00:00:39,542 --> 00:00:43,542 www.titlovi.com 2 00:00:46,542 --> 00:00:49,625 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:01:11,875 --> 00:01:15,708 Imaš pravo, oprosti. -Znam. -Oprosti. -Znam da imam pravo. 4 00:01:16,458 --> 00:01:19,917 Možeš malo brže? Reæi æeš mi ili ne? 5 00:01:20,000 --> 00:01:23,958 Ljubavi, veæ sam ti rekao. Ne, ništa mi nisi rekao. 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,792 I ono što si rekao je sranje. 7 00:01:27,125 --> 00:01:30,958 Oprostite, gledajte svoja posla. Ljubavi... 8 00:01:31,333 --> 00:01:34,875 Barem si me mogao nazvati. "Ljubavi, kasnit æu." 9 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 Vratio si se  taman kad smo trebali krenuti. 10 00:01:38,292 --> 00:01:41,000 Novi dobavljaè inzistirao je da kušamo 11 00:01:41,375 --> 00:01:42,625 argentinske kozice. 12 00:01:42,708 --> 00:01:45,833 U Argentini nema kozica. -Naravno da ima. 13 00:01:46,292 --> 00:01:49,250 Htio je i da kušamo vijetnamsku ribu pangasius 14 00:01:49,333 --> 00:01:53,042 i žutoperajnu tunu. Nisi mogao pobjeæi, no mogao si javiti. 15 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Dobro. 16 00:01:55,292 --> 00:01:57,708 Mogao sam ti javiti, ali nisam. -Zašto? 17 00:01:57,792 --> 00:02:01,542 Pogriješio sam, oprosti. Ti æeš platiti? 18 00:02:03,167 --> 00:02:05,208 40 eura. -Dobro. 19 00:02:08,167 --> 00:02:09,750 A zašto si ugasio mobitel? 20 00:02:10,583 --> 00:02:12,417 Poslije sam ga upalio. 21 00:02:15,500 --> 00:02:18,542 Ne, èekaj. I opet si ga ugasio. 22 00:02:18,625 --> 00:02:23,125 Ljubavi, mobiteli imaju tipku za paljenje i gašenje. 23 00:02:23,208 --> 00:02:26,167 Tome služi. Pališ i gasiš po želji. 24 00:02:26,542 --> 00:02:29,542 Savršeno! Znaèi, želio si ga ugasiti. 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,042 Bio sam na užasno  dosadnom sastanku s dobavljaèima. 26 00:02:33,125 --> 00:02:35,375 Nadam se da se ona koju ševiš pere. 27 00:02:36,167 --> 00:02:37,125 Hvala. 28 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 Daj, ljubavi, ako æemo ovako krenuti, 29 00:02:42,042 --> 00:02:45,292 ne idem na Maldive. Neæu ni uæi u avion. 30 00:02:45,375 --> 00:02:49,042 Mjerila sam vrijeme od kad je bio ugašen do poruke 31 00:02:49,125 --> 00:02:51,625 da si opet dostupan. Prošle su 33 minute. 32 00:02:51,708 --> 00:02:54,333 33 minute prije famozne veèere. 33 00:02:54,417 --> 00:02:56,917 Daj, ljubavi... -I onda dva sata ništa. 34 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Veèerali ste u bunkeru? -Rekao sam ti da smo bili u Maestralu. 35 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 Zbilja? Pokaži mi raèun. -Da. 36 00:03:03,167 --> 00:03:06,167 Koji raèun? Znaš da oni plaæaju veèere. 37 00:03:06,250 --> 00:03:09,333 Zvala sam te. Dvaput je zazvonilo i odbio si. 38 00:03:09,417 --> 00:03:13,208 Nisam. -Onda ništa do tri ujutro. Ne, nisam odbio tvoj poziv. 39 00:03:13,292 --> 00:03:16,000 Upalio sam mobitel da ti javim da æu kasniti. 40 00:03:16,083 --> 00:03:17,417 Kad sam ga upalio, 41 00:03:17,500 --> 00:03:21,667 pojavilo se tvoje ime jer si me stalno zvala, k'o i obièno. 42 00:03:21,750 --> 00:03:25,500 Èim sam ga upalio,   ispraznio se i nisam mogao nazvati. 43 00:03:25,583 --> 00:03:27,833 Kao prvo, ne zovem te stalno. -Ne? 44 00:03:27,917 --> 00:03:30,292 Možda sam bila zabrinuta,  nešto trebala. 45 00:03:30,750 --> 00:03:33,792 Kao drugo, otkad prodajemo ribu u Vijetnam? 46 00:03:33,875 --> 00:03:36,458 Tako je. Ne prodajemo je, kupujemo je. 47 00:03:36,542 --> 00:03:38,792 Riba pangasius dolazi iz Vijetnama. 48 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 Kad kažu grgeè,   to je pangasius.  Svi to znaju. 49 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 Ja ne. -Dobro. 50 00:03:47,917 --> 00:03:50,708 A koji ste vrag radili do tri ujutro? 51 00:03:51,042 --> 00:03:54,750 Dušo, rekao sam ti. -Ostali smo na piæu svi zajedno. -Gdje? 52 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 U nekoj prèvarnici. Ne sjeæam se imena. 53 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Ne sjeæaš se imena? Naravno da se ne sjeæaš. 54 00:04:00,167 --> 00:04:02,917 U prièi imaš rupu od tri sata. 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,375 Ljubavi. -Da, ljubavi. Ljubavi. 56 00:04:05,458 --> 00:04:08,708 Slušaj, ne možemo krenuti ovako na put. 57 00:04:08,792 --> 00:04:10,083 Daj, molim te. 58 00:04:10,458 --> 00:04:12,958 Prevario bih te prije putovanja na Maldive? 59 00:04:15,625 --> 00:04:16,458 Pogledaj me. 60 00:04:23,208 --> 00:04:24,042 Idemo. 61 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 Peti red. -Hvala. 62 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Pardon, ne mogu zatvoriti. 63 00:04:47,042 --> 00:04:50,833 Što je? -Ne mogu ga podiæi. Oprostite. -Da? -Ne mogu... 64 00:04:50,917 --> 00:04:52,417 Malo je zapelo ovdje... 65 00:04:54,458 --> 00:04:55,292 Hvala. 66 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Veæ spavaš? 67 00:05:06,667 --> 00:05:09,625 Znaš da se bojim letenja. Bolje da ne gledam. 68 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 DOTAKNITE ILI UNESITE ŠIFRU 69 00:07:35,750 --> 00:07:38,625 I odjednom ništa, tišina. 70 00:07:38,708 --> 00:07:41,875 Više me nije zvala. Samo je nestala. 71 00:07:41,958 --> 00:07:45,292 Bio sam povrijeðen. Ne biste vjerovali,  ali tako je. 72 00:07:45,375 --> 00:07:47,333 Iskreno, bio sam malo potišten. 73 00:07:47,417 --> 00:07:50,917 Nije bitno jesi li u braku, imaš li djecu, obitelj. 74 00:07:51,625 --> 00:07:55,542 To je... Giulia, ljubavi. Želite svi sladoled? -Da, hvala. 75 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 Da. -I ja bih, hvala. 76 00:07:57,167 --> 00:08:00,625 U jednom se trenu osjeæaš kao da si našao ravnotežu. 77 00:08:00,708 --> 00:08:02,208 "Skrasio sam se. 78 00:08:02,750 --> 00:08:05,083 Dobro sam. Vodim normalan život." 79 00:08:05,167 --> 00:08:07,792 A onda odjednom osjetiš... 80 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 Ne znam, imaš osjeæaj da... 81 00:08:10,708 --> 00:08:13,958 Neobiènu potrebu, osjeæaj... Ne mogu to objasniti. 82 00:08:14,792 --> 00:08:18,292 Neki osjeæaj... Osjeæaj... 83 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 Kakav? -Onaj osjeæaj. 84 00:08:21,000 --> 00:08:23,875 Znaèi... da je ostala, 85 00:08:25,042 --> 00:08:26,417 ostavio bi Giuliju? 86 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Ma ne bi, Lisa! Kako to možeš pomisliti? 87 00:08:30,458 --> 00:08:34,667 Šališ se? Nikad ne bih  ostavio Giuliju. Ne, volim je. 88 00:08:34,750 --> 00:08:37,542 Ljubavi, što radiš? Doði. -Evo me. 89 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 Volim je koliko Virginu. Sjeæaš se? 90 00:08:40,042 --> 00:08:42,250 Problem je što ne traju dovoljno. 91 00:08:43,125 --> 00:08:47,000 Sreæom. Inaèe bi se nakupile. Jedna na drugoj. 92 00:08:47,083 --> 00:08:48,958 Javlja li se Marcello? -Tko? 93 00:08:49,042 --> 00:08:52,333 Carlov bratiæ. -Neka govori. -Rekao je sve. -Ne. 94 00:08:52,417 --> 00:08:53,250 Èinjenica... 95 00:08:54,417 --> 00:08:57,083 "Ako muškarac vara, vara napola... 96 00:08:57,167 --> 00:08:59,708 Pet minuta i više te nema." -To je pjesma! 97 00:08:59,792 --> 00:09:01,583 Citira Julija Iglesiasa. 98 00:09:01,667 --> 00:09:05,917 Kako možeš? Kao da je to posve prirodno. 99 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 Kako to misliš? 100 00:09:07,042 --> 00:09:10,000 Supruga ti je ondje, a ti govoriš tako nonšalantno. 101 00:09:10,083 --> 00:09:13,833 Lisa, kritiziraš me? Znamo se 15 godina. Povjeravam se. 102 00:09:13,917 --> 00:09:16,583 Prestani. Prestani. 103 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 Imaš suprugu i djecu. Ne možeš biti vjeran kao ostali? 104 00:09:24,292 --> 00:09:25,375 Vidi ga. 105 00:09:25,833 --> 00:09:29,042 Što je smiješno? Zašto se smiješ? 106 00:09:29,125 --> 00:09:32,417 Nasmijava me jer pravi grimase. Znaš mnoge parove 107 00:09:32,500 --> 00:09:34,792 koji nakon 10 g. braka nisu šarali? 108 00:09:34,875 --> 00:09:36,917 Naravno. Recimo mi. 109 00:09:38,875 --> 00:09:42,708 Naravno. Svakako. Htio sam pitati neki osim vas. 110 00:09:42,792 --> 00:09:44,875 Evo je. -Osim vas, naravno. 111 00:09:46,125 --> 00:09:46,958 Izvoli. 112 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 Nešto sam propustila? -Nisi ništa, ljubavi. 113 00:09:51,792 --> 00:09:54,542 Ništa. Prièao sam o prošlosti. 114 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Dobro. -O njezinom bivšem. 115 00:09:58,917 --> 00:10:00,167 Nicola ima pravo. 116 00:10:00,250 --> 00:10:03,667 Možda nijedan par ne može ostati vjeran deset godina. 117 00:10:04,125 --> 00:10:07,875 Ne slažem se. -Deset godina? Deset godina je dugo. 118 00:10:09,625 --> 00:10:10,458 Da. 119 00:10:10,917 --> 00:10:14,708 Da se nešto i dogodilo, neæu se naljutiti. 120 00:10:15,125 --> 00:10:16,792 Zbog èega bi se naljutila? 121 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 Da kažeš da si me prevario, ne bih se naljutila. 122 00:10:19,792 --> 00:10:22,500 O èemu ti to? -Pogledaj me, Mauro. 123 00:10:22,917 --> 00:10:25,375 Lisa, ne zovi me imenom. -Pogledaj me. 124 00:10:26,625 --> 00:10:30,417 Izgledam li ljuta? -Molim? -Izgledam li ljuta? -Ne. 125 00:10:30,500 --> 00:10:32,292 Samo te nešto molim. 126 00:10:33,292 --> 00:10:37,542 Obeæaj mi da neæeš govoriti o meni pred prijateljima kao Nicola. 127 00:10:37,625 --> 00:10:39,833 O èemu ti? Daj mi kljuèeve. Idemo. 128 00:10:39,917 --> 00:10:42,958 To što si uèinio je normalno. -Što? Poludjela si? 129 00:10:43,042 --> 00:10:47,000 Reci mi. -Ništa nisam uèinio. -Pogledaj se. -Zašto? 130 00:10:47,083 --> 00:10:48,542 Zgodniji si nego prije. 131 00:10:48,625 --> 00:10:52,542 Sve moje prijateljice misle da si zgodan. Nema veze 132 00:10:52,625 --> 00:10:56,583 ako si ga koji put umoèio negdje drugdje... Umoèio? 133 00:10:56,667 --> 00:10:59,750 O èemu ti to? Daj mi kljuèeve. -Samo želim znati. 134 00:10:59,833 --> 00:11:03,542 Zašto inzistiraš? -Daj mi kljuèeve. -Idemo kuæi? 135 00:11:07,250 --> 00:11:10,083 Da, idemo kuæi i sve æu ti reæi. Idemo. 136 00:11:10,792 --> 00:11:12,167 Ali reæi æeš mi istinu. 137 00:11:22,208 --> 00:11:25,750 Bok. -Bok. -Bio je dobar? -Da, veæ spava. 138 00:11:25,833 --> 00:11:28,208 Hvala. Plati joj, dragi. -Naravno. 139 00:11:29,000 --> 00:11:32,167 Hvala. -Hvala tebi. -Bok. Laku noæ. -Bok. 140 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 Što radiš? -Može jedno piæe? 141 00:11:41,792 --> 00:11:44,792 Idemo u krevet, kasno je. Ma daj... 142 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 Dragi Bože. -Slušam. 143 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 Nije pametno razgovarati o tome sad. 144 00:11:50,083 --> 00:11:52,833 Idemo u krevet. Uzet æu pola dana slobodno. 145 00:11:52,917 --> 00:11:54,875 Slobodno poslijepodne. 146 00:11:55,000 --> 00:11:57,042 Doæi æu i razgovarat æemo. -Ne. 147 00:12:03,042 --> 00:12:04,000 O, Bože. 148 00:12:13,792 --> 00:12:14,625 Dobro onda. 149 00:12:16,875 --> 00:12:20,750 Vikend kad si ostala u Tarquiniji jer je Vittorio imao ospice. 150 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Ne ospice, zaušnjake. 151 00:12:24,667 --> 00:12:26,083 Imao je zaušnjake? -Da. 152 00:12:28,833 --> 00:12:29,875 I? -Dobro. 153 00:12:31,125 --> 00:12:34,250 Sad znaš. Oprosti, što znam? 154 00:12:34,333 --> 00:12:38,292 Sve. -Što sve? -Šališ se? -Zašto? 155 00:12:38,375 --> 00:12:41,292 Želim znati više, zanimaju me pojedinosti. 156 00:12:41,792 --> 00:12:44,542 Gdje se dogodilo... S kime? 157 00:12:45,333 --> 00:12:48,167 I? Gdje si je upoznao? 158 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 Ne znam, u kafiæu. Bio sam pijan. 159 00:12:53,458 --> 00:12:56,542 Došli smo kuæi na još jedno piæe. 160 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 I ta se osoba našla u kuæi. Možda se ušuljala u auto. 161 00:13:00,458 --> 00:13:03,542 Nisam išao okolo i tražio je. 162 00:13:03,625 --> 00:13:06,042 Bila je tu. -Zgodna? -Ha? -Je li zgodna? 163 00:13:06,125 --> 00:13:08,958 Ne znam jer se baš... 164 00:13:09,500 --> 00:13:11,958 Ne sjeæam je se dobro. A ime? 165 00:13:14,042 --> 00:13:16,750 Ne znam kako se zove. Što ti je? Ne znam. 166 00:13:16,833 --> 00:13:19,292 Reci mi ime. -Što... 167 00:13:21,417 --> 00:13:25,167 Roberta. Èini mi se da je Roberta. Prezime? 168 00:13:28,708 --> 00:13:32,625 Roberta Fabbri. Fabbri Roberta. Roberta Fabbris. 169 00:13:37,750 --> 00:13:40,125 Vidjeli ste se još koji put? -Ne. 170 00:13:40,667 --> 00:13:41,750 Èujete li se? 171 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 Zašto ne ako je zgodna? 172 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Da, vidjeli smo se opet, da. 173 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 Jesmo. -Koliko puta? 174 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 Jednom? Èetiri puta? 175 00:13:58,958 --> 00:14:00,917 16? Šest mjeseci? Jednu godinu? 176 00:14:01,500 --> 00:14:04,042 Dosta puta. -Dosta... Koliko puta? 177 00:14:08,042 --> 00:14:09,875 Dovoljno da to nazovem vezom. 178 00:14:12,208 --> 00:14:15,708 Sad je preraslo u vezu? Zbilja? 179 00:14:17,667 --> 00:14:19,125 Ti si prekinuo s njom? 180 00:14:19,583 --> 00:14:22,458 Ti si rekao: "Prekidamo. To je to. "? 181 00:14:24,292 --> 00:14:26,083 Ti si rekao da ti je dosta? 182 00:14:27,917 --> 00:14:28,917 Povrijedio si je? 183 00:14:29,500 --> 00:14:32,667 Kakve to sad veze ima? Zašto te zanima? 184 00:14:33,292 --> 00:14:35,917 Takva djevojka... -Kakva? 185 00:14:36,625 --> 00:14:38,875 Znaš što mislim. Roberta Fabbris. 186 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 Bez s, samo Fabbri. 187 00:14:40,917 --> 00:14:43,792 Kafiæ, vidim kako pleše i smije se. 188 00:14:45,208 --> 00:14:49,125 Ne. Sviða mi se. Tko vas je upoznao? 189 00:14:49,583 --> 00:14:51,417 Nitko. -Sad nitko? 190 00:14:51,500 --> 00:14:53,875 Nitko ne znaèi ništa. -Ne, nitko. 191 00:14:53,958 --> 00:14:56,167 Što je radila? Šetala noæu 192 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 i pokucala zbog hladnoæe? 193 00:14:58,042 --> 00:15:00,875 Ne znam. Izašla je iz kafiæa i slijedila krdo, 194 00:15:00,958 --> 00:15:03,583 kao kod životinja... Možda je pratila miris. 195 00:15:03,667 --> 00:15:06,000 Odakle da znam? -Tko je bio u tom krdu? 196 00:15:06,417 --> 00:15:08,875 Netko od tvojih prijatelja? Možda i moji? 197 00:15:08,958 --> 00:15:12,417 Bio sam diskretan. Nitko nas nije vidio, dobro? 198 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 Koliko diskretan? Doði. -Kamo æeš? 199 00:15:16,583 --> 00:15:17,417 Doði. 200 00:15:17,667 --> 00:15:21,167 Diskretan u smislu da su naši prijatelji bili na kauèu? 201 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 A vi ste sjedili ispred njih? 202 00:15:24,833 --> 00:15:26,917 Ševio si je pred njima? 203 00:15:28,542 --> 00:15:29,375 Tko je bio tu? 204 00:15:30,042 --> 00:15:32,875 Reci mi! -Zašto? Daj mi mobitel. 205 00:15:32,958 --> 00:15:34,917 Ako ne kažeš,   nazvat æu sve. 206 00:15:35,000 --> 00:15:38,708 I onda? Ljutit æeš se  na njih zbog jedne ševe? Daj mi mobitel. 207 00:15:38,792 --> 00:15:42,292 Daj mi mobitel. Gubiš kontrolu, Lisa. Što to radiš? 208 00:15:42,667 --> 00:15:46,250 Što radiš? Što to bacaš? -Èistim. Ne! 209 00:15:46,958 --> 00:15:51,042 Ovdje si je ševio, zar ne? Ovdje na kauèu, je I' da? 210 00:15:51,375 --> 00:15:53,167 Ovdje si je ševio? Reci mi. 211 00:15:53,250 --> 00:15:57,042 Tiše malo. Mali spava. -Reci mi. Što te muèi? 212 00:15:57,125 --> 00:15:59,292 Jer sam je ševio pred prijateljima? 213 00:15:59,375 --> 00:16:02,000 Da smo bili u hotelu ili u autu, 214 00:16:02,083 --> 00:16:04,917 bilo bi u redu? -Da, drukèije. Drukèije? 215 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Bio sam sa ženom koja mi je pružila utjehu. 216 00:16:07,583 --> 00:16:11,250 Vodili smo ljubav jednom mjeseèno. Da bar i toliko. 217 00:16:11,333 --> 00:16:12,958 Mojom krivnjom? 218 00:16:13,042 --> 00:16:16,875 Želiš reæi da sam ja kriva? Kažeš da sam ja kriva? 219 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 Zbilja misliš da sam tražio samo ševu? 220 00:16:19,833 --> 00:16:23,167 Da nije zato što  od Vittorijeva roðenja nismo par? 221 00:16:23,250 --> 00:16:24,708 Otad više nismo par. 222 00:16:26,833 --> 00:16:29,083 Želiš istinu, Lisa? Lisa, želiš istinu? 223 00:16:29,458 --> 00:16:31,625 Zanima te zašto? Iz dvaju razloga. 224 00:16:31,708 --> 00:16:34,792 Želiš èuti oba? Prvi: 225 00:16:36,042 --> 00:16:39,375 sviða mi se pica. Što da radim? 226 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 Muškarac sam. To mi je uroðeno. 227 00:16:41,542 --> 00:16:44,333 Kako se kaže? Muškarci su lovci, žene skupljaèi. 228 00:16:44,417 --> 00:16:46,833 Muškarci love i donose hranu, žene kuhaju. 229 00:16:46,917 --> 00:16:49,833 Muškarci su takvi, moraju sijati sjeme. 230 00:16:49,917 --> 00:16:52,125 Topovsko meso. Tako je kako je. 231 00:16:54,333 --> 00:16:57,083 Baš si govno, Mauro. To je drugi razlog. 232 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Ja sam govno. 233 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 A ti to nisi shvatila. Nikad. 234 00:17:10,042 --> 00:17:13,708 Po èemu je tako posebna? Ni po èemu. 235 00:17:13,792 --> 00:17:16,958 Samo nije bila ti. I to je sve. 236 00:17:46,667 --> 00:17:49,583 Idem. -Kamo? -Vodim ga sa sobom. -Što? 237 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 Bože, Lisa... Nije mi dobro. 238 00:17:55,625 --> 00:17:56,500 Evo ga. 239 00:17:57,542 --> 00:17:59,292 Osjeæam neku težinu ovdje. 240 00:18:00,792 --> 00:18:01,667 Moj Bože... 241 00:18:03,250 --> 00:18:06,875 Bože... -Ne. Ja se ne osjeæam dobro. 242 00:18:06,958 --> 00:18:10,042 Sad mi je bolje, ali bilo je užasno. Vidi. 243 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Pusti mi ruku. 244 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 Možemo li porazgovarati? 245 00:18:14,917 --> 00:18:19,083 Ne možemo odbaciti  deset godina braka.  Dvije minute imamo. 246 00:18:19,167 --> 00:18:21,292 Samo dvije minute. -Požuri se. 247 00:18:23,167 --> 00:18:26,667 Da popijemo  biljni èaj da nas smiri? Goni se. 248 00:18:29,458 --> 00:18:31,167 Ne znam, Lisa. Ne znam... 249 00:18:31,667 --> 00:18:34,667 Mislio sam da sam lukav. Htio sam nešto pokazati. 250 00:18:35,167 --> 00:18:39,125 Što? Kome sam htio pokazati i što? 251 00:18:39,208 --> 00:18:42,667 Tako se osjeæam. Kao æelavac s trbušinom. 252 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Stalno sam u brizi. 253 00:18:44,542 --> 00:18:47,833 Svi imamo brige. -Da, ali ja imam velike probleme. 254 00:18:48,583 --> 00:18:50,333 Ubijam se na poslu. 255 00:18:50,417 --> 00:18:53,917 Nisam ti rekao jer nisam htio da se brineš. 256 00:18:54,000 --> 00:18:56,042 No ipak je izašlo na vidjelo. 257 00:18:56,583 --> 00:18:59,792 A onda New York... To me dotuklo. 258 00:19:00,208 --> 00:19:01,958 Nisam te mogao povesti. 259 00:19:02,042 --> 00:19:04,292 Bila je to kap koja je prelila èašu. 260 00:19:04,375 --> 00:19:07,292 Kakve to veze ima? -Kako to misliš? 261 00:19:07,375 --> 00:19:10,458 Bio je to tvoj san. Sve smo sredili i isplanirali, 262 00:19:10,542 --> 00:19:11,458 a nisam mogao. 263 00:19:11,542 --> 00:19:14,917 Osjeæao sam se beskorisno, posve... 264 00:19:15,292 --> 00:19:17,958 S Vittorijom sam bio uplašen. Mislio sam: 265 00:19:18,042 --> 00:19:22,000 "Kakav sam ja to otac?" Sumnjao sam u oèinske sposobnosti. 266 00:19:22,083 --> 00:19:25,375 Koma, Lisa. I zato si... 267 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 odluèio poševiti kurvicu. 268 00:19:28,917 --> 00:19:31,375 Nisam ševio kurvu. 269 00:19:31,458 --> 00:19:35,417 Godila mi je pažnja. 270 00:19:36,417 --> 00:19:39,667 Tri poruke dnevno usreæivale su me. 271 00:19:39,750 --> 00:19:43,000 Lisa, moram ti reæi nešto užasno. Ima još? 272 00:19:44,708 --> 00:19:46,083 Lijepo je kad te vole. 273 00:19:50,667 --> 00:19:52,708 Mislim da nam je ovo koristilo. 274 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Volim te, Lisa. Uistinu. Zbilja te volim. 275 00:20:02,042 --> 00:20:04,917 Zar ne možemo  promijeniti to što nam se dogaða? 276 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 Zar nismo dovoljno snažni da se iskobeljamo 277 00:20:08,458 --> 00:20:10,208 iz ovog narcisoidnog nereda? 278 00:20:34,208 --> 00:20:36,292 Nemam se pravo ljutiti na tebe. 279 00:20:38,958 --> 00:20:40,292 Ne mogu te osuðivati. 280 00:20:42,417 --> 00:20:45,292 Znaš li zašto? Ne. Zašto? 281 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 Jer sam i ja uèinila isto. 282 00:20:50,542 --> 00:20:52,417 Jer dijeliš moje razmišljanje? 283 00:20:54,792 --> 00:20:58,500 Ne. I ja sam to uèinila. I ti si to uèinila. 284 00:21:02,792 --> 00:21:04,958 Kako to misliš da si uèinila isto? 285 00:21:05,750 --> 00:21:09,250 Idemo, ljubavi. Što znaèi da si uèinila isto? 286 00:21:10,458 --> 00:21:13,208 Lisa... Lisa! 287 00:21:13,708 --> 00:21:17,542 S kime? Pusti, molim te.   Ne bi bilo nimalo pametno. 288 00:21:17,875 --> 00:21:21,250 Nisi li ti prva poèela? -Morala sam ti reæi. 289 00:21:21,917 --> 00:21:23,833 Pogriješila sam, bar smo kvit. 290 00:21:23,917 --> 00:21:27,333 Kako smo kvit? Po èemu? To je drukèije! -Hajde. -Što? 291 00:21:27,417 --> 00:21:30,792 Slušam, pretvorio sam se u uho. -Veæ si sve rekao. 292 00:21:30,875 --> 00:21:33,667 Uèinila sam glupost? Jesam. No iz istih razloga. 293 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 Idemo u krevet. -Razlozi ne mogu biti isti! 294 00:21:37,542 --> 00:21:38,833 Ne? A zašto? 295 00:21:38,917 --> 00:21:41,833 Drukèije je. Muškarac i žena. Ja lovim, ti... 296 00:21:41,917 --> 00:21:45,500 Kako smo ono rekli? Skupljaš. -Da? -Ja dajem, ti primaš. 297 00:21:45,583 --> 00:21:47,625 Jer kad se vi žene ševite, 298 00:21:47,708 --> 00:21:50,917 tu uvijek ima nešto dublje jer ste romantiène. Vi... 299 00:21:51,000 --> 00:21:54,917 Vi skupljate, mi dajemo... Èak i djelujemo drukèije! 300 00:21:55,000 --> 00:21:57,542 To misliš? Imaš li još stereotipa? 301 00:21:57,625 --> 00:22:01,500 Nisu to stereotipi nego zakon! To je tako. 302 00:22:02,167 --> 00:22:04,417 Goni se, Lisa. Goni se ti! 303 00:22:04,500 --> 00:22:07,458 Goni se. Poznajem te. Zaljubila si se. Pogledaj me. 304 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Ti se ne ševiš uokolo. 305 00:22:10,542 --> 00:22:14,958 Ne. Ti uvijek ukljuèiš mozak. Zaljubila si se u seronju. 306 00:22:15,292 --> 00:22:16,917 Ne mogu vjerovati. 307 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Upustila si se u prièu, zar ne? 308 00:22:20,958 --> 00:22:22,917 Jesi. Ne mogu vjerovati. 309 00:22:23,125 --> 00:22:25,250 Shvaæaš li da sam prije tri minute 310 00:22:25,333 --> 00:22:27,958 plakao, umalo da nisam kleèao? Nisi vidjela? 311 00:22:28,042 --> 00:22:30,708 I trebao si. -Lisa, ti si drolja. 312 00:22:31,167 --> 00:22:32,333 Ti si govno, Mauro. 313 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Oprosti, Lisa. 314 00:22:40,042 --> 00:22:43,917 Nisam te smio nazvati droljom. Oprosti mi. Divna si žena. 315 00:22:45,250 --> 00:22:47,167 Nisi završio? -Zbilja mi je žao. 316 00:22:51,625 --> 00:22:55,167 S kim si bila? -Nije bitno. -Bitno je. 317 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 Reci mi barem nešto. Molim te. 318 00:22:59,083 --> 00:23:01,542 Reci mi da mu nije veæi od mojeg. Reci mi. 319 00:23:01,625 --> 00:23:04,375 Reci mi da ti je bilo bolje sa mnom. Uvijek. 320 00:23:04,458 --> 00:23:05,667 Molim te. 321 00:23:06,333 --> 00:23:08,542 To mi je važno. Kljuèno. 322 00:23:08,625 --> 00:23:10,917 Molim te, reci mi nježno. 323 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 Pronaði prave rijeèi. 324 00:23:14,167 --> 00:23:17,917 Što si ono govorio? Da ostavimo sve za sobom? 325 00:23:18,000 --> 00:23:19,875 Tko je to rekao? Ja nisam. 326 00:23:19,958 --> 00:23:22,958 Odgovori mi, molim te. Je li njegov veæi? Da ili ne? 327 00:23:23,042 --> 00:23:25,417 Važno mi je da znam. 328 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 Zašto mi ne odgovaraš? Zato što je tako? 329 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Mauro, prestani. 330 00:23:34,542 --> 00:23:35,542 Kakva tragedija. 331 00:23:42,333 --> 00:23:43,667 Zašto si mi rekla? 332 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 Mamice. -Ljubavi. 333 00:23:49,083 --> 00:23:53,042 Vittorio, vrati se u krevet. Mama i tata razgovaraju. Hajde. 334 00:23:53,125 --> 00:23:54,292 Još se viðate? 335 00:24:18,167 --> 00:24:21,250 Bok, idem. -Bok, ljubavi. Bok, ljubavi. 336 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 Doæi æeš na ruèak? -Ne. Vidimo se naveèer. 337 00:24:24,708 --> 00:24:27,583 Moraš odvesti Vittorija zubaru. Naravno. 338 00:24:31,917 --> 00:24:34,292 Odakle ova fotografija? -A to... 339 00:24:34,375 --> 00:24:36,917 Moj ju je tata htio uokviriti. 340 00:24:37,583 --> 00:24:38,542 Predivna je. 341 00:24:39,708 --> 00:24:40,667 Bok, ljubavi. 342 00:24:42,458 --> 00:24:43,375 Bok, tata. 343 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 Uzmi soka. 344 00:25:10,208 --> 00:25:11,375 Grupacija Rizorna 345 00:25:13,125 --> 00:25:16,375 postavlja cilj za prvo tromjeseèje 346 00:25:16,458 --> 00:25:19,875 uz porast od 9,4 milijuna 347 00:25:19,958 --> 00:25:23,333 zahvaljujuæi prodavaèima poput Favinija... 348 00:25:24,875 --> 00:25:28,208 koji je doista vodeæi trgovac... 349 00:25:28,875 --> 00:25:32,917 te je za to dobio nagradu za produktivnost. 350 00:25:35,333 --> 00:25:40,417 Naravno, postoje specifièna organska dušièna gnojiva, 351 00:25:41,792 --> 00:25:45,125 no zbog prevelikih troškova nisu praktièna. 352 00:25:45,792 --> 00:25:47,292 To je moguæe 353 00:25:47,375 --> 00:25:52,125 zahvaljujuæi grupaciji Rizorna kojoj zahvaljujem na pažnji 354 00:25:52,208 --> 00:25:53,500 tijekom ova dva dana. 355 00:25:55,167 --> 00:25:58,667 Želim vam produktivnu godinu i... 356 00:25:59,625 --> 00:26:00,500 plodnu! 357 00:26:24,583 --> 00:26:26,375 Oprostite, imate li cigaretu? 358 00:26:28,375 --> 00:26:30,417 Žalim, ostale su mi samo èetiri. 359 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 Dobar dan. -Dobra veèer. 360 00:26:56,417 --> 00:26:59,042 Tako je, dobra veèer. Veæ je 19 sati. 361 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 Julia. -Julia. 362 00:27:02,333 --> 00:27:06,000 Julia. Španjolka? -Baskijka. -Dobro. 363 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 A što radiš u Italiji? 364 00:27:07,792 --> 00:27:10,333 Stažiram u sklopu Škole za menadžment. 365 00:27:10,417 --> 00:27:13,375 Lijepo. Predivna èuvena Baskija. 366 00:27:14,667 --> 00:27:16,583 Poznajete je? Malo. 367 00:27:18,792 --> 00:27:20,917 Èuj, Julia... 368 00:27:21,875 --> 00:27:25,833 Prodajete li cigarete? Ne, žao mi je. Ne prodajemo cigarete. 369 00:27:26,333 --> 00:27:29,458 Dobro. Julia, kako je daleko od kuæe? 370 00:27:29,542 --> 00:27:32,167 Nije tužno? Ne nedostaju ti prijatelji? 371 00:27:33,542 --> 00:27:37,333 Ili tvoj... dragi? -Nemam deèka. 372 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 Nemaš deèka? Dobro... 373 00:27:41,458 --> 00:27:44,708 Da, carpe diem. -Dobro je steæi iskustvo. -Samo tren. 374 00:27:45,583 --> 00:27:47,583 Green Park Hotel. Julia. 375 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 Samo tren, provjerit æu. 376 00:28:19,250 --> 00:28:22,542 GREEN PARK HOTEL PAMPHILI 377 00:28:24,667 --> 00:28:26,083 Bok. Kako si? 378 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 Hej? 379 00:28:36,083 --> 00:28:37,333 Dobra veèer. -'Veèer. 380 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Oprostite, ali... 381 00:28:41,125 --> 00:28:44,625 Djevojka koja je bila  prije ovdje,  ona... 382 00:28:44,708 --> 00:28:45,792 Otišla je. 383 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 Jer je ona u smjeni... -Ja sam u noænoj. 384 00:28:51,167 --> 00:28:52,125 Znaèi, ona je... 385 00:28:53,125 --> 00:28:54,417 Ona je u dnevnoj. 386 00:28:56,042 --> 00:28:57,458 Jasno? -Da. 387 00:28:58,542 --> 00:29:00,750 Hvala. Puno hvala. -Nema na èemu. 388 00:29:08,333 --> 00:29:09,708 Uzet æu ovo jer... 389 00:29:48,667 --> 00:29:49,667 Budimo iskreni. 390 00:29:50,667 --> 00:29:53,208 Ovdje baš nema zgodnih ženski, je I' da? 391 00:29:54,542 --> 00:29:55,375 Imaš pravo. 392 00:29:56,167 --> 00:29:59,917 E da, zbario sam recepcionarku. Zbilja? 393 00:30:01,583 --> 00:30:03,708 Ne volim prenositi loše vijesti, 394 00:30:04,208 --> 00:30:06,292 no mislim da te Favini preduhitrio. 395 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 Tko? -Favini, trgovac godine. 396 00:30:09,667 --> 00:30:11,542 I nagrada za produktivnost. 397 00:30:12,042 --> 00:30:13,667 Znamo zašto ju je osvojio. 398 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 Ne. 399 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Osvojio ju je jer je odlièan trgovac. Sigurno bolji od tebe. 400 00:30:22,250 --> 00:30:25,375 Možda èak i od mene, iako to nerado priznajem. 401 00:30:35,542 --> 00:30:36,958 Cristina? Oprosti. 402 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 Možeš uzeti samo èetiri. Piše u jelovniku. 403 00:30:40,333 --> 00:30:43,125 Dobro. I? Uzela si šest. 404 00:30:44,375 --> 00:30:46,167 Dobro. Eto... 405 00:30:46,667 --> 00:30:48,958 Sad su èetiri. Zadovoljan? -Dobro. 406 00:30:49,292 --> 00:30:50,750 Uprava æe biti zahvalna. 407 00:31:07,667 --> 00:31:10,917 Još su budne? SEKSI KLUB 408 00:31:11,000 --> 00:31:14,083 Na spavanje. Kasno je. UNESITE PRISTUPNU ŠIFRU ULAZ 409 00:31:14,167 --> 00:31:16,292 POGREŠKA: ŠIFRA NIJE VALJANA 410 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 Sve je u redu, ali... 411 00:31:19,375 --> 00:31:21,708 Drago mi je  što sam u svojoj sobi. 412 00:31:23,125 --> 00:31:25,542 Ne, ne, ne. Pišem... 413 00:31:26,250 --> 00:31:30,333 Izvješæe o ovogodišnjem skupu, kao i obièno. 414 00:31:31,333 --> 00:31:33,792 Dušo, idemo na spavanje. Iscrpljen sam. 415 00:31:33,875 --> 00:31:35,417 Bok, i ja tebe. 416 00:31:41,417 --> 00:31:43,417 Da. Dobra veèer. 417 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Pokušavam pristupiti dodatnim sadržajima. 418 00:31:47,750 --> 00:31:50,333 Znaèi... 419 00:31:50,417 --> 00:31:53,708 Možda vam mogu dati broj kreditne kartice 420 00:31:53,792 --> 00:31:56,917 pa æu platiti dodatni trošak? Ne? 421 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Mislio sam da se može. Ne? 422 00:32:00,083 --> 00:32:02,750 Da, razumijem. U redu. 423 00:32:16,792 --> 00:32:19,125 RUDY TULUM U SOBI BR. 319 424 00:32:21,208 --> 00:32:22,292 Bok. Votkica? 425 00:32:27,375 --> 00:32:28,250 Došao je. 426 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Uzima i ovo... 427 00:32:32,875 --> 00:32:36,125 Ne, sestra. Što ovdje piše? 428 00:32:36,750 --> 00:32:39,833 Prastari vic. Znam ga. Onaj o èasnoj, ne? 429 00:32:59,500 --> 00:33:02,625 Bok. Zbilja imaš ritma. 430 00:33:14,042 --> 00:33:18,292 Tip umre. 431 00:33:19,292 --> 00:33:21,833 Ima dobar posao. Odlièan. 432 00:33:21,917 --> 00:33:24,208 Iznimnu karijeru... I... 433 00:33:24,292 --> 00:33:26,375 Umre bez razloga i onda... 434 00:33:26,792 --> 00:33:29,208 Umre i ode u Raj. 435 00:33:29,292 --> 00:33:31,167 Doðe u Raj i... 436 00:33:32,167 --> 00:33:35,292 Raj je onakav  kako ga zamišljamo. 437 00:33:35,375 --> 00:33:38,083 Sve je bijelo, anðeli s krilima... 438 00:33:39,542 --> 00:33:43,000 Doðe u Raj i kaže... Kako je ono išlo? 439 00:33:45,458 --> 00:33:46,750 E, da! 440 00:33:47,083 --> 00:33:49,667 Kaže: "Želim razgovarati  sa svetim Petrom. 441 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Zanima me zašto sam umro." 442 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 I doðe sveti Petar i kaže: "Smiri se, prijatelju. 443 00:33:56,083 --> 00:33:58,042 Ne možeš doæi izazivati nevolje." 444 00:33:58,208 --> 00:34:00,667 Sveti Petar govori tako. "Koji kurac..." 445 00:34:00,750 --> 00:34:03,042 Ne kaže baš tako. Ali... Èekaj malo. 446 00:34:03,125 --> 00:34:05,083 Kraj je odlièan, vjeruj mi. 447 00:34:06,500 --> 00:34:09,417 Kaže: "Smiri se." 448 00:34:09,500 --> 00:34:11,542 "Zašto sam umro?" -Oprostite. 449 00:34:11,625 --> 00:34:15,542 Ne želim vas izbaciti, no umorna sam. Baš sam prièao... Dobro. 450 00:34:15,625 --> 00:34:19,042 Bok, hvala. -Bio sam pri kraju. Smiješan je. -Bok. 451 00:34:49,000 --> 00:34:52,875 Bok. -Spavala si? Probudio sam te? -Ne. 452 00:34:52,958 --> 00:34:54,042 Reci. -Tko je? 453 00:34:57,333 --> 00:34:58,792 Nitko, Lorenzo. 454 00:35:00,083 --> 00:35:02,208 Pitaj ga ima li cigaretu. Bok, Lollo. 455 00:35:03,375 --> 00:35:05,583 Bok. -Imaš cigaretu? 456 00:35:08,000 --> 00:35:10,167 Ostale su mi samo tri. -Dovoljno. 457 00:35:11,292 --> 00:35:12,125 Bok. 458 00:35:40,917 --> 00:35:42,625 Da, dobra veèer.  Oprostite. 459 00:35:42,708 --> 00:35:46,292 Zanima me u kojoj je sobi gospoðica Lorusso Cristina. 460 00:35:48,042 --> 00:35:48,875 Da. 461 00:35:50,792 --> 00:35:52,375 Bok. Probudio sam te? 462 00:35:52,458 --> 00:35:55,417 Baš se spremam u krevet? -Kakva ti je pica? 463 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Mislim na sobu. Kakva je? Imaš lijepi pogled? 464 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 Gleda na parkiralište tako da... 465 00:36:00,292 --> 00:36:02,250 To je dobro. Imaš auto na oku. 466 00:36:02,333 --> 00:36:05,792 Došli smo autobusom. I ti s nama. Jesi za piæe? 467 00:36:06,958 --> 00:36:10,375 Ne, hvala. Daj. Ne možeš odbiti rashlaðeni prosecco. 468 00:36:11,458 --> 00:36:14,417 Oprosti za ono ranije, tijekom aperitiva. 469 00:36:14,958 --> 00:36:16,125 Dosaðivao sam se. 470 00:36:17,542 --> 00:36:21,250 A sad se još više dosaðujem. Daj, šalim se! 471 00:36:22,833 --> 00:36:25,208 Dugo radiš za tvrtku? 472 00:36:25,292 --> 00:36:28,375 Poèela sam 1996. 23. listopada bit æe 16 godina. 473 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 Imam 52 godine... -Ma daj? 474 00:36:31,958 --> 00:36:35,000 Nisam mislio  da si u pedesetima.  Ne izgledaš tako. 475 00:36:37,625 --> 00:36:40,708 Zadužena si za regiju Marke? -Ne, ne cijelu. 476 00:36:40,792 --> 00:36:43,792 Ja sam zadužena za sjeverni sektor, manje-više... 477 00:36:45,542 --> 00:36:49,417 Oprosti. Od Ascolija... Ne, oprosti. Od Pesara do Ancone jer... 478 00:36:51,667 --> 00:36:54,208 Žena i ja zajedno smo 14 godina tako da... 479 00:36:55,417 --> 00:36:59,333 Nakon nekog vremena više nije kao prije. 480 00:37:00,583 --> 00:37:02,667 Imali smo nekih poteškoæa, ali... 481 00:37:04,333 --> 00:37:06,917 Mogu nešto pitati? Da. 482 00:37:07,875 --> 00:37:11,333 Mogu se poslužiti WC-om? -Da. Hvala. 483 00:37:12,000 --> 00:37:15,167 Nakon toliko godina, ne znam... 484 00:37:15,250 --> 00:37:16,917 Oboje smo se promijenili. 485 00:37:17,000 --> 00:37:19,375 Naviknuli smo se jedno na drugo. 486 00:37:19,458 --> 00:37:23,333 Nema više strasti. Vatra je ugasla. Još osjeæam potrebu... 487 00:37:23,417 --> 00:37:26,208 da odem na... 488 00:37:26,292 --> 00:37:30,000 spoj. Da opet osjetim taj žar... 489 00:37:31,458 --> 00:37:34,708 koji osjetiš s novom osobom. 490 00:37:36,375 --> 00:37:40,417 Tu vatru, tu strast koju donosi nešto nepoznato. 491 00:37:41,167 --> 00:37:44,167 Moja supruga nije baš... 492 00:37:44,458 --> 00:37:45,333 Društvena? 493 00:37:48,042 --> 00:37:50,917 Tako je, da. Društvena, toèno. 494 00:37:53,333 --> 00:37:54,458 Vidi, dva kreveta. 495 00:37:54,542 --> 00:37:57,875 Ne, ne. -Bit æu sam u jednome. 496 00:37:58,292 --> 00:37:59,833 Daj. -Ne. Nema šanse. 497 00:37:59,917 --> 00:38:03,042 Sad idemo spavati jer je vrijeme za spavanje. 498 00:38:03,125 --> 00:38:06,542 Dobro. Poljubac? -Hvala. -I pozdravimo se. -Da. 499 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Ne, ne! 500 00:38:10,583 --> 00:38:11,917 Ne, nemoj... Ne! 501 00:38:12,875 --> 00:38:15,500 Ne, zbilja... -Oprosti, okliznuo sam se. 502 00:38:15,583 --> 00:38:18,875 Nisam namjerno. -Slušaj. Slušaj. 503 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 Nemojmo sve pokvariti. -Ne, nemojmo pokvariti. 504 00:38:22,458 --> 00:38:25,417 Tako je. Tako i ja mislim. Nemojmo... Dobri smo si. 505 00:38:26,000 --> 00:38:27,750 Ne? -Ne. Daj... 506 00:38:29,375 --> 00:38:30,667 Ne. -Moraš kihnuti? 507 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 Udana si, zar ne? -Da. 508 00:38:35,042 --> 00:38:37,000 18. prosinca bit æe 11 godina. 509 00:38:39,167 --> 00:38:42,625 U tih 11 godina  sigurno ti se dogodila... 510 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 neka aferica. -Ne, nikad! 511 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Sad je dosta. Zbilja moram na spavanje. Crknuta sam. 512 00:38:48,542 --> 00:38:50,125 Cristina, carpe diem. 513 00:38:50,208 --> 00:38:52,958 Popili smo prosecco, dobro nam je. 514 00:38:53,542 --> 00:38:56,167 Dobro se osjeæamo, a najbolje tek slijedi. 515 00:38:56,250 --> 00:39:00,167 Ne, sad je vrijeme za spavanje, vjeruj mi. Dobro. 516 00:39:01,333 --> 00:39:02,542 Spavat æu ovdje. 517 00:39:02,625 --> 00:39:05,583 Ne, nisi shvatio. Idemo spavati, da, 518 00:39:05,667 --> 00:39:08,667 ali svaki u svojoj sobi. Daj. 519 00:39:08,750 --> 00:39:11,833 Daj. -Daj... Molim te, usamljen sam. 520 00:39:11,917 --> 00:39:15,125 Kažem ti, idi u krevet i dobro se naspavaj. 521 00:39:15,208 --> 00:39:18,333 Sutra æemo razgovarati u autobusu. Daj. 522 00:39:20,417 --> 00:39:21,333 Spavaj sa mnom. 523 00:39:22,750 --> 00:39:23,792 Zašto ja? 524 00:39:26,417 --> 00:39:27,708 Pa... 525 00:39:56,042 --> 00:39:56,917 A što je ovo? 526 00:40:02,833 --> 00:40:05,167 Oprosti, možda sam malo pretjerao. 527 00:40:30,292 --> 00:40:31,292 Bilo je dovoljno? 528 00:40:41,042 --> 00:40:42,042 VOLIM TE 529 00:41:04,333 --> 00:41:06,958 Odmah dolazim. Julia! 530 00:41:07,250 --> 00:41:09,042 Bok, kako si? Sve u redu? 531 00:41:09,125 --> 00:41:11,417 Oprosti, kasnim. -Dobro. 532 00:41:12,250 --> 00:41:13,250 Dobro. 533 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Isprièavam se. 534 00:41:36,208 --> 00:41:37,083 Oprostite. 535 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Prava zvjerka, ha? 536 00:42:04,750 --> 00:42:06,958 Odavno nisam... -Što? 537 00:42:10,917 --> 00:42:12,000 Gotovo smo svi. 538 00:42:13,875 --> 00:42:17,167 Odakle si? -Iz Moldavije. -Predivno. 539 00:42:17,792 --> 00:42:19,250 Poznaješ Moldaviju? -Ne. 540 00:42:20,000 --> 00:42:23,333 Ako ne znaš, šuti. -Samo sam rekao. Nemoj govoriti. 541 00:42:28,375 --> 00:42:29,292 Koliko konja? 542 00:42:30,667 --> 00:42:32,625 ZABRANJEN JE RAZGOVOR S VOZAÈEM 543 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Dobro. 544 00:42:49,833 --> 00:42:50,667 Oprostite. 545 00:43:00,958 --> 00:43:03,542 Oprostite. Trebam promijeniti adresu. 546 00:43:04,083 --> 00:43:05,125 Isprièavam se. 547 00:43:06,542 --> 00:43:10,500 Dobro jutro. Kako vam mogu pomoæi? Promjena adrese stanovanja. 548 00:43:10,583 --> 00:43:13,458 Evo. -Imate li sve dokumente? -Da. -Dajte mi. 549 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 Kako je na poslu? 550 00:43:29,208 --> 00:43:30,042 Dobro. 551 00:43:41,750 --> 00:43:45,667 Ne sviða ti se? -Što? Da. Ne... 552 00:43:47,042 --> 00:43:50,167 Ti neæeš jesti? -Jela sam. Moram nešto dovršiti. 553 00:43:51,167 --> 00:43:53,917 Moram se požuriti da ne zakasnim na utakmicu. 554 00:46:12,542 --> 00:46:14,542 KOŠARKAŠKI REZULTATI 555 00:46:25,083 --> 00:46:25,917 Bok, ljubavi. 556 00:46:26,917 --> 00:46:30,250 Bok, dušo. -Kako si? Još radiš? 557 00:46:31,583 --> 00:46:34,958 Kako je bilo? -Dobro. Pobijedili smo. 558 00:47:12,292 --> 00:47:13,125 Molim? 559 00:47:14,042 --> 00:47:16,833 Naravno da je kasno. Zašto zovete ovako kasno? 560 00:47:17,917 --> 00:47:20,667 Rekla sam vam da radim. 561 00:47:21,208 --> 00:47:24,500 Da, sljedeæi tjedan. Nadam se, dajem sve od sebe. 562 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Dobro, doviðenja. 563 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Jesi li spremna? 564 00:47:33,167 --> 00:47:36,333 Žao mi je, dušo, ali moram dovršiti posao. 565 00:47:36,625 --> 00:47:38,167 Možemo iæi drugi put. 566 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 Ne, veæ si se spremio. Samo ti idi, ne brini se. 567 00:47:41,167 --> 00:47:42,250 Sigurna si? -Da. 568 00:47:44,542 --> 00:47:45,875 Dobro, bok. -Bok. 569 00:47:50,000 --> 00:47:51,958 Sigurna si? -Da, dobro je ovdje. 570 00:47:52,458 --> 00:47:55,042 Ovdje usred nièega? Mogu te odvesti kuæi. 571 00:47:55,125 --> 00:47:58,458 U redu je, ne brini se. -Tko je? -Moj otac. 572 00:48:02,042 --> 00:48:04,417 I? -Dovezao me kuæi. 573 00:49:32,000 --> 00:49:34,917 Bože, dobit æeš upalu pluæa! Ljubavi? 574 00:49:35,250 --> 00:49:38,958 Da? -Da ti nešto skuham? -Ne, hvala, dušo. 575 00:49:40,167 --> 00:49:43,625 Pojest æu usput sendviè. Veæ kasnim. Zašto ne ostaneš? 576 00:49:44,042 --> 00:49:46,833 To je važna utakmica i ne smijem je propustiti. 577 00:49:46,917 --> 00:49:50,750 Bez brige, doæi æu po tebe. Paolo, slušaj... 578 00:50:14,833 --> 00:50:17,042 Koliko stoji jedna? -Pet eura. 579 00:50:17,125 --> 00:50:19,375 Koliko ih je? Pet... 580 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 Može dvadeset? -U redu je. Može. 581 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 Hvala. -Puno hvala. 582 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 KOŠARKAŠKI REZULTATI 583 00:51:32,792 --> 00:51:35,208 Bok, dušo. Kako je prošlo? 584 00:51:36,583 --> 00:51:39,167 Dobro. Pobjeda. 585 00:52:27,625 --> 00:52:31,292 Naveèer je voða oporbe objavio demant. 586 00:52:31,500 --> 00:52:32,917 I za kraj, sport. 587 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 Dobra vijest za Ijubitelje košarke. 588 00:52:36,375 --> 00:52:38,000 Nakon noæi u bolnici 589 00:52:38,083 --> 00:52:40,833 ustanovili su da Dragomir nema teške ozljede. 590 00:52:40,917 --> 00:52:44,917 Izgubio je svijest uslijed teške ozljede tijekom utakmice 591 00:52:45,000 --> 00:52:47,792 nakon èega je  sudac prekinuo utakmicu. 592 00:52:47,875 --> 00:52:51,000 Još nije potvrðen datum kad æe se utakmica odigrati. 593 00:52:51,167 --> 00:52:52,375 A sad nogomet. 594 00:52:52,458 --> 00:52:56,167 Nakon stanke Serija A vraæa se ovaj vikend. 595 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 Ja se ne bih naslanjala. 596 00:54:46,833 --> 00:54:49,625 Ni ne slutite kakve gadosti rade unutra. 597 00:54:57,833 --> 00:55:01,417 I? Tiho, molim te. Miruj. 598 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 Tko te zvao? Ima li koga u odvjetnièkom uredu? 599 00:55:05,000 --> 00:55:08,792 Da, dr. Guani je ondje. Više je ne viðam. 600 00:55:19,292 --> 00:55:20,125 Kamo æeš? 601 00:55:21,208 --> 00:55:25,125 Na poslovnu veèeru, rekla sam ti. Ti ideš na utakmicu, zar ne? 602 00:55:25,917 --> 00:55:26,750 Da. 603 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 Kako je prošlo? 604 00:57:05,833 --> 00:57:06,667 Dobro. 605 00:57:09,042 --> 00:57:10,667 Odlièno smo igrali. 606 00:57:13,667 --> 00:57:15,708 Bila je to sjajna veèer. 607 00:59:28,167 --> 00:59:29,750 KROASAN 608 01:00:29,958 --> 01:00:32,292 Dobar dan. Trebam kljuè suprugove sobe. 609 01:00:32,375 --> 01:00:34,708 Ovdje nemamo kljuèeve nego kartice. 610 01:00:34,792 --> 01:00:37,292 Dajte mi onda karticu. -Broj vaše sobe? 611 01:00:37,375 --> 01:00:41,083 Ne znam, ne sjeæam se. Izgubila sam se, karticu ima on. 612 01:00:41,167 --> 01:00:42,958 Tko? -Moj suprug, rekla sam. 613 01:00:44,042 --> 01:00:45,375 Nemate svoju karticu? 614 01:00:45,458 --> 01:00:48,167 Niste mi je dali. -Uvijek dajemo dvije. 615 01:00:48,583 --> 01:00:50,458 Kažem vam da je nemam. 616 01:00:50,542 --> 01:00:54,250 Koliko puta moram ponoviti? Naoèale, novèanik. Nema je. 617 01:00:56,458 --> 01:00:57,292 Slušajte... 618 01:00:58,250 --> 01:01:00,792 Moj suprug ima uroðenu srèanu manu. 619 01:01:00,875 --> 01:01:03,292 Trebao je siæi za 10 minuta i nema ga. 620 01:01:03,375 --> 01:01:05,000 Ne javlja se na mobitel. 621 01:01:05,083 --> 01:01:08,542 Ako mu se nešto dogodi, vas æu smatrati odgovornim. 622 01:01:08,625 --> 01:01:11,833 Reæi æete mi gdje je naša soba? -Nemam ovlasti... 623 01:01:11,917 --> 01:01:15,875 Kako se zovete? Zvat æu šefa. - Pozovite mi nadreðenog. -Samo tren. 624 01:01:15,958 --> 01:01:19,750 Pronaæi æemo rješenje. -Nadam se. Na èije je ime rezervacija? 625 01:01:20,208 --> 01:01:22,792 Moje djevojaèko prezime i suprugovo. 626 01:01:26,250 --> 01:01:27,083 Evo ga. 627 01:01:28,250 --> 01:01:31,417 Broj je na kartici. -Hvala. 'Ðenja. -Treæi kat. -Bok. 628 01:01:32,042 --> 01:01:33,042 Ugodan vam dan. 629 01:02:12,333 --> 01:02:13,500 Da? Izvolite? 630 01:02:30,958 --> 01:02:32,083 'Jutro, Valeria. 631 01:02:33,167 --> 01:02:36,333 Prelijepa kao uvijek. Gore je. Pakira se. 632 01:02:36,792 --> 01:02:39,708 Rekla sam joj da se ne uda za tebe, nije slušala. 633 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Silvia. 634 01:02:48,792 --> 01:02:49,625 Ljubavi? 635 01:02:57,792 --> 01:02:58,792 Ljubavi? 636 01:03:09,375 --> 01:03:11,000 Odlaziš? -Da, odlazim. 637 01:03:12,333 --> 01:03:14,792 Idem k mami. Vodim sa sobom i psa. 638 01:03:17,250 --> 01:03:20,958 A zašto odlaziš? -Kamo æeš? -Zašto odlazim? 639 01:03:21,500 --> 01:03:24,583 Neæemo mi otiæi.   Ti æeš iseliti iz ove kuæe. 640 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 Imaš jedan tjedan... Jedan. 641 01:03:27,375 --> 01:03:30,458 Nakon toga ne želim vidjeti ni tebe ni tvoje stvari. 642 01:03:30,875 --> 01:03:31,792 Pomotalo ti se? 643 01:03:32,833 --> 01:03:35,333 Meni? Meni? 644 01:03:36,292 --> 01:03:38,542 Voziš s nevidljivom pušaèicom, 645 01:03:39,000 --> 01:03:42,167 ševiš kurvu u hotelskoj sobi, a meni se pomotalo? 646 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 Nije te sram? O èemu ti to? 647 01:03:46,708 --> 01:03:49,833 Što to govoriš? Nevidljiva pušaèica? 648 01:03:49,917 --> 01:03:52,458 Do maloprije sam bio u uredu. Pitaj tajnicu. 649 01:03:52,542 --> 01:03:54,583 Razgovaraj s mojim odvjetnicima. 650 01:03:55,417 --> 01:03:58,083 Idem dolje, èeka me mama. -Silvia. 651 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Zabrinut sam za tebe. Plašiš me. 652 01:04:03,167 --> 01:04:06,458 Luda si. Zbilja si sišla s uma. 653 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 Kako imaš obraza, seronjo? 654 01:04:09,917 --> 01:04:12,750 Vidjela sam te. A što si ti napravio? 655 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 Umjesto da me slijediš i kažeš: 656 01:04:15,417 --> 01:04:17,958 "Ljubavi, nije ono što misliš. Objasnit æu." 657 01:04:18,042 --> 01:04:20,708 Ništa. I dalje radiš ono što ti odgovara. 658 01:04:20,792 --> 01:04:23,250 Uništit æu te, Carlo. Kunem ti se Bogom. 659 01:04:23,333 --> 01:04:25,292 Nosit æeš gaæe na štapu. 660 01:04:26,208 --> 01:04:30,000 Tata je imao pravo kad je rekao: "Nemoj se udati za tog jadnika. 661 01:04:30,083 --> 01:04:33,583 Kad se oženi tobom, ti æeš ga uzdržavati." To nisam bio ja. 662 01:04:35,167 --> 01:04:37,708 Luda si, Silvia, nisu ti sve na broju. 663 01:04:37,792 --> 01:04:41,417 Ti si gad, pokvareni lažljivac. Lažljivac? To nisam bio ja! 664 01:04:41,500 --> 01:04:43,375 Vidjela sam te u hotelu! -Ne! 665 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 Imala si halucinacije! 666 01:04:50,750 --> 01:04:54,667 Ako je to istina, ako je tako kako kažeš, idemo u hotel. 667 01:04:55,375 --> 01:04:58,208 Idemo potvrditi. -Što? Što? 668 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 Imaju popis gostiju. 669 01:05:00,333 --> 01:05:02,750 Ako sam bio ondje, negdje imaju moje ime. 670 01:05:06,458 --> 01:05:08,292 Ne vjerujem da si tako glup. 671 01:05:08,375 --> 01:05:10,833 Nisam glup, govorim ti istinu. 672 01:05:12,083 --> 01:05:15,792 Pusti torbu i idemo. Ako æeš onda povjerovati... 673 01:05:16,708 --> 01:05:18,958 da ti ne lažem. Idemo onamo. 674 01:05:19,250 --> 01:05:21,958 Idemo. Vodi me u taj hotel. Pokaži mi gdje je. 675 01:05:25,958 --> 01:05:29,333 Vozi sporije. Uspori, zavoj. Silvia, molim te. 676 01:05:29,417 --> 01:05:32,625 Ja odluèujem o tome. Želiš nas ubiti? 677 01:05:33,292 --> 01:05:34,583 Vidi. Ondje si bio. 678 01:05:35,792 --> 01:05:37,833 Ondje si bio. -Ne vozim ovuda. 679 01:05:37,917 --> 01:05:39,958 Nemoguæe. -Nešto te zavelo. 680 01:05:40,417 --> 01:05:42,333 Možda te zavela navigacija. 681 01:05:42,417 --> 01:05:46,000 Jer sad postoji navigacija koja ne samo da pokazuje put 682 01:05:46,083 --> 01:05:49,708 nego ti i puši. Kako je bilo? Je li bilo dobro? 683 01:05:49,792 --> 01:05:53,167 Reci, kakva je bila? Ta pušaèica... 684 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Nevidljiva, da. 685 01:05:55,083 --> 01:05:58,667 A gdje je taj tajanstveni nevidljivi hotel? 686 01:05:59,458 --> 01:06:02,833 Ovuda, zar ne? -Odakle da znam? Ne znam ni gdje smo. 687 01:06:02,917 --> 01:06:04,708 Baš si kurvin sin. 688 01:06:08,708 --> 01:06:10,500 Uspori malo. -Opet? 689 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 Evo nas. Stigli smo. 690 01:06:19,625 --> 01:06:20,458 Doði. 691 01:06:21,292 --> 01:06:23,625 Gdje? Kamo idemo? 692 01:06:23,708 --> 01:06:26,542 Ne sjeæaš se da si bio ovdje? Tu si parkirao, ne? 693 01:06:26,625 --> 01:06:30,000 Ili možda ondje.  Gdje? Ne shvaæaš. Prvi sam put tu. 694 01:06:30,083 --> 01:06:33,875 I u ovoj garaži. Bez brige, podsjetit æu te. Doði. 695 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Prièekaj me, molim te. 696 01:06:44,625 --> 01:06:46,750 Oprostite, deèki. Trebamo dizalo. 697 01:06:46,833 --> 01:06:49,042 Žao mi je,   ali na ovom katu ne radi. 698 01:06:49,833 --> 01:06:52,167 Ali... Bio je ovdje prije tri sata. 699 01:06:52,250 --> 01:06:54,750 Nemoguæe. Obavljamo radove veæ tri dana. 700 01:06:54,833 --> 01:06:58,333 Zablokirao se mehanizam. Evo. 701 01:06:58,833 --> 01:07:01,417 Ondje su stube. Uvijek su u funkciji. 702 01:07:04,208 --> 01:07:05,792 Idemo stubama. -Silvia. 703 01:07:07,292 --> 01:07:10,958 Silvia, ovo je veæ sramotno. Molim te, èekaj! 704 01:07:11,875 --> 01:07:15,167 Veæ si osvojio Oscara za gada godine. 705 01:07:15,250 --> 01:07:17,917 Silvia, nemojmo i ovdje praviti scenu. 706 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Dobra veèer. Soba za dvoje? 707 01:07:20,583 --> 01:07:23,333 Imate rezervaciju? Slobodan je junior suite... 708 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Ne, dobra veèer. Trebam vašega kolegu. 709 01:07:26,708 --> 01:07:30,583 Koga? -Vašega kolegu. Azijata koji je jutros bio ovdje. 710 01:07:30,667 --> 01:07:33,750 Ja sam ovdje ujutro. Smjena mi završava u 18 sati. 711 01:07:34,583 --> 01:07:35,667 Nevidljivi kolega. 712 01:07:37,125 --> 01:07:40,458 Slušajte... Možete li provjeriti u bazi podataka 713 01:07:40,542 --> 01:07:43,333 je li u zadnja 24 h ovdje bio g. Del Gallo? 714 01:07:43,417 --> 01:07:45,000 U ovom hotelu. -Oprostite, 715 01:07:45,083 --> 01:07:48,708 ali ne smijem zbog zaštite podataka. 716 01:07:48,792 --> 01:07:51,250 Koga štitite? Sebe? Ili njega? 717 01:07:51,333 --> 01:07:53,292 Ili æemo o mojoj privatnosti? 718 01:07:53,375 --> 01:07:56,292 Mojoj privatnosti. -Gospoðo, smirite se. 719 01:07:56,375 --> 01:07:58,750 Neæu se smiriti. Pozovite mi nadreðenog. 720 01:07:58,833 --> 01:08:00,708 Ja sam g. Del Gallo. 721 01:08:01,083 --> 01:08:02,958 Carlo Del Gallo. Moja osobna. 722 01:08:03,042 --> 01:08:05,833 Utažite gospoðinu radoznalost. 723 01:08:05,917 --> 01:08:07,583 Koja gospoða? -Slažem se. 724 01:08:08,000 --> 01:08:10,292 Doista... -Ja vas tražim 725 01:08:10,708 --> 01:08:12,542 tako da zaboravite privatnost. 726 01:08:13,000 --> 01:08:16,250 Gospodine, uistinu... -Uèinite mi uslugu. 727 01:08:16,917 --> 01:08:18,708 Vjerujte mi. -Brže malo. 728 01:08:20,875 --> 01:08:21,708 Hvala. 729 01:08:24,750 --> 01:08:27,583 Vaš suprug nikad nije bio ovdje. -Molim? 730 01:08:27,667 --> 01:08:29,167 Napokon. -Žao mi je... 731 01:08:29,250 --> 01:08:33,208 Nema žaljenja. Ovdje stoji da nisam bio ovdje. 732 01:08:33,333 --> 01:08:36,958 Oprostite. Sve smo provjerili i sad idemo kuæi. 733 01:08:37,042 --> 01:08:39,000 Neæemo smetati... -Još jednom. 734 01:08:39,083 --> 01:08:41,167 Što da provjeri? Pustite. 735 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 Idemo. Hvala. -Ne diraj me, odvratan si. 736 01:08:44,792 --> 01:08:48,583 Baš si gad. -Gospodine. - Oprostite. -Ne brinite se. U redu je. 737 01:08:48,958 --> 01:08:51,292 Kamo æeš? Silvia, èekaj! 738 01:08:51,875 --> 01:08:54,625 Dakle? Koji kat? Peti? Èetvrti? 739 01:08:55,292 --> 01:08:57,292 Treæi! -Treæi. 740 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 Ovo se ne smije. Shvaæaš li? 741 01:09:02,208 --> 01:09:04,458 Soba 326. -Ne mogu vjerovati. 742 01:09:04,792 --> 01:09:07,333 Sad æu ti pokazati. -Silvia, molim te. 743 01:09:08,333 --> 01:09:10,292 Veæ smo izazvali dosta problema. 744 01:09:11,500 --> 01:09:12,500 Što to radiš? 745 01:09:17,125 --> 01:09:19,708 Ne, ne, oprostite. Pogriješili smo. 746 01:09:19,792 --> 01:09:22,333 To je bila ta soba.   -Isprièavam se. 747 01:09:22,417 --> 01:09:24,958 U sobi su gosti. Ovo je neugodno. 748 01:09:25,042 --> 01:09:26,917 Izgleda kao ona. Nisi u sobi. 749 01:09:27,000 --> 01:09:30,750 Ovdje su ljudi. -Moraš mi reæi. Zašto mi ne kažeš? Reci! 750 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 Nije ti dobro... -Reci! 751 01:09:32,542 --> 01:09:36,208 Reci mi! Gade, reci mi! 752 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Ljubavi. Molim te, smiri se. 753 01:09:41,458 --> 01:09:45,208 Ljubavi... Što je? Gospoðo? 754 01:09:46,917 --> 01:09:50,208 Silvia? -Gospoðo? Što ti je? -Gospoðo? 755 01:09:50,750 --> 01:09:52,333 Zovite hitnu, odmah. 756 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Budite mirni. 757 01:10:09,292 --> 01:10:11,833 I, doktore? -Ja nisam doktor, 758 01:10:11,917 --> 01:10:15,333 a vi ne smijete biti tu. -Oprostite... Kako je moja žena? 759 01:10:15,917 --> 01:10:17,500 Razgovarajte s lijeènikom. 760 01:10:17,583 --> 01:10:20,292 Dobro, ali recite mi nešto. Nemojte tako. 761 01:10:20,375 --> 01:10:22,458 Evo ga, stiže. -Što je? 762 01:10:22,667 --> 01:10:25,333 Oprostite, samo me zanima kako je moja žena. 763 01:10:26,792 --> 01:10:29,542 Snimke ne pokazuju anomalije. 764 01:10:30,125 --> 01:10:33,208 Sreæom. Možda prolazi stresno razdoblje. 765 01:10:34,375 --> 01:10:37,292 Da. Ne smijete podcjenjivati stres. 766 01:10:37,375 --> 01:10:40,417 To je stvarna patologija. Oprostite, ali... 767 01:10:41,167 --> 01:10:44,417 Je li uslijed toga moguæe imati halucinacije? 768 01:10:45,125 --> 01:10:48,417 Sve je moguæe. Ja bih vam savjetovao 769 01:10:48,792 --> 01:10:51,792 da se vaša supruga dobro odmori. 770 01:10:52,542 --> 01:10:55,375 Pronaæi æete specijalizirane klinike. 771 01:10:56,750 --> 01:11:00,208 Ondje se može opustiti pod lijeènièkim nadzorom. 772 01:11:03,250 --> 01:11:04,208 Mislite? -Da. 773 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Ljubavi, èula si što je rekao doktor? 774 01:11:11,458 --> 01:11:14,167 Nije ništa ozbiljno. 775 01:11:14,292 --> 01:11:17,000 Samo nastavi živjeti kao prije. 776 01:11:17,750 --> 01:11:18,792 24... 777 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 Neka bude 25. 778 01:11:23,042 --> 01:11:24,917 Izvoli. Hvala, dušo. 779 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Romy! 780 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 Bože, Romy! 781 01:12:53,083 --> 01:12:56,042 Dobro jutro. -'Jutro. -Dobro došli. -Hvala. 782 01:12:56,250 --> 01:12:58,542 Vaša æe se žena dobro osjeæati ovdje. 783 01:12:59,042 --> 01:13:02,292 Mir i tišina uz dobar san èaroban su spoj. 784 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Uvjeren sam. Zar ne, draga? 785 01:13:05,292 --> 01:13:06,125 Bok. 786 01:13:08,125 --> 01:13:10,583 Bok. Izvolite. 787 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 Doviðenja. -Doviðenja. 788 01:14:07,208 --> 01:14:08,958 Bok. Pozdrav. 789 01:14:11,292 --> 01:14:12,167 Bok. 790 01:14:13,625 --> 01:14:15,833 I? Kako ti izgledam? -'Ðenja. Hvala. 791 01:14:16,125 --> 01:14:17,625 Izgledaš divno. -Hvala. 792 01:14:18,000 --> 01:14:21,583 Imam iznenaðenje za tebe. -Gdje? Pogledaj. 793 01:14:22,417 --> 01:14:23,667 Ajme, predivna je. 794 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Ne poznaje te. To je normalno. 795 01:14:29,292 --> 01:14:31,667 Ista je. -Ista Romy, znam. 796 01:14:32,500 --> 01:14:35,250 Zato je tu. -A ime? -Nastassja. 797 01:14:35,333 --> 01:14:36,250 Kao N. Kinski. 798 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 Nastassja. -Nastassja. 799 01:15:03,667 --> 01:15:06,958 Dobra veèer. Dobra veèer, Marcello. -Divno. 800 01:15:07,042 --> 01:15:10,708 Gospoða se vratila. -'Veèer. -Trebate pomoæ? -Ne, hvala. 801 01:15:16,042 --> 01:15:17,167 Vratili smo se. 802 01:15:37,375 --> 01:15:39,583 Dobro jutro.  Vaša odjeæa. 803 01:15:39,667 --> 01:15:41,667 Idete pravo u sobu 326? -Naravno. 804 01:15:42,250 --> 01:15:43,667 Sa zadovoljstvom. 805 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 Hvala za dizalo. -Puno vam hvala. 806 01:15:50,250 --> 01:15:51,083 Hvala. 807 01:16:19,042 --> 01:16:19,875 Silvia? 808 01:16:29,167 --> 01:16:30,000 Silvia? 809 01:16:40,417 --> 01:16:41,250 Ljubavi? 810 01:16:55,875 --> 01:16:56,750 Silvia? 811 01:17:53,000 --> 01:17:53,958 Ljubavi. 812 01:17:54,375 --> 01:17:57,417 Mogu objasniti. Vjeruj mi, nije ono što misliš. 813 01:17:57,500 --> 01:17:59,125 On nije bitan. 814 01:18:00,500 --> 01:18:01,750 Ništa mi ne znaèi. 815 01:18:06,958 --> 01:18:08,042 Tko? 816 01:18:58,833 --> 01:19:01,750 Dobro, posljednji plaæa. -Može? -Ne, ali... 817 01:19:02,083 --> 01:19:02,917 Idemo! 818 01:19:03,917 --> 01:19:05,042 Nema trèanja. 819 01:19:11,125 --> 01:19:12,750 Nije pošteno! 820 01:19:18,250 --> 01:19:22,125 Rezervirali smo za troje na prezime Zordini. 821 01:19:22,208 --> 01:19:26,000 Zašto uvijek na moje prezime? - Zordini, troje. Zar ne? -Tako je. 822 01:19:26,250 --> 01:19:29,250 Odlièno. -Za vama? - Odvest æu vas do stola. 823 01:19:30,583 --> 01:19:31,875 Što mu je rekao? 824 01:19:38,042 --> 01:19:41,500 Ne jedi kruh,  zasitit æeš se. Èekaj što si naruèio. 825 01:19:42,042 --> 01:19:45,167 Reæi æu vam nešto što æu poreæi i neæu opet spomenuti. 826 01:19:45,250 --> 01:19:48,000 Dobro. -Dobra veèer. -'Veèer. 827 01:19:48,542 --> 01:19:52,458 Da vam donesem vodu? Mineralnu ili obiènu? -Može. -Mineralnu. 828 01:19:52,542 --> 01:19:55,375 I vinsku kartu. -Što si ono govorio? 829 01:19:55,458 --> 01:19:58,708 Pjenušac? Vedova ili Frate? -Frate. 830 01:19:58,792 --> 01:20:01,333 Ti plaæaš. -Ja? Stigao si zadnji. 831 01:20:01,833 --> 01:20:03,292 I? Što si ono govorio? 832 01:20:03,375 --> 01:20:07,208 Sve bih ih poševio. 90 % žena u ovom restoranu. 833 01:20:07,292 --> 01:20:11,125 Sve bih ih poševio. -Da? -Spremni ste? -Pitanje. 834 01:20:11,208 --> 01:20:15,000 Plata Royal? Koliko osoba? -Èetiri. Trojica smo i dijelit æemo. 835 01:20:15,458 --> 01:20:18,042 A za piæe? -Dom Perignon. Odlièan izbor. 836 01:20:18,500 --> 01:20:20,708 Moram precizirati: na neviðeno. 837 01:20:21,208 --> 01:20:25,000 Zbilja? Na neviðeno? -U mraku, da. -I ja. 838 01:20:25,083 --> 01:20:27,667 Što? Na neviðeno. Bravo! 839 01:20:27,750 --> 01:20:30,500 Daj... -Gospodo. Savršeno. 840 01:20:32,875 --> 01:20:36,250 Ja æu, oprostite. - Pustite. -Ne, molim vas. 841 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 Kad vas molim. -Gospodine, molim vas. 842 01:20:40,125 --> 01:20:41,167 Pustite! 843 01:20:42,458 --> 01:20:46,083 To je stvar principa. - Principa. -Bez brige. -Hvala. 844 01:20:46,167 --> 01:20:47,000 Hvala. 845 01:20:47,792 --> 01:20:51,000 Zapravo, ne samo 90 % žena u restoranu... 846 01:20:51,083 --> 01:20:52,833 nego na svijetu. -Zbilja? 847 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Kad kažeš 90 %, zbilja tako misliš? 848 01:20:57,417 --> 01:21:00,292 Što ne valja s 90 %? -Htio bih razumjeti. 849 01:21:00,375 --> 01:21:03,417 Ako je 90 %, to ukljuèuje i naše supruge. 850 01:21:03,917 --> 01:21:06,083 Da, to je istina, Lorenzo. Tako je. 851 01:21:06,167 --> 01:21:08,000 Znaèi, poševio bi moju ženu. 852 01:21:09,917 --> 01:21:10,750 Naravno. 853 01:21:11,583 --> 01:21:14,042 Poševio bi... Èuo si što je rekao? 854 01:21:14,125 --> 01:21:16,750 Što je u tome loše? -Poševio bi moju ženu. 855 01:21:16,833 --> 01:21:19,375 Pitaj ga zašto i otvori. -Zašto? 856 01:21:19,958 --> 01:21:21,042 Radi zaštite. 857 01:21:22,708 --> 01:21:26,250 Od èega? Oprosti... Sviðam ti se, zar ne? 858 01:21:26,333 --> 01:21:27,208 Kako misliš? 859 01:21:27,292 --> 01:21:30,833 Kao muškarac, kao osoba? -Inaèe ne bismo bili prijatelji. 860 01:21:30,917 --> 01:21:33,875 Bi li htio da tvoja žena ševi neznanca, uljeza, 861 01:21:33,958 --> 01:21:36,167 nekoga koga ne poznaješ, nekog šupka? 862 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 Kakve to veze ima? -Ima. Odgovori mi. 863 01:21:39,333 --> 01:21:42,208 Ovako nema smisla. Ima smisla. 864 01:21:42,292 --> 01:21:45,917 Kako to misliš? Da sam ševio tvoju ženu, bila bi sigurna. 865 01:21:46,000 --> 01:21:48,125 Sigurna? -Da. A i ti. 866 01:21:48,208 --> 01:21:50,667 Da, istina. Bio bi sigurniji s njim. 867 01:21:50,750 --> 01:21:54,333 Ne budimo licemjeri i seksisti. Da za muške, ne za žene. 868 01:21:54,417 --> 01:21:56,750 Vrijedi i za žene. -Vrijedi i za žene. 869 01:21:56,833 --> 01:21:58,875 No što je isto muškarcima i ženama? 870 01:21:58,958 --> 01:22:03,083 Postotak, jednostavna matematika. -Ne, statistika. 871 01:22:03,167 --> 01:22:06,792 Dobro, ako je statistika, zašto ne mogu biti u onih 10 %? 872 01:22:09,000 --> 01:22:12,417 Zašto se smiješ? -Za to je prekasno. 873 01:22:12,500 --> 01:22:15,542 Nešto znaš? - Ne. -Ja? Ne. 874 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 Prekasno je za sve nas, osobito za tebe. 875 01:22:18,083 --> 01:22:21,792 Sad je prekasno. -Za što? -Prekasno je. -Zašto? 876 01:22:22,250 --> 01:22:26,167 Evo ga. Lijepo. -Odlièno. Bravo. Super! 877 01:22:26,250 --> 01:22:27,125 Najbolji ste! 878 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 Nego, razmislite li o tome, 879 01:22:48,500 --> 01:22:50,500 uzimamo kredite za veæe kuæe, 880 01:22:50,833 --> 01:22:53,333 za najnovije mobitele, za novi automobil, 881 01:22:53,417 --> 01:22:57,000 plaæamo djeci uèenje engleskog, a èemu sve? Èemu sve to? 882 01:22:57,458 --> 01:23:00,458 To ja tebe pitam. Èemu? 883 01:23:02,333 --> 01:23:03,208 Za nju. 884 01:23:04,542 --> 01:23:07,250 Za nju. Za nju. 885 01:23:08,625 --> 01:23:09,458 Za nju. 886 01:23:10,542 --> 01:23:11,375 Za nju. 887 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 Za nju. 888 01:23:16,250 --> 01:23:18,625 Za nju. -Koju? Za nju. 889 01:23:21,583 --> 01:23:24,833 Ne, ne ta. -Zašto? -Kako misliš zašto? 890 01:23:24,917 --> 01:23:27,292 Želi reæi da kad nekoga ševimo, 891 01:23:27,375 --> 01:23:31,292 zapravo ševimo sami sebe. Ne ševimo nikoga nego sami sebe. Ne? 892 01:23:31,375 --> 01:23:34,000 Kad ševimo ženu, ševimo one koji ševe nju. 893 01:23:34,500 --> 01:23:36,500 To je narcizam. Eto. 894 01:23:37,125 --> 01:23:41,042 Narcis je mrzio sebe. Nije se volio. Istina. Bacio se u more. 895 01:23:42,042 --> 01:23:45,500 Ne. U more? -Ne, u jezero. -U jezero? 896 01:23:45,833 --> 01:23:48,958 Jezero, bio je jadan. Jadnik koji je mrzio rizik... 897 01:23:49,042 --> 01:23:52,583 Kakav rizik? -Od neuspjeha. Znaèi, mi smo depresivni. 898 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 Ti sigurno. -Ti da. 899 01:23:57,292 --> 01:24:00,833 Pogledajte. -Što? - Pogledajte tko je ušao. 900 01:24:05,375 --> 01:24:08,250 Kad ste veæ tako precizni, bilo je to jezerce. 901 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 Što? -Jezerce. 902 01:24:11,667 --> 01:24:15,083 Da. -Vidi. S ovakvom bih otišao. 903 01:24:16,042 --> 01:24:18,083 Meni se više sviða ona u crvenoj. 904 01:24:25,458 --> 01:24:27,417 Ne, ja ne. 905 01:28:21,542 --> 01:28:23,750 Prijevod titlova: Aleksandra Šèukanec 906 01:28:26,750 --> 01:28:30,750 Preuzeto sa www.titlovi.com