00:00:16,251 --> 00:00:23,240 KUĆA ZA RAZGLEDANJE 2 00:00:25,109 --> 00:00:28,440 Preveo: Bambula 3 00:00:41,458 --> 00:00:43,158 Vreme! 4 00:00:43,669 --> 00:00:45,369 Sveca mu. 5 00:00:45,963 --> 00:00:47,663 Koliko je? -Pogodi. 6 00:00:49,132 --> 00:00:52,417 5:19? -5:07. 7 00:00:53,403 --> 00:00:57,140 To je dovoljno za Ridžvud? -Da. To je skoro dovoljno za Olimpijadu. 8 00:00:58,559 --> 00:01:00,259 Hajde da večeraš. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,844 5:07. -Da, čoveče. 10 00:01:03,298 --> 00:01:05,784 PREKORAČENJE ROKA ZA PLAĆANJE 11 00:01:11,280 --> 00:01:15,409 Kako je bilo? -S nama je budući olimpijac. 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,813 Pogodi moje vreme. -Dobro. Pet... 13 00:01:19,848 --> 00:01:21,622 5:07. -Šta? 14 00:01:21,623 --> 00:01:25,599 5:07. -5:07? To je neverovatno. Zar ne? -To mi je najbolje vreme. -To smo mi 15 00:01:25,604 --> 00:01:27,879 napravili. Jesi li znao da smo te mi napravili? 16 00:01:28,005 --> 00:01:31,133 Dobro. -Napravili smo te svojim telima. -Znam. -Dobro. 17 00:01:31,258 --> 00:01:33,927 Idi da se istuširaš. Spremam doručak za večeru. 18 00:02:07,336 --> 00:02:12,381 Jebem ti. -To se neće promeniti dok ne razgovaraš s Džimom. 19 00:02:12,382 --> 00:02:14,684 Moram ga uhvatiti kad je raspoložen, sad nije. 20 00:02:14,719 --> 00:02:17,137 Da, on je uvek loše raspoložen, Brajane. 21 00:02:17,220 --> 00:02:20,223 Moraš ga ubediti da te sasluša. -Slažem se, u redu? 22 00:02:20,307 --> 00:02:24,436 Brajane, i ja tražim posao, ali... -Evo njega. 23 00:02:24,519 --> 00:02:29,775 Idem po jaja. Hoćeš da pođeš? -Važi. -Kupi i mleko, u redu? 24 00:02:41,912 --> 00:02:45,123 Bože. -Zar ne? -Da. -Opsednut sam. -Sjajno je. 25 00:02:46,583 --> 00:02:49,920 Dobro. -Idem ja. Ostaćeš? Ili i ti ideš? 26 00:02:50,003 --> 00:02:51,703 Ostaću. -Dobro. 27 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 Hoćeš li mi kupiti nešto? -Razmisliću o tome. 28 00:03:11,233 --> 00:03:12,933 Ćao, Tomi. -Ćao, čoveče. 29 00:03:35,048 --> 00:03:36,748 Ne! 30 00:03:59,448 --> 00:04:03,493 Pretpostavljam da je vozač imao infarkt. -To je užasno. -Da. 31 00:04:09,499 --> 00:04:11,199 Logane? 32 00:04:14,129 --> 00:04:15,829 Da? 33 00:04:19,801 --> 00:04:21,501 Kelmanovi odlaze. 34 00:04:25,265 --> 00:04:26,965 Dobro. 35 00:04:40,363 --> 00:04:42,063 Hoćete li ostati ovde? 36 00:04:45,744 --> 00:04:49,331 Ne mogu plaćati stanarinu. S obzirom da ne radim i sad... 37 00:04:50,999 --> 00:04:53,376 Ostanite u našoj planinskoj kući. 38 00:04:54,878 --> 00:04:59,633 Ne. -Ne, ozbiljna sam, Naomi. Sedi prazna, i... 39 00:05:00,050 --> 00:05:04,262 Znaš da Brus neće imati ništa protiv toga. Hoću da pomognem. 40 00:05:07,098 --> 00:05:10,811 Mislila sam da je prodajete... -Tako je, ali... 41 00:05:11,561 --> 00:05:14,773 Morate nakratko otići nedeljom tokom razgledanja kuće. 42 00:05:18,235 --> 00:05:20,195 Nije to ništa. -Šta znam, Ali. 43 00:05:20,278 --> 00:05:22,906 To što vam ljudi žive tamo nije... -Biće sve u redu. 44 00:05:23,949 --> 00:05:26,743 U redu? Možete paziti na kuću. 45 00:05:28,245 --> 00:05:31,456 Logan bi me ubio kad bih ga sad ispisala iz škole. 46 00:05:32,040 --> 00:05:36,545 To je samo dok opet ne staneš na noge. A hoćeš. 47 00:05:39,422 --> 00:05:42,342 Ne mogu da verujem. Mrtav je. 48 00:05:58,942 --> 00:06:00,642 Dobro. 49 00:06:03,822 --> 00:06:05,522 Spreman? 50 00:06:06,867 --> 00:06:08,567 Da. 51 00:06:48,992 --> 00:06:54,831 Ne, ne slušate šta govorim. Ja sam izvršilac testamenta. 52 00:06:57,584 --> 00:07:00,378 Pa, da. On mi je bio suprug. 53 00:07:02,797 --> 00:07:04,497 Šta? 54 00:07:06,009 --> 00:07:08,094 Halo? Halo? 55 00:07:08,386 --> 00:07:11,723 Čujete li me? Halo? 56 00:07:14,059 --> 00:07:15,759 Do đavola. 57 00:07:31,993 --> 00:07:33,770 Šta si rekla koliko ćemo biti ovde? 58 00:07:33,854 --> 00:07:36,939 Ne znam, Logane. -Rekla si da ću se vratiti pre mature, zar ne? 59 00:07:36,974 --> 00:07:40,210 Rekla sam da ne znam, i daću sve od sebe. U redu? 60 00:07:48,510 --> 00:07:51,346 Možeš li mi dodati telefon? Kod stopala ti je. 61 00:08:00,855 --> 00:08:02,555 Mama! Sranje! 62 00:08:03,900 --> 00:08:08,279 Sr... Bože! Molim te reci mi da je dobro. 63 00:08:11,199 --> 00:08:14,786 Nema ga tamo. -Šta? 64 00:08:26,965 --> 00:08:30,343 Samo zaboravi na to. -Šta? 65 00:08:31,469 --> 00:08:33,169 Mogla sam ga ubiti. 66 00:08:35,724 --> 00:08:37,424 Mama, tvoj nos. 67 00:08:38,518 --> 00:08:40,395 Sranje. 68 00:08:41,438 --> 00:08:44,482 Evo. Evo. 69 00:08:44,941 --> 00:08:46,641 To je samo zbog nadmorske visine. 70 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 Sranje. Izvinjavam se. -Bez brige, dušo. 71 00:09:44,084 --> 00:09:47,921 Samo malo. Ti mora da si Logan. 72 00:09:48,505 --> 00:09:51,925 Zdravo? -Samo malo... 73 00:09:52,008 --> 00:09:57,097 Naomi. -Izvinite? -Oprostite. Ja sam Marta. 74 00:09:57,847 --> 00:10:02,018 Komšinica Brusa i Alison. Rekla mi je da će njena sestra i sestrić doći. 75 00:10:02,102 --> 00:10:07,357 Poslala mi je sliku mejlom, pa sam tačno znala ko ste vas dvoje. -Dobro. 76 00:10:09,109 --> 00:10:11,759 Mnogo mi je žao zbog onoga što se desilo vašem mužu. 77 00:10:12,185 --> 00:10:13,902 Alison mi je ispričala sve o tome. 78 00:10:14,697 --> 00:10:18,535 Tako užasno. Mora da vam mnogo nedostaje. 79 00:10:19,077 --> 00:10:23,790 Da, nedostaje nam. -I ja sam izgubila supruga pre nekoliko godina. 80 00:10:24,207 --> 00:10:30,964 Ne prođe dan da ne osećam prazninu. -Mama, zar ne treba... -Da. 81 00:10:30,972 --> 00:10:33,341 Neću vas više zadržavati. Ako vam treba bilo šta, 82 00:10:33,424 --> 00:10:36,014 moja kuća je zapadno od šume. Ne možete je promašiti. 83 00:10:36,027 --> 00:10:37,846 Hvala. Veoma lepo od vas. 84 00:10:37,929 --> 00:10:40,390 Uvek je lepo znati da imate nekog u blizini. 85 00:10:41,099 --> 00:10:45,937 Tišina ovde može postati veoma bučna. Doviđenja. 86 00:10:58,408 --> 00:11:00,108 Jesi li dobro? 87 00:11:00,910 --> 00:11:02,610 Da. 88 00:11:19,391 --> 00:11:22,211 NA PRODAJU 89 00:11:35,552 --> 00:11:37,252 Da. 90 00:11:37,655 --> 00:11:41,451 Naravno da Ali ima najveću kuću na planini. 91 00:11:45,371 --> 00:11:48,917 Kako to da nikad pre nismo bili ovde? Jebeno je ogromna. -Pazi na rečnik. 92 00:11:52,045 --> 00:11:55,548 Ali da. Ogromna je. 93 00:11:56,341 --> 00:11:58,041 Hajde. 94 00:12:26,579 --> 00:12:28,279 Dakle... 95 00:12:30,541 --> 00:12:32,241 Dome, slatki dome. 96 00:12:56,192 --> 00:12:57,892 Halo? 97 00:12:59,028 --> 00:13:02,573 Da. Samo što smo ušli. 98 00:13:04,951 --> 00:13:06,651 Dobro. 99 00:13:07,704 --> 00:13:09,404 Hvala. 100 00:13:11,457 --> 00:13:13,960 Ko je to bio? -Marta, 101 00:13:14,419 --> 00:13:16,546 komšinica. Samo 102 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 zove da vidi da li smo bezbedno došli. 103 00:13:20,800 --> 00:13:23,303 Nadala sam se da neću imati mrežu ovde. 104 00:13:24,929 --> 00:13:26,629 Halo? 105 00:13:28,516 --> 00:13:31,352 Ćao. Ne, ne. 106 00:13:32,437 --> 00:13:36,232 Znaš, vozili smo cele noći, pa... 107 00:13:41,696 --> 00:13:44,449 Ali, da... Da, znam. 108 00:13:45,533 --> 00:13:48,161 Dobro je. Znam. 109 00:13:49,412 --> 00:13:55,168 Mi smo u kući moje sestre. To je velika, lepa kuća. 110 00:13:55,668 --> 00:13:57,368 Mislim da mu se sviđa. 111 00:17:09,237 --> 00:17:10,937 Isuse. 112 00:17:34,095 --> 00:17:37,139 Logane? -Da? 113 00:17:37,682 --> 00:17:41,936 Jesi li spavao danas? -Ne baš. 114 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 Spavaćeš kao klada noćas. 115 00:17:46,649 --> 00:17:50,820 Prvo razgledanje kuće je sutra, pa moramo otići odavde do 11, u redu? 116 00:17:52,572 --> 00:17:57,076 Dobro. -Dušo, sigurno ne želiš držati te stvari u mojoj sobi? 117 00:17:57,159 --> 00:17:58,859 Ne, u redu je. 118 00:17:59,870 --> 00:18:03,207 Dobro. Idem ja u krevet. 119 00:18:05,167 --> 00:18:06,867 Volim te. 120 00:20:32,648 --> 00:20:36,736 Ko si ti? Šta radiš na našem posedu? 121 00:20:37,319 --> 00:20:40,531 Gospođo? -Šta hoćeš? 122 00:20:42,074 --> 00:20:46,370 Gospođo, ovo je naša kuća. Treba li vam pomoć? -Ne! 123 00:20:46,454 --> 00:20:48,154 Bože! 124 00:22:13,999 --> 00:22:17,461 Moraš ustati smesta. Razgledanje kuće počinje za 15 minuta. 125 00:22:17,545 --> 00:22:20,422 Ed, hajde. Moraš doneti iz auta upisnu listu. 126 00:22:20,506 --> 00:22:23,175 Zezate li me? -Razgledanje kuće se završava u pet sati. 127 00:22:23,259 --> 00:22:25,010 Ed će voditi današnje razgledanje, 128 00:22:25,094 --> 00:22:28,222 što znači da će isključiti sva svetla, zaključaće. 129 00:22:28,305 --> 00:22:32,142 I, Ed, ne zaboravi da ostaviš ključ ispod otirača. -Razumem. 130 00:22:32,434 --> 00:22:36,105 Dobro. Moram li ja... -Bože, ne. 131 00:22:36,188 --> 00:22:41,777 Ne morate ništa da radite osim jedne stvari: Ne vraćajte se ovde pre pet, 132 00:22:41,861 --> 00:22:46,031 jer ne želimo uznemiriti potencijalne kupce. 133 00:22:46,115 --> 00:22:48,409 Mama, zašto me nisi probudila? -Izvini. 134 00:22:48,492 --> 00:22:51,120 Primila sam poziv a onda nisam... -Prestravili su me. 135 00:22:51,203 --> 00:22:52,903 Ed, namesti mu krevet. 136 00:22:55,499 --> 00:22:58,919 Vas dvoje stvarno morate da idete. Zaista. Smesta. 137 00:22:59,329 --> 00:23:03,532 NEDELJOM OD 10 DO 17 ČASOVA RAZGLEDANJE KUĆE 138 00:23:19,773 --> 00:23:21,473 Nemoj da trčiš. 139 00:23:26,196 --> 00:23:30,451 Dobro došli. Ako imate još pitanja, upišite se tu, 140 00:23:30,534 --> 00:23:34,788 u suprotnom, uzmite kolačić, razgledajte, a ja sam ovde da pomognem. 141 00:23:50,304 --> 00:23:54,391 Zašto bi kucala? -Luda je. 142 00:23:55,142 --> 00:23:56,842 Možda se izgubila. 143 00:23:58,771 --> 00:24:01,357 Mislim da ovdašnji ljudi ne znaju šta je privatnost. 144 00:24:01,899 --> 00:24:03,721 Izvinite? Vaša kartica je odbijena. 145 00:24:03,722 --> 00:24:05,921 Imate li neku drugu koju možemo iskoristiti? 146 00:24:08,989 --> 00:24:11,867 Znate šta? Platiću gotovinom. 147 00:24:12,242 --> 00:24:13,942 Dobro. 148 00:24:19,208 --> 00:24:21,752 Evo. Ja ću. -Ne. Dušo, ti čak ni... 149 00:24:26,590 --> 00:24:31,679 To mi je rođendanski novac. Evo. Zadržite kusur. -Hvala. 150 00:24:36,350 --> 00:24:39,812 Odakle ti rođendanski novac? -Tetka Alison. 151 00:24:42,398 --> 00:24:44,098 U redu je. 152 00:24:48,028 --> 00:24:49,728 Hvala. 153 00:24:58,330 --> 00:25:03,460 Znaš šta? Igrajmo igru. -Šta? -Hajde. Biće zabavno. 154 00:25:03,544 --> 00:25:05,462 Da dobiješ na lutriji, 155 00:25:06,964 --> 00:25:11,093 šta bi uradio s dobitkom? -Ne želim da je igram. 156 00:25:12,511 --> 00:25:15,639 Ne zezaj. Zabavi me. 157 00:25:16,515 --> 00:25:19,226 Dobro. Ja bih... 158 00:25:20,352 --> 00:25:22,052 Otplatio bih naš dug. 159 00:25:23,689 --> 00:25:25,983 Dobro. Ne stojimo toliko loše. 160 00:25:26,984 --> 00:25:28,684 Ali dozvolila bih ti. 161 00:25:30,988 --> 00:25:33,023 Kupio bih nam novu kuću u našem kraju. 162 00:25:34,491 --> 00:25:36,201 S bazenom? -I trkačkom stazom. 163 00:25:37,745 --> 00:25:42,791 Otišao bih na Olimpijadu u Japan. -Mogu li i ja s tobom? -Da. Prvom klasom. 164 00:25:43,208 --> 00:25:45,753 Osim toga, verovatno bih ostatak dao tebi. 165 00:25:47,463 --> 00:25:50,382 Ne. -Meni ne treba. Ti... 166 00:25:52,384 --> 00:25:54,762 Ti bi ga verovatno potrošila na bitne stvari. 167 00:25:56,889 --> 00:25:58,599 Lično mislim da... 168 00:26:01,060 --> 00:26:03,020 Tvoj san da odeš na Olimpijadu 169 00:26:03,103 --> 00:26:08,650 i posedovanje kuće s najvećim dvorištem su bitne stvari. 170 00:26:10,027 --> 00:26:13,655 Hvala. -Dobro. Na mene je red. 171 00:26:14,698 --> 00:26:16,398 Dug. 172 00:26:18,368 --> 00:26:22,331 A onda mislim da bih opet počela da fotografišem. 173 00:26:22,706 --> 00:26:25,626 Stvarno? -Da. Rekla bih da je tako. Volela sam to. 174 00:26:28,295 --> 00:26:32,007 Trebalo bi da počneš opet sad. 175 00:26:33,008 --> 00:26:36,637 Daj, bre. -Trebalo bi. Ne moraš da dobiješ na lutriji da to radiš. 176 00:26:37,513 --> 00:26:39,213 Sad zvučiš poput oca. 177 00:26:55,656 --> 00:27:00,452 Ne bih rekao da sam te viđao ranije. -Da. Često to čujemo. 178 00:27:00,536 --> 00:27:03,997 Da. Svi se međusobno znaju u ovakvim malim gradovima? 179 00:27:04,498 --> 00:27:09,378 Primetila sam. -Lepo je videti nova lica. 180 00:27:10,045 --> 00:27:14,383 Pogotovo lepa. Hoću reći da se ljudi s planine mogu malo 181 00:27:14,466 --> 00:27:17,427 zapustiti vremenom, i tu ne mislim na muškarce. 182 00:27:19,972 --> 00:27:24,601 Odakle ste? -Iz Kalifornije smo. -Mama, možemo li da idemo? 183 00:27:24,685 --> 00:27:26,436 Ćao, druže. Kako je? 184 00:27:29,231 --> 00:27:30,931 Mama? 185 00:27:32,192 --> 00:27:34,695 Izvini. -Nema veze. 186 00:27:55,340 --> 00:27:57,040 Nisi morao da budeš nepristojan. 187 00:28:00,804 --> 00:28:04,141 Flertovala si. -Logane... 188 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Samo je razgovarao sa mnom. Bila sam ljubazna. 189 00:28:12,524 --> 00:28:14,224 Možemo li ući? 190 00:28:15,485 --> 00:28:18,447 Da. Rekli su da se završava u pet. 191 00:28:33,420 --> 00:28:36,173 Nema ključa. -Šta? Je li otključano? 192 00:28:41,803 --> 00:28:43,503 Ima li koga? 193 00:29:06,119 --> 00:29:09,206 Isuse! -Zar nas nisi čuo? 194 00:29:09,289 --> 00:29:12,626 Izvinjavam se. Zaključavao sam sve. Odužili smo. 195 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 Džoni će me pokupiti sad, pa ja... 196 00:29:15,379 --> 00:29:18,340 Žurim, ali vaši ključevi... Ostavio sam ih tamo, 197 00:29:18,423 --> 00:29:24,429 i to bi trebalo da je sve. U redu? Pa... Prijatno. 198 00:29:25,722 --> 00:29:27,422 Hvala. 199 00:29:33,313 --> 00:29:35,013 Upali svetlo. 200 00:29:40,404 --> 00:29:45,492 Mama. Jesi li nekad razmišljala o tome koliko su čudne kuće za razgledanje? 201 00:29:45,826 --> 00:29:50,747 Šta? -Daš svoje ključeve nekome koga jedva poznaješ, 202 00:29:51,248 --> 00:29:54,543 oni stoje u jednoj sobi i dočekuju gomilu totalnih stranaca, 203 00:29:54,626 --> 00:29:57,504 a ti ljudi šetaju po kući. 204 00:29:57,805 --> 00:30:01,441 A agent za nekretnine ne proverava kuću kad se to završi, zar ne? Samo... 205 00:30:01,476 --> 00:30:03,210 Ugasi svetlo i ode. 206 00:30:03,844 --> 00:30:06,763 Sad neću da spavam noćas. 207 00:30:10,350 --> 00:30:14,187 Možda ne bi ni trebalo da spavaš noćas. -Prestani! 208 00:30:45,844 --> 00:30:48,347 Ali iza samoubice obično ostaje poruka. 209 00:30:48,430 --> 00:30:51,350 Pa, ovaj je nije ostavio. Verovatno nije imao vremena. 210 00:30:53,226 --> 00:30:56,063 Moram da piškim. -Dobro. 211 00:31:42,359 --> 00:31:44,059 Samo ćeš da ga gledaš kako zvoni? 212 00:31:46,154 --> 00:31:47,854 Halo? 213 00:31:49,116 --> 00:31:50,816 Halo? 214 00:31:51,701 --> 00:31:54,663 Ko je? -To... 215 00:31:55,080 --> 00:31:57,416 Čujete li me? Je li neko na vezi? 216 00:32:01,920 --> 00:32:05,298 Šta je? -To smo samo mi. Kao da sam čula eho. 217 00:32:14,516 --> 00:32:16,893 Ili možda su bili u Južnoj Americi... 218 00:33:27,881 --> 00:33:32,761 Mama, jesi li mi videla telefon? -Ne. Žao mi je, dušo. 219 00:33:33,094 --> 00:33:36,973 Nisam. -Upotrebiću tvoj na brzaka. 220 00:33:37,307 --> 00:33:39,007 Dobro. 221 00:35:02,976 --> 00:35:05,061 Logane! -Sranje! Izvini, mama. Bože. 222 00:35:06,730 --> 00:35:10,734 Uplašila si me. -Voda je ledena. Moram proveriti bojler. 223 00:35:10,817 --> 00:35:12,986 U podrumu je. -Znam. 224 00:35:13,778 --> 00:35:17,490 Čuo sam da nešto lupa tamo dole. -Da, verovatno stare cevi. 225 00:35:59,323 --> 00:36:02,897 PLAMENIK UGAŠEN 226 00:36:21,471 --> 00:36:23,171 Daj, bre. 227 00:36:34,818 --> 00:36:36,820 Isuse. Dobro. 228 00:36:54,254 --> 00:36:55,954 Logane? 229 00:37:03,263 --> 00:37:04,963 Logane? 230 00:37:08,727 --> 00:37:12,689 To nije smešno, Logane. -Šta? -Zalupio si mi vrata od podruma. 231 00:37:13,565 --> 00:37:15,442 Nemam pojma o čemu govoriš. 232 00:37:25,076 --> 00:37:26,776 Možda su vrata pokvarena. 233 00:37:57,233 --> 00:38:00,320 Vreme! -5:34. 234 00:38:01,196 --> 00:38:05,033 Fino. -Moram biti brži. -Šta? To je sjajno. 235 00:38:05,116 --> 00:38:08,203 Ne. Daj, bre, ne kapiraš. Moram biti brži. 236 00:38:08,286 --> 00:38:14,417 Dušo, na planini si. Možda si trčao više od 1,6 km. -Ne, izmerio sam. 237 00:38:15,418 --> 00:38:20,507 Sigurno si počela da meriš čim sam pošao? -Možeš i sam ako želiš. 238 00:38:30,809 --> 00:38:35,522 Jesi li našao svoj telefon? -Ne, nestao je. 239 00:38:35,939 --> 00:38:41,528 Nije nestao. Mora da je tu negde. -Ne znam. -Ko je ono? 240 00:38:52,080 --> 00:38:54,791 Ćao. -Ćao. 241 00:38:57,460 --> 00:39:01,339 To ste vi, narode. -Šta radiš ovde? -Da. 242 00:39:01,840 --> 00:39:05,885 Ovo loše izgleda. Bio sam u prolazu i video sam znak "na prodaju". 243 00:39:07,053 --> 00:39:09,973 Dušo. Logane. 244 00:39:13,935 --> 00:39:18,273 Izvinjavam se. On je... -Ne, ne izvinjavaj se. Razumem to. 245 00:39:18,898 --> 00:39:22,402 Imaš tinejdžere? -Ne, ali bio sam i ja to nekad. 246 00:39:23,736 --> 00:39:28,032 Ovo je kuća moje sestre. Kratko ćemo boraviti ovde. -Srećom po nas. 247 00:39:28,616 --> 00:39:33,580 Da. Mogao bi nazvati agente za nekretnine. Oni zakazuju razgledanje. 248 00:39:33,663 --> 00:39:36,875 Razumem. Hvala. Uradiću to. 249 00:39:39,878 --> 00:39:43,256 Znaš šta? Dok sam ovde, 250 00:39:43,756 --> 00:39:46,134 da li bih mogao nekako da gvirnem unutra? 251 00:39:54,434 --> 00:39:59,772 Hoćeš da se preseliš? -Razmišljam o tome. Sve bih dao za ovakvu privatnost. 252 00:40:02,400 --> 00:40:05,028 Mislim da ti ne znam ime. -Naomi. 253 00:40:05,111 --> 00:40:07,572 Naomi. Drago mi je. Ja sam Kris. 254 00:40:08,031 --> 00:40:12,911 Razgledaj. Ne obraćaj pažnju na mene. -Super. 255 00:41:16,557 --> 00:41:18,257 Ne! 256 00:41:22,230 --> 00:41:23,930 Krise? 257 00:41:24,941 --> 00:41:26,641 Alo? 258 00:41:30,863 --> 00:41:33,866 S kim razgovaraš? -Onaj tip... 259 00:41:33,950 --> 00:41:38,830 Hteo je da vidi kuću pošto je propustio juče. -Još je ovde? 260 00:41:38,913 --> 00:41:44,085 Verovatno je otišao. Samo je razgledao. Bila sam u svojoj sobi. 261 00:41:48,131 --> 00:41:49,831 Logane? 262 00:43:23,810 --> 00:43:29,482 Dobro. Šta hoćeš da jedeš s makaronama i sirom? 263 00:43:30,233 --> 00:43:33,361 Hot dogove? Ili... 264 00:43:37,573 --> 00:43:39,273 Hot dogove? 265 00:43:40,535 --> 00:43:43,371 Moraću da kažem hot dogove. -Sjajno. 266 00:43:50,169 --> 00:43:51,869 Ja ću. 267 00:44:01,180 --> 00:44:04,350 Zdravo, komšinice. -Ćao... 268 00:44:04,433 --> 00:44:08,437 Marta. -Marta. Nema veze, Naomi. Neću ti zameriti. 269 00:44:08,521 --> 00:44:14,652 Bože. Sviđa mi se ova kućica. Lepo je videti da je opet nastanjena. 270 00:44:15,153 --> 00:44:18,865 Ne mogu ti opisati koliko sam tužna bila kad sam videla znak "na prodaju". 271 00:44:19,407 --> 00:44:25,580 Ovo je zasigurno krasan dom. -Osećala bih se neugodno da ti ne kažem... 272 00:44:27,748 --> 00:44:29,709 Bili smo u razgledanju juče. 273 00:44:30,543 --> 00:44:33,963 Hteli smo da vidimo kuću po poslednji put 274 00:44:34,046 --> 00:44:38,759 pre nego što je neki stranac zgrabi. -Dobro. Da... 275 00:44:38,843 --> 00:44:40,812 Umalo da zaboravim. 276 00:44:40,813 --> 00:44:44,842 To mi se često dešava ovih dana. Donela sam vam banana hleb. 277 00:44:45,057 --> 00:44:48,728 Svideće se tebi i Loganu. Svima se svidi. -Hvala. 278 00:44:48,811 --> 00:44:53,816 Gde je taj zgodni mladić? -U kuhinji. 279 00:44:53,900 --> 00:44:56,027 Spremamo večeru, stoga... 280 00:44:57,945 --> 00:45:02,116 Pa... Htela sam samo da svratim i obiđem vas. 281 00:45:02,950 --> 00:45:05,578 Ako vam nešto treba, slobodno svratite. 282 00:45:05,661 --> 00:45:07,747 Moj suprug jedva čeka da upozna vas dvoje. 283 00:45:10,458 --> 00:45:13,294 Izvinjavam se, ali mislila sam... 284 00:45:13,961 --> 00:45:18,466 Mislila sam da si rekla da ti je suprug preminuo. -Preminuo? 285 00:45:21,260 --> 00:45:23,971 Zašto bih rekla nešto tako glupo? 286 00:45:25,097 --> 00:45:29,894 Ne, ne. Ni đavo lično ne bi mu mogao ništa. Prijatno. 287 00:45:31,729 --> 00:45:34,941 Doviđenja. -Ćao, Marta. 288 00:45:50,915 --> 00:45:52,615 Sranje. 289 00:46:11,107 --> 00:46:12,990 PLAMENIK UGAŠEN 290 00:47:09,535 --> 00:47:11,235 Logane! 291 00:47:36,815 --> 00:47:38,609 PLAMENIK UGAŠEN 292 00:47:38,610 --> 00:47:40,310 PLAMENIK UPALJEN 293 00:48:01,045 --> 00:48:02,745 Jebem ti. 294 00:50:52,942 --> 00:50:55,377 Ali, bila sam udata za vodoinstalatera 16 godina. 295 00:50:55,391 --> 00:50:57,254 Znam kad je bojler pokvaren. 296 00:51:01,016 --> 00:51:02,716 Hvala. 297 00:51:24,123 --> 00:51:28,460 Logane? Logane, dušo, jesi li dobro? 298 00:51:30,421 --> 00:51:33,507 Dobro sam. -Dušo. Daj da te otpratim kući. 299 00:51:34,425 --> 00:51:37,344 Ne, ne, sve je u redu. -Gluposti. Hajde. 300 00:51:38,470 --> 00:51:40,170 Hajde. 301 00:51:47,947 --> 00:51:49,647 Otkud vi? 302 00:51:49,648 --> 00:51:53,402 Uvek volim da počnem dan finom šetnjom kroz šumu. 303 00:51:54,278 --> 00:51:59,074 Priroda, vazduh. Kako ti se sviđa komšiluk? 304 00:52:01,785 --> 00:52:06,206 Fin je. Samo se nadam da će prodati kuću uskoro da možemo otići kući. 305 00:52:06,290 --> 00:52:08,709 Nećete vi nikud uskoro. 306 00:52:10,252 --> 00:52:13,472 Sigurna sam u to. Potrebno je neko vreme da se kuće prodaju ovde. 307 00:52:21,639 --> 00:52:24,683 Šta je bilo? -Dobro sam. 308 00:52:24,767 --> 00:52:27,266 Sirotom momku je pripala muka tokom trčanja. 309 00:52:27,267 --> 00:52:29,930 Ali bez brige, pazila sam na njega. 310 00:52:30,272 --> 00:52:32,566 Jesi li dobro, dušo? -To je bio samo grč. 311 00:52:32,650 --> 00:52:35,969 Ništa što tuširanje vrućom vodom i dobar doručak ne mogu popraviti. 312 00:52:35,986 --> 00:52:38,656 Hvala, Marta. Cenim to. 313 00:52:38,739 --> 00:52:42,993 Nadam se da ste oboje dobro. 314 00:52:44,370 --> 00:52:46,070 Smrt... 315 00:52:46,789 --> 00:52:51,043 Kao da se uvlači i nikad ne odlazi. 316 00:52:55,047 --> 00:52:56,747 Doviđenja. 317 00:53:03,889 --> 00:53:05,589 Baš je uvrnuta. 318 00:53:18,112 --> 00:53:22,324 Došao sam zbog bojlera. -Sjajno. On je u... -U podrumu, zar ne? 319 00:53:22,825 --> 00:53:24,576 Da. -Bio sam već ovde. 320 00:54:14,084 --> 00:54:16,044 Gospođo? -Bože. -Izvinjavam se. 321 00:54:16,128 --> 00:54:19,548 Sranje. Izvinjavam se. Nisam vas čula. 322 00:54:20,883 --> 00:54:25,304 Kako je izgledalo dole? -Normalno. Ponovo sam upalio plamenik. Gori. 323 00:54:25,763 --> 00:54:29,808 Onda sam promenio termopar. Trebalo bi da radi. -Dobro. 324 00:54:31,059 --> 00:54:34,931 Izvinite zbog neugodnosti. -Nema veze. Dolazim ovde skoro svakog dana. 325 00:54:34,936 --> 00:54:37,938 Marta, dole niz put, izgubila je supruga pre nekoliko meseci. 326 00:54:37,941 --> 00:54:39,985 Rastuži se. Mislim da bi poplavila kuću 327 00:54:40,068 --> 00:54:42,649 ako to znači da bih svratio na nekoliko sati. 328 00:54:43,166 --> 00:54:45,558 Znači, suprug joj je zaista umro. 329 00:54:45,593 --> 00:54:48,577 Rekla vam je drugačije? -Da. 330 00:54:48,952 --> 00:54:52,213 Da. Dobila je Alchajmerovu bolest pre nekoliko meseci, 331 00:54:52,248 --> 00:54:55,626 pa brka stvari s vremena na vreme. 332 00:54:57,169 --> 00:55:00,506 To je užasno. -Da. I... 333 00:55:00,589 --> 00:55:06,720 Našao sam ovo kod bojlera. Mislio sam da ga tražite. 334 00:55:15,646 --> 00:55:17,346 Našla sam ti telefon. 335 00:55:18,899 --> 00:55:22,653 Dobro. Gde je bio? -U podrumu pored bojlera. 336 00:55:26,357 --> 00:55:29,317 Mora da sam ga ostavio dole kad sam išao da upalim plamenik. 337 00:55:29,331 --> 00:55:31,537 Logane, telefon ti ga nema danima. 338 00:55:31,620 --> 00:55:33,914 Išao si da proveriš plamenik sinoć. 339 00:55:35,457 --> 00:55:38,710 Šta hoćeš da kažeš? -A onda sam našla ovo... 340 00:55:42,256 --> 00:55:43,956 U smeću. 341 00:55:52,850 --> 00:55:56,770 Ne. Ja to nisam uradio. -Poigravaš li se sa mnom? 342 00:55:56,854 --> 00:56:01,066 Da li se poigravam s tobom? Zezaš li me? -Nisam idiot, Logane. 343 00:56:01,400 --> 00:56:04,611 Prvo vrata od podruma, onda bojler, a sad ovo? 344 00:56:04,695 --> 00:56:07,990 O čemu ti to? -Je li to zato što si ljut na mene? Ne znam. 345 00:56:08,282 --> 00:56:12,452 Jer imam toliko svojih problema sad da ne mogu da se bakćem s tobom. 346 00:56:12,536 --> 00:56:14,797 Nisam ništa uradio, mama. Totalno si poludela. 347 00:56:14,799 --> 00:56:17,124 Molim? -Izađi iz moje sobe. -Ne. Šta si rekao? 348 00:56:17,207 --> 00:56:19,126 Gubi se jebote iz moje sobe. 349 00:56:19,209 --> 00:56:22,546 Ne! Nećeš tako razgovarati sa mnom. Ja sam ti majka, 350 00:56:22,629 --> 00:56:24,506 i dozvoljeno mi je da budem uznemirena. 351 00:56:26,216 --> 00:56:31,096 Znam da je ovo užasno. Znam da ovo nije ono što si želeo, ali znaš šta? 352 00:56:31,179 --> 00:56:34,057 Ni ja ovo nisam želela. Zato odrasti, Logane. 353 00:56:36,935 --> 00:56:42,524 Jebeno te mrzim. Samo činiš da izgleda da su drugi krivi za tvoja sranja. 354 00:56:42,608 --> 00:56:45,669 Tata je mrtav, a tebe je baš briga. Umro mi je pred očima. 355 00:56:45,704 --> 00:56:47,630 Nisi me nijednom pitala da li sam dobro. 356 00:56:47,655 --> 00:56:50,532 Ispisala si me iz škole, dovela si nas u ovaj usrani grad. 357 00:56:50,616 --> 00:56:55,370 Briga te da li se slažem. Ne bismo bili u ovoj situaciji da je tata živ. 358 00:56:59,875 --> 00:57:01,919 Hoćeš biti odrasla osoba i znati istinu? 359 00:57:03,086 --> 00:57:08,216 Zbog tvog oca se nalazimo u ovoj situaciji. 360 00:57:08,300 --> 00:57:12,930 Tvoj otac nas je ostavio bez prebijene pare, jer je bio neodgovoran, 361 00:57:13,013 --> 00:57:16,266 i nije ga je bilo briga za mene i tebe! 362 00:57:19,186 --> 00:57:20,886 Kamo sreće da si ti poginula. 363 00:58:10,404 --> 00:58:12,104 Ima li koga? 364 00:59:17,262 --> 00:59:18,962 Bože. 365 00:59:20,057 --> 00:59:24,227 Tata! Ne, ne! Tata! 366 00:59:24,311 --> 00:59:29,566 Tata! Ne! -U redu je. To je samo košmar. Imao si košmar. 367 00:59:29,691 --> 00:59:31,391 Šta? 368 00:59:35,322 --> 00:59:37,874 Razgledanje je za jedan sat, zato moramo da idemo. 369 00:59:40,077 --> 00:59:43,080 Samo malo. Koliko je sati? -Trinaest sati. 370 00:59:43,663 --> 00:59:45,363 Spavao si ceo dan. 371 00:59:52,297 --> 00:59:53,997 Logane, idemo! 372 00:59:57,385 --> 01:00:01,348 Da li ti je soba čista? -Da. -Kuda ćeš? -Da trčim. 373 01:00:36,800 --> 01:00:39,052 Ćao. -Naomi. Izvini. -Ćao. 374 01:00:39,136 --> 01:00:43,265 Ne, ne. Iznenadio si me. -Tako mi je drago što sam opet naleteo na tebe. 375 01:00:43,348 --> 01:00:47,978 Kako si? -Dobro. Pošla sam da uzmem neke fotografije koje sam razvila. 376 01:00:48,061 --> 01:00:52,858 Ti si fotograf? -To je samo hobi. -To je sjajno. 377 01:00:58,864 --> 01:01:01,408 Izvini što sam ispario onog dana. 378 01:01:01,491 --> 01:01:05,328 Nisam mogao da te nađem. Mislio sam da te pustim na miru. -Bez brige. 379 01:01:08,632 --> 01:01:10,416 Znam da me ne poznaješ. 380 01:01:10,417 --> 01:01:13,295 Poslednje što ti treba je tip koji te prepada na parkingu 381 01:01:13,378 --> 01:01:18,592 i šeta po tvojoj kući. Samo sam hteo da ti dam svoj broj... 382 01:01:25,599 --> 01:01:27,475 U slučaju da vam zatreba nešto. 383 01:01:28,602 --> 01:01:32,939 Znam da ste novi u kraju. Bez pritiska. 384 01:01:33,523 --> 01:01:36,401 Hvala. Veoma lepo s tvoje strane. 385 01:02:03,332 --> 01:02:06,047 Naomi, ovde Alison. Zvao nas je naš agent za nekretnine 386 01:02:06,071 --> 01:02:09,392 da nam je provaljeno u kuću. Zovi me. -Logane, ulazi u auto. 387 01:02:10,185 --> 01:02:11,885 Ulazi u auto. 388 01:02:27,827 --> 01:02:29,527 Bože. 389 01:02:32,499 --> 01:02:34,199 Mama. 390 01:03:09,369 --> 01:03:11,069 Halo? 391 01:03:11,788 --> 01:03:13,488 Halo? 392 01:03:17,627 --> 01:03:19,327 Mama, moramo pozvati policiju. 393 01:03:27,304 --> 01:03:30,473 Gospođo, pretražili smo celu kuću. Nikog nema ovde. 394 01:03:30,557 --> 01:03:33,184 Jeste li proverili podrum? -Da. Detaljno. 395 01:03:33,768 --> 01:03:36,479 Jeste jeziv, ali nismo ništa videli. 396 01:03:38,148 --> 01:03:39,848 Mama... 397 01:03:40,692 --> 01:03:43,486 Imali smo razgledanje kuće pre nekoliko dana, 398 01:03:43,570 --> 01:03:49,117 pa je možda neko našao rezervni ključ, ili... -Možda je neko ostao. 399 01:03:53,288 --> 01:03:56,524 Znam da glupo zvuči, ali i druge stvari su se dešavale pre ovoga. 400 01:03:56,528 --> 01:03:59,927 Stvari su se pomerale iz jedne sobe u drugu. Čudni telefonski pozivi. 401 01:03:59,936 --> 01:04:03,381 Od nekog posebno? -Ne. Niko nije odgovarao. 402 01:04:05,800 --> 01:04:09,387 Ne gledajte u nju. Ne lažem. -Slušajte. 403 01:04:10,263 --> 01:04:13,391 Znam da verovatno zvučimo kao lude pridošlice, 404 01:04:13,475 --> 01:04:17,312 ali ovo je kuća moje sestre, i trebalo bi da pazimo na nju, stoga... 405 01:04:17,395 --> 01:04:21,524 Razumem strah u ovakvim situacijama. U redu? Razumem. 406 01:04:21,668 --> 01:04:23,827 Ali verovatno su ulazna vrata bila otključana 407 01:04:23,828 --> 01:04:26,180 i neki klinci su se ušunjali. -Zezate li me? 408 01:04:26,515 --> 01:04:29,291 Pogledajte ovo. Mislite da su neki klinci ovo uradili? 409 01:04:29,294 --> 01:04:32,457 Nije neuobičajeno. U redu? Klinci se smore. Rade uvrnute stvari. 410 01:04:32,480 --> 01:04:34,471 Verovatno su hteli da uplaše pridošlice. 411 01:04:38,041 --> 01:04:42,045 Dobro. Ništa više ne možete učiniti? 412 01:04:44,464 --> 01:04:47,050 Ako će vam biti lakše možemo svratiti izjutra. 413 01:04:47,133 --> 01:04:49,302 Da. Da, molim vas svratite. 414 01:04:51,262 --> 01:04:53,515 Dobro. Idemo. 415 01:04:54,974 --> 01:04:56,674 Prijatno. 416 01:05:06,694 --> 01:05:09,656 Moramo odsesti u hotelu. -Dušo, dobro smo. 417 01:05:09,739 --> 01:05:12,992 Ne, mama. Nešto se očito dešava. 418 01:05:13,401 --> 01:05:16,204 Znam da misliš da sam uradio ono sranje ranije, ali nisam. 419 01:05:16,287 --> 01:05:21,501 Kunem se. -Dobro. Ne, ali čuo si ih. Nemaš zašto da brineš. 420 01:05:21,584 --> 01:05:25,672 Mama, molim te. -Logane, nemamo para za to trenutno. 421 01:05:26,506 --> 01:05:28,206 U redu? 422 01:05:31,386 --> 01:05:33,086 Dobro smo. 423 01:06:19,851 --> 01:06:23,688 Mama, idem u krevet. -Dobro. 424 01:06:26,608 --> 01:06:28,308 Jesi li dobro? 425 01:06:31,529 --> 01:06:33,229 Da, dobro sam. 426 01:06:35,408 --> 01:06:37,108 Hoćeš da ostaneš ovde večeras? 427 01:06:43,500 --> 01:06:45,200 Naravno. 428 01:07:00,725 --> 01:07:06,022 Šta je ovo? -Tip iz prodavnice. 429 01:07:08,191 --> 01:07:12,695 Dao mi je to u slučaju da nam nešto zatreba. Bio je samo ljubazan. 430 01:07:13,279 --> 01:07:17,200 Možeš da to baciš ako želiš. Baš me briga. 431 01:07:22,789 --> 01:07:25,375 Idem da operem zube. -Dobro. 432 01:07:44,185 --> 01:07:45,885 Logane? 433 01:08:05,999 --> 01:08:10,086 Ćao. -Krise, šta radiš ovde? 434 01:08:10,169 --> 01:08:13,172 Mama. U redu je. Ja sam ga pozvao. 435 01:08:17,468 --> 01:08:21,598 Panduri uopšte nisu bili zabrinuti? -Ne. 436 01:08:22,724 --> 01:08:26,102 Rekli su da su to uradili verovatno neki klinci. -Moguće. 437 01:08:26,728 --> 01:08:28,763 Mnogi od njih ovdašnjih su seronje. 438 01:08:31,941 --> 01:08:34,172 Ono mi nije izgledalo kao da su bili klinci. 439 01:08:36,404 --> 01:08:38,104 Kako ti je izgledalo? 440 01:08:41,284 --> 01:08:44,495 Lično. 441 01:08:48,082 --> 01:08:49,792 Kao da je neko već bio ovde. 442 01:08:52,253 --> 01:08:54,380 Šta znam. Možda sam poludeo. 443 01:08:59,010 --> 01:09:01,220 Samo vas dvoje ste ovde? 444 01:09:04,932 --> 01:09:06,632 Da. 445 01:09:25,495 --> 01:09:28,665 Bilo šta? -Sve čisto. 446 01:09:32,585 --> 01:09:35,004 Hvala. -Nema na čemu. 447 01:09:44,914 --> 01:09:47,392 Hvala. -Treba li ti još nešto? 448 01:09:48,267 --> 01:09:51,729 Ne, nema potrebe, druže. Da. Odmori se. 449 01:09:53,856 --> 01:09:56,067 Hvala što radiš ovo. 450 01:09:57,610 --> 01:09:59,310 Nema na čemu. 451 01:10:00,446 --> 01:10:02,657 Ovo mesto je čudno ponekad. 452 01:10:03,324 --> 01:10:08,579 I meni je trebalo neko vreme da se naviknem. Sigurno nije ništa, ali... 453 01:10:09,747 --> 01:10:11,447 Biću ovde. 454 01:10:13,918 --> 01:10:15,618 Izvini, 455 01:10:16,112 --> 01:10:18,569 ako sam bio nepristojan ranije. Samo... -Ne, ne. 456 01:10:18,570 --> 01:10:21,791 Ne treba da objašnjavaš, druže. Sve je u redu. 457 01:10:23,219 --> 01:10:24,919 Laku noć. -Laku noć. 458 01:11:11,017 --> 01:11:12,717 Krise? 459 01:11:40,963 --> 01:11:42,663 Krise? 460 01:12:05,947 --> 01:12:08,574 Krise. Krise! 461 01:15:35,448 --> 01:15:37,148 Logane... 462 01:16:18,365 --> 01:16:20,065 Ne. 463 01:16:21,869 --> 01:16:23,569 Ne. 464 01:16:28,375 --> 01:16:30,075 Logane. 465 01:16:31,420 --> 01:16:33,120 Logane? 466 01:16:41,639 --> 01:16:44,850 Ne, ne! Ne. 467 01:16:54,026 --> 01:16:58,364 Ne. Molim te, ne. Molim te, ne. 468 01:16:59,615 --> 01:17:01,315 Logane! 469 01:17:30,479 --> 01:17:32,179 Ne! 470 01:17:43,576 --> 01:17:45,578 Ne! 471 01:18:03,721 --> 01:18:05,421 Jebem ti. 472 01:18:06,932 --> 01:18:09,852 Logane! 473 01:18:19,737 --> 01:18:23,407 Mama! Mama? 474 01:18:32,708 --> 01:18:36,003 Mama! 475 01:18:36,670 --> 01:18:40,424 Mama! Mama, šta se desilo? Pogledaj me. -Logane. 476 01:18:40,507 --> 01:18:43,802 Ustani. Hajde. 477 01:18:44,762 --> 01:18:49,099 Tako si hladan. -Šta ti je uradio? 478 01:18:49,183 --> 01:18:52,978 Trebalo je da te poslušam. Gde je Kris? 479 01:18:53,938 --> 01:18:58,317 Mrtav je. -Šta? Bože. 480 01:19:00,653 --> 01:19:03,322 Ne. Vratiće se. 481 01:19:03,614 --> 01:19:07,284 Moramo izaći. Izaći ćemo. U redu? -Da, da. 482 01:19:09,161 --> 01:19:11,747 Pogledaj me. Pozvaćemo policajce. 483 01:19:11,830 --> 01:19:14,124 Nemam telefon. -Moram otići dole, mama. 484 01:19:14,208 --> 01:19:20,130 Ne, dušo. Ne! -Biću dobro. U redu? Volim te. 485 01:19:20,464 --> 01:19:22,164 Mama. 486 01:19:22,967 --> 01:19:24,667 Mnogo te volim. 487 01:19:27,137 --> 01:19:28,837 Volim i ja tebe, dušo. 488 01:21:04,124 --> 01:21:06,314 SIM KARTICA NIJE DETEKTOVANA 489 01:21:19,124 --> 01:21:20,824 Ne. 490 01:21:23,379 --> 01:21:26,131 Logane! 491 01:21:43,857 --> 01:21:46,610 Mama! Mama? -Upomoć! 492 01:21:55,035 --> 01:21:57,037 Logane! 493 01:23:50,901 --> 01:23:52,601 Mama? 494 01:24:11,922 --> 01:24:13,622 Logane! 495 01:24:22,599 --> 01:24:25,561 Mama? 496 01:24:26,812 --> 01:24:28,512 Ne. 497 01:24:31,441 --> 01:24:34,653 Beži! Beži! -Ne! Mama! 498 01:25:25,495 --> 01:25:27,195 Ne! 499 01:25:28,957 --> 01:25:30,959 Ne! -Sad beži! 500 01:26:03,575 --> 01:26:05,275 Upomoć! 501 01:26:06,662 --> 01:26:08,362 Nek mi neko pomogne! 502 01:28:50,659 --> 01:28:53,537 Molim te! Nemoj me povrediti! Molim te! 503 01:28:54,079 --> 01:28:58,166 Ne! Nemoj me povrediti! Ne! 504 01:30:02,136 --> 01:30:08,862 KUĆA ZA RAZGLEDANJE 505 01:30:17,860 --> 01:30:22,502 Preveo: Bambula 506 01:30:25,502 --> 01:30:29,502 Preuzeto sa www.titlovi.com