00:00:39,542 --> 00:00:43,542
www.titlovi.com
2
00:00:46,542 --> 00:00:49,625
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:01:11,875 --> 00:01:15,708
Imaš pravo, oprosti. -Znam.
-Oprosti. -Znam da imam pravo.
4
00:01:16,458 --> 00:01:19,917
Možeš malo brže?
Reæi æeš mi ili ne?
5
00:01:20,000 --> 00:01:23,958
Ljubavi, veæ sam ti rekao.
Ne, ništa mi nisi rekao.
6
00:01:24,042 --> 00:01:25,792
I ono što si rekao je sranje.
7
00:01:27,125 --> 00:01:30,958
Oprostite, gledajte svoja posla.
Ljubavi...
8
00:01:31,333 --> 00:01:34,875
Barem si me mogao nazvati.
"Ljubavi, kasnit æu."
9
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
Vratio si se
taman kad smo trebali krenuti.
10
00:01:38,292 --> 00:01:41,000
Novi dobavljaè
inzistirao je da kušamo
11
00:01:41,375 --> 00:01:42,625
argentinske kozice.
12
00:01:42,708 --> 00:01:45,833
U Argentini nema kozica.
-Naravno da ima.
13
00:01:46,292 --> 00:01:49,250
Htio je i da kušamo
vijetnamsku ribu pangasius
14
00:01:49,333 --> 00:01:53,042
i žutoperajnu tunu. Nisi mogao
pobjeæi, no mogao si javiti.
15
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Dobro.
16
00:01:55,292 --> 00:01:57,708
Mogao sam ti javiti, ali nisam.
-Zašto?
17
00:01:57,792 --> 00:02:01,542
Pogriješio sam, oprosti.
Ti æeš platiti?
18
00:02:03,167 --> 00:02:05,208
40 eura.
-Dobro.
19
00:02:08,167 --> 00:02:09,750
A zašto si ugasio mobitel?
20
00:02:10,583 --> 00:02:12,417
Poslije sam ga upalio.
21
00:02:15,500 --> 00:02:18,542
Ne, èekaj.
I opet si ga ugasio.
22
00:02:18,625 --> 00:02:23,125
Ljubavi, mobiteli imaju tipku
za paljenje i gašenje.
23
00:02:23,208 --> 00:02:26,167
Tome služi.
Pališ i gasiš po želji.
24
00:02:26,542 --> 00:02:29,542
Savršeno!
Znaèi, želio si ga ugasiti.
25
00:02:30,000 --> 00:02:33,042
Bio sam na užasno
dosadnom sastanku s dobavljaèima.
26
00:02:33,125 --> 00:02:35,375
Nadam se da se
ona koju ševiš pere.
27
00:02:36,167 --> 00:02:37,125
Hvala.
28
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
Daj, ljubavi,
ako æemo ovako krenuti,
29
00:02:42,042 --> 00:02:45,292
ne idem na Maldive.
Neæu ni uæi u avion.
30
00:02:45,375 --> 00:02:49,042
Mjerila sam vrijeme
od kad je bio ugašen do poruke
31
00:02:49,125 --> 00:02:51,625
da si opet dostupan.
Prošle su 33 minute.
32
00:02:51,708 --> 00:02:54,333
33 minute prije famozne veèere.
33
00:02:54,417 --> 00:02:56,917
Daj, ljubavi...
-I onda dva sata ništa.
34
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Veèerali ste u bunkeru?
-Rekao sam ti da smo bili u Maestralu.
35
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
Zbilja? Pokaži mi raèun.
-Da.
36
00:03:03,167 --> 00:03:06,167
Koji raèun?
Znaš da oni plaæaju veèere.
37
00:03:06,250 --> 00:03:09,333
Zvala sam te.
Dvaput je zazvonilo i odbio si.
38
00:03:09,417 --> 00:03:13,208
Nisam. -Onda ništa do tri ujutro.
Ne, nisam odbio tvoj poziv.
39
00:03:13,292 --> 00:03:16,000
Upalio sam mobitel
da ti javim da æu kasniti.
40
00:03:16,083 --> 00:03:17,417
Kad sam ga upalio,
41
00:03:17,500 --> 00:03:21,667
pojavilo se tvoje ime
jer si me stalno zvala, k'o i obièno.
42
00:03:21,750 --> 00:03:25,500
Èim sam ga upalio, ispraznio
se i nisam mogao nazvati.
43
00:03:25,583 --> 00:03:27,833
Kao prvo, ne zovem te stalno.
-Ne?
44
00:03:27,917 --> 00:03:30,292
Možda sam bila zabrinuta, nešto trebala.
45
00:03:30,750 --> 00:03:33,792
Kao drugo,
otkad prodajemo ribu u Vijetnam?
46
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
Tako je. Ne prodajemo je, kupujemo je.
47
00:03:36,542 --> 00:03:38,792
Riba pangasius
dolazi iz Vijetnama.
48
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Kad kažu grgeè,
to je pangasius. Svi to znaju.
49
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
Ja ne.
-Dobro.
50
00:03:47,917 --> 00:03:50,708
A koji ste vrag radili do tri ujutro?
51
00:03:51,042 --> 00:03:54,750
Dušo, rekao sam ti. -Ostali
smo na piæu svi zajedno. -Gdje?
52
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
U nekoj prèvarnici.
Ne sjeæam se imena.
53
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
Ne sjeæaš se imena?
Naravno da se ne sjeæaš.
54
00:04:00,167 --> 00:04:02,917
U prièi imaš rupu od tri sata.
55
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Ljubavi.
-Da, ljubavi. Ljubavi.
56
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Slušaj, ne možemo
krenuti ovako na put.
57
00:04:08,792 --> 00:04:10,083
Daj, molim te.
58
00:04:10,458 --> 00:04:12,958
Prevario bih te
prije putovanja na Maldive?
59
00:04:15,625 --> 00:04:16,458
Pogledaj me.
60
00:04:23,208 --> 00:04:24,042
Idemo.
61
00:04:26,708 --> 00:04:28,125
Peti red.
-Hvala.
62
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Pardon, ne mogu zatvoriti.
63
00:04:47,042 --> 00:04:50,833
Što je? -Ne mogu ga podiæi.
Oprostite. -Da? -Ne mogu...
64
00:04:50,917 --> 00:04:52,417
Malo je zapelo ovdje...
65
00:04:54,458 --> 00:04:55,292
Hvala.
66
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Veæ spavaš?
67
00:05:06,667 --> 00:05:09,625
Znaš da se bojim letenja.
Bolje da ne gledam.
68
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
DOTAKNITE ILI UNESITE ŠIFRU
69
00:07:35,750 --> 00:07:38,625
I odjednom ništa, tišina.
70
00:07:38,708 --> 00:07:41,875
Više me nije zvala.
Samo je nestala.
71
00:07:41,958 --> 00:07:45,292
Bio sam povrijeðen.
Ne biste vjerovali, ali tako je.
72
00:07:45,375 --> 00:07:47,333
Iskreno, bio sam malo potišten.
73
00:07:47,417 --> 00:07:50,917
Nije bitno jesi li u braku,
imaš li djecu, obitelj.
74
00:07:51,625 --> 00:07:55,542
To je... Giulia, ljubavi.
Želite svi sladoled? -Da, hvala.
75
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
Da.
-I ja bih, hvala.
76
00:07:57,167 --> 00:08:00,625
U jednom se trenu osjeæaš
kao da si našao ravnotežu.
77
00:08:00,708 --> 00:08:02,208
"Skrasio sam se.
78
00:08:02,750 --> 00:08:05,083
Dobro sam. Vodim normalan život."
79
00:08:05,167 --> 00:08:07,792
A onda odjednom osjetiš...
80
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
Ne znam, imaš osjeæaj da...
81
00:08:10,708 --> 00:08:13,958
Neobiènu potrebu, osjeæaj...
Ne mogu to objasniti.
82
00:08:14,792 --> 00:08:18,292
Neki osjeæaj...
Osjeæaj...
83
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
Kakav?
-Onaj osjeæaj.
84
00:08:21,000 --> 00:08:23,875
Znaèi...
da je ostala,
85
00:08:25,042 --> 00:08:26,417
ostavio bi Giuliju?
86
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
Ma ne bi, Lisa!
Kako to možeš pomisliti?
87
00:08:30,458 --> 00:08:34,667
Šališ se? Nikad ne bih
ostavio Giuliju. Ne, volim je.
88
00:08:34,750 --> 00:08:37,542
Ljubavi, što radiš? Doði.
-Evo me.
89
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
Volim je koliko Virginu. Sjeæaš se?
90
00:08:40,042 --> 00:08:42,250
Problem je što ne traju dovoljno.
91
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
Sreæom. Inaèe bi se nakupile.
Jedna na drugoj.
92
00:08:47,083 --> 00:08:48,958
Javlja li se Marcello?
-Tko?
93
00:08:49,042 --> 00:08:52,333
Carlov bratiæ. -Neka
govori. -Rekao je sve. -Ne.
94
00:08:52,417 --> 00:08:53,250
Èinjenica...
95
00:08:54,417 --> 00:08:57,083
"Ako muškarac vara, vara napola...
96
00:08:57,167 --> 00:08:59,708
Pet minuta i više te nema."
-To je pjesma!
97
00:08:59,792 --> 00:09:01,583
Citira Julija Iglesiasa.
98
00:09:01,667 --> 00:09:05,917
Kako možeš?
Kao da je to posve prirodno.
99
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
Kako to misliš?
100
00:09:07,042 --> 00:09:10,000
Supruga ti je ondje,
a ti govoriš tako nonšalantno.
101
00:09:10,083 --> 00:09:13,833
Lisa, kritiziraš me? Znamo
se 15 godina. Povjeravam se.
102
00:09:13,917 --> 00:09:16,583
Prestani.
Prestani.
103
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
Imaš suprugu i djecu.
Ne možeš biti vjeran kao ostali?
104
00:09:24,292 --> 00:09:25,375
Vidi ga.
105
00:09:25,833 --> 00:09:29,042
Što je smiješno? Zašto se smiješ?
106
00:09:29,125 --> 00:09:32,417
Nasmijava me jer pravi grimase.
Znaš mnoge parove
107
00:09:32,500 --> 00:09:34,792
koji nakon 10 g. braka
nisu šarali?
108
00:09:34,875 --> 00:09:36,917
Naravno. Recimo mi.
109
00:09:38,875 --> 00:09:42,708
Naravno. Svakako.
Htio sam pitati neki osim vas.
110
00:09:42,792 --> 00:09:44,875
Evo je.
-Osim vas, naravno.
111
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
Izvoli.
112
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
Nešto sam propustila?
-Nisi ništa, ljubavi.
113
00:09:51,792 --> 00:09:54,542
Ništa. Prièao sam o prošlosti.
114
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
Dobro.
-O njezinom bivšem.
115
00:09:58,917 --> 00:10:00,167
Nicola ima pravo.
116
00:10:00,250 --> 00:10:03,667
Možda nijedan par
ne može ostati vjeran deset godina.
117
00:10:04,125 --> 00:10:07,875
Ne slažem se.
-Deset godina? Deset godina je dugo.
118
00:10:09,625 --> 00:10:10,458
Da.
119
00:10:10,917 --> 00:10:14,708
Da se nešto i dogodilo,
neæu se naljutiti.
120
00:10:15,125 --> 00:10:16,792
Zbog èega bi se naljutila?
121
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
Da kažeš da si me prevario,
ne bih se naljutila.
122
00:10:19,792 --> 00:10:22,500
O èemu ti to?
-Pogledaj me, Mauro.
123
00:10:22,917 --> 00:10:25,375
Lisa, ne zovi me imenom.
-Pogledaj me.
124
00:10:26,625 --> 00:10:30,417
Izgledam li ljuta? -Molim?
-Izgledam li ljuta? -Ne.
125
00:10:30,500 --> 00:10:32,292
Samo te nešto molim.
126
00:10:33,292 --> 00:10:37,542
Obeæaj mi da neæeš govoriti o meni
pred prijateljima kao Nicola.
127
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
O èemu ti?
Daj mi kljuèeve. Idemo.
128
00:10:39,917 --> 00:10:42,958
To što si uèinio je normalno.
-Što? Poludjela si?
129
00:10:43,042 --> 00:10:47,000
Reci mi. -Ništa nisam
uèinio. -Pogledaj se. -Zašto?
130
00:10:47,083 --> 00:10:48,542
Zgodniji si nego prije.
131
00:10:48,625 --> 00:10:52,542
Sve moje prijateljice misle da si zgodan.
Nema veze
132
00:10:52,625 --> 00:10:56,583
ako si ga koji put umoèio
negdje drugdje... Umoèio?
133
00:10:56,667 --> 00:10:59,750
O èemu ti to? Daj mi kljuèeve.
-Samo želim znati.
134
00:10:59,833 --> 00:11:03,542
Zašto inzistiraš? -Daj
mi kljuèeve. -Idemo kuæi?
135
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Da, idemo kuæi
i sve æu ti reæi. Idemo.
136
00:11:10,792 --> 00:11:12,167
Ali reæi æeš mi istinu.
137
00:11:22,208 --> 00:11:25,750
Bok. -Bok. -Bio je
dobar? -Da, veæ spava.
138
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
Hvala. Plati joj, dragi.
-Naravno.
139
00:11:29,000 --> 00:11:32,167
Hvala. -Hvala tebi.
-Bok. Laku noæ. -Bok.
140
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
Što radiš?
-Može jedno piæe?
141
00:11:41,792 --> 00:11:44,792
Idemo u krevet, kasno je.
Ma daj...
142
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
Dragi Bože.
-Slušam.
143
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
Nije pametno
razgovarati o tome sad.
144
00:11:50,083 --> 00:11:52,833
Idemo u krevet.
Uzet æu pola dana slobodno.
145
00:11:52,917 --> 00:11:54,875
Slobodno poslijepodne.
146
00:11:55,000 --> 00:11:57,042
Doæi æu i razgovarat æemo.
-Ne.
147
00:12:03,042 --> 00:12:04,000
O, Bože.
148
00:12:13,792 --> 00:12:14,625
Dobro onda.
149
00:12:16,875 --> 00:12:20,750
Vikend kad si ostala
u Tarquiniji jer je Vittorio imao ospice.
150
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Ne ospice, zaušnjake.
151
00:12:24,667 --> 00:12:26,083
Imao je zaušnjake?
-Da.
152
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
I?
-Dobro.
153
00:12:31,125 --> 00:12:34,250
Sad znaš.
Oprosti, što znam?
154
00:12:34,333 --> 00:12:38,292
Sve. -Što sve?
-Šališ se? -Zašto?
155
00:12:38,375 --> 00:12:41,292
Želim znati više,
zanimaju me pojedinosti.
156
00:12:41,792 --> 00:12:44,542
Gdje se dogodilo... S kime?
157
00:12:45,333 --> 00:12:48,167
I?
Gdje si je upoznao?
158
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
Ne znam, u kafiæu.
Bio sam pijan.
159
00:12:53,458 --> 00:12:56,542
Došli smo kuæi
na još jedno piæe.
160
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
I ta se osoba našla u kuæi.
Možda se ušuljala u auto.
161
00:13:00,458 --> 00:13:03,542
Nisam išao okolo i tražio je.
162
00:13:03,625 --> 00:13:06,042
Bila je tu. -Zgodna?
-Ha? -Je li zgodna?
163
00:13:06,125 --> 00:13:08,958
Ne znam jer se baš...
164
00:13:09,500 --> 00:13:11,958
Ne sjeæam je se dobro.
A ime?
165
00:13:14,042 --> 00:13:16,750
Ne znam kako se zove.
Što ti je? Ne znam.
166
00:13:16,833 --> 00:13:19,292
Reci mi ime.
-Što...
167
00:13:21,417 --> 00:13:25,167
Roberta. Èini mi se da je Roberta.
Prezime?
168
00:13:28,708 --> 00:13:32,625
Roberta Fabbri. Fabbri Roberta.
Roberta Fabbris.
169
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
Vidjeli ste se još koji put?
-Ne.
170
00:13:40,667 --> 00:13:41,750
Èujete li se?
171
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
Zašto ne ako je zgodna?
172
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Da, vidjeli smo se opet, da.
173
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
Jesmo.
-Koliko puta?
174
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
Jednom? Èetiri puta?
175
00:13:58,958 --> 00:14:00,917
16? Šest mjeseci? Jednu godinu?
176
00:14:01,500 --> 00:14:04,042
Dosta puta.
-Dosta... Koliko puta?
177
00:14:08,042 --> 00:14:09,875
Dovoljno da to nazovem vezom.
178
00:14:12,208 --> 00:14:15,708
Sad je preraslo u vezu?
Zbilja?
179
00:14:17,667 --> 00:14:19,125
Ti si prekinuo s njom?
180
00:14:19,583 --> 00:14:22,458
Ti si rekao: "Prekidamo. To je to. "?
181
00:14:24,292 --> 00:14:26,083
Ti si rekao da ti je dosta?
182
00:14:27,917 --> 00:14:28,917
Povrijedio si je?
183
00:14:29,500 --> 00:14:32,667
Kakve to sad veze ima?
Zašto te zanima?
184
00:14:33,292 --> 00:14:35,917
Takva djevojka...
-Kakva?
185
00:14:36,625 --> 00:14:38,875
Znaš što mislim.
Roberta Fabbris.
186
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
Bez s, samo Fabbri.
187
00:14:40,917 --> 00:14:43,792
Kafiæ, vidim kako pleše i smije se.
188
00:14:45,208 --> 00:14:49,125
Ne. Sviða mi se. Tko vas je upoznao?
189
00:14:49,583 --> 00:14:51,417
Nitko.
-Sad nitko?
190
00:14:51,500 --> 00:14:53,875
Nitko ne znaèi ništa.
-Ne, nitko.
191
00:14:53,958 --> 00:14:56,167
Što je radila? Šetala noæu
192
00:14:56,250 --> 00:14:57,958
i pokucala zbog hladnoæe?
193
00:14:58,042 --> 00:15:00,875
Ne znam.
Izašla je iz kafiæa i slijedila krdo,
194
00:15:00,958 --> 00:15:03,583
kao kod životinja...
Možda je pratila miris.
195
00:15:03,667 --> 00:15:06,000
Odakle da znam?
-Tko je bio u tom krdu?
196
00:15:06,417 --> 00:15:08,875
Netko od tvojih prijatelja?
Možda i moji?
197
00:15:08,958 --> 00:15:12,417
Bio sam diskretan.
Nitko nas nije vidio, dobro?
198
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
Koliko diskretan? Doði.
-Kamo æeš?
199
00:15:16,583 --> 00:15:17,417
Doði.
200
00:15:17,667 --> 00:15:21,167
Diskretan u smislu
da su naši prijatelji bili na kauèu?
201
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
A vi ste sjedili ispred njih?
202
00:15:24,833 --> 00:15:26,917
Ševio si je pred njima?
203
00:15:28,542 --> 00:15:29,375
Tko je bio tu?
204
00:15:30,042 --> 00:15:32,875
Reci mi!
-Zašto? Daj mi mobitel.
205
00:15:32,958 --> 00:15:34,917
Ako ne kažeš, nazvat æu sve.
206
00:15:35,000 --> 00:15:38,708
I onda? Ljutit æeš se na njih zbog
jedne ševe? Daj mi mobitel.
207
00:15:38,792 --> 00:15:42,292
Daj mi mobitel. Gubiš
kontrolu, Lisa. Što to radiš?
208
00:15:42,667 --> 00:15:46,250
Što radiš? Što to bacaš?
-Èistim. Ne!
209
00:15:46,958 --> 00:15:51,042
Ovdje si je ševio, zar ne?
Ovdje na kauèu, je I' da?
210
00:15:51,375 --> 00:15:53,167
Ovdje si je ševio? Reci mi.
211
00:15:53,250 --> 00:15:57,042
Tiše malo. Mali spava.
-Reci mi. Što te muèi?
212
00:15:57,125 --> 00:15:59,292
Jer sam je ševio pred prijateljima?
213
00:15:59,375 --> 00:16:02,000
Da smo bili u hotelu ili u autu,
214
00:16:02,083 --> 00:16:04,917
bilo bi u redu?
-Da, drukèije. Drukèije?
215
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Bio sam sa ženom
koja mi je pružila utjehu.
216
00:16:07,583 --> 00:16:11,250
Vodili smo ljubav jednom mjeseèno.
Da bar i toliko.
217
00:16:11,333 --> 00:16:12,958
Mojom krivnjom?
218
00:16:13,042 --> 00:16:16,875
Želiš reæi da sam ja kriva?
Kažeš da sam ja kriva?
219
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
Zbilja misliš da sam tražio samo ševu?
220
00:16:19,833 --> 00:16:23,167
Da nije zato što
od Vittorijeva roðenja nismo par?
221
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
Otad više nismo par.
222
00:16:26,833 --> 00:16:29,083
Želiš istinu, Lisa?
Lisa, želiš istinu?
223
00:16:29,458 --> 00:16:31,625
Zanima te zašto?
Iz dvaju razloga.
224
00:16:31,708 --> 00:16:34,792
Želiš èuti oba?
Prvi:
225
00:16:36,042 --> 00:16:39,375
sviða mi se pica.
Što da radim?
226
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
Muškarac sam. To mi je uroðeno.
227
00:16:41,542 --> 00:16:44,333
Kako se kaže?
Muškarci su lovci, žene skupljaèi.
228
00:16:44,417 --> 00:16:46,833
Muškarci love i
donose hranu, žene kuhaju.
229
00:16:46,917 --> 00:16:49,833
Muškarci su takvi,
moraju sijati sjeme.
230
00:16:49,917 --> 00:16:52,125
Topovsko meso. Tako je kako je.
231
00:16:54,333 --> 00:16:57,083
Baš si govno, Mauro.
To je drugi razlog.
232
00:16:57,625 --> 00:17:00,125
Ja sam govno.
233
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
A ti to nisi shvatila. Nikad.
234
00:17:10,042 --> 00:17:13,708
Po èemu je tako posebna?
Ni po èemu.
235
00:17:13,792 --> 00:17:16,958
Samo nije bila ti.
I to je sve.
236
00:17:46,667 --> 00:17:49,583
Idem. -Kamo? -Vodim
ga sa sobom. -Što?
237
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
Bože, Lisa... Nije mi dobro.
238
00:17:55,625 --> 00:17:56,500
Evo ga.
239
00:17:57,542 --> 00:17:59,292
Osjeæam neku težinu ovdje.
240
00:18:00,792 --> 00:18:01,667
Moj Bože...
241
00:18:03,250 --> 00:18:06,875
Bože...
-Ne. Ja se ne osjeæam dobro.
242
00:18:06,958 --> 00:18:10,042
Sad mi je bolje,
ali bilo je užasno. Vidi.
243
00:18:10,125 --> 00:18:11,583
Pusti mi ruku.
244
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
Možemo li porazgovarati?
245
00:18:14,917 --> 00:18:19,083
Ne možemo odbaciti
deset godina braka. Dvije minute imamo.
246
00:18:19,167 --> 00:18:21,292
Samo dvije minute.
-Požuri se.
247
00:18:23,167 --> 00:18:26,667
Da popijemo biljni
èaj da nas smiri? Goni se.
248
00:18:29,458 --> 00:18:31,167
Ne znam, Lisa. Ne znam...
249
00:18:31,667 --> 00:18:34,667
Mislio sam da sam lukav.
Htio sam nešto pokazati.
250
00:18:35,167 --> 00:18:39,125
Što?
Kome sam htio pokazati i što?
251
00:18:39,208 --> 00:18:42,667
Tako se osjeæam.
Kao æelavac s trbušinom.
252
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Stalno sam u brizi.
253
00:18:44,542 --> 00:18:47,833
Svi imamo brige.
-Da, ali ja imam velike probleme.
254
00:18:48,583 --> 00:18:50,333
Ubijam se na poslu.
255
00:18:50,417 --> 00:18:53,917
Nisam ti rekao
jer nisam htio da se brineš.
256
00:18:54,000 --> 00:18:56,042
No ipak je izašlo na vidjelo.
257
00:18:56,583 --> 00:18:59,792
A onda New York... To me dotuklo.
258
00:19:00,208 --> 00:19:01,958
Nisam te mogao povesti.
259
00:19:02,042 --> 00:19:04,292
Bila je to kap
koja je prelila èašu.
260
00:19:04,375 --> 00:19:07,292
Kakve to veze ima?
-Kako to misliš?
261
00:19:07,375 --> 00:19:10,458
Bio je to tvoj san.
Sve smo sredili i isplanirali,
262
00:19:10,542 --> 00:19:11,458
a nisam mogao.
263
00:19:11,542 --> 00:19:14,917
Osjeæao sam se beskorisno, posve...
264
00:19:15,292 --> 00:19:17,958
S Vittorijom sam
bio uplašen. Mislio sam:
265
00:19:18,042 --> 00:19:22,000
"Kakav sam ja to otac?" Sumnjao
sam u oèinske sposobnosti.
266
00:19:22,083 --> 00:19:25,375
Koma, Lisa.
I zato si...
267
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
odluèio poševiti kurvicu.
268
00:19:28,917 --> 00:19:31,375
Nisam ševio kurvu.
269
00:19:31,458 --> 00:19:35,417
Godila mi je pažnja.
270
00:19:36,417 --> 00:19:39,667
Tri poruke dnevno usreæivale su me.
271
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
Lisa, moram ti reæi nešto užasno.
Ima još?
272
00:19:44,708 --> 00:19:46,083
Lijepo je kad te vole.
273
00:19:50,667 --> 00:19:52,708
Mislim da nam je ovo koristilo.
274
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Volim te, Lisa. Uistinu. Zbilja te volim.
275
00:20:02,042 --> 00:20:04,917
Zar ne možemo
promijeniti to što nam se dogaða?
276
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
Zar nismo dovoljno snažni
da se iskobeljamo
277
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
iz ovog narcisoidnog nereda?
278
00:20:34,208 --> 00:20:36,292
Nemam se pravo ljutiti na tebe.
279
00:20:38,958 --> 00:20:40,292
Ne mogu te osuðivati.
280
00:20:42,417 --> 00:20:45,292
Znaš li zašto?
Ne. Zašto?
281
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
Jer sam i ja uèinila isto.
282
00:20:50,542 --> 00:20:52,417
Jer dijeliš moje razmišljanje?
283
00:20:54,792 --> 00:20:58,500
Ne. I ja sam to uèinila.
I ti si to uèinila.
284
00:21:02,792 --> 00:21:04,958
Kako to misliš
da si uèinila isto?
285
00:21:05,750 --> 00:21:09,250
Idemo, ljubavi.
Što znaèi da si uèinila isto?
286
00:21:10,458 --> 00:21:13,208
Lisa...
Lisa!
287
00:21:13,708 --> 00:21:17,542
S kime? Pusti, molim te.
Ne bi bilo nimalo pametno.
288
00:21:17,875 --> 00:21:21,250
Nisi li ti prva poèela?
-Morala sam ti reæi.
289
00:21:21,917 --> 00:21:23,833
Pogriješila sam, bar smo kvit.
290
00:21:23,917 --> 00:21:27,333
Kako smo kvit? Po èemu? To
je drukèije! -Hajde. -Što?
291
00:21:27,417 --> 00:21:30,792
Slušam, pretvorio sam se u uho.
-Veæ si sve rekao.
292
00:21:30,875 --> 00:21:33,667
Uèinila sam glupost? Jesam.
No iz istih razloga.
293
00:21:34,208 --> 00:21:37,458
Idemo u krevet.
-Razlozi ne mogu biti isti!
294
00:21:37,542 --> 00:21:38,833
Ne? A zašto?
295
00:21:38,917 --> 00:21:41,833
Drukèije je. Muškarac i žena.
Ja lovim, ti...
296
00:21:41,917 --> 00:21:45,500
Kako smo ono rekli? Skupljaš.
-Da? -Ja dajem, ti primaš.
297
00:21:45,583 --> 00:21:47,625
Jer kad se vi žene ševite,
298
00:21:47,708 --> 00:21:50,917
tu uvijek ima nešto dublje
jer ste romantiène. Vi...
299
00:21:51,000 --> 00:21:54,917
Vi skupljate, mi dajemo...
Èak i djelujemo drukèije!
300
00:21:55,000 --> 00:21:57,542
To misliš?
Imaš li još stereotipa?
301
00:21:57,625 --> 00:22:01,500
Nisu to stereotipi nego zakon!
To je tako.
302
00:22:02,167 --> 00:22:04,417
Goni se, Lisa.
Goni se ti!
303
00:22:04,500 --> 00:22:07,458
Goni se. Poznajem te.
Zaljubila si se. Pogledaj me.
304
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Ti se ne ševiš uokolo.
305
00:22:10,542 --> 00:22:14,958
Ne. Ti uvijek ukljuèiš mozak.
Zaljubila si se u seronju.
306
00:22:15,292 --> 00:22:16,917
Ne mogu vjerovati.
307
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Upustila si se u prièu, zar ne?
308
00:22:20,958 --> 00:22:22,917
Jesi. Ne mogu vjerovati.
309
00:22:23,125 --> 00:22:25,250
Shvaæaš li da sam prije tri minute
310
00:22:25,333 --> 00:22:27,958
plakao, umalo da nisam kleèao?
Nisi vidjela?
311
00:22:28,042 --> 00:22:30,708
I trebao si.
-Lisa, ti si drolja.
312
00:22:31,167 --> 00:22:32,333
Ti si govno, Mauro.
313
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Oprosti, Lisa.
314
00:22:40,042 --> 00:22:43,917
Nisam te smio nazvati droljom.
Oprosti mi. Divna si žena.
315
00:22:45,250 --> 00:22:47,167
Nisi završio?
-Zbilja mi je žao.
316
00:22:51,625 --> 00:22:55,167
S kim si bila? -Nije
bitno. -Bitno je.
317
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
Reci mi barem nešto.
Molim te.
318
00:22:59,083 --> 00:23:01,542
Reci mi da mu nije
veæi od mojeg. Reci mi.
319
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Reci mi da ti je bilo
bolje sa mnom. Uvijek.
320
00:23:04,458 --> 00:23:05,667
Molim te.
321
00:23:06,333 --> 00:23:08,542
To mi je važno. Kljuèno.
322
00:23:08,625 --> 00:23:10,917
Molim te, reci mi nježno.
323
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
Pronaði prave rijeèi.
324
00:23:14,167 --> 00:23:17,917
Što si ono govorio?
Da ostavimo sve za sobom?
325
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
Tko je to rekao? Ja nisam.
326
00:23:19,958 --> 00:23:22,958
Odgovori mi, molim te.
Je li njegov veæi? Da ili ne?
327
00:23:23,042 --> 00:23:25,417
Važno mi je da znam.
328
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
Zašto mi ne odgovaraš?
Zato što je tako?
329
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Mauro, prestani.
330
00:23:34,542 --> 00:23:35,542
Kakva tragedija.
331
00:23:42,333 --> 00:23:43,667
Zašto si mi rekla?
332
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
Mamice.
-Ljubavi.
333
00:23:49,083 --> 00:23:53,042
Vittorio, vrati se u krevet.
Mama i tata razgovaraju. Hajde.
334
00:23:53,125 --> 00:23:54,292
Još se viðate?
335
00:24:18,167 --> 00:24:21,250
Bok, idem.
-Bok, ljubavi. Bok, ljubavi.
336
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
Doæi æeš na ruèak?
-Ne. Vidimo se naveèer.
337
00:24:24,708 --> 00:24:27,583
Moraš odvesti Vittorija zubaru.
Naravno.
338
00:24:31,917 --> 00:24:34,292
Odakle ova fotografija?
-A to...
339
00:24:34,375 --> 00:24:36,917
Moj ju je tata htio uokviriti.
340
00:24:37,583 --> 00:24:38,542
Predivna je.
341
00:24:39,708 --> 00:24:40,667
Bok, ljubavi.
342
00:24:42,458 --> 00:24:43,375
Bok, tata.
343
00:24:46,667 --> 00:24:47,667
Uzmi soka.
344
00:25:10,208 --> 00:25:11,375
Grupacija Rizorna
345
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
postavlja cilj za prvo tromjeseèje
346
00:25:16,458 --> 00:25:19,875
uz porast od 9,4 milijuna
347
00:25:19,958 --> 00:25:23,333
zahvaljujuæi prodavaèima
poput Favinija...
348
00:25:24,875 --> 00:25:28,208
koji je doista vodeæi trgovac...
349
00:25:28,875 --> 00:25:32,917
te je za to dobio
nagradu za produktivnost.
350
00:25:35,333 --> 00:25:40,417
Naravno, postoje
specifièna organska dušièna gnojiva,
351
00:25:41,792 --> 00:25:45,125
no zbog prevelikih troškova
nisu praktièna.
352
00:25:45,792 --> 00:25:47,292
To je moguæe
353
00:25:47,375 --> 00:25:52,125
zahvaljujuæi grupaciji Rizorna
kojoj zahvaljujem na pažnji
354
00:25:52,208 --> 00:25:53,500
tijekom ova dva dana.
355
00:25:55,167 --> 00:25:58,667
Želim vam produktivnu godinu i...
356
00:25:59,625 --> 00:26:00,500
plodnu!
357
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Oprostite, imate li cigaretu?
358
00:26:28,375 --> 00:26:30,417
Žalim, ostale su mi samo èetiri.
359
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
Dobar dan.
-Dobra veèer.
360
00:26:56,417 --> 00:26:59,042
Tako je, dobra veèer.
Veæ je 19 sati.
361
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
Julia.
-Julia.
362
00:27:02,333 --> 00:27:06,000
Julia. Španjolka?
-Baskijka. -Dobro.
363
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
A što radiš u Italiji?
364
00:27:07,792 --> 00:27:10,333
Stažiram u sklopu
Škole za menadžment.
365
00:27:10,417 --> 00:27:13,375
Lijepo. Predivna èuvena Baskija.
366
00:27:14,667 --> 00:27:16,583
Poznajete je?
Malo.
367
00:27:18,792 --> 00:27:20,917
Èuj, Julia...
368
00:27:21,875 --> 00:27:25,833
Prodajete li cigarete? Ne, žao
mi je. Ne prodajemo cigarete.
369
00:27:26,333 --> 00:27:29,458
Dobro.
Julia, kako je daleko od kuæe?
370
00:27:29,542 --> 00:27:32,167
Nije tužno?
Ne nedostaju ti prijatelji?
371
00:27:33,542 --> 00:27:37,333
Ili tvoj... dragi?
-Nemam deèka.
372
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
Nemaš deèka? Dobro...
373
00:27:41,458 --> 00:27:44,708
Da, carpe diem. -Dobro je
steæi iskustvo. -Samo tren.
374
00:27:45,583 --> 00:27:47,583
Green Park Hotel. Julia.
375
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
Samo tren, provjerit æu.
376
00:28:19,250 --> 00:28:22,542
GREEN PARK HOTEL
PAMPHILI
377
00:28:24,667 --> 00:28:26,083
Bok. Kako si?
378
00:28:28,333 --> 00:28:29,333
Hej?
379
00:28:36,083 --> 00:28:37,333
Dobra veèer.
-'Veèer.
380
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Oprostite, ali...
381
00:28:41,125 --> 00:28:44,625
Djevojka koja je bila
prije ovdje, ona...
382
00:28:44,708 --> 00:28:45,792
Otišla je.
383
00:28:47,208 --> 00:28:50,375
Jer je ona u smjeni...
-Ja sam u noænoj.
384
00:28:51,167 --> 00:28:52,125
Znaèi, ona je...
385
00:28:53,125 --> 00:28:54,417
Ona je u dnevnoj.
386
00:28:56,042 --> 00:28:57,458
Jasno?
-Da.
387
00:28:58,542 --> 00:29:00,750
Hvala. Puno hvala.
-Nema na èemu.
388
00:29:08,333 --> 00:29:09,708
Uzet æu ovo jer...
389
00:29:48,667 --> 00:29:49,667
Budimo iskreni.
390
00:29:50,667 --> 00:29:53,208
Ovdje baš nema zgodnih ženski, je I' da?
391
00:29:54,542 --> 00:29:55,375
Imaš pravo.
392
00:29:56,167 --> 00:29:59,917
E da, zbario sam recepcionarku.
Zbilja?
393
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
Ne volim prenositi loše vijesti,
394
00:30:04,208 --> 00:30:06,292
no mislim da te Favini preduhitrio.
395
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
Tko?
-Favini, trgovac godine.
396
00:30:09,667 --> 00:30:11,542
I nagrada za produktivnost.
397
00:30:12,042 --> 00:30:13,667
Znamo zašto ju je osvojio.
398
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
Ne.
399
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Osvojio ju je jer je odlièan trgovac.
Sigurno bolji od tebe.
400
00:30:22,250 --> 00:30:25,375
Možda èak i od mene,
iako to nerado priznajem.
401
00:30:35,542 --> 00:30:36,958
Cristina? Oprosti.
402
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
Možeš uzeti samo èetiri.
Piše u jelovniku.
403
00:30:40,333 --> 00:30:43,125
Dobro. I?
Uzela si šest.
404
00:30:44,375 --> 00:30:46,167
Dobro. Eto...
405
00:30:46,667 --> 00:30:48,958
Sad su èetiri. Zadovoljan?
-Dobro.
406
00:30:49,292 --> 00:30:50,750
Uprava æe biti zahvalna.
407
00:31:07,667 --> 00:31:10,917
Još su budne?
SEKSI KLUB
408
00:31:11,000 --> 00:31:14,083
Na spavanje. Kasno je.
UNESITE PRISTUPNU ŠIFRU ULAZ
409
00:31:14,167 --> 00:31:16,292
POGREŠKA: ŠIFRA NIJE VALJANA
410
00:31:17,375 --> 00:31:18,625
Sve je u redu, ali...
411
00:31:19,375 --> 00:31:21,708
Drago mi je
što sam u svojoj sobi.
412
00:31:23,125 --> 00:31:25,542
Ne, ne, ne. Pišem...
413
00:31:26,250 --> 00:31:30,333
Izvješæe o ovogodišnjem skupu,
kao i obièno.
414
00:31:31,333 --> 00:31:33,792
Dušo, idemo na spavanje.
Iscrpljen sam.
415
00:31:33,875 --> 00:31:35,417
Bok, i ja tebe.
416
00:31:41,417 --> 00:31:43,417
Da. Dobra veèer.
417
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Pokušavam pristupiti
dodatnim sadržajima.
418
00:31:47,750 --> 00:31:50,333
Znaèi...
419
00:31:50,417 --> 00:31:53,708
Možda vam mogu dati
broj kreditne kartice
420
00:31:53,792 --> 00:31:56,917
pa æu platiti dodatni trošak?
Ne?
421
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Mislio sam da se može. Ne?
422
00:32:00,083 --> 00:32:02,750
Da, razumijem.
U redu.
423
00:32:16,792 --> 00:32:19,125
RUDY
TULUM U SOBI BR. 319
424
00:32:21,208 --> 00:32:22,292
Bok. Votkica?
425
00:32:27,375 --> 00:32:28,250
Došao je.
426
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Uzima i ovo...
427
00:32:32,875 --> 00:32:36,125
Ne, sestra.
Što ovdje piše?
428
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
Prastari vic. Znam ga.
Onaj o èasnoj, ne?
429
00:32:59,500 --> 00:33:02,625
Bok.
Zbilja imaš ritma.
430
00:33:14,042 --> 00:33:18,292
Tip umre.
431
00:33:19,292 --> 00:33:21,833
Ima dobar posao. Odlièan.
432
00:33:21,917 --> 00:33:24,208
Iznimnu karijeru... I...
433
00:33:24,292 --> 00:33:26,375
Umre bez razloga i onda...
434
00:33:26,792 --> 00:33:29,208
Umre i ode u Raj.
435
00:33:29,292 --> 00:33:31,167
Doðe u Raj i...
436
00:33:32,167 --> 00:33:35,292
Raj je onakav
kako ga zamišljamo.
437
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Sve je bijelo,
anðeli s krilima...
438
00:33:39,542 --> 00:33:43,000
Doðe u Raj i kaže...
Kako je ono išlo?
439
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
E, da!
440
00:33:47,083 --> 00:33:49,667
Kaže: "Želim razgovarati
sa svetim Petrom.
441
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Zanima me zašto sam umro."
442
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
I doðe sveti Petar i kaže:
"Smiri se, prijatelju.
443
00:33:56,083 --> 00:33:58,042
Ne možeš doæi izazivati nevolje."
444
00:33:58,208 --> 00:34:00,667
Sveti Petar govori tako.
"Koji kurac..."
445
00:34:00,750 --> 00:34:03,042
Ne kaže baš tako.
Ali... Èekaj malo.
446
00:34:03,125 --> 00:34:05,083
Kraj je odlièan, vjeruj mi.
447
00:34:06,500 --> 00:34:09,417
Kaže: "Smiri se."
448
00:34:09,500 --> 00:34:11,542
"Zašto sam umro?"
-Oprostite.
449
00:34:11,625 --> 00:34:15,542
Ne želim vas izbaciti, no umorna
sam. Baš sam prièao... Dobro.
450
00:34:15,625 --> 00:34:19,042
Bok, hvala. -Bio sam pri
kraju. Smiješan je. -Bok.
451
00:34:49,000 --> 00:34:52,875
Bok. -Spavala si?
Probudio sam te? -Ne.
452
00:34:52,958 --> 00:34:54,042
Reci.
-Tko je?
453
00:34:57,333 --> 00:34:58,792
Nitko, Lorenzo.
454
00:35:00,083 --> 00:35:02,208
Pitaj ga ima li cigaretu.
Bok, Lollo.
455
00:35:03,375 --> 00:35:05,583
Bok.
-Imaš cigaretu?
456
00:35:08,000 --> 00:35:10,167
Ostale su mi samo tri.
-Dovoljno.
457
00:35:11,292 --> 00:35:12,125
Bok.
458
00:35:40,917 --> 00:35:42,625
Da, dobra veèer. Oprostite.
459
00:35:42,708 --> 00:35:46,292
Zanima me u kojoj je sobi
gospoðica Lorusso Cristina.
460
00:35:48,042 --> 00:35:48,875
Da.
461
00:35:50,792 --> 00:35:52,375
Bok. Probudio sam te?
462
00:35:52,458 --> 00:35:55,417
Baš se spremam u krevet?
-Kakva ti je pica?
463
00:35:55,500 --> 00:35:58,125
Mislim na sobu. Kakva je?
Imaš lijepi pogled?
464
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
Gleda na parkiralište tako da...
465
00:36:00,292 --> 00:36:02,250
To je dobro.
Imaš auto na oku.
466
00:36:02,333 --> 00:36:05,792
Došli smo autobusom. I ti s nama.
Jesi za piæe?
467
00:36:06,958 --> 00:36:10,375
Ne, hvala. Daj. Ne možeš
odbiti rashlaðeni prosecco.
468
00:36:11,458 --> 00:36:14,417
Oprosti za ono ranije,
tijekom aperitiva.
469
00:36:14,958 --> 00:36:16,125
Dosaðivao sam se.
470
00:36:17,542 --> 00:36:21,250
A sad se još više dosaðujem.
Daj, šalim se!
471
00:36:22,833 --> 00:36:25,208
Dugo radiš za tvrtku?
472
00:36:25,292 --> 00:36:28,375
Poèela sam 1996.
23. listopada bit æe 16 godina.
473
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
Imam 52 godine...
-Ma daj?
474
00:36:31,958 --> 00:36:35,000
Nisam mislio
da si u pedesetima. Ne izgledaš tako.
475
00:36:37,625 --> 00:36:40,708
Zadužena si za regiju Marke?
-Ne, ne cijelu.
476
00:36:40,792 --> 00:36:43,792
Ja sam zadužena
za sjeverni sektor, manje-više...
477
00:36:45,542 --> 00:36:49,417
Oprosti. Od Ascolija... Ne,
oprosti. Od Pesara do Ancone jer...
478
00:36:51,667 --> 00:36:54,208
Žena i ja zajedno smo 14 godina tako da...
479
00:36:55,417 --> 00:36:59,333
Nakon nekog vremena
više nije kao prije.
480
00:37:00,583 --> 00:37:02,667
Imali smo nekih poteškoæa, ali...
481
00:37:04,333 --> 00:37:06,917
Mogu nešto pitati?
Da.
482
00:37:07,875 --> 00:37:11,333
Mogu se poslužiti
WC-om? -Da. Hvala.
483
00:37:12,000 --> 00:37:15,167
Nakon toliko godina, ne znam...
484
00:37:15,250 --> 00:37:16,917
Oboje smo se promijenili.
485
00:37:17,000 --> 00:37:19,375
Naviknuli smo se jedno na drugo.
486
00:37:19,458 --> 00:37:23,333
Nema više strasti. Vatra je
ugasla. Još osjeæam potrebu...
487
00:37:23,417 --> 00:37:26,208
da odem na...
488
00:37:26,292 --> 00:37:30,000
spoj.
Da opet osjetim taj žar...
489
00:37:31,458 --> 00:37:34,708
koji osjetiš s novom osobom.
490
00:37:36,375 --> 00:37:40,417
Tu vatru, tu strast
koju donosi nešto nepoznato.
491
00:37:41,167 --> 00:37:44,167
Moja supruga nije baš...
492
00:37:44,458 --> 00:37:45,333
Društvena?
493
00:37:48,042 --> 00:37:50,917
Tako je, da.
Društvena, toèno.
494
00:37:53,333 --> 00:37:54,458
Vidi, dva kreveta.
495
00:37:54,542 --> 00:37:57,875
Ne, ne.
-Bit æu sam u jednome.
496
00:37:58,292 --> 00:37:59,833
Daj.
-Ne. Nema šanse.
497
00:37:59,917 --> 00:38:03,042
Sad idemo spavati
jer je vrijeme za spavanje.
498
00:38:03,125 --> 00:38:06,542
Dobro. Poljubac? -Hvala.
-I pozdravimo se. -Da.
499
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
Ne, ne!
500
00:38:10,583 --> 00:38:11,917
Ne, nemoj... Ne!
501
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
Ne, zbilja...
-Oprosti, okliznuo sam se.
502
00:38:15,583 --> 00:38:18,875
Nisam namjerno.
-Slušaj. Slušaj.
503
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
Nemojmo sve pokvariti.
-Ne, nemojmo pokvariti.
504
00:38:22,458 --> 00:38:25,417
Tako je. Tako i ja mislim.
Nemojmo... Dobri smo si.
505
00:38:26,000 --> 00:38:27,750
Ne?
-Ne. Daj...
506
00:38:29,375 --> 00:38:30,667
Ne.
-Moraš kihnuti?
507
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
Udana si, zar ne?
-Da.
508
00:38:35,042 --> 00:38:37,000
18. prosinca bit æe 11 godina.
509
00:38:39,167 --> 00:38:42,625
U tih 11 godina
sigurno ti se dogodila...
510
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
neka aferica.
-Ne, nikad!
511
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Sad je dosta.
Zbilja moram na spavanje. Crknuta sam.
512
00:38:48,542 --> 00:38:50,125
Cristina, carpe diem.
513
00:38:50,208 --> 00:38:52,958
Popili smo prosecco,
dobro nam je.
514
00:38:53,542 --> 00:38:56,167
Dobro se osjeæamo,
a najbolje tek slijedi.
515
00:38:56,250 --> 00:39:00,167
Ne, sad je vrijeme za
spavanje, vjeruj mi. Dobro.
516
00:39:01,333 --> 00:39:02,542
Spavat æu ovdje.
517
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
Ne, nisi shvatio.
Idemo spavati, da,
518
00:39:05,667 --> 00:39:08,667
ali svaki u svojoj sobi.
Daj.
519
00:39:08,750 --> 00:39:11,833
Daj.
-Daj... Molim te, usamljen sam.
520
00:39:11,917 --> 00:39:15,125
Kažem ti,
idi u krevet i dobro se naspavaj.
521
00:39:15,208 --> 00:39:18,333
Sutra æemo razgovarati u autobusu.
Daj.
522
00:39:20,417 --> 00:39:21,333
Spavaj sa mnom.
523
00:39:22,750 --> 00:39:23,792
Zašto ja?
524
00:39:26,417 --> 00:39:27,708
Pa...
525
00:39:56,042 --> 00:39:56,917
A što je ovo?
526
00:40:02,833 --> 00:40:05,167
Oprosti,
možda sam malo pretjerao.
527
00:40:30,292 --> 00:40:31,292
Bilo je dovoljno?
528
00:40:41,042 --> 00:40:42,042
VOLIM TE
529
00:41:04,333 --> 00:41:06,958
Odmah dolazim.
Julia!
530
00:41:07,250 --> 00:41:09,042
Bok, kako si? Sve u redu?
531
00:41:09,125 --> 00:41:11,417
Oprosti, kasnim.
-Dobro.
532
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Dobro.
533
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Isprièavam se.
534
00:41:36,208 --> 00:41:37,083
Oprostite.
535
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Prava zvjerka, ha?
536
00:42:04,750 --> 00:42:06,958
Odavno nisam...
-Što?
537
00:42:10,917 --> 00:42:12,000
Gotovo smo svi.
538
00:42:13,875 --> 00:42:17,167
Odakle si? -Iz
Moldavije. -Predivno.
539
00:42:17,792 --> 00:42:19,250
Poznaješ Moldaviju?
-Ne.
540
00:42:20,000 --> 00:42:23,333
Ako ne znaš, šuti.
-Samo sam rekao. Nemoj govoriti.
541
00:42:28,375 --> 00:42:29,292
Koliko konja?
542
00:42:30,667 --> 00:42:32,625
ZABRANJEN JE
RAZGOVOR S VOZAÈEM
543
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
Dobro.
544
00:42:49,833 --> 00:42:50,667
Oprostite.
545
00:43:00,958 --> 00:43:03,542
Oprostite.
Trebam promijeniti adresu.
546
00:43:04,083 --> 00:43:05,125
Isprièavam se.
547
00:43:06,542 --> 00:43:10,500
Dobro jutro. Kako vam mogu
pomoæi? Promjena adrese stanovanja.
548
00:43:10,583 --> 00:43:13,458
Evo. -Imate li sve
dokumente? -Da. -Dajte mi.
549
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
Kako je na poslu?
550
00:43:29,208 --> 00:43:30,042
Dobro.
551
00:43:41,750 --> 00:43:45,667
Ne sviða ti se?
-Što? Da. Ne...
552
00:43:47,042 --> 00:43:50,167
Ti neæeš jesti?
-Jela sam. Moram nešto dovršiti.
553
00:43:51,167 --> 00:43:53,917
Moram se požuriti
da ne zakasnim na utakmicu.
554
00:46:12,542 --> 00:46:14,542
KOŠARKAŠKI REZULTATI
555
00:46:25,083 --> 00:46:25,917
Bok, ljubavi.
556
00:46:26,917 --> 00:46:30,250
Bok, dušo.
-Kako si? Još radiš?
557
00:46:31,583 --> 00:46:34,958
Kako je bilo?
-Dobro. Pobijedili smo.
558
00:47:12,292 --> 00:47:13,125
Molim?
559
00:47:14,042 --> 00:47:16,833
Naravno da je kasno.
Zašto zovete ovako kasno?
560
00:47:17,917 --> 00:47:20,667
Rekla sam vam da radim.
561
00:47:21,208 --> 00:47:24,500
Da, sljedeæi tjedan.
Nadam se, dajem sve od sebe.
562
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Dobro, doviðenja.
563
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Jesi li spremna?
564
00:47:33,167 --> 00:47:36,333
Žao mi je, dušo,
ali moram dovršiti posao.
565
00:47:36,625 --> 00:47:38,167
Možemo iæi drugi put.
566
00:47:38,250 --> 00:47:41,083
Ne, veæ si se spremio.
Samo ti idi, ne brini se.
567
00:47:41,167 --> 00:47:42,250
Sigurna si?
-Da.
568
00:47:44,542 --> 00:47:45,875
Dobro, bok.
-Bok.
569
00:47:50,000 --> 00:47:51,958
Sigurna si?
-Da, dobro je ovdje.
570
00:47:52,458 --> 00:47:55,042
Ovdje usred nièega?
Mogu te odvesti kuæi.
571
00:47:55,125 --> 00:47:58,458
U redu je, ne brini se.
-Tko je? -Moj otac.
572
00:48:02,042 --> 00:48:04,417
I?
-Dovezao me kuæi.
573
00:49:32,000 --> 00:49:34,917
Bože, dobit æeš upalu pluæa!
Ljubavi?
574
00:49:35,250 --> 00:49:38,958
Da? -Da ti nešto
skuham? -Ne, hvala, dušo.
575
00:49:40,167 --> 00:49:43,625
Pojest æu usput sendviè.
Veæ kasnim. Zašto ne ostaneš?
576
00:49:44,042 --> 00:49:46,833
To je važna utakmica
i ne smijem je propustiti.
577
00:49:46,917 --> 00:49:50,750
Bez brige, doæi æu po tebe.
Paolo, slušaj...
578
00:50:14,833 --> 00:50:17,042
Koliko stoji jedna?
-Pet eura.
579
00:50:17,125 --> 00:50:19,375
Koliko ih je? Pet...
580
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
Može dvadeset?
-U redu je. Može.
581
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
Hvala.
-Puno hvala.
582
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
KOŠARKAŠKI REZULTATI
583
00:51:32,792 --> 00:51:35,208
Bok, dušo. Kako je prošlo?
584
00:51:36,583 --> 00:51:39,167
Dobro.
Pobjeda.
585
00:52:27,625 --> 00:52:31,292
Naveèer je voða oporbe
objavio demant.
586
00:52:31,500 --> 00:52:32,917
I za kraj, sport.
587
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
Dobra vijest
za Ijubitelje košarke.
588
00:52:36,375 --> 00:52:38,000
Nakon noæi u bolnici
589
00:52:38,083 --> 00:52:40,833
ustanovili su da
Dragomir nema teške ozljede.
590
00:52:40,917 --> 00:52:44,917
Izgubio je svijest
uslijed teške ozljede tijekom utakmice
591
00:52:45,000 --> 00:52:47,792
nakon èega je
sudac prekinuo utakmicu.
592
00:52:47,875 --> 00:52:51,000
Još nije potvrðen datum
kad æe se utakmica odigrati.
593
00:52:51,167 --> 00:52:52,375
A sad nogomet.
594
00:52:52,458 --> 00:52:56,167
Nakon stanke
Serija A vraæa se ovaj vikend.
595
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
Ja se ne bih naslanjala.
596
00:54:46,833 --> 00:54:49,625
Ni ne slutite
kakve gadosti rade unutra.
597
00:54:57,833 --> 00:55:01,417
I? Tiho, molim te.
Miruj.
598
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
Tko te zvao?
Ima li koga u odvjetnièkom uredu?
599
00:55:05,000 --> 00:55:08,792
Da, dr. Guani je ondje.
Više je ne viðam.
600
00:55:19,292 --> 00:55:20,125
Kamo æeš?
601
00:55:21,208 --> 00:55:25,125
Na poslovnu veèeru, rekla sam ti.
Ti ideš na utakmicu, zar ne?
602
00:55:25,917 --> 00:55:26,750
Da.
603
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
Kako je prošlo?
604
00:57:05,833 --> 00:57:06,667
Dobro.
605
00:57:09,042 --> 00:57:10,667
Odlièno smo igrali.
606
00:57:13,667 --> 00:57:15,708
Bila je to sjajna veèer.
607
00:59:28,167 --> 00:59:29,750
KROASAN
608
01:00:29,958 --> 01:00:32,292
Dobar dan. Trebam
kljuè suprugove sobe.
609
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
Ovdje nemamo kljuèeve nego kartice.
610
01:00:34,792 --> 01:00:37,292
Dajte mi onda karticu.
-Broj vaše sobe?
611
01:00:37,375 --> 01:00:41,083
Ne znam, ne sjeæam se.
Izgubila sam se, karticu ima on.
612
01:00:41,167 --> 01:00:42,958
Tko?
-Moj suprug, rekla sam.
613
01:00:44,042 --> 01:00:45,375
Nemate svoju karticu?
614
01:00:45,458 --> 01:00:48,167
Niste mi je dali.
-Uvijek dajemo dvije.
615
01:00:48,583 --> 01:00:50,458
Kažem vam da je nemam.
616
01:00:50,542 --> 01:00:54,250
Koliko puta moram ponoviti?
Naoèale, novèanik. Nema je.
617
01:00:56,458 --> 01:00:57,292
Slušajte...
618
01:00:58,250 --> 01:01:00,792
Moj suprug ima
uroðenu srèanu manu.
619
01:01:00,875 --> 01:01:03,292
Trebao je siæi
za 10 minuta i nema ga.
620
01:01:03,375 --> 01:01:05,000
Ne javlja se na mobitel.
621
01:01:05,083 --> 01:01:08,542
Ako mu se nešto dogodi,
vas æu smatrati odgovornim.
622
01:01:08,625 --> 01:01:11,833
Reæi æete mi gdje je naša soba?
-Nemam ovlasti...
623
01:01:11,917 --> 01:01:15,875
Kako se zovete? Zvat æu šefa. -
Pozovite mi nadreðenog. -Samo tren.
624
01:01:15,958 --> 01:01:19,750
Pronaæi æemo rješenje.
-Nadam se. Na èije je ime rezervacija?
625
01:01:20,208 --> 01:01:22,792
Moje djevojaèko prezime i suprugovo.
626
01:01:26,250 --> 01:01:27,083
Evo ga.
627
01:01:28,250 --> 01:01:31,417
Broj je na kartici. -Hvala.
'Ðenja. -Treæi kat. -Bok.
628
01:01:32,042 --> 01:01:33,042
Ugodan vam dan.
629
01:02:12,333 --> 01:02:13,500
Da? Izvolite?
630
01:02:30,958 --> 01:02:32,083
'Jutro, Valeria.
631
01:02:33,167 --> 01:02:36,333
Prelijepa kao uvijek.
Gore je. Pakira se.
632
01:02:36,792 --> 01:02:39,708
Rekla sam joj da se
ne uda za tebe, nije slušala.
633
01:02:46,375 --> 01:02:47,250
Silvia.
634
01:02:48,792 --> 01:02:49,625
Ljubavi?
635
01:02:57,792 --> 01:02:58,792
Ljubavi?
636
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
Odlaziš?
-Da, odlazim.
637
01:03:12,333 --> 01:03:14,792
Idem k mami.
Vodim sa sobom i psa.
638
01:03:17,250 --> 01:03:20,958
A zašto odlaziš? -Kamo
æeš? -Zašto odlazim?
639
01:03:21,500 --> 01:03:24,583
Neæemo mi otiæi.
Ti æeš iseliti iz ove kuæe.
640
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
Imaš jedan tjedan... Jedan.
641
01:03:27,375 --> 01:03:30,458
Nakon toga ne želim vidjeti
ni tebe ni tvoje stvari.
642
01:03:30,875 --> 01:03:31,792
Pomotalo ti se?
643
01:03:32,833 --> 01:03:35,333
Meni?
Meni?
644
01:03:36,292 --> 01:03:38,542
Voziš s nevidljivom pušaèicom,
645
01:03:39,000 --> 01:03:42,167
ševiš kurvu u hotelskoj sobi,
a meni se pomotalo?
646
01:03:42,875 --> 01:03:45,000
Nije te sram?
O èemu ti to?
647
01:03:46,708 --> 01:03:49,833
Što to govoriš?
Nevidljiva pušaèica?
648
01:03:49,917 --> 01:03:52,458
Do maloprije sam
bio u uredu. Pitaj tajnicu.
649
01:03:52,542 --> 01:03:54,583
Razgovaraj s mojim odvjetnicima.
650
01:03:55,417 --> 01:03:58,083
Idem dolje, èeka me mama.
-Silvia.
651
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Zabrinut sam za tebe. Plašiš me.
652
01:04:03,167 --> 01:04:06,458
Luda si.
Zbilja si sišla s uma.
653
01:04:06,875 --> 01:04:09,083
Kako imaš obraza, seronjo?
654
01:04:09,917 --> 01:04:12,750
Vidjela sam te.
A što si ti napravio?
655
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
Umjesto da me slijediš i kažeš:
656
01:04:15,417 --> 01:04:17,958
"Ljubavi, nije ono što misliš.
Objasnit æu."
657
01:04:18,042 --> 01:04:20,708
Ništa. I dalje radiš ono što ti odgovara.
658
01:04:20,792 --> 01:04:23,250
Uništit æu te, Carlo.
Kunem ti se Bogom.
659
01:04:23,333 --> 01:04:25,292
Nosit æeš gaæe na štapu.
660
01:04:26,208 --> 01:04:30,000
Tata je imao pravo kad je rekao:
"Nemoj se udati za tog jadnika.
661
01:04:30,083 --> 01:04:33,583
Kad se oženi tobom, ti æeš ga
uzdržavati." To nisam bio ja.
662
01:04:35,167 --> 01:04:37,708
Luda si, Silvia, nisu ti sve na broju.
663
01:04:37,792 --> 01:04:41,417
Ti si gad, pokvareni lažljivac.
Lažljivac? To nisam bio ja!
664
01:04:41,500 --> 01:04:43,375
Vidjela sam te u hotelu!
-Ne!
665
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
Imala si halucinacije!
666
01:04:50,750 --> 01:04:54,667
Ako je to istina, ako je tako
kako kažeš, idemo u hotel.
667
01:04:55,375 --> 01:04:58,208
Idemo potvrditi.
-Što? Što?
668
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
Imaju popis gostiju.
669
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Ako sam bio ondje,
negdje imaju moje ime.
670
01:05:06,458 --> 01:05:08,292
Ne vjerujem da si tako glup.
671
01:05:08,375 --> 01:05:10,833
Nisam glup, govorim ti istinu.
672
01:05:12,083 --> 01:05:15,792
Pusti torbu i idemo.
Ako æeš onda povjerovati...
673
01:05:16,708 --> 01:05:18,958
da ti ne lažem. Idemo onamo.
674
01:05:19,250 --> 01:05:21,958
Idemo. Vodi me u taj hotel.
Pokaži mi gdje je.
675
01:05:25,958 --> 01:05:29,333
Vozi sporije.
Uspori, zavoj. Silvia, molim te.
676
01:05:29,417 --> 01:05:32,625
Ja odluèujem o tome.
Želiš nas ubiti?
677
01:05:33,292 --> 01:05:34,583
Vidi. Ondje si bio.
678
01:05:35,792 --> 01:05:37,833
Ondje si bio.
-Ne vozim ovuda.
679
01:05:37,917 --> 01:05:39,958
Nemoguæe.
-Nešto te zavelo.
680
01:05:40,417 --> 01:05:42,333
Možda te zavela navigacija.
681
01:05:42,417 --> 01:05:46,000
Jer sad postoji navigacija
koja ne samo da pokazuje put
682
01:05:46,083 --> 01:05:49,708
nego ti i puši.
Kako je bilo? Je li bilo dobro?
683
01:05:49,792 --> 01:05:53,167
Reci, kakva je bila?
Ta pušaèica...
684
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Nevidljiva, da.
685
01:05:55,083 --> 01:05:58,667
A gdje je
taj tajanstveni nevidljivi hotel?
686
01:05:59,458 --> 01:06:02,833
Ovuda, zar ne?
-Odakle da znam? Ne znam ni gdje smo.
687
01:06:02,917 --> 01:06:04,708
Baš si kurvin sin.
688
01:06:08,708 --> 01:06:10,500
Uspori malo.
-Opet?
689
01:06:14,833 --> 01:06:16,875
Evo nas. Stigli smo.
690
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Doði.
691
01:06:21,292 --> 01:06:23,625
Gdje? Kamo idemo?
692
01:06:23,708 --> 01:06:26,542
Ne sjeæaš se da si bio ovdje?
Tu si parkirao, ne?
693
01:06:26,625 --> 01:06:30,000
Ili možda ondje. Gdje? Ne
shvaæaš. Prvi sam put tu.
694
01:06:30,083 --> 01:06:33,875
I u ovoj garaži.
Bez brige, podsjetit æu te. Doði.
695
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Prièekaj me, molim te.
696
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Oprostite, deèki.
Trebamo dizalo.
697
01:06:46,833 --> 01:06:49,042
Žao mi je,
ali na ovom katu ne radi.
698
01:06:49,833 --> 01:06:52,167
Ali... Bio je ovdje prije tri sata.
699
01:06:52,250 --> 01:06:54,750
Nemoguæe.
Obavljamo radove veæ tri dana.
700
01:06:54,833 --> 01:06:58,333
Zablokirao se mehanizam.
Evo.
701
01:06:58,833 --> 01:07:01,417
Ondje su stube.
Uvijek su u funkciji.
702
01:07:04,208 --> 01:07:05,792
Idemo stubama.
-Silvia.
703
01:07:07,292 --> 01:07:10,958
Silvia, ovo je veæ sramotno.
Molim te, èekaj!
704
01:07:11,875 --> 01:07:15,167
Veæ si osvojio Oscara
za gada godine.
705
01:07:15,250 --> 01:07:17,917
Silvia, nemojmo i ovdje praviti scenu.
706
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Dobra veèer. Soba za dvoje?
707
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
Imate rezervaciju?
Slobodan je junior suite...
708
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Ne, dobra veèer.
Trebam vašega kolegu.
709
01:07:26,708 --> 01:07:30,583
Koga? -Vašega kolegu.
Azijata koji je jutros bio ovdje.
710
01:07:30,667 --> 01:07:33,750
Ja sam ovdje ujutro.
Smjena mi završava u 18 sati.
711
01:07:34,583 --> 01:07:35,667
Nevidljivi kolega.
712
01:07:37,125 --> 01:07:40,458
Slušajte...
Možete li provjeriti u bazi podataka
713
01:07:40,542 --> 01:07:43,333
je li u zadnja 24 h
ovdje bio g. Del Gallo?
714
01:07:43,417 --> 01:07:45,000
U ovom hotelu.
-Oprostite,
715
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
ali ne smijem
zbog zaštite podataka.
716
01:07:48,792 --> 01:07:51,250
Koga štitite? Sebe? Ili njega?
717
01:07:51,333 --> 01:07:53,292
Ili æemo o mojoj privatnosti?
718
01:07:53,375 --> 01:07:56,292
Mojoj privatnosti.
-Gospoðo, smirite se.
719
01:07:56,375 --> 01:07:58,750
Neæu se smiriti.
Pozovite mi nadreðenog.
720
01:07:58,833 --> 01:08:00,708
Ja sam g. Del Gallo.
721
01:08:01,083 --> 01:08:02,958
Carlo Del Gallo. Moja osobna.
722
01:08:03,042 --> 01:08:05,833
Utažite gospoðinu radoznalost.
723
01:08:05,917 --> 01:08:07,583
Koja gospoða?
-Slažem se.
724
01:08:08,000 --> 01:08:10,292
Doista...
-Ja vas tražim
725
01:08:10,708 --> 01:08:12,542
tako da zaboravite privatnost.
726
01:08:13,000 --> 01:08:16,250
Gospodine, uistinu...
-Uèinite mi uslugu.
727
01:08:16,917 --> 01:08:18,708
Vjerujte mi.
-Brže malo.
728
01:08:20,875 --> 01:08:21,708
Hvala.
729
01:08:24,750 --> 01:08:27,583
Vaš suprug nikad nije bio ovdje.
-Molim?
730
01:08:27,667 --> 01:08:29,167
Napokon.
-Žao mi je...
731
01:08:29,250 --> 01:08:33,208
Nema žaljenja.
Ovdje stoji da nisam bio ovdje.
732
01:08:33,333 --> 01:08:36,958
Oprostite. Sve smo
provjerili i sad idemo kuæi.
733
01:08:37,042 --> 01:08:39,000
Neæemo smetati...
-Još jednom.
734
01:08:39,083 --> 01:08:41,167
Što da provjeri? Pustite.
735
01:08:41,250 --> 01:08:44,708
Idemo. Hvala.
-Ne diraj me, odvratan si.
736
01:08:44,792 --> 01:08:48,583
Baš si gad. -Gospodine. -
Oprostite. -Ne brinite se. U redu je.
737
01:08:48,958 --> 01:08:51,292
Kamo æeš? Silvia, èekaj!
738
01:08:51,875 --> 01:08:54,625
Dakle? Koji kat? Peti? Èetvrti?
739
01:08:55,292 --> 01:08:57,292
Treæi!
-Treæi.
740
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
Ovo se ne smije. Shvaæaš li?
741
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
Soba 326.
-Ne mogu vjerovati.
742
01:09:04,792 --> 01:09:07,333
Sad æu ti pokazati.
-Silvia, molim te.
743
01:09:08,333 --> 01:09:10,292
Veæ smo izazvali dosta problema.
744
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
Što to radiš?
745
01:09:17,125 --> 01:09:19,708
Ne, ne, oprostite.
Pogriješili smo.
746
01:09:19,792 --> 01:09:22,333
To je bila ta soba.
-Isprièavam se.
747
01:09:22,417 --> 01:09:24,958
U sobi su gosti.
Ovo je neugodno.
748
01:09:25,042 --> 01:09:26,917
Izgleda kao ona. Nisi u sobi.
749
01:09:27,000 --> 01:09:30,750
Ovdje su ljudi.
-Moraš mi reæi. Zašto mi ne kažeš? Reci!
750
01:09:30,833 --> 01:09:32,458
Nije ti dobro...
-Reci!
751
01:09:32,542 --> 01:09:36,208
Reci mi! Gade, reci mi!
752
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
Ljubavi. Molim te, smiri se.
753
01:09:41,458 --> 01:09:45,208
Ljubavi... Što je?
Gospoðo?
754
01:09:46,917 --> 01:09:50,208
Silvia? -Gospoðo?
Što ti je? -Gospoðo?
755
01:09:50,750 --> 01:09:52,333
Zovite hitnu, odmah.
756
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Budite mirni.
757
01:10:09,292 --> 01:10:11,833
I, doktore?
-Ja nisam doktor,
758
01:10:11,917 --> 01:10:15,333
a vi ne smijete biti tu.
-Oprostite... Kako je moja žena?
759
01:10:15,917 --> 01:10:17,500
Razgovarajte s lijeènikom.
760
01:10:17,583 --> 01:10:20,292
Dobro, ali recite mi nešto.
Nemojte tako.
761
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
Evo ga, stiže.
-Što je?
762
01:10:22,667 --> 01:10:25,333
Oprostite, samo me zanima
kako je moja žena.
763
01:10:26,792 --> 01:10:29,542
Snimke ne pokazuju anomalije.
764
01:10:30,125 --> 01:10:33,208
Sreæom.
Možda prolazi stresno razdoblje.
765
01:10:34,375 --> 01:10:37,292
Da.
Ne smijete podcjenjivati stres.
766
01:10:37,375 --> 01:10:40,417
To je stvarna patologija.
Oprostite, ali...
767
01:10:41,167 --> 01:10:44,417
Je li uslijed toga
moguæe imati halucinacije?
768
01:10:45,125 --> 01:10:48,417
Sve je moguæe.
Ja bih vam savjetovao
769
01:10:48,792 --> 01:10:51,792
da se vaša supruga dobro odmori.
770
01:10:52,542 --> 01:10:55,375
Pronaæi æete specijalizirane klinike.
771
01:10:56,750 --> 01:11:00,208
Ondje se može opustiti
pod lijeènièkim nadzorom.
772
01:11:03,250 --> 01:11:04,208
Mislite?
-Da.
773
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Ljubavi, èula si što je rekao doktor?
774
01:11:11,458 --> 01:11:14,167
Nije ništa ozbiljno.
775
01:11:14,292 --> 01:11:17,000
Samo nastavi živjeti kao prije.
776
01:11:17,750 --> 01:11:18,792
24...
777
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
Neka bude 25.
778
01:11:23,042 --> 01:11:24,917
Izvoli.
Hvala, dušo.
779
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Romy!
780
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
Bože, Romy!
781
01:12:53,083 --> 01:12:56,042
Dobro jutro. -'Jutro.
-Dobro došli. -Hvala.
782
01:12:56,250 --> 01:12:58,542
Vaša æe se žena
dobro osjeæati ovdje.
783
01:12:59,042 --> 01:13:02,292
Mir i tišina uz dobar san
èaroban su spoj.
784
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Uvjeren sam.
Zar ne, draga?
785
01:13:05,292 --> 01:13:06,125
Bok.
786
01:13:08,125 --> 01:13:10,583
Bok.
Izvolite.
787
01:13:12,583 --> 01:13:14,917
Doviðenja.
-Doviðenja.
788
01:14:07,208 --> 01:14:08,958
Bok.
Pozdrav.
789
01:14:11,292 --> 01:14:12,167
Bok.
790
01:14:13,625 --> 01:14:15,833
I? Kako ti izgledam?
-'Ðenja. Hvala.
791
01:14:16,125 --> 01:14:17,625
Izgledaš divno.
-Hvala.
792
01:14:18,000 --> 01:14:21,583
Imam iznenaðenje za tebe.
-Gdje? Pogledaj.
793
01:14:22,417 --> 01:14:23,667
Ajme, predivna je.
794
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Ne poznaje te.
To je normalno.
795
01:14:29,292 --> 01:14:31,667
Ista je.
-Ista Romy, znam.
796
01:14:32,500 --> 01:14:35,250
Zato je tu. -A
ime? -Nastassja.
797
01:14:35,333 --> 01:14:36,250
Kao N. Kinski.
798
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
Nastassja.
-Nastassja.
799
01:15:03,667 --> 01:15:06,958
Dobra veèer. Dobra veèer, Marcello.
-Divno.
800
01:15:07,042 --> 01:15:10,708
Gospoða se vratila. -'Veèer.
-Trebate pomoæ? -Ne, hvala.
801
01:15:16,042 --> 01:15:17,167
Vratili smo se.
802
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
Dobro jutro. Vaša odjeæa.
803
01:15:39,667 --> 01:15:41,667
Idete pravo u sobu 326?
-Naravno.
804
01:15:42,250 --> 01:15:43,667
Sa zadovoljstvom.
805
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
Hvala za dizalo.
-Puno vam hvala.
806
01:15:50,250 --> 01:15:51,083
Hvala.
807
01:16:19,042 --> 01:16:19,875
Silvia?
808
01:16:29,167 --> 01:16:30,000
Silvia?
809
01:16:40,417 --> 01:16:41,250
Ljubavi?
810
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
Silvia?
811
01:17:53,000 --> 01:17:53,958
Ljubavi.
812
01:17:54,375 --> 01:17:57,417
Mogu objasniti.
Vjeruj mi, nije ono što misliš.
813
01:17:57,500 --> 01:17:59,125
On nije bitan.
814
01:18:00,500 --> 01:18:01,750
Ništa mi ne znaèi.
815
01:18:06,958 --> 01:18:08,042
Tko?
816
01:18:58,833 --> 01:19:01,750
Dobro, posljednji plaæa.
-Može? -Ne, ali...
817
01:19:02,083 --> 01:19:02,917
Idemo!
818
01:19:03,917 --> 01:19:05,042
Nema trèanja.
819
01:19:11,125 --> 01:19:12,750
Nije pošteno!
820
01:19:18,250 --> 01:19:22,125
Rezervirali smo za troje
na prezime Zordini.
821
01:19:22,208 --> 01:19:26,000
Zašto uvijek na moje prezime? -
Zordini, troje. Zar ne? -Tako je.
822
01:19:26,250 --> 01:19:29,250
Odlièno. -Za vama? -
Odvest æu vas do stola.
823
01:19:30,583 --> 01:19:31,875
Što mu je rekao?
824
01:19:38,042 --> 01:19:41,500
Ne jedi kruh, zasitit æeš se.
Èekaj što si naruèio.
825
01:19:42,042 --> 01:19:45,167
Reæi æu vam nešto što æu poreæi
i neæu opet spomenuti.
826
01:19:45,250 --> 01:19:48,000
Dobro. -Dobra
veèer. -'Veèer.
827
01:19:48,542 --> 01:19:52,458
Da vam donesem vodu? Mineralnu
ili obiènu? -Može. -Mineralnu.
828
01:19:52,542 --> 01:19:55,375
I vinsku kartu.
-Što si ono govorio?
829
01:19:55,458 --> 01:19:58,708
Pjenušac? Vedova ili Frate?
-Frate.
830
01:19:58,792 --> 01:20:01,333
Ti plaæaš.
-Ja? Stigao si zadnji.
831
01:20:01,833 --> 01:20:03,292
I? Što si ono govorio?
832
01:20:03,375 --> 01:20:07,208
Sve bih ih poševio.
90 % žena u ovom restoranu.
833
01:20:07,292 --> 01:20:11,125
Sve bih ih poševio. -Da?
-Spremni ste? -Pitanje.
834
01:20:11,208 --> 01:20:15,000
Plata Royal? Koliko osoba?
-Èetiri. Trojica smo i dijelit æemo.
835
01:20:15,458 --> 01:20:18,042
A za piæe?
-Dom Perignon. Odlièan izbor.
836
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
Moram precizirati:
na neviðeno.
837
01:20:21,208 --> 01:20:25,000
Zbilja? Na neviðeno?
-U mraku, da. -I ja.
838
01:20:25,083 --> 01:20:27,667
Što?
Na neviðeno. Bravo!
839
01:20:27,750 --> 01:20:30,500
Daj...
-Gospodo. Savršeno.
840
01:20:32,875 --> 01:20:36,250
Ja æu, oprostite. -
Pustite. -Ne, molim vas.
841
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
Kad vas molim.
-Gospodine, molim vas.
842
01:20:40,125 --> 01:20:41,167
Pustite!
843
01:20:42,458 --> 01:20:46,083
To je stvar principa. -
Principa. -Bez brige. -Hvala.
844
01:20:46,167 --> 01:20:47,000
Hvala.
845
01:20:47,792 --> 01:20:51,000
Zapravo, ne samo
90 % žena u restoranu...
846
01:20:51,083 --> 01:20:52,833
nego na svijetu.
-Zbilja?
847
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
Kad kažeš 90 %,
zbilja tako misliš?
848
01:20:57,417 --> 01:21:00,292
Što ne valja s 90 %?
-Htio bih razumjeti.
849
01:21:00,375 --> 01:21:03,417
Ako je 90 %,
to ukljuèuje i naše supruge.
850
01:21:03,917 --> 01:21:06,083
Da, to je istina, Lorenzo.
Tako je.
851
01:21:06,167 --> 01:21:08,000
Znaèi, poševio bi moju ženu.
852
01:21:09,917 --> 01:21:10,750
Naravno.
853
01:21:11,583 --> 01:21:14,042
Poševio bi...
Èuo si što je rekao?
854
01:21:14,125 --> 01:21:16,750
Što je u tome loše?
-Poševio bi moju ženu.
855
01:21:16,833 --> 01:21:19,375
Pitaj ga zašto i otvori.
-Zašto?
856
01:21:19,958 --> 01:21:21,042
Radi zaštite.
857
01:21:22,708 --> 01:21:26,250
Od èega?
Oprosti... Sviðam ti se, zar ne?
858
01:21:26,333 --> 01:21:27,208
Kako misliš?
859
01:21:27,292 --> 01:21:30,833
Kao muškarac, kao osoba?
-Inaèe ne bismo bili prijatelji.
860
01:21:30,917 --> 01:21:33,875
Bi li htio da tvoja žena
ševi neznanca, uljeza,
861
01:21:33,958 --> 01:21:36,167
nekoga koga ne poznaješ,
nekog šupka?
862
01:21:36,583 --> 01:21:39,250
Kakve to veze ima?
-Ima. Odgovori mi.
863
01:21:39,333 --> 01:21:42,208
Ovako nema smisla.
Ima smisla.
864
01:21:42,292 --> 01:21:45,917
Kako to misliš? Da sam ševio
tvoju ženu, bila bi sigurna.
865
01:21:46,000 --> 01:21:48,125
Sigurna?
-Da. A i ti.
866
01:21:48,208 --> 01:21:50,667
Da, istina.
Bio bi sigurniji s njim.
867
01:21:50,750 --> 01:21:54,333
Ne budimo licemjeri i seksisti.
Da za muške, ne za žene.
868
01:21:54,417 --> 01:21:56,750
Vrijedi i za žene.
-Vrijedi i za žene.
869
01:21:56,833 --> 01:21:58,875
No što je isto
muškarcima i ženama?
870
01:21:58,958 --> 01:22:03,083
Postotak, jednostavna matematika.
-Ne, statistika.
871
01:22:03,167 --> 01:22:06,792
Dobro, ako je statistika,
zašto ne mogu biti u onih 10 %?
872
01:22:09,000 --> 01:22:12,417
Zašto se smiješ?
-Za to je prekasno.
873
01:22:12,500 --> 01:22:15,542
Nešto znaš? -
Ne. -Ja? Ne.
874
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
Prekasno je za sve nas,
osobito za tebe.
875
01:22:18,083 --> 01:22:21,792
Sad je prekasno. -Za
što? -Prekasno je. -Zašto?
876
01:22:22,250 --> 01:22:26,167
Evo ga. Lijepo.
-Odlièno. Bravo. Super!
877
01:22:26,250 --> 01:22:27,125
Najbolji ste!
878
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
Nego, razmislite li o tome,
879
01:22:48,500 --> 01:22:50,500
uzimamo kredite za veæe kuæe,
880
01:22:50,833 --> 01:22:53,333
za najnovije mobitele,
za novi automobil,
881
01:22:53,417 --> 01:22:57,000
plaæamo djeci uèenje engleskog,
a èemu sve? Èemu sve to?
882
01:22:57,458 --> 01:23:00,458
To ja tebe pitam.
Èemu?
883
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
Za nju.
884
01:23:04,542 --> 01:23:07,250
Za nju.
Za nju.
885
01:23:08,625 --> 01:23:09,458
Za nju.
886
01:23:10,542 --> 01:23:11,375
Za nju.
887
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
Za nju.
888
01:23:16,250 --> 01:23:18,625
Za nju.
-Koju? Za nju.
889
01:23:21,583 --> 01:23:24,833
Ne, ne ta. -Zašto?
-Kako misliš zašto?
890
01:23:24,917 --> 01:23:27,292
Želi reæi da
kad nekoga ševimo,
891
01:23:27,375 --> 01:23:31,292
zapravo ševimo sami sebe. Ne
ševimo nikoga nego sami sebe. Ne?
892
01:23:31,375 --> 01:23:34,000
Kad ševimo ženu,
ševimo one koji ševe nju.
893
01:23:34,500 --> 01:23:36,500
To je narcizam.
Eto.
894
01:23:37,125 --> 01:23:41,042
Narcis je mrzio sebe. Nije se
volio. Istina. Bacio se u more.
895
01:23:42,042 --> 01:23:45,500
Ne. U more? -Ne, u
jezero. -U jezero?
896
01:23:45,833 --> 01:23:48,958
Jezero, bio je jadan.
Jadnik koji je mrzio rizik...
897
01:23:49,042 --> 01:23:52,583
Kakav rizik?
-Od neuspjeha. Znaèi, mi smo depresivni.
898
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
Ti sigurno.
-Ti da.
899
01:23:57,292 --> 01:24:00,833
Pogledajte. -Što? -
Pogledajte tko je ušao.
900
01:24:05,375 --> 01:24:08,250
Kad ste veæ tako precizni,
bilo je to jezerce.
901
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
Što?
-Jezerce.
902
01:24:11,667 --> 01:24:15,083
Da.
-Vidi. S ovakvom bih otišao.
903
01:24:16,042 --> 01:24:18,083
Meni se više sviða
ona u crvenoj.
904
01:24:25,458 --> 01:24:27,417
Ne, ja ne.
905
01:28:21,542 --> 01:28:23,750
Prijevod titlova: Aleksandra Šèukanec
906
01:28:26,750 --> 01:28:30,750
Preuzeto sa www.titlovi.com