinac...
- Ja sam bila klinka.
586
01:05:35,678 --> 01:05:39,480
Ostavio si me da
se sama brinem o mami.
587
01:05:42,050 --> 01:05:46,251
Da je oblaèim, hranim
je i brišem joj dupe
588
01:05:46,253 --> 01:05:49,757
i dajem joj
lekove svakog dana.
589
01:05:51,825 --> 01:05:54,227
Znaš li kako je to bilo?
590
01:05:59,799 --> 01:06:02,600
Znaš li kako je to bilo?
591
01:06:08,473 --> 01:06:11,243
Volim te.
592
01:06:13,376 --> 01:06:15,478
Tako te puno vol...
593
01:06:18,348 --> 01:06:20,382
Neæeš nikad znati.
594
01:06:27,288 --> 01:06:31,422
Možda æu ti se,
jednog dana, iskupiti.
595
01:06:31,424 --> 01:06:33,392
Obeæavam.
596
01:08:45,405 --> 01:08:48,305
Samo želim da
vam svima kažem,
597
01:08:48,307 --> 01:08:49,976
ne treniramo ove konje
598
01:08:49,978 --> 01:08:53,578
za roðendanske zabave
mališana i jahanje ponija.
599
01:08:53,580 --> 01:08:59,383
Neki od ovih konja æe štititi
granicu SAD-a.
600
01:08:59,385 --> 01:09:04,219
Zato ih morate priviknuti
na trèanje i jurnjavu.
601
01:09:04,221 --> 01:09:06,221
Razumete?
- Da, gospodine. - Da, gazda.
602
01:09:06,223 --> 01:09:08,356
Da ti nešto kažem.
Ako vidiš mog roðaka,
603
01:09:08,358 --> 01:09:10,992
trèi u suprotnom smeru.
604
01:09:10,994 --> 01:09:12,927
Brišemo odavde, Tomase.
605
01:09:38,751 --> 01:09:40,451
Silazi!
606
01:09:40,453 --> 01:09:42,754
Svi na jebenu zemlju!
607
01:09:42,756 --> 01:09:45,255
Svi na zemlju!
608
01:09:45,257 --> 01:09:47,322
Smesta! Dole, dole!
609
01:09:47,324 --> 01:09:50,392
Svi dole!
610
01:09:50,394 --> 01:09:52,027
Ne mièite se!
- Lice u prašinu!
611
01:09:53,564 --> 01:09:55,663
Kontrolo, treba mi
podrška u nižem dvorištu.
612
01:09:55,665 --> 01:09:58,433
Imamo povreðenog.
Treba mi lekarska pomoæ.
613
01:09:58,435 --> 01:10:00,437
Potrebna nam je podrška odmah.
614
01:10:01,805 --> 01:10:04,871
Hej, je l' to Henri?
- Ne mièi se! - Umukni!
615
01:10:04,873 --> 01:10:07,605
Nabij lice u prašinu!
616
01:10:07,607 --> 01:10:09,475
Tornju, ako se iko pomakne...
617
01:10:44,473 --> 01:10:47,943
Govno jedno...
Govno jedno jebeno!
618
01:10:58,652 --> 01:10:59,985
Straža!
619
01:12:26,527 --> 01:12:28,830
Duh se nikad ne slomi.
620
01:12:30,931 --> 01:12:35,100
Ne znam da li
mi je duh slomljen,
621
01:12:35,102 --> 01:12:37,802
ali je trebalo jedno
pošteno mlaæenje danas.
622
01:12:37,804 --> 01:12:39,971
Odmah da vam kažem.
623
01:12:53,750 --> 01:12:57,518
Ja æu jahati njegovog
konja. - Dobro.
624
01:12:57,520 --> 01:12:59,387
Uradi to.
625
01:13:00,924 --> 01:13:04,825
Èast mi je raditi sa vama.
- Laku noæ. - Laku noæ, gazda.
626
01:13:04,827 --> 01:13:07,893
Laku noæ.
- Vidimo se sutra.
627
01:13:07,895 --> 01:13:10,030
Jahaæemo za Henrija.
628
01:14:12,817 --> 01:14:13,885
Lepo.
629
01:14:15,220 --> 01:14:17,086
Hajde.
630
01:14:38,740 --> 01:14:40,741
Spreman si?
631
01:14:42,778 --> 01:14:45,111
Da.
632
01:14:48,215 --> 01:14:51,547
Misliš da æe doæi?
633
01:14:56,586 --> 01:14:59,722
Narode,
hvala vam što ste došli,
634
01:14:59,724 --> 01:15:01,589
i želim da vam
poželim dobrodošlicu
635
01:15:01,591 --> 01:15:04,861
na 25. Aukciju Divljih
Konja Osuðenika Države Nevada.
636
01:15:08,031 --> 01:15:11,932
U redu, da li ste svi spremni?
Skoro je vreme za šou.
637
01:15:11,934 --> 01:15:14,802
Da ne zaboravimo
da odamo priznanje
638
01:15:14,804 --> 01:15:17,070
birou za upravu zemljištem.
639
01:15:17,072 --> 01:15:20,772
Zajedno, jako smo
ponosni da vam predstavimo
640
01:15:20,774 --> 01:15:24,810
neke od najlepših životinja
koje æete ikad videti.
641
01:15:24,812 --> 01:15:28,713
Zahvaljujuæi vama...
farmerima, ranèerima,
642
01:15:28,715 --> 01:15:30,281
graniènoj patroli, policiji,
643
01:15:30,283 --> 01:15:33,251
oni æe danas naæi dom.
644
01:15:33,253 --> 01:15:35,252
Stoga, nagradite
moje ljude aplauzom.
645
01:15:36,656 --> 01:15:38,623
Nagradite ih aplauzom.
646
01:16:01,110 --> 01:16:03,012
Bravo, Tomase.
647
01:17:53,672 --> 01:17:56,406
Vreme je za jahanje!
Prvi nastupa...
648
01:17:56,408 --> 01:18:01,909
Tomas Jangblad na Ti-Birdu,
treniranom od Henrija Kupera.
649
01:18:01,911 --> 01:18:05,214
U redu, Tomase, uvedi ga.
650
01:18:05,216 --> 01:18:07,248
Ovo je broj 1283,
prvi konj danas.
651
01:18:07,250 --> 01:18:11,084
Blještavo lice, tri bela stopala.
Koliko dajemo za njega?
652
01:18:11,086 --> 01:18:14,388
Šta kažete za 1.500?
15. Možemo li dobiti 15?
653
01:18:14,390 --> 01:18:16,223
500 za poèetak. 500.
654
01:18:16,225 --> 01:18:18,924
Sad pola. Imamo li 550?
Neko daje 550?
655
01:18:18,926 --> 01:18:21,327
Šta kažete za 600$?
Na 550 smo.
656
01:18:21,329 --> 01:18:23,729
Hoæu 600, 650.
Sve do 700.
657
01:18:23,731 --> 01:18:25,396
650. Hoæu da vidim
700. Toliko za kupovinu.
658
01:18:25,398 --> 01:18:28,466
Imamo li 700$? Sedam, sedam,
sedam i po. 800, 850, sad 900!
659
01:18:28,468 --> 01:18:30,267
Na 900 smo!
Sada na 950.
660
01:18:30,269 --> 01:18:32,436
Na vas je ponovo red.
Na 900 sam. Želim 950.
661
01:18:32,438 --> 01:18:34,439
Ne dozvolite mu da se
provuèe sa 950.
662
01:18:34,441 --> 01:18:37,107
1,000$. Sada 1,050.
Na 1.000 sam.
663
01:18:37,109 --> 01:18:39,174
Imamo li 1.050?
Imamo li 1.050?
664
01:18:39,176 --> 01:18:42,078
Hvala, gospodine.
Sad 11, 11 i po, sad 12.
665
01:18:42,080 --> 01:18:45,013
12, 12, 12.
Daje li neko 1.200?
666
01:18:45,015 --> 01:18:47,350
Prodato ovde,
1.200$, 1.200.
667
01:18:49,119 --> 01:18:51,885
Veliki aplauz za
Toma i Ti-Birda.
668
01:18:51,887 --> 01:18:54,456
Nema šanse, jebote. 1.200?
Kažem ti, Henri bi izvukao
669
01:18:54,458 --> 01:18:56,189
tri puta više.
Lagano, tebra.
670
01:18:56,191 --> 01:19:02,394
Prodato policijskom
odeljenju Las Vegasa za 1.200$.
671
01:19:02,396 --> 01:19:07,799
Sledeæi, Majkl Anderson
na Lolipopu.
672
01:19:07,801 --> 01:19:11,136
On je broj 1287.
Koliko æete izdvojiti za njega?
673
01:19:11,138 --> 01:19:14,005
Recite mi nešto,
šta mislite o 2.500$ za njega?
674
01:19:14,007 --> 01:19:16,175
25, 25. Imamo li 25?
675
01:19:16,177 --> 01:19:18,243
Nudi li neko 25?
Imamo li 1.000$?
676
01:19:25,184 --> 01:19:28,450
Moraš ga pustiti...
Moraš ga pustiti da razmisli o tome.
677
01:19:28,452 --> 01:19:31,422
Previše ga požuruješ.
678
01:19:34,393 --> 01:19:37,492
U redu.
Kreæi. Kreæi.
679
01:19:37,494 --> 01:19:40,261
Ne, èoveèe.
Moraš to polako.
680
01:19:40,263 --> 01:19:44,198
Ozbiljno ti kažem.
Obiæe ti se o glavu.
681
01:19:44,200 --> 01:19:46,299
U redu je.
682
01:19:46,301 --> 01:19:48,237
Tako treba.
683
01:19:51,806 --> 01:19:53,374
Dobro.
684
01:20:21,397 --> 01:20:24,432
Zapamtite da sav
profit od aukcije
685
01:20:24,434 --> 01:20:28,136
ide direktno birou
za upravu zemljištem i
686
01:20:28,138 --> 01:20:32,005
Programu Oèuvanja
Divljeg Mustanga.
687
01:20:32,007 --> 01:20:34,206
Zapamtite, narode,
688
01:20:34,208 --> 01:20:37,376
ovim konjima je
potrebna vaša pomoæ.
689
01:20:37,378 --> 01:20:41,313
I doðosmo do poslednjeg
konja i jahaèa na današnjoj aukciji.
690
01:20:43,916 --> 01:20:46,384
Markiz...
- Smiri se.
691
01:20:46,386 --> 01:20:50,052
...i Roman Kolman.
- Hajde.
692
01:20:51,823 --> 01:20:55,527
Hej. Idemo.
693
01:21:06,302 --> 01:21:08,271
Sunce mu kalajisano!
694
01:21:20,614 --> 01:21:22,616
Niste to oèekivali?
695
01:21:24,051 --> 01:21:27,551
Doðavola, Romane.
Tako je!
696
01:21:27,553 --> 01:21:30,921
Alal vera, momak.
697
01:21:30,923 --> 01:21:32,323
Alal vera.
698
01:21:34,126 --> 01:21:36,992
Pokaži šta znaš!
699
01:21:40,098 --> 01:21:42,965
U redu, narode,
koliko æete izdvojiti za njega?
700
01:21:42,967 --> 01:21:46,267
Želim 1.500.
15, želim 15, želim 15, želim 1.500.
701
01:21:46,269 --> 01:21:48,637
1.000$.
500 ovde, sad 600.
702
01:21:48,639 --> 01:21:51,606
Na 500 sam. Želim 600.
600, gospodine. 600, sad 700.
703
01:21:51,608 --> 01:21:54,475
Nudite li 700, gðo?
700. Sad 800.
704
01:21:54,477 --> 01:21:56,176
Osam, osam.
Želim da dobijem 800.
705
01:21:56,178 --> 01:21:59,647
Vaš red. Sad 800. Sad osam, sad osam.
Sad devet. Da! Sad 1.000$. Na 900 sam.
706
01:21:59,649 --> 01:22:02,947
Želim 1.000, želim 1.000.
1.000$. Hvala. Idemo na 1.100.
707
01:22:02,949 --> 01:22:05,183
11 da ga kupite.
Želite li da date 11 za njega?
708
01:22:05,185 --> 01:22:07,885
11, 11 da ga kupite.
11, 11, deset i po.
709
01:22:07,887 --> 01:22:11,256
11 i po. 11 i po.
Imamo li 11 i po? Sad 12.
710
01:22:11,258 --> 01:22:15,226
12 i po. Imamo li 12 i po?
11. Želi li neko da ga kupi za 12 i po?
711
01:22:15,228 --> 01:22:17,227
11 da ga kupite.
Dajete li 11 za njega?
712
01:22:17,229 --> 01:22:20,029
11, 11 da kupite.
Deset i po.
713
01:22:20,031 --> 01:22:23,232
11 i po. 11 i po.
Imamo li 11 i po? Sad 12.
714
01:22:23,234 --> 01:22:25,068
12 i po.
Nudite li 12 i po?
715
01:22:49,457 --> 01:22:51,623
Markize! Markize!
716
01:22:55,161 --> 01:22:56,394
Neka mu neko pomogne!
717
01:23:08,038 --> 01:23:09,973
Tomase!
718
01:23:09,975 --> 01:23:13,509
Tomase, ulazi unutra!
Neka ga neko zgrabi!
719
01:23:13,511 --> 01:23:16,277
Uzmite ketamin
i iskontrolišite ga!
720
01:23:22,319 --> 01:23:25,184
Pomozite mi! Pomozite mi!
721
01:23:36,384 --> 01:23:39,383
AKO TE MOJ KONJ
NE VOLI, NEÆU NI JA
722
01:23:43,403 --> 01:23:45,336
Da.
723
01:23:46,573 --> 01:23:48,338
Doveo sam Kolmana, gospodine.
724
01:23:48,340 --> 01:23:50,972
Uvedi ga.
- Ulazi, Kolmane.
725
01:23:57,680 --> 01:24:01,448
Skini mu to sranja
sa zglobova. - Razumem.
726
01:24:07,190 --> 01:24:10,357
Hvala, druže. Saèekaj
ispred, to bi bilo sjajno.
727
01:24:10,359 --> 01:24:13,593
Razumem.
- Hvala ti. Sedi.
728
01:24:15,028 --> 01:24:17,197
Vidiš ono?
729
01:24:17,199 --> 01:24:20,031
Ja u sedlu,
pre 42 godine.
730
01:24:25,171 --> 01:24:27,172
Želeli ste da
me vidite, gospodine?
731
01:24:28,741 --> 01:24:31,109
Ukidaju program.
732
01:24:33,511 --> 01:24:35,548
Žao mi je, gospodine.
733
01:24:37,716 --> 01:24:41,617
Žao ti je?
Ne govori meni da ti je žao.
734
01:24:41,619 --> 01:24:44,186
Idi i reci tvom
konju da ti je žao.
735
01:24:44,188 --> 01:24:46,620
Jer kad veterinar
stigne ovde...
736
01:24:46,622 --> 01:24:48,789
ubiæe ga.
737
01:24:48,791 --> 01:24:52,128
O èemu to govorite?
- Iznenaðen si?
738
01:24:53,429 --> 01:24:56,430
Moraš da zapamtiš nešto.
739
01:24:56,432 --> 01:25:00,533
Radim sa konjima
èitavu veènost.
740
01:25:00,535 --> 01:25:03,537
Neke možeš da slomiš...
741
01:25:05,038 --> 01:25:08,273
...neke ne.
742
01:25:11,678 --> 01:25:15,981
Znaš li šta je još
prava sramota?
743
01:25:17,249 --> 01:25:19,248
Laièki naèin
744
01:25:19,250 --> 01:25:21,516
na koji su ponovo
postavili ogradu.
745
01:25:21,518 --> 01:25:23,553
Sa lepljivom trakom.
746
01:25:23,555 --> 01:25:26,120
Baš kao na tvojoj glavi...
lepljiva traka.
747
01:25:26,122 --> 01:25:29,660
Zakrpiti jebenu ogradu?
Pobogu!
748
01:26:10,629 --> 01:26:12,260
Markize.
749
01:26:31,245 --> 01:26:34,447
Žao mi je. Žao mi je.
750
01:26:36,115 --> 01:26:38,217
Hajde. Hajde.
751
01:26:45,258 --> 01:26:46,760
Hajde.
752
01:26:58,870 --> 01:27:02,570
Doði. Doði.
Požuri.
753
01:27:13,882 --> 01:27:15,551
U kurac.
754
01:27:23,156 --> 01:27:25,222
Doði. Doði.
755
01:27:25,224 --> 01:27:29,159
Proði.
Tako je.
756
01:27:29,161 --> 01:27:30,629
Saèekaj malo.
757
01:27:32,330 --> 01:27:38,168
Ne. Hajde.
758
01:27:38,170 --> 01:27:40,202
Idi tamo. Idi tamo.
759
01:27:40,204 --> 01:27:43,671
Markize. Markize.
760
01:27:43,673 --> 01:27:46,173
Moraš da ideš.
Kad kažem da ideš, idi.
761
01:27:46,175 --> 01:27:48,343
Važi?
762
01:27:48,345 --> 01:27:51,781
Markize, beži odavde.
Idi tamo!
763
01:28:03,422 --> 01:28:05,293
Dole!
764
01:28:06,960 --> 01:28:09,928
Kolmane, lezi na zemlju!
- Ne idem nigde!
765
01:28:09,930 --> 01:28:13,329
Ne idem nigde. - Na kolena!
- Obeæavam, ne idem nigde!
766
01:28:13,331 --> 01:28:16,466
Na kolena!
Stavi ruke iza glave!
767
01:28:16,468 --> 01:28:18,635
Na zemlju!
768
01:28:46,761 --> 01:28:51,294
Kad sam imala šest godina,
769
01:28:51,296 --> 01:28:55,334
poèela sam da pišem pisma
podrške tvojoj komisiji za uslovnu.
770
01:28:56,768 --> 01:28:59,773
Ali su ti uvek odbijali
zahtev za uslovnu, pa...
771
01:29:02,641 --> 01:29:06,242
Mislila sam da je moja greška
što si još uvek u zatvoru,
772
01:29:06,244 --> 01:29:08,477
jer...
773
01:29:08,479 --> 01:29:10,882
nisam bila dobra u pisanju.
774
01:29:15,518 --> 01:29:20,318
Zatim, kad sam porasla,
shvatila sam.
775
01:29:20,320 --> 01:29:22,491
Nisi želeo da izaðeš.
776
01:29:24,591 --> 01:29:26,961
Pa sam prestala da pišem.
777
01:29:30,264 --> 01:29:32,632
Zadržala sam jedno
od tih pisama.
778
01:29:35,269 --> 01:29:37,634
"Moj tata je smešan.
779
01:29:37,636 --> 01:29:39,907
Pošaljite ga kuæi."
780
01:29:55,285 --> 01:29:57,788
Sledeæi put,
dovešæu Martina.
781
01:30:00,290 --> 01:30:02,358
On je tvoj unuk.
782
01:30:05,358 --> 01:30:09,358
Preuzeto sa www.titlovi.com