00:00:22,200 --> 00:00:26,200 www.titlovi.com 2 00:00:29,200 --> 00:00:32,699 PREKO 100.000 DIVLJIH MUSTANGA, IKONA AMERIÈKOG ZAPADA, TUMARA SAD-OM. 3 00:00:32,899 --> 00:00:37,299 PRENASELJENOST, OGRANIÈENA SREDSTVA I PRIVATIZACIJA JAVNOG ZEMLJIŠTA 4 00:00:37,499 --> 00:00:39,999 SU UGROZILI NJIHOVO POSTOJANJE. 5 00:00:41,698 --> 00:00:47,698 ZATO, SAVEZNA VLADA OKUPI NA HILJADE MUSTANGA GODIŠNJE RADI KONTROLE POPULACIJE 6 00:00:47,898 --> 00:00:52,898 VEÆINA PROVEDE OSTATAK ŽIVOTA U USTANOVAMA A POJEDINI BIVAJU EUTANIZOVANI. 7 00:00:53,098 --> 00:00:58,097 NEKOLIKO STOTINA SE ŠALJE U ZATVORE, DA BUDU DRESIRANI OD STRANE OSUÐENIKA 8 00:00:58,297 --> 00:01:00,698 ZA PRODAJU NA JAVNOJ AUKCIJI. 9 00:03:59,480 --> 00:04:11,479 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 10 00:05:22,173 --> 00:05:24,004 Na povratku sa posla, svratite 11 00:05:24,006 --> 00:05:25,607 u tržni centar da veèerate. 12 00:05:25,609 --> 00:05:28,308 Dok prolazite pored restorana, ugledate 13 00:05:28,310 --> 00:05:31,378 vašeg partnera sa drugim muškarcem ili ženom. 14 00:05:31,380 --> 00:05:33,747 Javno se ljube, jako strastveno. 15 00:05:33,749 --> 00:05:35,981 Sve do ovog momenta, verovali ste da je vaša veza 16 00:05:35,983 --> 00:05:37,448 puna ljubavi i neraskidiva. 17 00:05:37,450 --> 00:05:40,319 A. Nisam uopšte ljut. 18 00:05:40,321 --> 00:05:42,320 B. Pomalo sam nervozan. 19 00:05:42,322 --> 00:05:46,258 C. Umereno sam besan. D. Veoma sam besan. 20 00:05:46,260 --> 00:05:48,527 E. Izbezumljen sam. 21 00:05:59,136 --> 00:06:01,403 Za vreme karaoke veèeri, vaši prijatelji... 22 00:06:07,611 --> 00:06:11,581 Da. Znam. 23 00:06:15,285 --> 00:06:17,251 Pokušajmo drugaèije. 24 00:06:18,319 --> 00:06:23,756 Biæu odreðenija. 25 00:06:23,758 --> 00:06:26,593 Bili ste u izolaciji u Ilaj državnom zatvoru, 26 00:06:26,595 --> 00:06:28,426 i upravo ste prebaèeni ovde, 27 00:06:28,428 --> 00:06:31,060 natrag u izolaciju ponovo. 28 00:06:31,062 --> 00:06:33,267 Šta mislite o tome? 29 00:06:37,203 --> 00:06:40,037 Kao što rekoh, ovo je predklasifikacijski sastanak 30 00:06:40,039 --> 00:06:42,539 sa ciljem da utvrdimo kakve opcije imate na raspolaganju 31 00:06:42,541 --> 00:06:45,742 kad se vratite meðu ostalim zarobljenicima. 32 00:06:45,744 --> 00:06:48,510 Interesuje li vas neka odreðena delatnost? 33 00:06:48,512 --> 00:06:52,249 Da li bi želeli da nastavite sa obrazovanjem? 34 00:06:55,718 --> 00:06:59,521 Jako je lako izgubiti se u sistemu. 35 00:06:59,523 --> 00:07:01,755 Naroèito kad doðete u novu ustanovu, 36 00:07:01,757 --> 00:07:04,759 i niste odavde. 37 00:07:09,664 --> 00:07:13,098 Pokušavam da saznam šta vam je bitno. 38 00:07:13,100 --> 00:07:15,132 Je li vam je bitna vaša sloboda? 39 00:07:15,134 --> 00:07:17,271 Je li to nešto o èemu razmišljate? 40 00:07:20,541 --> 00:07:23,673 Slušate li vi mene uopšte, g. Kolman? 41 00:07:23,675 --> 00:07:26,544 Da. - Šta "da"? Da, slušate, 42 00:07:26,546 --> 00:07:30,380 Ili, da, bitna vam je vaša sloboda. - Slušam. - U redu. Hvala vam. 43 00:07:30,382 --> 00:07:33,617 Vratite me nazad tamo. - Hej, hej, hej! Šta? 44 00:07:33,619 --> 00:07:36,385 U redu je, hvala vam. Sedite! 45 00:07:36,387 --> 00:07:39,489 Sedite. Sedite! 46 00:07:43,424 --> 00:07:46,125 Razumem... Ovde se oseæaš kao da nemaš kontrolu. 47 00:07:46,127 --> 00:07:48,427 Kapiram. To razumem. 48 00:07:48,429 --> 00:07:50,797 Pružam vam nekakvu kontrolu. 49 00:07:50,799 --> 00:07:54,600 O tome je reè. Svidelo se to vama ili ne, biæete vraæeni 50 00:07:54,602 --> 00:07:58,572 meðu ostale zarobljenike. - Nisam dobar sa ljudima. 51 00:08:00,707 --> 00:08:02,709 U redu. 52 00:08:09,615 --> 00:08:12,782 Mogu da vas ubacim u program za održavanje na otvorenom. 53 00:08:12,784 --> 00:08:15,183 Dok ste tamo, imaæete priliku da se 54 00:08:15,185 --> 00:08:17,719 razmislite gde želite da budete. 55 00:08:20,625 --> 00:08:23,624 Mogu li sada da idem? 56 00:08:23,626 --> 00:08:25,662 Otvori D krilo! 57 00:08:37,874 --> 00:08:39,872 Æelija 3. 58 00:08:54,720 --> 00:08:56,789 Hoæeš? 59 00:09:27,915 --> 00:09:30,313 Izvoli, momèe. 60 00:09:30,315 --> 00:09:32,416 Bravo. 61 00:09:45,296 --> 00:09:47,261 Drži. 62 00:09:47,263 --> 00:09:49,399 Poèni sa ovom gomilom. 63 00:09:50,701 --> 00:09:53,836 Zajebavaš me? - Ne, batice. Kad završiš, 64 00:09:53,838 --> 00:09:57,672 stavi je u onu gomilu tamo. - Ti si glavni ovde? 65 00:09:57,674 --> 00:09:59,906 Da, glavni sam za èišæenje govana. 66 00:09:59,908 --> 00:10:02,410 Baci se na posao. 67 00:10:50,585 --> 00:10:52,254 Dobro. Kreæite. 68 00:11:10,936 --> 00:11:12,768 Æelija 3. 69 00:11:24,014 --> 00:11:26,381 Bazdiš na govno. 70 00:14:09,789 --> 00:14:13,725 Šta radiš unutra, kog kurca? Odmah da si izašao! 71 00:14:16,459 --> 00:14:18,459 Ne ulazi nikad unutra. 72 00:14:18,461 --> 00:14:20,596 To je opasna životinja. 73 00:14:20,598 --> 00:14:22,964 Ne zajebavaj se sa njim. 74 00:14:22,966 --> 00:14:24,998 Imaš ime? Kako se zoveš? 75 00:14:25,000 --> 00:14:27,734 Roman. 76 00:14:27,736 --> 00:14:30,136 Pa, Romane, 77 00:14:30,138 --> 00:14:33,806 Ne želim da mi dvorište i travnjak budu naðubreni. 78 00:14:33,808 --> 00:14:36,142 Zašto ne uzmeš kolica 79 00:14:36,144 --> 00:14:39,544 i vilu, i poèistiš svo ovo sranje? 80 00:15:07,004 --> 00:15:09,438 Kolmane, imaš posetu. 81 00:15:43,234 --> 00:15:46,635 Ko si sad pa ti? - Ovde sam. 82 00:16:28,739 --> 00:16:30,641 Šta radiš ovde? 83 00:16:36,279 --> 00:16:38,914 Treba mi tvoj potpis. 84 00:16:52,693 --> 00:16:55,626 Ne vraæaj se više. 85 00:17:06,237 --> 00:17:07,971 U redu, momci. 86 00:17:07,973 --> 00:17:10,639 Jeste li svi spremni? 87 00:17:10,641 --> 00:17:12,008 Da, šefe. 88 00:17:12,010 --> 00:17:14,642 Jer ovaj je posebno pomamljen. 89 00:17:14,644 --> 00:17:18,113 Zato budite jako pažljivi. 90 00:17:18,115 --> 00:17:21,349 Otvorite kapiju na tri. 91 00:17:21,351 --> 00:17:24,053 Jedan. 92 00:17:25,287 --> 00:17:27,955 Dva. 93 00:17:27,957 --> 00:17:29,956 Tri! - U redu, idemo! 94 00:17:33,593 --> 00:17:35,594 Sunce ti jebem. 95 00:17:35,596 --> 00:17:38,263 Pogledajte ga kako trèi. - Skroz je divalj, èoveèe. 96 00:17:38,265 --> 00:17:40,064 Bože. 97 00:17:41,734 --> 00:17:45,003 Imamo Vajata Erpa ovde. - U pièku materinu! 98 00:17:45,005 --> 00:17:48,339 Pogledajte ta Vajat Erp sranja. - Hajde. 99 00:17:51,810 --> 00:17:55,678 Koliko dugo stojiš tu? 100 00:17:55,680 --> 00:17:59,181 Tako je, tebi se obraæam. Koliko dugo tu stojiš? 101 00:17:59,183 --> 00:18:01,115 Na tebe je red. Hajde. 102 00:18:01,117 --> 00:18:03,951 Možeš da gukneš, je l' tako? Umeš da prièaš? 103 00:18:03,953 --> 00:18:06,253 Da, umem. - Dobro. Kako se zoveš? 104 00:18:06,255 --> 00:18:08,822 Rekao sam vam, gospodine. Kolman Roman. 105 00:18:08,824 --> 00:18:11,792 Zoveš se Kolman Roman? 106 00:18:11,794 --> 00:18:13,794 Šališ se sa mnom? 107 00:18:15,764 --> 00:18:18,397 Zaveži, Henri. Nije smešno. 108 00:18:18,399 --> 00:18:21,736 Ima ime. Samo mu je naopako. 109 00:18:22,737 --> 00:18:24,235 Jesi li ikad jahao konja? 110 00:18:24,237 --> 00:18:27,004 Ne, gospodine. - Sutra ujutru, u 5. 111 00:18:27,006 --> 00:18:30,006 Ne, ovde sam samo zbog održ... Samo zbog održavanja. 112 00:18:30,008 --> 00:18:32,874 Ne, nisi ovde samo zbog održavanja. 113 00:18:32,876 --> 00:18:36,878 Ovde si da radiš ono što ja odluèim. 114 00:18:36,880 --> 00:18:39,116 Evo kako æemo. 115 00:18:39,118 --> 00:18:42,651 Ako možeš da izdržiš unutra duže od 5 sekundi, 116 00:18:42,653 --> 00:18:44,588 biæeš u programu. 117 00:18:45,856 --> 00:18:48,324 Kontaš? Ti si glavni. 118 00:18:49,426 --> 00:18:51,692 Nahranite ga, napojte ga, 119 00:18:51,694 --> 00:18:53,860 i primirite ga. 120 00:18:55,798 --> 00:18:58,064 Vaše èizme, g. Kolman. 121 00:18:59,334 --> 00:19:01,132 Da, navlaèe se na noge. 122 00:19:04,872 --> 00:19:07,940 Momci, momci, momci. Dobro jutro, dobro jutro, dobro jutro. 123 00:19:07,942 --> 00:19:10,842 Taèno na vreme. Šta ima? - Kako je? - Majki. 124 00:19:10,844 --> 00:19:14,346 Kako se oseæaš? Dobro? - Aha. - Dobro jutro. 125 00:19:17,849 --> 00:19:20,983 Šta ima, momci? Kako je, Ilajdža? 126 00:19:20,985 --> 00:19:23,052 Kakav si mi, èoveèe? 127 00:19:23,054 --> 00:19:25,287 Predivno jutro. - Navukao je èizme. 128 00:19:25,289 --> 00:19:29,224 Ne brini. Naviæi æeš se. - Lepe èizme. 129 00:19:29,226 --> 00:19:31,426 Danas skidaš mrak, brale. Malo èudno hodaš? 130 00:19:31,428 --> 00:19:33,195 Ovo im definitivno nije prvi rodeo. 131 00:19:34,798 --> 00:19:38,265 Sladak si u narandžanstoj! - Samo se zajebava s tobom. 132 00:19:38,267 --> 00:19:40,033 Svrha ovog programa 133 00:19:40,034 --> 00:19:42,335 je nauèiti kako ukrotiti ove divlje konje, 134 00:19:42,337 --> 00:19:44,370 i pretvoriti ih u konje od vrednosti 135 00:19:44,372 --> 00:19:47,172 koji æe biti prodati na aukciji u narednih 12 nedelja. 136 00:19:47,174 --> 00:19:49,342 Plaæaju da održe program aktivnim, 137 00:19:49,344 --> 00:19:51,376 i u principu... 138 00:19:51,378 --> 00:19:53,378 našu rehabilitaciju. 139 00:19:53,380 --> 00:19:56,782 Krajnje ironièno je što policajci kupe veæinu njih. 140 00:19:58,383 --> 00:20:00,817 Taj konj je lud, druže. 141 00:20:00,819 --> 00:20:03,088 Povileneo je. 142 00:20:03,090 --> 00:20:04,954 Što? - Nemam pojma. 143 00:20:04,956 --> 00:20:07,759 Zašto ga ne pitaš? Jesi spreman? 144 00:20:11,495 --> 00:20:15,463 Nazad. 145 00:20:15,465 --> 00:20:17,331 Hej, slušaj. 146 00:20:17,333 --> 00:20:20,467 Jer ja sam ti najbolji trener ovde. 147 00:20:20,469 --> 00:20:24,003 Vidiš ovo? To je tvoja ruka. 148 00:20:24,005 --> 00:20:26,207 Moraš uvek kontrolisati ruku. 149 00:20:26,209 --> 00:20:29,442 Ono što želiš je da nametneš ritam. 150 00:20:29,444 --> 00:20:33,412 Teraj ga da se kreæe. Samo ga teraj da se kreæe. 151 00:20:33,414 --> 00:20:37,348 I pobrini se da ostaneš u centru. Važi? 152 00:20:37,350 --> 00:20:39,951 Nateraj ga da se kreæe oko tebe. Hajde. 153 00:20:39,953 --> 00:20:42,952 Obièno, kad poèinješ sa novim konjem, 154 00:20:42,954 --> 00:20:46,456 držiš ga tik do ograde, kao što je sada. 155 00:20:46,458 --> 00:20:50,326 Jer se trude da budu na što veæoj distanci od tebe. 156 00:20:50,328 --> 00:20:53,930 Kontaš? Prvo što moraš da uradiš je da uspostaviš pravac. 157 00:20:53,932 --> 00:20:57,866 Teraj ga da ide u jednom pravcu, pa ga pošalji u drugi. 158 00:20:57,868 --> 00:21:00,101 Kad to nauèiš, 159 00:21:00,103 --> 00:21:02,538 možeš poèeti da radiš na finti. 160 00:21:02,540 --> 00:21:05,139 Ili, kako je ja zovem, oseæaj. 161 00:21:07,442 --> 00:21:09,509 U redu? 162 00:21:09,511 --> 00:21:12,878 Ponavljam, poštuj njegov prostor. 163 00:21:12,880 --> 00:21:14,780 A on æe poštovati tvoj. 164 00:21:14,782 --> 00:21:17,216 I nikad ga ne gledaj u oèi. 165 00:21:17,218 --> 00:21:19,188 Dovuci dupe ovamo. 166 00:21:23,324 --> 00:21:26,326 Hajde, batice. Nemamo ceo dan. 167 00:21:36,933 --> 00:21:39,403 Nemoj da zaboraviš štap. 168 00:21:41,037 --> 00:21:42,970 Dobro. 169 00:21:42,972 --> 00:21:46,076 Kad god si spreman, Romane Kolmane. 170 00:21:59,020 --> 00:22:02,387 Kukovi, Romane. - Šta s njima? - Moraš da se opustiš. 171 00:22:02,389 --> 00:22:04,390 Moraš da se opustiš 172 00:22:04,392 --> 00:22:06,490 ako želiš da se povežeš s njim. 173 00:22:06,492 --> 00:22:09,594 Kladim se da nemaš nijedan dobar pokret za ðuskanje. 174 00:22:12,130 --> 00:22:15,165 Ovo æe biti sjajno. - Kuda si pošao? 175 00:22:15,167 --> 00:22:18,368 Kuda si pošao? - Slušaj. Baci štap. Jebeš štap. 176 00:22:18,370 --> 00:22:20,336 Podigni ruke. Èuješ? 177 00:22:20,338 --> 00:22:22,904 Napravi granicu. 178 00:22:22,906 --> 00:22:24,441 Reci konju da se povuèe. 179 00:22:27,144 --> 00:22:28,845 Povuci se. 180 00:22:30,179 --> 00:22:33,514 Sa telom. - Povuci se. Povuci se, jebote. 181 00:22:33,516 --> 00:22:36,215 Ponašaš se kao kuèka, Romane. 182 00:22:36,217 --> 00:22:38,452 Reci mu da se povuèe. - Povuci se. 183 00:22:40,490 --> 00:22:43,856 Povuci se. - Sa telom. Hajde. 184 00:22:43,858 --> 00:22:45,525 Povuci se, jebote! 185 00:22:49,498 --> 00:22:51,963 Dobro je, Romane Kolmane, 186 00:22:51,965 --> 00:22:55,499 ali ako želiš da kontrolišeš konja, prvo moraš da kontrolišeš sebe. 187 00:22:55,501 --> 00:22:59,068 Da, ti budi gazda. Skapirao si. 188 00:22:59,070 --> 00:23:02,003 Poradi na plesnim pokretima. - Beži tamo. 189 00:23:02,005 --> 00:23:05,607 Beži tamo. Hajde, mièi se. 190 00:23:05,609 --> 00:23:08,011 Uspeo si. - Hajde. 191 00:23:08,013 --> 00:23:11,945 Nisi loš za poèetnik. U stvari, ponosan sam na tebe. 192 00:23:11,947 --> 00:23:14,382 Pogledao sam, i taj drkadžija je jurio pravo na mene. 193 00:23:14,384 --> 00:23:17,885 Okrenuo sam se, i 15 konjskih kita me je šamaralo po faci. 194 00:23:17,887 --> 00:23:19,886 Poenta je biti na konju. 195 00:23:19,888 --> 00:23:22,455 Provodiš više vremena na zemlji, nego na konju. 196 00:23:22,457 --> 00:23:25,291 Jebi se, Tome. Jesi li video Ti-Birda? 197 00:23:25,293 --> 00:23:27,026 Taj drkadžija je totalni ludak, burazeru. 198 00:23:27,028 --> 00:23:30,662 On nije jedan od onih lenjih, gnjacavih, magareæih tipova. 199 00:23:30,664 --> 00:23:33,531 Kažem ti... - Šta je? - Samo slušam. 200 00:23:33,533 --> 00:23:34,935 Kako se beše zoveš? 201 00:23:35,968 --> 00:23:39,538 Roman. - Tebi je, beše, zapao novi konj? 202 00:23:39,540 --> 00:23:43,442 Jeste. - Novi konj! 203 00:23:45,444 --> 00:23:47,976 Kad sam ja prvi put video Ti-Birda, bio sam u fazonu: 204 00:23:47,978 --> 00:23:50,546 "Jadna budala koja æe da jaše tog drkadžiju." 205 00:23:50,548 --> 00:23:53,948 I sa mnom je isto bilo. - Vreme je isteklo. - Daj, èoveèe. 206 00:23:53,950 --> 00:23:57,285 Imamo još tri minuta. - Isteklo je vreme. 207 00:23:57,287 --> 00:23:58,521 Polazite! - Dobro, dobro! 208 00:24:20,273 --> 00:24:22,275 Šta si blenuo? 209 00:24:23,975 --> 00:24:26,609 Sve što treba da gledaš su kukovi, ramena, 210 00:24:26,611 --> 00:24:28,613 kukovi, ramena, kukovi, ramena. 211 00:24:30,382 --> 00:24:33,251 Poradi na plesnim pokretima. Biæe sve u redu. 212 00:24:46,328 --> 00:24:49,529 Kako je, Indijanèe? 213 00:24:49,531 --> 00:24:52,065 Kako se oseæaš, batice? Bolje ti je? 214 00:24:52,067 --> 00:24:55,138 Šta ima, tebra? - Šta ima? - Kako je, momci? 215 00:24:56,438 --> 00:24:58,505 Èuvaj mi leða. 216 00:25:21,393 --> 00:25:23,360 I ono je vojnik. 217 00:25:26,431 --> 00:25:28,432 Ima ludaèki pogled. 218 00:25:56,688 --> 00:25:59,489 Veæ sam to potpisao. 219 00:26:00,691 --> 00:26:02,695 Zaboravio si inicijal. 220 00:26:16,572 --> 00:26:19,441 Emancipacija? Koji je to kurac? 221 00:26:19,443 --> 00:26:22,242 Našla sam posao, imam deèka, 222 00:26:22,244 --> 00:26:25,514 i spremna sam da odem. Samo potpiši. 223 00:26:36,188 --> 00:26:38,155 Deèko mi je mehanièar. 224 00:26:38,157 --> 00:26:40,189 Otvara servis u Atlanti, 225 00:26:40,191 --> 00:26:42,560 radiæu tamo kao recepcionarka. 226 00:26:42,562 --> 00:26:44,228 Zdravo. 227 00:26:44,230 --> 00:26:47,331 Da li bi želeli da se slikate danas? 228 00:26:48,499 --> 00:26:50,766 Da, može. To bi bilo sjajno. 229 00:26:50,768 --> 00:26:54,602 Ništa od toga, druže. - Bilo bi sjajno. Hvala. 230 00:26:54,604 --> 00:26:56,406 U redu, poðite sa mnom. 231 00:26:59,776 --> 00:27:03,410 Poðite sa mnom. - Hajde, tata. 232 00:27:09,819 --> 00:27:13,253 Ako si sve isplanirala, zašto ti treba ovo? 233 00:27:13,255 --> 00:27:15,254 Prodajem bakinu kuæu u Bejkersfildu, 234 00:27:15,256 --> 00:27:18,155 ali ne mogu sve dok ti ne potpišeš. 235 00:27:18,157 --> 00:27:21,192 Dobro, ne gledajte u aparat. 236 00:27:21,194 --> 00:27:24,193 Gledajte u moj prst ovde. 237 00:27:24,195 --> 00:27:27,864 Dobro. Možete i da se nasmešite ako želite. 238 00:27:27,866 --> 00:27:30,165 Samo nas slikaj. 239 00:27:30,167 --> 00:27:33,536 Ne smeš da prodaš kuæu. - Moram da prodam kuæu. 240 00:27:33,538 --> 00:27:35,839 Sjajno. 241 00:27:35,841 --> 00:27:38,574 Još jednom. 242 00:27:38,576 --> 00:27:41,275 Saèekaj. Možda da se 243 00:27:41,277 --> 00:27:43,811 okrenete jedno ka drugom. 244 00:27:46,148 --> 00:27:48,414 Odlièno. - Gotovi smo. 245 00:27:48,416 --> 00:27:50,384 Baš lepo. 246 00:27:50,386 --> 00:27:52,785 Trebaju mi pare da odgajam bebu. 247 00:27:52,787 --> 00:27:55,321 Znaèi, ima oca? 248 00:27:55,323 --> 00:27:57,722 Nisam Devica Marija. 249 00:27:57,724 --> 00:28:01,125 Zašto se onda on ne stara o detetu? 250 00:28:03,263 --> 00:28:06,800 Šta ti znaš o staranju o detetu? 251 00:28:08,467 --> 00:28:11,704 Šta ti znaš o staranju o bilo èemu? 252 00:28:13,606 --> 00:28:15,738 Ta kuæa je moja. - Snizi glas. 253 00:28:15,740 --> 00:28:18,539 Pripada meni. Baka mi ju je ostavila. 254 00:28:18,541 --> 00:28:21,309 Ne, ostavila je nama. 255 00:28:21,311 --> 00:28:23,244 Stvarno? - Da. 256 00:28:23,246 --> 00:28:26,213 I treba ti ovde? 257 00:28:26,215 --> 00:28:28,815 Ovde, gde ti peru garderobu, 258 00:28:28,817 --> 00:28:32,153 služe hranu. 259 00:28:32,155 --> 00:28:35,855 Imaš krevet. Sranje, èak si i nabacio boju. 260 00:28:35,857 --> 00:28:37,823 Živiš o državnom trošku, 261 00:28:37,825 --> 00:28:39,893 kao da si na trajnom jebenom odmoru. 262 00:28:39,895 --> 00:28:42,094 Zaveži! 263 00:28:49,669 --> 00:28:53,302 Mislim da bi oženio tog konja da možeš. 264 00:28:53,304 --> 00:28:54,937 Ne brini, druže. Èuvaæu ti tajnu. 265 00:28:54,939 --> 00:28:57,541 Trebao si da vidiš kako ga je zaprosio malopre. 266 00:28:57,543 --> 00:29:00,376 Mislim da si se veæ verio, druže. 267 00:29:02,547 --> 00:29:04,548 Neko je ljut. 268 00:29:05,683 --> 00:29:09,651 Romane. Hej, Romane! 269 00:29:14,458 --> 00:29:16,689 Znate, jahanje mustanga, 270 00:29:16,691 --> 00:29:18,558 to je lakši deo. 271 00:29:18,560 --> 00:29:20,693 Teži deo je... 272 00:29:20,695 --> 00:29:24,430 staviti ruke na njega po prvi put. 273 00:29:24,432 --> 00:29:26,368 Je l' tako, Kolmane? 274 00:29:27,869 --> 00:29:29,968 Zašto ne doðeš ovde, 275 00:29:29,970 --> 00:29:32,336 uðeš unutra i smiriš ga? 276 00:29:32,338 --> 00:29:35,307 Ne ulazim unutra. - Uradi to. 277 00:29:36,677 --> 00:29:40,646 I ne samo da to uradiš; veæ da završiš posao. Idi. 278 00:29:50,287 --> 00:29:52,155 Nemoj da zaboraviš štap. 279 00:29:57,293 --> 00:29:59,763 Èim se okrene, ulazi unutra. 280 00:30:04,465 --> 00:30:07,268 Hajde. Hajde. 281 00:30:10,004 --> 00:30:11,737 Privuci mu pažnju. 282 00:30:13,507 --> 00:30:16,674 Ponašaj se. 283 00:30:16,676 --> 00:30:18,878 Odgurni ga. 284 00:30:24,549 --> 00:30:27,885 Drži se, Romane. Lepo ti ide. Hajde. 285 00:30:27,887 --> 00:30:30,821 Da, tako je. Hajde, stani. 286 00:30:30,823 --> 00:30:33,455 Da, doði ovde. Doði ovde. 287 00:30:33,457 --> 00:30:36,590 Doði ovamo. Stani. - Hajde, Kolmane. - Blokiraj ga. - Stani. Stani! 288 00:30:36,592 --> 00:30:37,893 Stani! 289 00:30:37,895 --> 00:30:40,627 Držiš stvari u svojim rukama, sinko. Izdrži tu s njim. 290 00:30:42,831 --> 00:30:45,033 Izaði odatle, tebra! - Izaði odatle! 291 00:30:51,773 --> 00:30:53,472 Šta to radiš?! 292 00:30:55,343 --> 00:30:57,810 Pobogu! Šta to radiš doðavola?! 293 00:30:57,812 --> 00:31:00,277 Izaði odatle! 294 00:31:01,682 --> 00:31:04,548 Nazad! Nazad! - Vadite ga odatle! 295 00:31:06,518 --> 00:31:08,485 Nazad! 296 00:31:08,487 --> 00:31:11,488 Tomase! 297 00:31:11,490 --> 00:31:13,957 Donesi ketamin i smiri ga! 298 00:31:13,959 --> 00:31:16,393 Kolmane, možeš li da dišeš? 299 00:31:17,894 --> 00:31:21,629 Polako, polako, polako. - Daj, èoveèe. 300 00:31:21,631 --> 00:31:23,330 Incident na programu za konje. 301 00:31:23,332 --> 00:31:25,834 Ne želim više da te vidim ovde. 302 00:32:10,974 --> 00:32:12,775 Sranje. 303 00:32:30,054 --> 00:32:32,592 Hodaj. 304 00:32:41,934 --> 00:32:45,569 Hajde, Kolmane, ustaj. Moram da nahranim èitav blok. 305 00:34:48,508 --> 00:34:50,176 Šta hoæeš? 306 00:34:51,944 --> 00:34:54,912 Èasopis. - Sreðeno. 307 00:34:54,914 --> 00:34:58,081 Noe, ne, ne, ne takav. 308 00:35:20,702 --> 00:35:23,936 Markiz. Markiz. 309 00:35:39,050 --> 00:35:42,654 Tako je, tako je. Hajde. 310 00:35:44,089 --> 00:35:46,721 Dobar momak. Dobar momak. 311 00:35:46,723 --> 00:35:50,560 Poði sa mnom. Poði sa mnom. 312 00:35:51,627 --> 00:35:54,262 Tako je. Tako je. 313 00:35:54,264 --> 00:35:55,829 Tako je. 314 00:35:55,831 --> 00:35:59,199 Ne prilazi. Ne prilazi. 315 00:35:59,201 --> 00:36:01,136 Stani. 316 00:36:02,770 --> 00:36:04,601 Dobro, vrati se tamo. 317 00:36:04,603 --> 00:36:06,840 Vrati se tamo. Hajde. 318 00:36:06,842 --> 00:36:08,840 Kolmane, ustaj. 319 00:36:08,842 --> 00:36:11,210 Hajde, èoveèe. Ustaj. 320 00:36:11,212 --> 00:36:14,945 Šta se dešava? - Obuci se. Približava se gadna oluja. 321 00:36:14,947 --> 00:36:17,717 Potrebni su nam svi jahaèi. Polazi. 322 00:36:27,258 --> 00:36:30,225 Majki! - Moramo da uspostavimo kontrolu na ovoj strani. 323 00:36:33,865 --> 00:36:35,596 Pazi! 324 00:36:37,701 --> 00:36:40,567 Vadi tog konja iz tora. - Zakljuèaj ogradu. Zakljuèaj ogradu. 325 00:36:40,569 --> 00:36:42,837 Konji bi mogli da se povrede! 326 00:36:48,676 --> 00:36:51,844 Izvadi ih! Izvadi ih! 327 00:36:51,846 --> 00:36:54,749 Hajde, vadi ih odatle! 328 00:37:02,855 --> 00:37:05,124 Dobro. Polako. 329 00:37:06,326 --> 00:37:08,657 Smiri se. 330 00:37:10,895 --> 00:37:12,530 Polako. 331 00:37:20,703 --> 00:37:22,770 Doði ovamo. 332 00:37:24,307 --> 00:37:26,107 Doði ovamo. 333 00:37:31,180 --> 00:37:33,179 Polako. 334 00:37:42,322 --> 00:37:44,221 Hajde. Da, tako je. 335 00:37:52,896 --> 00:37:56,767 Tako je. Hajde. 336 00:37:58,703 --> 00:38:01,038 Hajde. Polako. Polako. 337 00:38:03,274 --> 00:38:07,241 Hajde, stavite im uzde i vadite ih odatle! 338 00:38:15,417 --> 00:38:19,017 Odvedimo ih do kuhinje. 339 00:38:28,761 --> 00:38:31,162 U redu, momci, napravite prostora. 340 00:38:31,164 --> 00:38:33,496 Pokušajte da dovedete što je više konja moguæe. 341 00:38:40,004 --> 00:38:42,070 Može li neko da donese dodatni povodac? 342 00:38:42,072 --> 00:38:44,406 Ovde sam, u redu? Polako. 343 00:38:53,149 --> 00:38:56,851 Tome, jesi li dobro? Majki, jesi li dobro? 344 00:39:02,023 --> 00:39:05,123 Prekini s tim. Nemoj to da radiš. 345 00:39:05,125 --> 00:39:09,093 Prekini. Prekini. 346 00:39:10,930 --> 00:39:13,196 Ne. 347 00:39:15,802 --> 00:39:17,335 Henri, skloni se. 348 00:39:23,808 --> 00:39:26,144 Nazad! 349 00:39:38,786 --> 00:39:42,257 Držim te. Pobogu. 350 00:39:42,259 --> 00:39:46,160 Smirio se sada. Sve je u redu, dobro je. 351 00:39:46,162 --> 00:39:49,197 Jesi li dobro? - Odlièno. 352 00:40:06,445 --> 00:40:09,845 Tamo? - Da, tamo. 353 00:40:16,186 --> 00:40:18,922 Dobro si. 354 00:40:21,456 --> 00:40:23,724 Dobro si, druže. Opusti se. 355 00:40:24,960 --> 00:40:26,429 Kolmane. 356 00:40:33,066 --> 00:40:34,967 Vratio si se. 357 00:40:37,471 --> 00:40:40,904 Ako ponovo udariš konja, 358 00:40:40,906 --> 00:40:45,343 lièno æu se postarati da dobiješ 10 godina na psihijatriji. 359 00:40:45,345 --> 00:40:48,378 Da li ti je jasno? - Da, gospodine. Hvala. 360 00:40:48,380 --> 00:40:50,481 Zaslužio si to. 361 00:40:52,482 --> 00:40:55,418 Imamo još èetiri nedelje do aukcije. 362 00:40:55,420 --> 00:40:58,388 Da vidimo da li ti i tvoj konj možete da se prikljuèite. 363 00:42:27,132 --> 00:42:30,401 Kako ti je konj? - Dobro mu je. 364 00:42:33,070 --> 00:42:36,339 Latinosi kreæu na nas kasnije. 365 00:42:51,485 --> 00:42:55,219 Cena æe skoèiti do neba na aukciji! 366 00:42:55,221 --> 00:42:56,953 Hajde, podbodi Ti-Birda malo. 367 00:42:58,356 --> 00:43:00,957 Krv ti jebem! 368 00:43:02,593 --> 00:43:05,026 Želiš da budeš najbolji prodavac, a? 369 00:43:07,131 --> 00:43:09,131 Još i igra, gledaj ga. 370 00:43:09,133 --> 00:43:12,467 O tome ti prièam. Bravo, batice. Odigraj nam makarenu. 371 00:43:20,009 --> 00:43:21,610 Hej, druže. 372 00:43:26,349 --> 00:43:28,115 Ja sam. 373 00:43:43,564 --> 00:43:45,463 Hajde. 374 00:43:45,465 --> 00:43:47,599 Koji kurac? 375 00:43:50,167 --> 00:43:53,102 Izgleda da je neko danas ljut na tebe. 376 00:43:53,104 --> 00:43:55,637 Ne sluša. Ne mi da mu priðem. 377 00:43:55,639 --> 00:43:58,706 Ni ja ti ne bi dopustio da mi priðeš, drkadžijo. 378 00:44:00,711 --> 00:44:04,012 U redu, kauboju, gledaj. Stani u sredinu. 379 00:44:09,650 --> 00:44:11,585 Prosto k'o pasulj. 380 00:44:11,587 --> 00:44:14,387 Kada su oba uveta usmerena u jednom pravcu, spreda, 381 00:44:14,389 --> 00:44:16,288 sreæan je. 382 00:44:16,290 --> 00:44:20,192 Kada su oba usmerena pozadi, nije sreæan. Je l' mu vidiš uši? 383 00:44:20,194 --> 00:44:22,627 Samo mi reci šta treba da radim, važi? 384 00:44:22,629 --> 00:44:25,496 Moraš biti strpljiv, batice. 385 00:44:25,498 --> 00:44:29,167 Moraš biti strpljiv, ako želiš da staviš ruke na njega. 386 00:44:32,971 --> 00:44:35,170 Imaš jako lepog konja. 387 00:44:35,172 --> 00:44:38,741 Kako si ga nazvao? - Nisam mu još uvek dao ime. 388 00:44:38,743 --> 00:44:41,476 Svima trebaju imena, Romane. 389 00:44:41,478 --> 00:44:44,548 Možda je to razlog zašto se ne odaziva kad ga pozoveš. 390 00:44:48,718 --> 00:44:53,318 Èitao sam o liku koji je tako sporo galopirao, 391 00:44:53,320 --> 00:44:56,124 da mu je trebalo sat vremena da preðe 300 metara. 392 00:44:57,992 --> 00:45:00,992 To je èitava prièa? To je sporije od one mazge tamo. 393 00:45:00,994 --> 00:45:04,931 Nije baš impresivno. - Ne, ne. Reè je o vladanju svojom snagom. 394 00:45:06,767 --> 00:45:09,700 Koristio je svileno uzde. 395 00:45:09,702 --> 00:45:13,137 Svileno uzde? - Da. - U redu. 396 00:45:13,139 --> 00:45:15,205 Lik se zvao Markiz. 397 00:45:17,675 --> 00:45:20,509 Živnuo je. Uši su mu sreæne. 398 00:45:20,511 --> 00:45:24,380 Markiz. - Sad kad si skapirao taj deo, 399 00:45:24,382 --> 00:45:27,449 mogao bi da se vratiš u sredinu. 400 00:45:27,451 --> 00:45:29,616 Može? Uozbilji se ovog puta. 401 00:45:29,618 --> 00:45:31,620 Seæaš li se šta sam ti rekao za ramena? 402 00:45:31,622 --> 00:45:34,354 Moraš da se opustiš. 403 00:45:35,691 --> 00:45:38,525 Šta ima? - Kako je? 404 00:46:14,757 --> 00:46:16,758 Okreæeš mi leða? 405 00:46:43,182 --> 00:46:45,651 U redu, hajde. 406 00:47:10,104 --> 00:47:12,106 Hajde, hajde. 407 00:47:21,247 --> 00:47:24,282 Hajde. Hajde! 408 00:47:26,718 --> 00:47:30,288 Ostani tu. Važi? 409 00:47:31,690 --> 00:47:33,191 Hajde. 410 00:47:43,766 --> 00:47:46,703 Hajde. Hajde! 411 00:47:57,444 --> 00:47:59,212 Dobro. 412 00:48:02,615 --> 00:48:04,381 Dobro. Samo ostani tu. 413 00:48:06,218 --> 00:48:08,852 Tako je. Tako je. Lagano. 414 00:48:08,854 --> 00:48:10,322 Dobar deèak. 415 00:48:11,355 --> 00:48:12,659 Hajde. 416 00:48:16,261 --> 00:48:20,162 Umoran sam, èoveèe. I ti si isto umoran. 417 00:48:20,164 --> 00:48:24,200 Zato, obavimo... Obavimo to. 418 00:48:25,469 --> 00:48:28,103 Hajde. Molim te. 419 00:48:29,571 --> 00:48:31,872 Molim te ostani tu. 420 00:48:31,874 --> 00:48:35,374 Molim te, hajde. Hajde, molim te. 421 00:48:35,376 --> 00:48:38,576 Daj, ostani tu, jebote! 422 00:48:38,578 --> 00:48:41,415 Poslušaj me, jebote! 423 00:48:43,518 --> 00:48:45,451 Èuješ li me?! 424 00:48:45,453 --> 00:48:48,854 Neæu te povrediti! Èuješ li me?! 425 00:48:48,856 --> 00:48:51,156 Èuješ li me, glupa životinjo?! 426 00:49:41,935 --> 00:49:43,901 Hej, druže. 427 00:51:15,746 --> 00:51:18,415 Kuda si pošao? Ostani tu. 428 00:51:30,026 --> 00:51:32,358 O, Bože. 429 00:51:32,360 --> 00:51:34,027 Kakav prizor. 430 00:51:34,029 --> 00:51:36,896 Ali da bi stvarno pridobio njegovu pažnju, 431 00:51:36,898 --> 00:51:39,097 moraš da upotrebiš ruke. 432 00:51:41,334 --> 00:51:43,604 Tako je, Kolmane. Uèiš. 433 00:51:45,038 --> 00:51:48,407 Konj mora da oseti da ste ti i on na istoj talasnoj dužini. 434 00:51:48,409 --> 00:51:50,776 Polako, polako, polako. 435 00:51:50,778 --> 00:51:53,009 Hajde, nastavi. - Tako je, brale. 436 00:51:53,011 --> 00:51:55,045 Dobro ti ide. 437 00:51:55,047 --> 00:51:57,614 Izgleda da je spreman za jahanje. 438 00:51:57,616 --> 00:52:00,884 Stvarno? - Da. 439 00:52:00,886 --> 00:52:03,518 Olabavi mu samo uzde na vratu. 440 00:52:03,520 --> 00:52:05,954 To je dobro. Tu je savršeno. 441 00:52:05,956 --> 00:52:09,689 Tu je savršeno. Teraj dalje. Teraj dalje. 442 00:52:09,691 --> 00:52:12,358 Tako je. Balansiraj. 443 00:52:12,360 --> 00:52:15,530 Kljuè je u balansu, i ne obeshrabriti se. 444 00:52:15,532 --> 00:52:19,366 Alal ti vera. Istrajao si. - Hvala, brale. 445 00:52:19,368 --> 00:52:20,867 Lepo obavljeno. - Hvala. 446 00:52:23,071 --> 00:52:26,671 Mislio je da nisam video to sranje. Šta sam ti rekao, batice? 447 00:52:26,673 --> 00:52:30,374 Kukovi, ramena, kukovi, ramena. Još uvek ne znaš da igraš, 448 00:52:30,376 --> 00:52:33,746 ali biæe od tebe kauboja ubrzo. Zapamti moje reèi. 449 00:52:35,447 --> 00:52:37,581 Neæe te ubiti da se nasmeješ. 450 00:52:37,583 --> 00:52:40,149 Besplatno je. Ništa ne košta. 451 00:52:43,823 --> 00:52:45,923 Æelija 3! 452 00:52:52,695 --> 00:52:55,931 Šta ima, druže? Kako je na farmi? 453 00:52:55,932 --> 00:52:57,733 Kako si? 454 00:53:02,736 --> 00:53:05,774 Èuo sam da neko krijumèari ketamin. 455 00:53:08,677 --> 00:53:11,076 To me se ne tièe. 456 00:53:11,078 --> 00:53:12,913 Tièe te se sada. 457 00:53:19,719 --> 00:53:22,020 Æerka ti je jako lepa. 458 00:53:31,495 --> 00:53:34,530 Želimo da probamo tu gudru u ponedeljak ujutru. 459 00:53:48,477 --> 00:53:51,012 Koji je tvoj problem, èoveèe? 460 00:53:52,046 --> 00:53:55,580 'Oæeš da te iseèem na komadiæe? 461 00:53:55,582 --> 00:53:57,481 Zašto si to uradio? 462 00:53:57,483 --> 00:53:59,684 Bolje ostani tu, deèko. 463 00:54:05,057 --> 00:54:08,993 Kloni se moje ekipe. - Vratimo se utakmici! 464 00:54:08,995 --> 00:54:12,029 Tako je, drkadžijo. - Radi na masi. - Gubi se! 465 00:54:12,031 --> 00:54:14,130 Pusti ga, tebra. 466 00:55:55,819 --> 00:55:59,320 Dobro je. - To je to. 467 00:55:59,322 --> 00:56:01,156 Kako to? 468 00:56:09,296 --> 00:56:11,997 Znaš da... 469 00:56:11,999 --> 00:56:15,132 sa šest meseci, fetus može da sisa svoj palac? 470 00:56:15,134 --> 00:56:17,704 Ludo, zar ne? 471 00:56:20,107 --> 00:56:23,340 Naši momci napolju znaju gde ti živi æerka. 472 00:56:23,342 --> 00:56:25,677 Nije je bilo teško naæi. 473 00:56:31,849 --> 00:56:34,217 Lepo spavaj, Džone Vejne. 474 00:56:37,054 --> 00:56:40,020 Aukcija je za dve nedelje. 475 00:56:40,022 --> 00:56:41,720 Moraš biti spreman. 476 00:56:43,026 --> 00:56:46,359 Budite sinhronizovani. - Molim? 477 00:56:46,361 --> 00:56:49,362 Budite sinhronizovani. 478 00:56:49,364 --> 00:56:52,298 Ako povuèeš, staæe. 479 00:56:52,300 --> 00:56:55,034 Ako ga podbodeš, krenuæe. 480 00:56:55,036 --> 00:56:58,035 Odluèi se. 481 00:57:02,641 --> 00:57:03,874 Tako. 482 00:57:03,876 --> 00:57:06,643 Napokon si shvatio, pizda mu materina. 483 00:57:06,645 --> 00:57:10,147 To je to. To je... 484 00:57:10,149 --> 00:57:12,783 Zašto... Zašto ga podbadaš? 485 00:57:12,785 --> 00:57:14,650 Zašto ga podbadaš?! 486 00:57:14,652 --> 00:57:18,386 Pizda mu materina, ne povlaèi mu glavu unazad! 487 00:57:34,867 --> 00:57:37,937 To je to. - To je sve? 488 00:57:37,939 --> 00:57:40,671 Da. Nisam jedini koji ovo radi. 489 00:57:40,673 --> 00:57:43,674 Moraæeš da saèekaš nedelju, dve. 490 00:57:43,676 --> 00:57:45,778 Neæe moæi. 491 00:57:47,714 --> 00:57:51,314 Kolmane, prestani da vuèeš i guraš. 492 00:57:51,316 --> 00:57:53,916 Ne zna koju poruku pokušavaš da mu pošalješ... 493 00:57:53,918 --> 00:57:57,086 da stane ili ide napred. Tako je dobro. Stani. 494 00:57:57,088 --> 00:57:59,788 Sada kreni napred. Pokreni ga napred. 495 00:57:59,790 --> 00:58:02,656 Pokreni ga napred! 496 00:58:02,658 --> 00:58:04,760 Sada kapiraš. 497 00:58:04,762 --> 00:58:06,661 Sada si skapirao. 498 00:58:08,764 --> 00:58:10,263 Ispravi se, kauboju. 499 00:58:13,336 --> 00:58:16,803 Sada si skapirao. Sada si skapirao. 500 00:58:18,006 --> 00:58:19,972 Pizda mu materina. Ko bi rekao? 501 00:58:21,709 --> 00:58:24,977 Imam oseæaj! Imam ga! - Tako je, Romane. Imaš ga. 502 00:58:24,979 --> 00:58:27,010 Vidiš to? 503 00:58:27,012 --> 00:58:30,249 Imam ga. 504 00:58:31,284 --> 00:58:33,119 Pratiš me? 505 00:58:38,822 --> 00:58:40,291 Dobro. 506 00:58:44,962 --> 00:58:48,028 Idi tamo. Hajde. 507 00:58:48,030 --> 00:58:49,632 Šta sam ti rekao? Idi tamo. 508 00:58:53,903 --> 00:58:56,004 Zašto me ne slušaš? 509 00:58:57,874 --> 00:58:59,707 Daj mi malo prostora. 510 00:58:59,709 --> 00:59:01,908 Tako je. Daj mi malo prostora. 511 00:59:01,910 --> 00:59:05,145 Dobrodošli na današnju sesiju restorativne pravde, 512 00:59:05,147 --> 00:59:07,480 šire poznatu kao kontrola besa. 513 00:59:07,482 --> 00:59:10,748 Želim da vas ponovo sve pohvalim 514 00:59:10,750 --> 00:59:13,017 zbog donošenja hrabre odluke 515 00:59:13,019 --> 00:59:16,019 da razumete i uhvatite se u koštac 516 00:59:16,021 --> 00:59:19,855 sa štetom koju ste naneli žrtvama vaših zloèina. 517 00:59:19,857 --> 00:59:22,924 I poželimo dobrodošlicu novom uèesniku, Romanu Kolmanu. 518 00:59:22,926 --> 00:59:26,364 Romane, hvala ti što si odabrao da doðeš. 519 00:59:28,766 --> 00:59:33,302 Danas, naš cilj je da osetimo empatiju, 520 00:59:33,304 --> 00:59:36,304 da razumemo moæ izvinjenja, 521 00:59:36,306 --> 00:59:39,141 i da budemo otvoreni za naše greške. 522 00:59:44,412 --> 00:59:46,813 Ko bi želeo da poène? 523 00:59:50,317 --> 00:59:52,851 Zapamtite, ovo je bezbedan prostor. 524 00:59:52,853 --> 00:59:55,722 Vi ste veæ postigli veliki napredak ovde. 525 00:59:59,992 --> 01:00:03,526 Ja sam dobio deset godina za ubistvo. 526 01:00:03,528 --> 01:00:06,329 Koliko dugo od pomisli na zloèin, 527 01:00:06,331 --> 01:00:08,764 do samog zloèina? 528 01:00:11,802 --> 01:00:14,938 Oko sekunde. - Oko sekunde? 529 01:00:17,040 --> 01:00:20,408 17 godina za tešku oružanu pljaèku. 530 01:00:20,410 --> 01:00:23,978 18 godina. - Za šta? 531 01:00:23,980 --> 01:00:25,513 Ubistvo prvog stepena. 532 01:00:25,515 --> 01:00:28,315 Od kad sam imao 14 godina. 533 01:00:28,317 --> 01:00:30,550 Koliko dugo od pomisli na zloèin, 534 01:00:30,552 --> 01:00:32,984 do samog zloèina? 535 01:00:36,157 --> 01:00:38,990 Pa... 536 01:00:38,992 --> 01:00:42,460 bilo je spontano. - Deset sekundi. 537 01:00:42,462 --> 01:00:44,798 Pet sekundi. 538 01:00:50,001 --> 01:00:52,001 22 sekunde. 539 01:00:52,003 --> 01:00:54,070 Oko tri sekunde. 540 01:00:54,072 --> 01:00:56,341 Koliko dugo si u zatvoru? 541 01:01:02,179 --> 01:01:04,211 12 godina. 542 01:01:04,213 --> 01:01:06,879 Koliko dugo od pomisli na zloèin, 543 01:01:06,881 --> 01:01:08,917 do samog zloèina? 544 01:01:13,189 --> 01:01:15,457 Deliæ sekunde. 545 01:01:42,880 --> 01:01:44,381 Hvala ti što si došla. 546 01:01:52,355 --> 01:01:54,923 Svidelo mi se ono što si napisao. 547 01:02:01,962 --> 01:02:03,996 Dakle, šta si to želeo da mi kažeš? 548 01:02:06,234 --> 01:02:09,134 Radim na otvorenom... 549 01:02:09,136 --> 01:02:11,004 sa konjima. 550 01:02:12,072 --> 01:02:14,238 Konjima. - Da. 551 01:02:14,240 --> 01:02:16,975 One koje si videla na putu do ovde. 552 01:02:16,977 --> 01:02:20,009 Ja ih jašem. Ja ih treniram. 553 01:02:20,011 --> 01:02:23,280 Imamo aukciju sledeæe nedelje. 554 01:02:23,282 --> 01:02:26,947 Želeo bih da doðeš. - Zvuèi zabavno. 555 01:02:26,949 --> 01:02:30,118 Mislim da æe ti se dopasti. 556 01:02:30,120 --> 01:02:33,221 Zove se Markiz. To je moj konj. 557 01:02:33,223 --> 01:02:36,160 Misliš da æe jahanje konja promeniti nešto? 558 01:02:46,334 --> 01:02:49,168 Želim da te pitam nešto. 559 01:02:49,170 --> 01:02:52,973 Nešto što ne zaslužujem. Znam to. 560 01:02:54,341 --> 01:02:56,909 Želim da me saslušaš. 561 01:02:58,343 --> 01:03:00,246 U vezi èega? 562 01:03:08,186 --> 01:03:10,555 Ima gomilu stvari... 563 01:03:14,190 --> 01:03:17,362 ... koje veæ dugo želim da ti kažem. 564 01:03:24,932 --> 01:03:27,468 Nisam onakav kakav sam bio. 565 01:03:27,470 --> 01:03:29,871 Štogod da se desilo je bila nesreæa. 566 01:03:39,713 --> 01:03:42,281 Nisam želeo da je povredim. 567 01:03:45,083 --> 01:03:48,085 Štogod da sam uradio... 568 01:03:51,688 --> 01:03:54,992 ...ti æeš uvek biti moja devojèica. 569 01:04:00,531 --> 01:04:02,633 Slušam. 570 01:04:13,207 --> 01:04:16,076 Sedi. Sedi. 571 01:04:25,484 --> 01:04:28,420 Ne seæam se svega. 572 01:04:31,056 --> 01:04:33,256 Bacila je... 573 01:04:33,258 --> 01:04:36,259 moju robu za žurke... 574 01:04:36,261 --> 01:04:38,561 u WC šolju. 575 01:04:40,531 --> 01:04:44,300 Pazila je na mene, ja to nisam tako video. 576 01:04:45,700 --> 01:04:49,370 Poèela je da vièe. 577 01:04:49,372 --> 01:04:51,238 Ja sam poèeo da vièem. 578 01:04:53,376 --> 01:04:56,443 Posvaðali smo se. 579 01:04:56,445 --> 01:04:58,546 Trèali po kuæi. 580 01:05:02,615 --> 01:05:04,552 I udarila me je. 581 01:05:11,024 --> 01:05:13,692 Uzvratio sam joj udarac. 582 01:05:13,694 --> 01:05:16,595 Bio sam besan k'o ris. 583 01:05:18,630 --> 01:05:22,668 Udarao sam joj glavom o lavabo. 584 01:05:25,402 --> 01:05:28,071 Dok joj nije lobanja pukla. 585 01:05:30,073 --> 01:05:33,509 Bio sam klinac... - Ja sam bila klinka. 586 01:05:35,678 --> 01:05:39,480 Ostavio si me da se sama brinem o mami. 587 01:05:42,050 --> 01:05:46,251 Da je oblaèim, hranim je i brišem joj dupe 588 01:05:46,253 --> 01:05:49,757 i dajem joj lekove svakog dana. 589 01:05:51,825 --> 01:05:54,227 Znaš li kako je to bilo? 590 01:05:59,799 --> 01:06:02,600 Znaš li kako je to bilo? 591 01:06:08,473 --> 01:06:11,243 Volim te. 592 01:06:13,376 --> 01:06:15,478 Tako te puno vol... 593 01:06:18,348 --> 01:06:20,382 Neæeš nikad znati. 594 01:06:27,288 --> 01:06:31,422 Možda æu ti se, jednog dana, iskupiti. 595 01:06:31,424 --> 01:06:33,392 Obeæavam. 596 01:08:45,405 --> 01:08:48,305 Samo želim da vam svima kažem, 597 01:08:48,307 --> 01:08:49,976 ne treniramo ove konje 598 01:08:49,978 --> 01:08:53,578 za roðendanske zabave mališana i jahanje ponija. 599 01:08:53,580 --> 01:08:59,383 Neki od ovih konja æe štititi granicu SAD-a. 600 01:08:59,385 --> 01:09:04,219 Zato ih morate priviknuti na trèanje i jurnjavu. 601 01:09:04,221 --> 01:09:06,221 Razumete? - Da, gospodine. - Da, gazda. 602 01:09:06,223 --> 01:09:08,356 Da ti nešto kažem. Ako vidiš mog roðaka, 603 01:09:08,358 --> 01:09:10,992 trèi u suprotnom smeru. 604 01:09:10,994 --> 01:09:12,927 Brišemo odavde, Tomase. 605 01:09:38,751 --> 01:09:40,451 Silazi! 606 01:09:40,453 --> 01:09:42,754 Svi na jebenu zemlju! 607 01:09:42,756 --> 01:09:45,255 Svi na zemlju! 608 01:09:45,257 --> 01:09:47,322 Smesta! Dole, dole! 609 01:09:47,324 --> 01:09:50,392 Svi dole! 610 01:09:50,394 --> 01:09:52,027 Ne mièite se! - Lice u prašinu! 611 01:09:53,564 --> 01:09:55,663 Kontrolo, treba mi podrška u nižem dvorištu. 612 01:09:55,665 --> 01:09:58,433 Imamo povreðenog. Treba mi lekarska pomoæ. 613 01:09:58,435 --> 01:10:00,437 Potrebna nam je podrška odmah. 614 01:10:01,805 --> 01:10:04,871 Hej, je l' to Henri? - Ne mièi se! - Umukni! 615 01:10:04,873 --> 01:10:07,605 Nabij lice u prašinu! 616 01:10:07,607 --> 01:10:09,475 Tornju, ako se iko pomakne... 617 01:10:44,473 --> 01:10:47,943 Govno jedno... Govno jedno jebeno! 618 01:10:58,652 --> 01:10:59,985 Straža! 619 01:12:26,527 --> 01:12:28,830 Duh se nikad ne slomi. 620 01:12:30,931 --> 01:12:35,100 Ne znam da li mi je duh slomljen, 621 01:12:35,102 --> 01:12:37,802 ali je trebalo jedno pošteno mlaæenje danas. 622 01:12:37,804 --> 01:12:39,971 Odmah da vam kažem. 623 01:12:53,750 --> 01:12:57,518 Ja æu jahati njegovog konja. - Dobro. 624 01:12:57,520 --> 01:12:59,387 Uradi to. 625 01:13:00,924 --> 01:13:04,825 Èast mi je raditi sa vama. - Laku noæ. - Laku noæ, gazda. 626 01:13:04,827 --> 01:13:07,893 Laku noæ. - Vidimo se sutra. 627 01:13:07,895 --> 01:13:10,030 Jahaæemo za Henrija. 628 01:14:12,817 --> 01:14:13,885 Lepo. 629 01:14:15,220 --> 01:14:17,086 Hajde. 630 01:14:38,740 --> 01:14:40,741 Spreman si? 631 01:14:42,778 --> 01:14:45,111 Da. 632 01:14:48,215 --> 01:14:51,547 Misliš da æe doæi? 633 01:14:56,586 --> 01:14:59,722 Narode, hvala vam što ste došli, 634 01:14:59,724 --> 01:15:01,589 i želim da vam poželim dobrodošlicu 635 01:15:01,591 --> 01:15:04,861 na 25. Aukciju Divljih Konja Osuðenika Države Nevada. 636 01:15:08,031 --> 01:15:11,932 U redu, da li ste svi spremni? Skoro je vreme za šou. 637 01:15:11,934 --> 01:15:14,802 Da ne zaboravimo da odamo priznanje 638 01:15:14,804 --> 01:15:17,070 birou za upravu zemljištem. 639 01:15:17,072 --> 01:15:20,772 Zajedno, jako smo ponosni da vam predstavimo 640 01:15:20,774 --> 01:15:24,810 neke od najlepših životinja koje æete ikad videti. 641 01:15:24,812 --> 01:15:28,713 Zahvaljujuæi vama... farmerima, ranèerima, 642 01:15:28,715 --> 01:15:30,281 graniènoj patroli, policiji, 643 01:15:30,283 --> 01:15:33,251 oni æe danas naæi dom. 644 01:15:33,253 --> 01:15:35,252 Stoga, nagradite moje ljude aplauzom. 645 01:15:36,656 --> 01:15:38,623 Nagradite ih aplauzom. 646 01:16:01,110 --> 01:16:03,012 Bravo, Tomase. 647 01:17:53,672 --> 01:17:56,406 Vreme je za jahanje! Prvi nastupa... 648 01:17:56,408 --> 01:18:01,909 Tomas Jangblad na Ti-Birdu, treniranom od Henrija Kupera. 649 01:18:01,911 --> 01:18:05,214 U redu, Tomase, uvedi ga. 650 01:18:05,216 --> 01:18:07,248 Ovo je broj 1283, prvi konj danas. 651 01:18:07,250 --> 01:18:11,084 Blještavo lice, tri bela stopala. Koliko dajemo za njega? 652 01:18:11,086 --> 01:18:14,388 Šta kažete za 1.500? 15. Možemo li dobiti 15? 653 01:18:14,390 --> 01:18:16,223 500 za poèetak. 500. 654 01:18:16,225 --> 01:18:18,924 Sad pola. Imamo li 550? Neko daje 550? 655 01:18:18,926 --> 01:18:21,327 Šta kažete za 600$? Na 550 smo. 656 01:18:21,329 --> 01:18:23,729 Hoæu 600, 650. Sve do 700. 657 01:18:23,731 --> 01:18:25,396 650. Hoæu da vidim 700. Toliko za kupovinu. 658 01:18:25,398 --> 01:18:28,466 Imamo li 700$? Sedam, sedam, sedam i po. 800, 850, sad 900! 659 01:18:28,468 --> 01:18:30,267 Na 900 smo! Sada na 950. 660 01:18:30,269 --> 01:18:32,436 Na vas je ponovo red. Na 900 sam. Želim 950. 661 01:18:32,438 --> 01:18:34,439 Ne dozvolite mu da se provuèe sa 950. 662 01:18:34,441 --> 01:18:37,107 1,000$. Sada 1,050. Na 1.000 sam. 663 01:18:37,109 --> 01:18:39,174 Imamo li 1.050? Imamo li 1.050? 664 01:18:39,176 --> 01:18:42,078 Hvala, gospodine. Sad 11, 11 i po, sad 12. 665 01:18:42,080 --> 01:18:45,013 12, 12, 12. Daje li neko 1.200? 666 01:18:45,015 --> 01:18:47,350 Prodato ovde, 1.200$, 1.200. 667 01:18:49,119 --> 01:18:51,885 Veliki aplauz za Toma i Ti-Birda. 668 01:18:51,887 --> 01:18:54,456 Nema šanse, jebote. 1.200? Kažem ti, Henri bi izvukao 669 01:18:54,458 --> 01:18:56,189 tri puta više. Lagano, tebra. 670 01:18:56,191 --> 01:19:02,394 Prodato policijskom odeljenju Las Vegasa za 1.200$. 671 01:19:02,396 --> 01:19:07,799 Sledeæi, Majkl Anderson na Lolipopu. 672 01:19:07,801 --> 01:19:11,136 On je broj 1287. Koliko æete izdvojiti za njega? 673 01:19:11,138 --> 01:19:14,005 Recite mi nešto, šta mislite o 2.500$ za njega? 674 01:19:14,007 --> 01:19:16,175 25, 25. Imamo li 25? 675 01:19:16,177 --> 01:19:18,243 Nudi li neko 25? Imamo li 1.000$? 676 01:19:25,184 --> 01:19:28,450 Moraš ga pustiti... Moraš ga pustiti da razmisli o tome. 677 01:19:28,452 --> 01:19:31,422 Previše ga požuruješ. 678 01:19:34,393 --> 01:19:37,492 U redu. Kreæi. Kreæi. 679 01:19:37,494 --> 01:19:40,261 Ne, èoveèe. Moraš to polako. 680 01:19:40,263 --> 01:19:44,198 Ozbiljno ti kažem. Obiæe ti se o glavu. 681 01:19:44,200 --> 01:19:46,299 U redu je. 682 01:19:46,301 --> 01:19:48,237 Tako treba. 683 01:19:51,806 --> 01:19:53,374 Dobro. 684 01:20:21,397 --> 01:20:24,432 Zapamtite da sav profit od aukcije 685 01:20:24,434 --> 01:20:28,136 ide direktno birou za upravu zemljištem i 686 01:20:28,138 --> 01:20:32,005 Programu Oèuvanja Divljeg Mustanga. 687 01:20:32,007 --> 01:20:34,206 Zapamtite, narode, 688 01:20:34,208 --> 01:20:37,376 ovim konjima je potrebna vaša pomoæ. 689 01:20:37,378 --> 01:20:41,313 I doðosmo do poslednjeg konja i jahaèa na današnjoj aukciji. 690 01:20:43,916 --> 01:20:46,384 Markiz... - Smiri se. 691 01:20:46,386 --> 01:20:50,052 ...i Roman Kolman. - Hajde. 692 01:20:51,823 --> 01:20:55,527 Hej. Idemo. 693 01:21:06,302 --> 01:21:08,271 Sunce mu kalajisano! 694 01:21:20,614 --> 01:21:22,616 Niste to oèekivali? 695 01:21:24,051 --> 01:21:27,551 Doðavola, Romane. Tako je! 696 01:21:27,553 --> 01:21:30,921 Alal vera, momak. 697 01:21:30,923 --> 01:21:32,323 Alal vera. 698 01:21:34,126 --> 01:21:36,992 Pokaži šta znaš! 699 01:21:40,098 --> 01:21:42,965 U redu, narode, koliko æete izdvojiti za njega? 700 01:21:42,967 --> 01:21:46,267 Želim 1.500. 15, želim 15, želim 15, želim 1.500. 701 01:21:46,269 --> 01:21:48,637 1.000$. 500 ovde, sad 600. 702 01:21:48,639 --> 01:21:51,606 Na 500 sam. Želim 600. 600, gospodine. 600, sad 700. 703 01:21:51,608 --> 01:21:54,475 Nudite li 700, gðo? 700. Sad 800. 704 01:21:54,477 --> 01:21:56,176 Osam, osam. Želim da dobijem 800. 705 01:21:56,178 --> 01:21:59,647 Vaš red. Sad 800. Sad osam, sad osam. Sad devet. Da! Sad 1.000$. Na 900 sam. 706 01:21:59,649 --> 01:22:02,947 Želim 1.000, želim 1.000. 1.000$. Hvala. Idemo na 1.100. 707 01:22:02,949 --> 01:22:05,183 11 da ga kupite. Želite li da date 11 za njega? 708 01:22:05,185 --> 01:22:07,885 11, 11 da ga kupite. 11, 11, deset i po. 709 01:22:07,887 --> 01:22:11,256 11 i po. 11 i po. Imamo li 11 i po? Sad 12. 710 01:22:11,258 --> 01:22:15,226 12 i po. Imamo li 12 i po? 11. Želi li neko da ga kupi za 12 i po? 711 01:22:15,228 --> 01:22:17,227 11 da ga kupite. Dajete li 11 za njega? 712 01:22:17,229 --> 01:22:20,029 11, 11 da kupite. Deset i po. 713 01:22:20,031 --> 01:22:23,232 11 i po. 11 i po. Imamo li 11 i po? Sad 12. 714 01:22:23,234 --> 01:22:25,068 12 i po. Nudite li 12 i po? 715 01:22:49,457 --> 01:22:51,623 Markize! Markize! 716 01:22:55,161 --> 01:22:56,394 Neka mu neko pomogne! 717 01:23:08,038 --> 01:23:09,973 Tomase! 718 01:23:09,975 --> 01:23:13,509 Tomase, ulazi unutra! Neka ga neko zgrabi! 719 01:23:13,511 --> 01:23:16,277 Uzmite ketamin i iskontrolišite ga! 720 01:23:22,319 --> 01:23:25,184 Pomozite mi! Pomozite mi! 721 01:23:36,384 --> 01:23:39,383 AKO TE MOJ KONJ NE VOLI, NEÆU NI JA 722 01:23:43,403 --> 01:23:45,336 Da. 723 01:23:46,573 --> 01:23:48,338 Doveo sam Kolmana, gospodine. 724 01:23:48,340 --> 01:23:50,972 Uvedi ga. - Ulazi, Kolmane. 725 01:23:57,680 --> 01:24:01,448 Skini mu to sranja sa zglobova. - Razumem. 726 01:24:07,190 --> 01:24:10,357 Hvala, druže. Saèekaj ispred, to bi bilo sjajno. 727 01:24:10,359 --> 01:24:13,593 Razumem. - Hvala ti. Sedi. 728 01:24:15,028 --> 01:24:17,197 Vidiš ono? 729 01:24:17,199 --> 01:24:20,031 Ja u sedlu, pre 42 godine. 730 01:24:25,171 --> 01:24:27,172 Želeli ste da me vidite, gospodine? 731 01:24:28,741 --> 01:24:31,109 Ukidaju program. 732 01:24:33,511 --> 01:24:35,548 Žao mi je, gospodine. 733 01:24:37,716 --> 01:24:41,617 Žao ti je? Ne govori meni da ti je žao. 734 01:24:41,619 --> 01:24:44,186 Idi i reci tvom konju da ti je žao. 735 01:24:44,188 --> 01:24:46,620 Jer kad veterinar stigne ovde... 736 01:24:46,622 --> 01:24:48,789 ubiæe ga. 737 01:24:48,791 --> 01:24:52,128 O èemu to govorite? - Iznenaðen si? 738 01:24:53,429 --> 01:24:56,430 Moraš da zapamtiš nešto. 739 01:24:56,432 --> 01:25:00,533 Radim sa konjima èitavu veènost. 740 01:25:00,535 --> 01:25:03,537 Neke možeš da slomiš... 741 01:25:05,038 --> 01:25:08,273 ...neke ne. 742 01:25:11,678 --> 01:25:15,981 Znaš li šta je još prava sramota? 743 01:25:17,249 --> 01:25:19,248 Laièki naèin 744 01:25:19,250 --> 01:25:21,516 na koji su ponovo postavili ogradu. 745 01:25:21,518 --> 01:25:23,553 Sa lepljivom trakom. 746 01:25:23,555 --> 01:25:26,120 Baš kao na tvojoj glavi... lepljiva traka. 747 01:25:26,122 --> 01:25:29,660 Zakrpiti jebenu ogradu? Pobogu! 748 01:26:10,629 --> 01:26:12,260 Markize. 749 01:26:31,245 --> 01:26:34,447 Žao mi je. Žao mi je. 750 01:26:36,115 --> 01:26:38,217 Hajde. Hajde. 751 01:26:45,258 --> 01:26:46,760 Hajde. 752 01:26:58,870 --> 01:27:02,570 Doði. Doði. Požuri. 753 01:27:13,882 --> 01:27:15,551 U kurac. 754 01:27:23,156 --> 01:27:25,222 Doði. Doði. 755 01:27:25,224 --> 01:27:29,159 Proði. Tako je. 756 01:27:29,161 --> 01:27:30,629 Saèekaj malo. 757 01:27:32,330 --> 01:27:38,168 Ne. Hajde. 758 01:27:38,170 --> 01:27:40,202 Idi tamo. Idi tamo. 759 01:27:40,204 --> 01:27:43,671 Markize. Markize. 760 01:27:43,673 --> 01:27:46,173 Moraš da ideš. Kad kažem da ideš, idi. 761 01:27:46,175 --> 01:27:48,343 Važi? 762 01:27:48,345 --> 01:27:51,781 Markize, beži odavde. Idi tamo! 763 01:28:03,422 --> 01:28:05,293 Dole! 764 01:28:06,960 --> 01:28:09,928 Kolmane, lezi na zemlju! - Ne idem nigde! 765 01:28:09,930 --> 01:28:13,329 Ne idem nigde. - Na kolena! - Obeæavam, ne idem nigde! 766 01:28:13,331 --> 01:28:16,466 Na kolena! Stavi ruke iza glave! 767 01:28:16,468 --> 01:28:18,635 Na zemlju! 768 01:28:46,761 --> 01:28:51,294 Kad sam imala šest godina, 769 01:28:51,296 --> 01:28:55,334 poèela sam da pišem pisma podrške tvojoj komisiji za uslovnu. 770 01:28:56,768 --> 01:28:59,773 Ali su ti uvek odbijali zahtev za uslovnu, pa... 771 01:29:02,641 --> 01:29:06,242 Mislila sam da je moja greška što si još uvek u zatvoru, 772 01:29:06,244 --> 01:29:08,477 jer... 773 01:29:08,479 --> 01:29:10,882 nisam bila dobra u pisanju. 774 01:29:15,518 --> 01:29:20,318 Zatim, kad sam porasla, shvatila sam. 775 01:29:20,320 --> 01:29:22,491 Nisi želeo da izaðeš. 776 01:29:24,591 --> 01:29:26,961 Pa sam prestala da pišem. 777 01:29:30,264 --> 01:29:32,632 Zadržala sam jedno od tih pisama. 778 01:29:35,269 --> 01:29:37,634 "Moj tata je smešan. 779 01:29:37,636 --> 01:29:39,907 Pošaljite ga kuæi." 780 01:29:55,285 --> 01:29:57,788 Sledeæi put, dovešæu Martina. 781 01:30:00,290 --> 01:30:02,358 On je tvoj unuk. 782 01:30:05,358 --> 01:30:09,358 Preuzeto sa www.titlovi.com