00:00:28,662 --> 00:00:32,662 www.titlovi.com 2 00:00:35,662 --> 00:00:43,069 MEG: PREDATOR IZ DUBINA 3 00:00:56,224 --> 00:00:58,726 DUBINSKI SPASITELJI - SSBN ROGUE FILIPINSKA BRAZDA 4 00:00:58,727 --> 00:01:01,270 Gledaj sonar. Javljaj što nalaziš. 5 00:01:01,271 --> 00:01:06,092 Zasad ništa novo, prijatelju. Samo je sve gore. 6 00:01:08,486 --> 00:01:10,429 OTVORI 7 00:01:27,238 --> 00:01:30,699 D'Angelo, Markse, prièajte mi. 8 00:01:30,700 --> 00:01:33,034 Prešli smo u sonarsku odaju. 9 00:01:33,035 --> 00:01:34,870 Zasad samo devet spašavanja. 10 00:01:34,871 --> 00:01:36,121 SPAŠAVANJE 11 00:01:36,122 --> 00:01:39,733 Koji nered, èovjeèe. Nikad nisam vidio ništa gore. 12 00:01:40,459 --> 00:01:41,777 Upomoæ! 13 00:01:42,837 --> 00:01:44,238 Upomoæ! 14 00:01:44,505 --> 00:01:46,865 Pomozite mi! 15 00:01:47,049 --> 00:01:49,952 Upomoæ! Tko je to? 16 00:01:53,639 --> 00:01:55,390 Imam još jednog preživjelog. 17 00:01:55,391 --> 00:01:57,668 Vraæam se u spasiteljsko vozilo. 18 00:01:59,478 --> 00:02:01,229 Markse. D'Angelo. 19 00:02:01,230 --> 00:02:02,314 Koji je to vrag bio? 20 00:02:02,315 --> 00:02:04,341 Pojma nemam. 21 00:02:05,067 --> 00:02:07,052 Slušaj. 22 00:02:14,911 --> 00:02:18,747 Jonase, to je nešto izvan broda. 23 00:02:18,748 --> 00:02:21,233 Nešto je tamo vani. 24 00:02:28,716 --> 00:02:29,825 Evo. 25 00:02:30,676 --> 00:02:32,161 Jesi dobro, kompa? 26 00:02:36,641 --> 00:02:38,642 Bože moj. 27 00:02:38,643 --> 00:02:40,227 Nešto drobi oplatu. 28 00:02:40,228 --> 00:02:41,811 Vraæajte se u spasiteljsko vozilo. 29 00:02:41,812 --> 00:02:42,604 Smjesta. 30 00:02:42,605 --> 00:02:44,214 Odmah iza tebe smo. 31 00:02:46,901 --> 00:02:47,692 Ljudi, pokret! 32 00:02:47,693 --> 00:02:49,261 Imam ga. Gurnite ga gore. 33 00:02:50,363 --> 00:02:52,614 Markse. D'Angelo. Dajte izvještaj. 34 00:02:52,615 --> 00:02:53,949 Jeste li blizu? 35 00:02:53,950 --> 00:02:56,284 Jonase, slušaj me. Zarobljeni smo! 36 00:02:56,285 --> 00:02:57,327 Što? 37 00:02:57,328 --> 00:02:58,687 Udar je zaglavio vrata! 38 00:02:58,829 --> 00:03:00,105 Vraæam se. 39 00:03:02,833 --> 00:03:04,042 Podmornica poèinje kolabirati. 40 00:03:04,043 --> 00:03:06,127 Markse! -Jonase, moraš doæi dolje 41 00:03:06,128 --> 00:03:07,696 dok nije prekasno. 42 00:03:09,757 --> 00:03:11,132 Podmornica je probijena. 43 00:03:11,133 --> 00:03:12,759 Vode ima posvuda. 44 00:03:12,760 --> 00:03:14,177 Jonase, odaja se potapa. 45 00:03:14,178 --> 00:03:17,055 Markse, moramo otvoriti ova vrata. 46 00:03:17,056 --> 00:03:18,765 Javi se, Jonase. Gdje si? 47 00:03:18,766 --> 00:03:20,350 Neæe upaliti! -Izvadi nas! 48 00:03:20,351 --> 00:03:21,559 Požuri, molim te! 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,420 Samo nam treba još vremena! 50 00:03:23,604 --> 00:03:25,255 Jonase! 51 00:03:25,856 --> 00:03:27,607 Javi nam kad si tu! 52 00:03:27,608 --> 00:03:28,775 Ne odustaj! 53 00:03:28,776 --> 00:03:29,843 Jonase, molim te! 54 00:03:30,027 --> 00:03:31,444 Siði ovamo, odmah! Gdje si? 55 00:03:31,445 --> 00:03:32,554 Jonase! 56 00:03:40,021 --> 00:03:41,046 Sišao si s uma! 57 00:03:41,981 --> 00:03:43,106 Odbij, Helleru. 58 00:03:43,107 --> 00:03:45,442 Ako se vratimo, svi æe poginuti. 59 00:03:45,443 --> 00:03:47,136 Svi. 60 00:03:58,998 --> 00:04:00,733 Što si uèinio? 61 00:04:24,357 --> 00:04:28,302 ŠANGAJ, KINA NAKON 5 GODINA 62 00:05:08,567 --> 00:05:14,181 ISTRAŽIVAÈKA POSTAJA MANA 1 20 KILOMETARA OD KINESKE OBALE 63 00:05:33,701 --> 00:05:36,520 Je li ovdje kao u snu ili što? 64 00:05:36,746 --> 00:05:39,481 Dobro došli na Mana 1, g. Morris. 65 00:05:39,790 --> 00:05:41,416 Mièi to od mene. 66 00:05:41,417 --> 00:05:42,693 Što to radiš? 67 00:05:42,877 --> 00:05:46,280 Daj, doði ovamo. Eto tako. 68 00:05:46,756 --> 00:05:48,381 Lijepo vas je opet vidjeti, g. Morris. 69 00:05:48,382 --> 00:05:49,382 Ovuda, molim. 70 00:05:49,383 --> 00:05:52,510 Uvijek jako lijepo mirišeš. Što je to? Sandalovina? 71 00:05:52,511 --> 00:05:54,888 Zasad je dojmljivo, da znaš. 72 00:05:54,889 --> 00:05:56,332 O, evo ih. 73 00:05:56,349 --> 00:05:59,309 Sjeæate li se moje kæeri Suyin? Naša glavna morska biologinja. 74 00:05:59,310 --> 00:06:00,961 Bok. 75 00:06:02,730 --> 00:06:04,898 Upoznati svijeæa jaje. 76 00:06:04,899 --> 00:06:07,551 Lijepa lubanja. 77 00:06:10,112 --> 00:06:11,821 Jesi li shvatio i rijeèi? 78 00:06:11,822 --> 00:06:12,739 Pardon, što? 79 00:06:12,740 --> 00:06:14,266 Nisam dobro èuo. 80 00:06:16,369 --> 00:06:18,453 Kaže da joj se sviða vaša kapa. 81 00:06:18,454 --> 00:06:20,121 Oh. -O, da. 82 00:06:20,122 --> 00:06:21,357 Da. 83 00:06:24,835 --> 00:06:27,321 Idemo. -Da krenemo? Da. 84 00:06:30,424 --> 00:06:32,242 Unuka ti je pravi pištolj. 85 00:06:32,593 --> 00:06:34,078 OK. 86 00:06:34,804 --> 00:06:36,830 Što nam je to tu? 87 00:06:38,307 --> 00:06:40,809 Ovo je 88 00:06:40,810 --> 00:06:43,353 stvarno ružno. 89 00:06:43,354 --> 00:06:45,522 Znate, shvaæam da smo u izgradnji i sve, 90 00:06:45,523 --> 00:06:48,984 ali stvarno mislim da istraživaèki institut svjetskog ranga 91 00:06:48,985 --> 00:06:51,861 zaslužuje ulaz svjetskog ranga. 92 00:06:51,862 --> 00:06:54,807 Da, svesrdno se slažem. 93 00:06:55,616 --> 00:06:57,226 Razina O. 94 00:06:59,704 --> 00:07:01,271 Opa! 95 00:07:01,497 --> 00:07:03,899 Dobro došli na razinu O. 96 00:07:05,001 --> 00:07:06,251 Lijepo. 97 00:07:06,252 --> 00:07:08,044 Ovo nam je središnje žarište 98 00:07:08,045 --> 00:07:13,117 iz kojeg æe istraživaèi imati pristup do svih pet labosa nakon što se dovrši. 99 00:07:14,343 --> 00:07:15,744 Opa! 100 00:07:17,847 --> 00:07:19,873 O, gledajte vi to. 101 00:07:21,976 --> 00:07:24,211 To se ne vidi svakoga dana. 102 00:07:28,399 --> 00:07:31,484 Jesi li namjerno pozvala te kitove? 103 00:07:31,485 --> 00:07:34,722 Možda sam ih primamila kitovskom pjesmom. 104 00:07:35,406 --> 00:07:39,560 Ovo su Lucy i njena kæi Gracie. 105 00:07:40,703 --> 00:07:42,354 Nevjerojatno. 106 00:07:44,498 --> 00:07:45,957 Opa! 107 00:07:45,958 --> 00:07:46,958 Razina kontrole urona. 108 00:07:46,959 --> 00:07:48,168 Evo nas. -Molim. 109 00:07:48,169 --> 00:07:51,155 Brzo za mnom. Nadam se da smo na vrijeme. 110 00:07:51,422 --> 00:07:52,906 Uðite. 111 00:07:55,092 --> 00:07:56,426 O, èovjeèe. 112 00:07:56,427 --> 00:07:59,872 Upoznajte našu inženjerku i projektanticu podmornica Jaxx. 113 00:08:00,014 --> 00:08:00,930 Hej, doktore. 114 00:08:00,931 --> 00:08:02,666 Zdravo. -Bok. 115 00:08:03,142 --> 00:08:05,643 Doktor Heller. Naš medicinski èasnik. 116 00:08:05,644 --> 00:08:07,103 Drago mi je. 117 00:08:07,104 --> 00:08:08,839 Ti si kao Bones, a? 118 00:08:09,023 --> 00:08:11,608 Naš DJ pilotira daljinskim istraživaèem. 119 00:08:11,609 --> 00:08:12,859 Kako je? 120 00:08:12,860 --> 00:08:14,386 Vi ste mi prvi milijarder. 121 00:08:15,279 --> 00:08:17,113 I, naravno, Mac, šef naše postaje. 122 00:08:17,114 --> 00:08:18,740 G. Morris, baš na vrijeme. 123 00:08:18,741 --> 00:08:19,741 Kao što slušam. 124 00:08:19,742 --> 00:08:21,268 Iskušajte to. 125 00:08:21,327 --> 00:08:22,535 Taman na vrijeme za što? 126 00:08:22,536 --> 00:08:24,579 Dobro jutro, g. Morris. 127 00:08:24,580 --> 00:08:26,915 Lori Taylor, pilotkinja naše misije. 128 00:08:26,916 --> 00:08:27,957 Bok, g. Morris. 129 00:08:27,958 --> 00:08:29,334 Dobro nam došli. Lijepo što ste tu. 130 00:08:29,335 --> 00:08:30,418 Hej. 131 00:08:30,419 --> 00:08:31,753 Kako je dolje? 132 00:08:31,754 --> 00:08:33,797 Odakle znaš pilotirati podmornicom? 133 00:08:33,798 --> 00:08:35,965 Provela sam deset godina u izvjesnoj 134 00:08:35,966 --> 00:08:39,761 ekološkoj skupini za oèuvanje kitova koju neæu imenovati iz pravnih razloga. 135 00:08:39,762 --> 00:08:43,014 Da, pitajte je je li raznijela kitolovca torpedom kuæne izrade. 136 00:08:43,015 --> 00:08:44,015 Hej. 137 00:08:44,016 --> 00:08:45,292 Ne. 138 00:08:47,395 --> 00:08:49,087 Dobro kadroviranje. 139 00:08:49,230 --> 00:08:50,355 Jedanaest za dvije. 140 00:08:50,356 --> 00:08:54,567 Temperature vode je šest stupnjeva. 141 00:08:54,568 --> 00:08:58,613 Mac, prošli smo termoklinu. Dolazimo na 11.000 metara. 142 00:08:58,614 --> 00:09:01,266 Stotinu metara od dna. 143 00:09:01,826 --> 00:09:03,368 Možda. 144 00:09:03,369 --> 00:09:05,245 Možda od dna. 145 00:09:05,246 --> 00:09:08,039 Možda? Kako to misli, možda? 146 00:09:08,040 --> 00:09:09,775 Doðite. Pogledajte ovo. 147 00:09:10,084 --> 00:09:11,568 Od 1875. godine 148 00:09:11,919 --> 00:09:16,047 svi vjerujemo da je Marijanska brazda najdublje mjesto na Zemlji. 149 00:09:16,048 --> 00:09:21,344 Imam teoriju da je ono što smatramo dnom možda zapravo sloj vodikovog sulfita. 150 00:09:21,345 --> 00:09:24,639 Ispod tog oblaka i ledeno hladne termokline 151 00:09:24,640 --> 00:09:28,059 možda leži sasvim nov svijet. -Opa! 152 00:09:28,060 --> 00:09:30,061 Origin æe vidjeti ima li moj otac pravo. 153 00:09:30,062 --> 00:09:34,691 Ako dolje ima tople vode, to znaèi da æemo biti prvi koji æe je vidjeti. 154 00:09:34,692 --> 00:09:36,276 A što ako se varate? 155 00:09:36,277 --> 00:09:40,013 Onda ste uludo potrošili 1,3 milijarde dolara. 156 00:09:42,324 --> 00:09:43,642 Šalite se. 157 00:09:46,245 --> 00:09:47,620 Šali se, zar ne? 158 00:09:47,621 --> 00:09:48,955 Primljeno. 159 00:09:48,956 --> 00:09:50,039 Èekajte. Što? 160 00:09:50,040 --> 00:09:52,025 Deset metara. Prilazimo granici. 161 00:09:57,214 --> 00:09:59,174 Lebdimo na pet metara. 162 00:09:59,175 --> 00:10:00,216 Potpuno zaustavljanje. 163 00:10:00,217 --> 00:10:01,593 Završne provjere. 164 00:10:01,594 --> 00:10:02,760 Jaxx? -Možemo iæi. 165 00:10:02,761 --> 00:10:04,137 Doktore? -Posada ide. 166 00:10:04,138 --> 00:10:06,123 DJ? -Podmornica i rover idu. 167 00:10:06,432 --> 00:10:07,599 Posado Origina, 168 00:10:07,600 --> 00:10:09,459 idemo u umetanje. 169 00:10:09,477 --> 00:10:10,961 Umetanje. 170 00:10:11,729 --> 00:10:13,521 Zar vi u svemu vidite seks? 171 00:10:13,522 --> 00:10:15,773 Seks, hranu, moæ i... 172 00:10:15,774 --> 00:10:17,192 Novac. 173 00:10:17,193 --> 00:10:18,677 Raznesi ga sad. 174 00:10:20,029 --> 00:10:21,279 Kontrola urona, 175 00:10:21,280 --> 00:10:24,349 idemo u umetanje. 176 00:10:37,421 --> 00:10:39,047 Ušli smo. 177 00:10:39,048 --> 00:10:41,366 Ljudi, ušli smo. 178 00:10:41,383 --> 00:10:43,468 To je oblak. Nije dno. 179 00:10:43,469 --> 00:10:45,386 Lori, oprezno. Ne znamo dubinu 180 00:10:45,387 --> 00:10:48,223 na suprotnoj strani. Morsko dno može smjesta naiæi. 181 00:10:48,224 --> 00:10:50,918 Primljeno, Mac. Spremni smo. 182 00:11:00,236 --> 00:11:01,986 Ljudi, prošli smo! 183 00:11:01,987 --> 00:11:04,739 Imam više malih kontakata na sonaru. 184 00:11:04,740 --> 00:11:06,391 Tu dolje ima života. 185 00:11:06,742 --> 00:11:08,060 Èestitam! 186 00:11:09,245 --> 00:11:10,495 Razmještam rasvjetu. 187 00:11:10,496 --> 00:11:12,481 LANSIRANJE RASVJETE 188 00:11:29,932 --> 00:11:32,125 Rasvjeta razmještena. Mijenjam smjer. 189 00:11:46,365 --> 00:11:47,599 Opa! 190 00:11:48,576 --> 00:11:51,812 O, za ime svega. 191 00:12:09,972 --> 00:12:11,748 Opa! -Opa! 192 00:12:12,808 --> 00:12:13,975 Mac, reci da primate ovo. 193 00:12:13,976 --> 00:12:15,727 Sve primamo, Lori. 194 00:12:15,728 --> 00:12:18,672 Tu gore je puno nasmiješenih lica. 195 00:12:23,402 --> 00:12:25,887 DJ, imamo potvrðen teren za lansiranje rovera. 196 00:12:26,238 --> 00:12:27,572 Prijem. 197 00:12:27,573 --> 00:12:29,073 LANSIRANJE ODOBRENO LANSIRAJ ROV 198 00:12:29,074 --> 00:12:30,325 Lansiranje je vaše. 199 00:12:30,326 --> 00:12:31,727 OK. 200 00:12:32,620 --> 00:12:34,229 Rover je... 201 00:12:35,914 --> 00:12:37,274 Slobodan. 202 00:12:38,459 --> 00:12:40,152 Prijem. 203 00:12:44,256 --> 00:12:47,909 Temperatura vode je ispod tri stupnja celzija. 204 00:12:55,517 --> 00:12:58,086 Kako je to moguæe? 205 00:12:59,396 --> 00:13:01,856 Ovaj ekosustav je potpuno odsjeèen 206 00:13:01,857 --> 00:13:05,360 od ostatka oceana ledeno hladnom termoklinom. 207 00:13:05,361 --> 00:13:09,864 Trebali bismo naæi svakojake vrste potpuno nepoznate znanosti. 208 00:13:09,865 --> 00:13:12,659 Zvuèi kao dobro ulaganje. 209 00:13:12,660 --> 00:13:14,728 KAMERA ROV-A 210 00:13:16,622 --> 00:13:18,331 Lori, imam kontakt. 211 00:13:18,332 --> 00:13:20,609 Smjer 0-8-0. 212 00:13:22,836 --> 00:13:24,087 Velik je. 213 00:13:24,088 --> 00:13:25,838 Golem je. 214 00:13:25,839 --> 00:13:27,407 I brzo se kreæe. 215 00:13:30,052 --> 00:13:32,245 DJ, vidi li rover ovo? 216 00:13:33,722 --> 00:13:34,889 Nema nièega. 217 00:13:34,890 --> 00:13:36,974 Da pokušam malo pojaèati svjetla. 218 00:13:36,975 --> 00:13:38,627 KONTROLA SVJETLA ROV-A - DESNI BOK 219 00:13:43,399 --> 00:13:44,774 Rover 1, signal prekinut. 220 00:13:44,775 --> 00:13:45,858 SONAR IZGUBLJEN 221 00:13:45,859 --> 00:13:47,219 Opa! Ode mi telemetrija. 222 00:13:47,277 --> 00:13:48,637 Što, kvragu? 223 00:13:51,615 --> 00:13:54,283 Origin, preporuèam smjesta okret na 3-5-0. 224 00:13:54,284 --> 00:13:55,894 To je možda odron. 225 00:14:01,750 --> 00:14:04,194 SIGNAL ROV-A IZGUBLJEN 226 00:14:04,878 --> 00:14:08,156 Koliko znam, odroni ne skreæu za 90 stupnjeva. 227 00:14:08,424 --> 00:14:10,534 Na nama je! Na nama je! 228 00:14:14,805 --> 00:14:16,748 Koji je to vrag bio? 229 00:14:18,308 --> 00:14:19,767 Lori, što se zbiva tamo dolje? 230 00:14:19,768 --> 00:14:20,810 Ljudi. 231 00:14:20,811 --> 00:14:22,838 Što? -Doðite ovo pogledati. 232 00:14:24,982 --> 00:14:26,023 Opa! 233 00:14:26,024 --> 00:14:28,151 Što je moglo napraviti to roveru? 234 00:14:28,152 --> 00:14:30,345 Bolje da ne znam. 235 00:14:31,697 --> 00:14:33,473 Vraæa se. 236 00:14:33,532 --> 00:14:34,766 UZBUNA, UDAR 237 00:14:36,577 --> 00:14:37,660 Bože moj! 238 00:14:37,661 --> 00:14:39,537 Idemo odavde. Isprazni balast. 239 00:14:39,538 --> 00:14:40,872 Pokušavam. Ne ide! 240 00:14:40,873 --> 00:14:42,457 Ne kreæe! -Mac, pomozi! 241 00:14:42,458 --> 00:14:43,875 Cijeli sustav je pao! -Bože moj. 242 00:14:43,876 --> 00:14:46,419 Bože moj. DJ, Mac. Tu dolje je nešto. 243 00:14:46,420 --> 00:14:47,879 Jonas je imao pravo. 244 00:14:47,880 --> 00:14:49,547 Jonas je imao pravo! Primate li... 245 00:14:49,548 --> 00:14:51,616 SMETNJE NA VEZI 246 00:14:53,010 --> 00:14:54,927 Lori, javi se. 247 00:14:54,928 --> 00:14:56,371 Origin, èujete li me? 248 00:14:56,972 --> 00:14:59,749 Origin, odgovorite, molim. 249 00:15:00,142 --> 00:15:02,127 Ma daj. -Lori, javi se. 250 00:15:05,147 --> 00:15:07,048 Wall, èuješ li me? 251 00:15:09,234 --> 00:15:11,277 Toshi? 252 00:15:11,278 --> 00:15:13,946 GUBITAK VEZE 253 00:15:13,947 --> 00:15:17,200 Na okup, ljudi. Opcije. 254 00:15:17,201 --> 00:15:18,409 Nisu sjajne. 255 00:15:18,410 --> 00:15:19,603 Znamo da su živi. 256 00:15:19,953 --> 00:15:22,288 Još primam telemetriju njihovih životnih. 257 00:15:22,289 --> 00:15:24,081 Koliko vremena imaju? 258 00:15:24,082 --> 00:15:25,249 Možda 18 sati. 259 00:15:25,250 --> 00:15:27,960 Ventili balasta su zapeli, pa se ne može sama uzdiæi. 260 00:15:27,961 --> 00:15:29,378 Ako je pokušamo dotegliti, 261 00:15:29,379 --> 00:15:33,090 izgledi su 50-50 da spremnici eksplodiraju i probiju kapsulu. 262 00:15:33,091 --> 00:15:35,176 Možemo vrata na vrata? -Nipošto. 263 00:15:35,177 --> 00:15:37,678 Vanjska kamera pokazuje ozbiljno ošteæenje vrata. 264 00:15:37,679 --> 00:15:39,055 Moramo nešto pokušati. 265 00:15:39,056 --> 00:15:42,975 Na šest milja su, a nitko nikad nije pokušao spašavanje na toj dubini. 266 00:15:42,976 --> 00:15:44,544 Pa, to nije sasvim toèno. 267 00:15:45,479 --> 00:15:47,647 Ne. Ne dolazi u obzir. 268 00:15:47,648 --> 00:15:49,065 Možemo to sami riješiti. 269 00:15:49,066 --> 00:15:50,550 Ne možete na 11.000 metara. 270 00:15:50,651 --> 00:15:53,694 Bili smo na 5000 metara, na 8000 metara. 271 00:15:53,695 --> 00:15:55,738 Na nekoj toèki to samo postane brojka. 272 00:15:55,739 --> 00:15:57,073 Može ova brojka? 273 00:15:57,074 --> 00:16:02,036 Trojica. Toliko ih je zaista pokušalo izvesti spašavanje ispod 10.000 metara. 274 00:16:02,037 --> 00:16:05,623 A i brojka jedan. Toliko ih je ostalo živo da to opiše. 275 00:16:05,624 --> 00:16:06,999 Jedan èovjek. Jonas Taylor. 276 00:16:07,000 --> 00:16:10,086 A gle što je bilo s tim jednim pri posljednjem silasku na tu dubinu. 277 00:16:10,087 --> 00:16:12,839 Spasio je jedanaestoricu, ukljuèujuæi tebe, Helleru. Eto što. 278 00:16:12,840 --> 00:16:16,634 Pustio je da nam prijatelji stradaju jer je dobio psihozu od pritiska. 279 00:16:16,635 --> 00:16:18,594 Daj, Helleru. To je bila tvoja dijagnoza. 280 00:16:18,595 --> 00:16:20,847 Jonas je rekao da ih je nešto napalo. 281 00:16:20,848 --> 00:16:23,224 Nešto dovoljno veliko da sredi nuklearnu podmornicu. 282 00:16:23,225 --> 00:16:24,141 On je pijanac. 283 00:16:24,142 --> 00:16:26,060 Ne slušaš! -More ga je izbacilo u Tajlandu. 284 00:16:26,061 --> 00:16:27,687 Èuo si što je Lori rekla? -Slušam. Èuo sam. 285 00:16:27,688 --> 00:16:29,506 Bio si tamo? -Dosta je. 286 00:16:31,900 --> 00:16:34,944 Svi smo èuli Lorin posljednji prijenos. 287 00:16:34,945 --> 00:16:37,989 Moramo prihvatiti moguænost da je Origin možda susreo 288 00:16:37,990 --> 00:16:40,491 nešto slièno onome što je opisao Jonas Taylor. 289 00:16:40,492 --> 00:16:42,743 Nešto od èega je on uspio pobjeæi. 290 00:16:42,744 --> 00:16:44,646 Ba! Molim te. 291 00:16:45,998 --> 00:16:47,524 Pripremite helikopter. 292 00:16:47,708 --> 00:16:50,110 Moramo u Tajland. 293 00:16:51,253 --> 00:16:54,114 SAMUT PRAKAN, TAJLAND 294 00:17:26,204 --> 00:17:27,204 Tvoj brod. 295 00:17:27,205 --> 00:17:29,165 Ubija me! 296 00:17:29,166 --> 00:17:31,417 Prvi motor iskoèi iz brzine, 297 00:17:31,418 --> 00:17:32,793 a u hidraulici nešto curi. 298 00:17:32,794 --> 00:17:34,378 Hej, pogledat æu ga veèeras. 299 00:17:34,379 --> 00:17:36,964 To si rekao sinoæ i preksinoæ, 300 00:17:36,965 --> 00:17:38,799 a i noæ prije toga. 301 00:17:38,800 --> 00:17:40,009 Hej, dolazim do toga. 302 00:17:40,010 --> 00:17:41,719 Previše piješ. 303 00:17:41,720 --> 00:17:43,179 Hej, to kažeš samo zato 304 00:17:43,180 --> 00:17:46,140 što doslovce imam pivo u ruci. 305 00:17:46,141 --> 00:17:48,851 Uvijek imaš pivo u ruci. 306 00:17:48,852 --> 00:17:50,170 Znaš zašto? 307 00:17:50,938 --> 00:17:53,006 Jer previše pijem? 308 00:18:15,963 --> 00:18:19,548 E, ovo se oblikuje u utorak naveèer pun dogaðaja. 309 00:18:19,549 --> 00:18:21,326 Znaš da volim dojmljivo uæi. 310 00:18:21,677 --> 00:18:24,887 Hej, Mac, nakon pet godina, sâm dolazak je dojmljiv ulazak. 311 00:18:24,888 --> 00:18:27,098 Što, živiš iznad bara? Stvarno? 312 00:18:27,099 --> 00:18:29,292 Samo tako sam te mogao natjerati na posjet. 313 00:18:32,896 --> 00:18:34,605 Jonase, da ti predstavim... 314 00:18:34,606 --> 00:18:36,190 Èast mi je upoznati vas, dr. Zhang. 315 00:18:36,191 --> 00:18:38,985 Oduvijek izuzetno cijenim vaš rad. 316 00:18:38,986 --> 00:18:40,528 Preljubazni ste, g. Taylor. 317 00:18:40,529 --> 00:18:42,446 Ne, nisam. Dobar ste èovjek. 318 00:18:42,447 --> 00:18:44,907 Hej, mogu li vas ponuditi pivom? 319 00:18:44,908 --> 00:18:47,060 Jer ja æu uzeti pivo. 320 00:18:47,411 --> 00:18:49,328 Nismo se došli družiti, Jonase. 321 00:18:49,329 --> 00:18:52,399 Misliš, niste doletjeli helikopterom samo da me pozdravite? 322 00:18:52,958 --> 00:18:55,251 Ranjavaš me, Mac. 323 00:18:55,252 --> 00:18:56,168 Imamo ozbiljan... 324 00:18:56,169 --> 00:18:57,695 Problem? 325 00:18:58,005 --> 00:18:59,672 To sam i mislio. 326 00:18:59,673 --> 00:19:01,507 Usto da znaš, 327 00:19:01,508 --> 00:19:03,660 više ne ronim. 328 00:19:03,802 --> 00:19:06,303 Dosta mi je odgovornosti za ljude, Mac. -G. Taylor... 329 00:19:06,304 --> 00:19:08,097 Hej, bez uvrede, dr. Zhang. 330 00:19:08,098 --> 00:19:11,934 Ako postoji dvoje ljudi na ovom svijetu koji bi me mogli vratiti u vodu, 331 00:19:11,935 --> 00:19:13,978 to ste vjerojatno vas dvojica. 332 00:19:13,979 --> 00:19:15,438 Ali ne možete. 333 00:19:15,439 --> 00:19:18,482 Reæi æete mi svoj problem i odbit æu vas. 334 00:19:18,483 --> 00:19:20,317 Ponudit æete mi novac. 335 00:19:20,318 --> 00:19:21,652 Svejedno æu odbiti. 336 00:19:21,653 --> 00:19:24,238 Pozvat æete se na moju savjest, 337 00:19:24,239 --> 00:19:25,781 a ja æu odbiti. 338 00:19:25,782 --> 00:19:27,783 Jer je nemam. 339 00:19:27,784 --> 00:19:30,870 Zato, kažem, može da sjednemo? 340 00:19:30,871 --> 00:19:34,524 Uživat æemo u par piva, a onda æete otiæi svojim putem. 341 00:19:35,500 --> 00:19:37,444 Jonase. 342 00:19:37,961 --> 00:19:40,447 Ovo se dogodilo jutros. 343 00:19:41,173 --> 00:19:42,465 Idemo odavde. 344 00:19:42,466 --> 00:19:43,507 Isprazni balast! 345 00:19:43,508 --> 00:19:44,800 Pokušavam. Ne ide! 346 00:19:44,801 --> 00:19:46,635 Ne kreæe! Cijeli sustav je pao! -Mac, pomozi! 347 00:19:46,636 --> 00:19:48,262 Bože moj. Bože moj. 348 00:19:48,263 --> 00:19:51,015 DJ, Mac. Tu dolje je nešto. 349 00:19:51,016 --> 00:19:54,252 Jonas je imao pravo. Jonas je imao pravo! Primate li... 350 00:19:54,478 --> 00:19:56,145 To je Lori. 351 00:19:56,146 --> 00:20:00,467 Vaša bivša supruga je s posadom zarobljena ispod 11.000 metara. 352 00:20:00,984 --> 00:20:04,679 Bojim se da su tamo dolje susreli istu vrstu kao i vi. 353 00:20:04,988 --> 00:20:08,349 Imam manje iskusne ronioce spremne za polazak. 354 00:20:08,658 --> 00:20:10,618 Ali smatram da dugujem posadi 355 00:20:10,619 --> 00:20:14,439 dati ovom spašavanju najbolje izglede za uspjeh. 356 00:20:16,124 --> 00:20:18,026 Molim vas. 357 00:20:25,926 --> 00:20:28,077 Lori, dodaj mi taj heksa-kljuè. 358 00:20:29,346 --> 00:20:30,580 Hvala. 359 00:20:36,061 --> 00:20:37,712 OK. 360 00:20:38,271 --> 00:20:41,799 Ako pregorimo vatrozid, vjerojatno mogu resetirati kompjutere. 361 00:20:44,861 --> 00:20:46,846 OK. Pokušaj sada. 362 00:20:47,823 --> 00:20:49,098 RASVJTA KABINE CRPKA ZA VODU 363 00:20:51,493 --> 00:20:53,853 Pomoæno napajanje se vratilo. 364 00:20:55,705 --> 00:20:57,039 SUSTAV UKLJUÈEN 365 00:20:57,040 --> 00:20:59,166 Grijaèi su ukljuèeni. 366 00:20:59,167 --> 00:21:00,835 Ne možemo ukljuèiti motor, 367 00:21:00,836 --> 00:21:03,613 ali možda uspijemo vratiti spremnike s balastom. 368 00:21:04,923 --> 00:21:06,423 Što to radiš? Pišeš bilješke? 369 00:21:06,424 --> 00:21:08,576 Pismo supruzi. 370 00:21:11,346 --> 00:21:13,039 Za svaki sluèaj. 371 00:21:13,682 --> 00:21:14,932 Hej. 372 00:21:14,933 --> 00:21:16,584 Možemo mi ovo. 373 00:21:16,601 --> 00:21:18,936 Korak po korak. 374 00:21:18,937 --> 00:21:22,048 Doði. Daj mi tu borbenu hobotnicu. 375 00:21:27,612 --> 00:21:29,180 RAD UZ SLABO NAPAJANJE 376 00:21:32,534 --> 00:21:33,576 Vidite? 377 00:21:33,577 --> 00:21:35,395 Svaki put upali. 378 00:21:41,877 --> 00:21:43,069 Ne. 379 00:21:43,545 --> 00:21:44,545 Što? 380 00:21:44,546 --> 00:21:46,072 Moramo ugasiti svjetla. 381 00:21:52,012 --> 00:21:53,454 UZBUNA, UDAR 382 00:22:06,193 --> 00:22:08,777 Iskljuèi svjetla. 383 00:22:08,778 --> 00:22:10,237 Nešto je bilo dolje s nama. 384 00:22:10,238 --> 00:22:13,532 Kako možeš biti siguran, kad na plovilu nije bilo prozora? 385 00:22:13,533 --> 00:22:14,909 Tako što je to, što god bilo, 386 00:22:14,910 --> 00:22:18,537 ulubilo cijelu desnu stranu nuklearne podmornice. 387 00:22:18,538 --> 00:22:19,955 Nisam to izmislio. 388 00:22:19,956 --> 00:22:22,499 Zato si izbacio vrata usred spašavanja? 389 00:22:22,500 --> 00:22:25,945 Hej, èuj, vratio sam jedanaestoricu zdrave i žive. 390 00:22:25,962 --> 00:22:28,672 Prepustio si osmoricu smrti jer si se uspanièio. 391 00:22:28,673 --> 00:22:33,302 Da nisam izbacio vrata, taj stvor bi sve nas pobio. 392 00:22:33,303 --> 00:22:36,013 Nije bilo stvora. Nema dokaza ni o èemu. 393 00:22:36,014 --> 00:22:38,766 Jer ih je eksplozija uništila, Helleru. 394 00:22:38,767 --> 00:22:41,060 Èuj, nije više bilo vremena! 395 00:22:41,061 --> 00:22:42,102 Pa sam donio odluku! 396 00:22:42,103 --> 00:22:46,382 I prepustio si naše prijatelje smrti u kukavièkom èinu! 397 00:22:48,485 --> 00:22:50,928 Što vi mislite da se dogodilo? 398 00:22:50,946 --> 00:22:53,072 Pukao je. 399 00:22:53,073 --> 00:22:56,517 A sad ga se spremamo poslati u sasvim jednaku situaciju. 400 00:22:57,786 --> 00:22:59,119 Isprièavam se, Suyin. 401 00:22:59,120 --> 00:23:01,163 Oprostite na prekidu, ali trebaš nam. 402 00:23:01,164 --> 00:23:02,899 Sluèaj je hitan. 403 00:23:03,792 --> 00:23:05,834 Što je bilo, Jaxx? 404 00:23:05,835 --> 00:23:06,877 Sad im curi kisik. 405 00:23:06,878 --> 00:23:09,129 Imaju par sati. Možda više. 406 00:23:09,130 --> 00:23:11,006 UPOZORENJE! OTKRIVENO CURENJE 407 00:23:11,007 --> 00:23:12,424 Idem. -Ne. 408 00:23:12,425 --> 00:23:13,550 Èekaj, što? 409 00:23:13,551 --> 00:23:15,594 Uzet æu jedrilicu, zgrabiti Origin 410 00:23:15,595 --> 00:23:17,429 i dotegliti ga. -Èekaj! 411 00:23:17,430 --> 00:23:20,140 Ako spremnici za balast Origina grunu, i ti æeš stradati. 412 00:23:20,141 --> 00:23:22,251 Moramo pokušati. 413 00:23:24,980 --> 00:23:26,964 Mamice? 414 00:23:29,192 --> 00:23:30,968 Meiying. 415 00:23:31,111 --> 00:23:33,513 Tu li si. 416 00:23:37,784 --> 00:23:41,704 Neki naši prijatelji su zapeli tamo dolje. 417 00:23:41,705 --> 00:23:43,664 Idem ih spasiti. 418 00:23:43,665 --> 00:23:47,193 Je li opasno? Smijem li i ja s tobom? 419 00:23:48,670 --> 00:23:50,879 Hoæeš, jednog dana. 420 00:23:50,880 --> 00:23:53,757 Ti si moja vrlo hrabra kæerkica. 421 00:23:53,758 --> 00:23:55,034 Zar ne? 422 00:23:57,053 --> 00:23:58,788 Volim te. 423 00:23:59,097 --> 00:24:00,998 Volim i ja tebe. 424 00:24:09,607 --> 00:24:11,259 Provjera radio veze! 425 00:24:14,738 --> 00:24:15,972 Može iæi. 426 00:24:16,072 --> 00:24:18,615 Suyin, možeš se lansirati. 427 00:24:18,616 --> 00:24:19,700 JEDRILICA 1 ÈEKA LANSIRANJE 428 00:24:19,701 --> 00:24:21,060 Richard Byrd. 429 00:24:21,953 --> 00:24:23,479 KONTROLA ORIJENTACIJE 430 00:24:30,253 --> 00:24:33,531 LANSIRANJE 431 00:24:42,640 --> 00:24:45,460 Zapoèeta sekvenca autospuštanja. 432 00:24:47,854 --> 00:24:50,214 Hej, Meiying. -Bok. 433 00:25:19,469 --> 00:25:22,304 Gospodine, imamo novi problem. -Radi se o tvojoj kæeri. 434 00:25:22,305 --> 00:25:24,332 Pokušava ih spasiti jedrilicom. 435 00:25:24,391 --> 00:25:25,808 Zašto ste je pustili? 436 00:25:25,809 --> 00:25:28,143 Vjerujte, ništa joj nisam dopustila. 437 00:25:28,144 --> 00:25:31,980 Imao sam dojam da treba pokušati spasiti ljude koji umiru na dnu oceana. 438 00:25:31,981 --> 00:25:33,315 Tko je to? 439 00:25:33,316 --> 00:25:35,343 Onaj koji je platio sve ovo. 440 00:25:37,987 --> 00:25:40,197 Znate, izgleda junaèki i hoda brzo, 441 00:25:40,198 --> 00:25:43,518 ali ima nekako negativan stav. 442 00:25:46,830 --> 00:25:48,288 Koji nam je okvir? 443 00:25:48,289 --> 00:25:50,316 Bit æe tijesno. 444 00:25:52,001 --> 00:25:52,960 Tko si ti? 445 00:25:52,961 --> 00:25:54,628 Ona koja je sve ovo projektirala. 446 00:25:54,629 --> 00:25:56,422 Znaèi, život mi je u tvojim rukama? 447 00:25:56,423 --> 00:25:59,383 Uglavnom. Je li to problem? 448 00:25:59,384 --> 00:26:00,551 Ne. 449 00:26:00,552 --> 00:26:03,079 Izgledaš kao da možda zaista znaš što radiš. 450 00:26:03,805 --> 00:26:05,806 Razina kontrole urona. 451 00:26:05,807 --> 00:26:07,041 Isprièavam se. 452 00:26:07,058 --> 00:26:10,936 Mac, neka nas dr. Heller doèeka u medicinskom odjelu. 453 00:26:10,937 --> 00:26:11,979 Heller? 454 00:26:11,980 --> 00:26:13,840 Zar to nisam spomenuo? 455 00:26:14,023 --> 00:26:15,716 Mater ti... 456 00:26:20,488 --> 00:26:21,947 U savršenoj je kondiciji. 457 00:26:21,948 --> 00:26:23,975 Kao i pri prošlom pregledu. 458 00:26:25,910 --> 00:26:28,495 Suyin je uzela jedrilicu prije 15 minuta. 459 00:26:28,496 --> 00:26:30,038 Namjerava vratiti Origin. 460 00:26:30,039 --> 00:26:31,415 Vodite me do podmornice. 461 00:26:31,416 --> 00:26:32,499 Nismo tu završili. 462 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 Da, jesmo. 463 00:26:33,501 --> 00:26:36,170 Lori ponestaje zraka, a u meðunarodnim vodama smo, 464 00:26:36,171 --> 00:26:39,381 što pravno znaèi da te mogu prebiti na mrtvo ime 465 00:26:39,382 --> 00:26:41,409 i izvuæi se nekažnjeno. 466 00:26:42,594 --> 00:26:44,178 To je toèno. 467 00:26:44,179 --> 00:26:45,538 U pravnom smislu. 468 00:26:46,764 --> 00:26:49,000 Dobro da ne gaji zamjerke. 469 00:26:49,434 --> 00:26:52,686 Jonase, znaš da ova podmornica podnosi 12.000 metara, je li? 470 00:26:52,687 --> 00:26:54,964 Kao ona koja curi na dnu oceana? 471 00:26:55,023 --> 00:26:56,674 I to što kažeš. 472 00:26:56,983 --> 00:26:58,650 Dobro smo? -Da. 473 00:26:58,651 --> 00:27:00,110 Nakon što iskljuèiš osiguranja 474 00:27:00,111 --> 00:27:02,696 i prijeðeš skroz na ruèno, kao što znam da hoæeš, 475 00:27:02,697 --> 00:27:06,575 sustav æe imati problema dok nastoji podnositi tvoje promjene tlaka. 476 00:27:06,576 --> 00:27:08,076 Nemoj si probiti bubnjiæe, buraz. 477 00:27:08,077 --> 00:27:10,271 Hvala, kompa. 478 00:27:23,760 --> 00:27:25,828 Zdravo, skipere. 479 00:27:26,221 --> 00:27:28,205 Ti si sigurno onaj ludi. 480 00:27:28,848 --> 00:27:30,641 Ma tko me tako nazvao? 481 00:27:30,642 --> 00:27:32,752 Moja mama. Doktor Heller. 482 00:27:33,645 --> 00:27:36,047 Da, pa, nisam lud. 483 00:27:36,231 --> 00:27:38,524 Samo sam vidio stvari koje nitko drugi nije. 484 00:27:38,525 --> 00:27:41,344 To je definicija ludila. 485 00:27:43,821 --> 00:27:47,224 Prièuvno napajanje. Prièuvno napajanje... 486 00:27:51,955 --> 00:27:53,747 Gdje su ti roditelji? 487 00:27:53,748 --> 00:27:58,794 Mama nastoji vratiti naše prijatelje s dna oceana. 488 00:27:58,795 --> 00:28:02,490 Tata je s instruktoricom pilatesa u Taipeiju. 489 00:28:02,799 --> 00:28:05,509 Djed kaže da mama treba okrenuti novi list, 490 00:28:05,510 --> 00:28:09,471 ali mama kaže da joj treba vremena jer je bila u braku sa šu-kom. 491 00:28:09,472 --> 00:28:11,582 Ima smisla to što ti mama kaže. 492 00:28:15,770 --> 00:28:17,729 Puno znaš. 493 00:28:17,730 --> 00:28:20,299 Osmogodišnjakinje sve èuju. 494 00:28:21,818 --> 00:28:24,178 Smijem li pokušati? 495 00:28:26,281 --> 00:28:28,391 Bok. 496 00:28:33,288 --> 00:28:34,689 Hej, Ludi. 497 00:28:35,748 --> 00:28:38,109 Hoæe li moja mama poginuti? 498 00:28:38,918 --> 00:28:42,045 Vratit æu Kapetana Bubblesa i tvoju mamu dok si rekla keks. 499 00:28:42,046 --> 00:28:44,323 Obeæavam. 500 00:28:49,178 --> 00:28:50,178 Hvala, Emma. 501 00:28:50,179 --> 00:28:52,556 Evolution se lansira za 15 sekundi. 502 00:28:52,557 --> 00:28:54,016 DJ? -Da. 503 00:28:54,017 --> 00:28:56,310 Jaxx, dobro smo? 504 00:28:56,311 --> 00:28:57,561 Doktore? 505 00:28:57,562 --> 00:28:59,338 Evolution. 506 00:28:59,522 --> 00:29:01,132 Idemo u uron. 507 00:29:04,444 --> 00:29:06,012 Šminka. 508 00:29:13,536 --> 00:29:17,148 Sustav ide za uron. 509 00:29:18,625 --> 00:29:21,277 Sustav ide za uron. 510 00:29:21,836 --> 00:29:22,878 Hej, buraz. 511 00:29:22,879 --> 00:29:24,129 Možemo iæi. 512 00:29:24,130 --> 00:29:25,740 Sustav ide za uron. 513 00:29:29,010 --> 00:29:32,371 Sustav ide za uron. 514 00:29:34,724 --> 00:29:35,807 Jonase. 515 00:29:35,808 --> 00:29:37,668 Sustav ide za uron. 516 00:29:45,193 --> 00:29:48,262 Evolution uspješno lansiran. 517 00:29:55,870 --> 00:29:59,273 Evolution sad prelazi 1000 metara. 518 00:30:01,376 --> 00:30:02,918 ODRŽAVANJE ŽIVOTA ISKLJUÈENO 519 00:30:02,919 --> 00:30:06,546 Oprez. Sekundarni sustavi Evolutiona iskljuèeni. 520 00:30:06,547 --> 00:30:08,866 Kako se tako brzo spušta? 521 00:30:09,217 --> 00:30:13,553 Izgleda da je prebacio sporedno napajanje za grijanje i održavanje života u motore. 522 00:30:13,554 --> 00:30:15,081 Onesvijestit æe se. 523 00:30:18,476 --> 00:30:20,336 Plinovi u krvi mu padaju. 524 00:30:22,230 --> 00:30:23,230 Jonase. 525 00:30:23,231 --> 00:30:25,216 Javi Helleru da neæu usporiti. 526 00:30:35,326 --> 00:30:37,661 Suyin, na znanje. Evolution je sad na putu. 527 00:30:37,662 --> 00:30:39,621 Tražimo da se smjesta vratiš na Manu 1. 528 00:30:39,622 --> 00:30:40,622 Odbijam. 529 00:30:40,623 --> 00:30:42,582 Može nas pratiti pri usponu. 530 00:30:42,583 --> 00:30:44,543 Kaži joj da se makne, Mac. 531 00:30:44,544 --> 00:30:47,421 Više ljudi znaèi više rizika, a uvalila se preko glave. 532 00:30:47,422 --> 00:30:50,032 Jonase, sad si joj sâm to kazao. 533 00:30:51,467 --> 00:30:52,467 Što? 534 00:30:52,468 --> 00:30:56,288 Mala zelena tipka na interkomu služi za jednokanalnu radio vezu. 535 00:30:56,848 --> 00:30:58,916 Genijalno. 536 00:31:04,939 --> 00:31:06,048 BATERIJA 240% 537 00:31:06,983 --> 00:31:09,176 Ulazim u termoklinu. 538 00:31:19,912 --> 00:31:21,163 OK, Mac. 539 00:31:21,164 --> 00:31:23,232 Prošla sam. 540 00:31:24,709 --> 00:31:28,879 Upozorenje. Tlak se približava iznosu od 1000 atmosfera. 541 00:31:28,880 --> 00:31:32,908 Pri ovoj brzini prebacit æu napajanje iz grijaèa i ugasiti sve što bi se zaledilo. 542 00:31:34,552 --> 00:31:35,844 Javim se s druge strane. 543 00:31:35,845 --> 00:31:38,330 UPOZORENJE! Smetnje videosignala 544 00:31:39,432 --> 00:31:41,876 Imate tu Wi-Fi? 545 00:31:42,310 --> 00:31:44,003 U redu. 546 00:31:44,604 --> 00:31:46,005 OK. 547 00:31:46,022 --> 00:31:47,856 Samo si to pritišæi. 548 00:31:47,857 --> 00:31:49,483 Toshi, je li stvor još vani? 549 00:31:49,484 --> 00:31:50,984 Ne mogu odrediti. 550 00:31:50,985 --> 00:31:52,970 Ništa sad ne vidim. 551 00:32:28,564 --> 00:32:30,716 Eno ga. 552 00:32:30,900 --> 00:32:32,234 Imam pogled na Origin. 553 00:32:32,235 --> 00:32:33,443 Vidim ga gotovo cijelog. 554 00:32:33,444 --> 00:32:35,237 OK. Živi su. 555 00:32:35,238 --> 00:32:37,056 Priredit æu tegljenje. 556 00:32:40,243 --> 00:32:43,145 Udaljenost do mete. Šest metara. 557 00:32:43,371 --> 00:32:44,412 Èetiri metra. 558 00:32:44,413 --> 00:32:45,372 NACILJANO 559 00:32:45,373 --> 00:32:46,774 Meta naciljana. 560 00:32:49,627 --> 00:32:51,711 Ispaljujem magnetnu kuku. 561 00:32:51,712 --> 00:32:53,697 Tri. Dva. 562 00:33:07,979 --> 00:33:10,188 Suyin? Jesi li dobro? Što se zbiva? 563 00:33:10,189 --> 00:33:12,941 Tu dolje je neki stvor. 564 00:33:12,942 --> 00:33:15,761 Neki stvor mi je upravo udario brod. 565 00:33:29,959 --> 00:33:31,710 Suyin, što se zbiva? 566 00:33:31,711 --> 00:33:33,044 To je golema lignja. 567 00:33:33,045 --> 00:33:34,588 Ulovila je jedrilicu. 568 00:33:34,589 --> 00:33:36,006 Upozorenje. Tlak u kapsuli. 569 00:33:36,007 --> 00:33:39,301 Mac, drobi me. Drobi me! 570 00:33:39,302 --> 00:33:40,886 Jedrilica to neæe podnijeti. 571 00:33:40,887 --> 00:33:42,329 Neæe izdržati. 572 00:33:44,765 --> 00:33:46,641 Suyin, ukljuèi kompenzator tlaka. 573 00:33:46,642 --> 00:33:47,726 OŠTEÆENJE STRUKTURE 574 00:33:47,727 --> 00:33:49,545 Kompenzator se ne ukljuèuje. 575 00:33:50,271 --> 00:33:52,214 Proboj kapsule za deset sekundi. 576 00:33:54,901 --> 00:33:57,011 Proboj kapsule za pet sek... 577 00:34:15,963 --> 00:34:18,532 Bože moj! 578 00:34:20,885 --> 00:34:22,385 To je morski pas. 579 00:34:22,386 --> 00:34:24,638 Dug, ono, 20, 25 metara. 580 00:34:24,639 --> 00:34:26,014 To je megalodon. 581 00:34:26,015 --> 00:34:28,042 Nemoguæe. 582 00:34:30,061 --> 00:34:32,671 Baš mi je drago da nisam lud. 583 00:34:37,526 --> 00:34:39,110 Suyin, iskljuèi napajanje. 584 00:34:39,111 --> 00:34:40,654 Privlaèi ga svjetlost. 585 00:34:40,655 --> 00:34:42,765 Pogasi sve i ostani u mraku. 586 00:34:42,990 --> 00:34:44,683 Gašenje za 30 sekundi. 587 00:34:44,742 --> 00:34:46,518 Gasim sve osim radio veze. 588 00:34:46,661 --> 00:34:49,037 Okreæe se i vraæa. Evo ga, Suyin. 589 00:34:49,038 --> 00:34:50,789 Gašenje za 25 sekundi. 590 00:34:50,790 --> 00:34:52,374 Suyin, nema vremena. 591 00:34:52,375 --> 00:34:53,667 Iskljuèi svjetla. 592 00:34:53,668 --> 00:34:55,877 Gašenje za 20 sekundi. 593 00:34:55,878 --> 00:34:57,821 Iskljuèi ih. Smjesta. 594 00:34:58,130 --> 00:35:00,048 Gašenje za 15 sekundi. 595 00:35:00,049 --> 00:35:01,367 Mac, nemam kontrolu. 596 00:35:02,927 --> 00:35:03,927 Požuri. 597 00:35:03,928 --> 00:35:06,054 Deset. Devet. 598 00:35:06,055 --> 00:35:07,722 Osam. Sedam. 599 00:35:07,723 --> 00:35:08,682 Šest. 600 00:35:08,683 --> 00:35:10,292 Pet. 601 00:35:19,986 --> 00:35:21,887 KONTROLA RASVJETE LIJEVA STRANA 602 00:35:29,996 --> 00:35:31,579 Sad ti je prilika. Isprazni balast. 603 00:35:31,580 --> 00:35:34,290 Ne. Mogu ti pomoæi da spasiš posadu. 604 00:35:34,291 --> 00:35:36,918 Jedrilica ti je ošteæena. Ništa ne možeš... 605 00:35:36,919 --> 00:35:39,113 Isprazni balast, smjesta. 606 00:35:39,714 --> 00:35:41,240 Kvragu. 607 00:35:48,347 --> 00:35:49,581 Doktore Zhang, 608 00:35:49,724 --> 00:35:51,558 kæi vam je na sigurnom. 609 00:35:51,559 --> 00:35:54,545 Idem sada do Origina. 610 00:36:00,276 --> 00:36:02,803 Udaljenost do mete. Tri metra. 611 00:36:12,163 --> 00:36:14,314 Izvlaèenje vode dovršeno. 612 00:36:23,090 --> 00:36:25,742 Da to obavimo, srdašce. 613 00:36:46,989 --> 00:36:50,100 Reci da ovo nije najbolje jesam ti rekao na svijetu. 614 00:36:50,326 --> 00:36:52,994 Došao si skroz ovamo samo da mi to kažeš, zar ne? 615 00:36:52,995 --> 00:36:54,480 Dobrim dijelom. 616 00:36:55,289 --> 00:36:56,899 Daj mi ruku. 617 00:37:02,004 --> 00:37:04,740 To ne izgleda dobro. Spremna? Je'n, dva, tri. 618 00:37:07,384 --> 00:37:09,094 Dolazi. 619 00:37:09,095 --> 00:37:10,746 Idemo. 620 00:37:11,889 --> 00:37:14,224 Ako nas stvor udari dok smo još spojeni... 621 00:37:14,225 --> 00:37:16,460 Onda svi pogibamo. 622 00:37:23,484 --> 00:37:25,052 Doði, držim te. 623 00:37:26,028 --> 00:37:27,346 Bit æe tijesno. 624 00:37:27,363 --> 00:37:29,431 Idemo, pokret, pokret! 625 00:37:31,283 --> 00:37:32,684 Brzo, brzo, brzo! 626 00:37:33,119 --> 00:37:34,978 Neæemo se izvuæi. 627 00:37:35,496 --> 00:37:37,648 Doði! -Toshi, brzo! 628 00:37:38,457 --> 00:37:39,775 Toshi, ne! 629 00:37:53,639 --> 00:37:55,958 Žao mi je. 630 00:38:09,905 --> 00:38:11,515 Javite se, Evolution. 631 00:38:12,491 --> 00:38:14,851 Jonase, javi se. 632 00:38:15,870 --> 00:38:18,355 Jeste li svi dobro? 633 00:38:21,083 --> 00:38:25,821 Dr. Heller ima životne Lori Walla, ali nemamo Toshija. 634 00:38:26,088 --> 00:38:27,698 Je li Toshi dobro? 635 00:38:28,883 --> 00:38:31,493 Jonase, je li Toshi dobro? 636 00:38:32,845 --> 00:38:34,053 U redu. -Lijepo i polako. 637 00:38:34,054 --> 00:38:35,430 Da. Da. 638 00:38:35,431 --> 00:38:36,681 Ne mièi joj vrat. -Pažljivo. 639 00:38:36,682 --> 00:38:40,168 To je dobro. Primi. Imamo je. 640 00:38:51,530 --> 00:38:53,823 Nisi mogao dovesti Toshija? 641 00:38:53,824 --> 00:38:54,866 Zbog èega? 642 00:38:54,867 --> 00:38:56,893 Zatvorio je vrata. 643 00:38:58,287 --> 00:39:00,063 Spasio nas je. 644 00:39:00,956 --> 00:39:02,858 Ostavio si ga. 645 00:39:04,919 --> 00:39:07,503 Ostavio si ga jer si takav. 646 00:39:07,504 --> 00:39:09,797 Ti si onaj koji napušta ljude. 647 00:39:09,798 --> 00:39:13,468 Kad se ode tako duboko, stavlja se glava u torbu. 648 00:39:13,469 --> 00:39:16,496 Ti si ih odluèila poslati dolje. 649 00:39:20,893 --> 00:39:23,837 Evo zašto više ovo ne radim, Mac. 650 00:39:35,699 --> 00:39:37,100 Kako joj je? 651 00:39:39,745 --> 00:39:43,373 Pa, ubod joj je ipak promašio jetru. Izgubila je puno krvi. 652 00:39:43,374 --> 00:39:45,192 Ali stabilna je. 653 00:39:52,758 --> 00:39:54,159 Jonase. 654 00:39:56,971 --> 00:39:58,664 Žao mi je. 655 00:39:59,390 --> 00:40:01,291 Nisam imao pravo. 656 00:40:03,644 --> 00:40:05,462 Spasi Lori, 657 00:40:06,272 --> 00:40:08,173 pa smo kvit. 658 00:40:35,301 --> 00:40:37,719 Hoæu se isprièati za ono prije. 659 00:40:37,720 --> 00:40:41,707 Bila sam bijesna i izgubila živce. A ti si mi spasio... 660 00:40:43,434 --> 00:40:44,835 Gol si. 661 00:40:49,189 --> 00:40:54,219 Znam da si dao sve od sebe. Zato, hvala ti. 662 00:40:54,611 --> 00:40:56,096 Da. 663 00:40:56,196 --> 00:40:58,014 Nema na èemu. 664 00:40:58,449 --> 00:41:02,269 Znam da nije lako biti osoba koja preživi. 665 00:41:03,954 --> 00:41:06,956 Idem sada. Trebao bi se obuæi. 666 00:41:06,957 --> 00:41:09,334 Da. To je izvorni plan. 667 00:41:09,335 --> 00:41:11,653 OK, onda. Nastavi. 668 00:41:31,273 --> 00:41:34,067 Bok. Ja sam... 669 00:41:34,068 --> 00:41:35,761 Sve je dobro. 670 00:41:37,404 --> 00:41:40,557 Jonas i Lori su bili najgori braèni par, znaš? 671 00:41:40,866 --> 00:41:43,435 Cijeli pokus je završio za godinu dana. 672 00:41:44,536 --> 00:41:46,772 Nisam ništa pitala. 673 00:41:47,373 --> 00:41:49,316 Znam. 674 00:41:49,375 --> 00:41:52,068 ANATOMIJA MEGALODONA NAÐEN ZUB OD 18,9 CM 675 00:41:54,671 --> 00:41:57,965 Ovo nas je napalo. Megalodon. 676 00:41:57,966 --> 00:42:00,176 Koliki je taj stvor? 677 00:42:00,177 --> 00:42:04,389 Dug izmeðu 70 i 90 stopa. Odnosno 21 do 27 metara. 678 00:42:04,390 --> 00:42:08,226 Megalodon je najveæi morski pas koji je ikada postojao. 679 00:42:08,227 --> 00:42:10,103 Ni od èega nije strahovao. 680 00:42:10,104 --> 00:42:12,130 Nije imao predatora. 681 00:42:12,898 --> 00:42:16,275 Ralje su mu bile jaèe nego u bilo koje druge životinje, ikad. 682 00:42:16,276 --> 00:42:20,822 Meg je mogao pregristi kita, zdrobivši mu kosti. 683 00:42:20,823 --> 00:42:22,865 Na nepoznatom smo teritoriju. 684 00:42:22,866 --> 00:42:24,200 Sve do danas 685 00:42:24,201 --> 00:42:28,329 smatralo se da je megalodon izumro pred više od dva milijuna godina. 686 00:42:28,330 --> 00:42:30,748 Netoèno. -Živi fosil. 687 00:42:30,749 --> 00:42:33,860 Taj živi fosil mi je pojeo prijatelja. 688 00:42:35,337 --> 00:42:39,006 Ne mogu rijeèima izraziti svoju tugu zbog Toshijeve smrti. 689 00:42:39,007 --> 00:42:41,092 Imamo životno otkriæe. 690 00:42:41,093 --> 00:42:43,829 Toshi je radio zbog toga. 691 00:42:45,514 --> 00:42:47,265 Svi smo radili zbog toga. 692 00:42:47,266 --> 00:42:50,168 Ali morat æemo polako nastaviti. 693 00:42:50,894 --> 00:42:53,839 Da, meni to baš ne bi odgovaralo. 694 00:42:56,150 --> 00:42:58,510 Što je Mana 1? 695 00:42:59,027 --> 00:43:00,445 Ova postaja? 696 00:43:00,446 --> 00:43:02,514 Da. A što radi? 697 00:43:03,991 --> 00:43:05,433 Upravo sada. 698 00:43:07,494 --> 00:43:08,870 Baš tako. 699 00:43:08,871 --> 00:43:10,856 Ništa. 700 00:43:10,873 --> 00:43:15,460 Rover od 20 milijuna, uništen. Podmornica od 30 milijuna, uništena. 701 00:43:15,461 --> 00:43:20,131 Sad sjedite u najskupljem izletištu za podmorsku biologiju 702 00:43:20,132 --> 00:43:21,883 u povijesti èovjeèanstva. 703 00:43:21,884 --> 00:43:23,535 Hej, Ludi. 704 00:43:24,303 --> 00:43:27,414 A sad kad smo zaista pronašli nešto èudesno 705 00:43:27,973 --> 00:43:30,266 ne možemo nastaviti polako. 706 00:43:30,267 --> 00:43:33,420 Hvala ti što si održao obeæanje. 707 00:43:33,479 --> 00:43:34,979 Nema na èemu. -Ne odustaje se 708 00:43:34,980 --> 00:43:37,398 od leta na Mjesec kad se izgubi astronauta. 709 00:43:37,399 --> 00:43:38,941 Juriša se dalje, 710 00:43:38,942 --> 00:43:41,177 da netko drugi ne stigne prvi. 711 00:43:41,945 --> 00:43:47,559 Drugi æe htjeti udio u ovome, sviðalo se to nama ili ne. 712 00:43:47,576 --> 00:43:49,311 Tebi se to oèito sviða. 713 00:43:50,662 --> 00:43:54,832 Kako, molim? -Kažem, tebi se to oèito sviða. 714 00:43:54,833 --> 00:43:57,251 Isprièavam se. Je li on èlan ovog tima? 715 00:43:57,252 --> 00:43:59,613 Nego što da je èlan ovog tima. 716 00:43:59,671 --> 00:44:00,822 OK. 717 00:44:01,507 --> 00:44:04,826 Je li ti palo na pamet da Majka Priroda možda zna što radi? 718 00:44:05,552 --> 00:44:09,539 Da je termoklina možda tamo s razlogom? 719 00:44:10,432 --> 00:44:14,419 Hej, gle, hoæete istraživati? Izvolite, istražujte. 720 00:44:15,145 --> 00:44:18,231 Ali ako poènete vraæati ljude tamo dolje, 721 00:44:18,232 --> 00:44:20,942 ne zovite me da vam doðem spašavati guzice. 722 00:44:20,943 --> 00:44:24,403 Jer ako ti sluèajno nije jasno što se dogodilo tamo dolje, 723 00:44:24,404 --> 00:44:27,323 èovjek protiv mega nije borba. 724 00:44:27,324 --> 00:44:28,850 Nego pokolj. 725 00:44:43,340 --> 00:44:44,991 Razina O. 726 00:45:25,215 --> 00:45:27,967 To što ste otkrili još je veæi rudnik zlata 727 00:45:27,968 --> 00:45:30,011 no što smo ikad smatrali moguæim. 728 00:45:30,012 --> 00:45:33,598 Sasvim smo nespremni nositi se sa stvorenjima poput megalodona. 729 00:45:33,599 --> 00:45:37,377 Shvaæam, i možemo se pripremiti. Govorim o dugoroènom planu. 730 00:46:31,031 --> 00:46:32,891 To æe biti druga alternativa. 731 00:46:35,452 --> 00:46:36,728 Što je to? 732 00:46:40,749 --> 00:46:42,275 Moja kæi. 733 00:46:51,551 --> 00:46:52,677 Jonase. 734 00:46:52,678 --> 00:46:54,095 Vidio si Meiying? -Ne možemo je naæi. 735 00:46:54,096 --> 00:46:57,014 Meiying? Meiying? 736 00:46:57,015 --> 00:46:58,625 Idem ovuda. -Pokušajmo ovuda. 737 00:47:05,148 --> 00:47:06,466 Meiying. 738 00:47:06,858 --> 00:47:08,176 Meiying? 739 00:47:09,736 --> 00:47:11,638 Meiying. -Mama. 740 00:47:13,824 --> 00:47:15,892 Jesi li dobro? 741 00:47:16,076 --> 00:47:20,313 Tu je èudovište koje nas motri. 742 00:47:39,808 --> 00:47:41,793 U redu je. To je samo kit. 743 00:47:42,853 --> 00:47:44,671 Èekaj. Gdje je Lucy? 744 00:47:45,897 --> 00:47:47,799 Gdje je mama? 745 00:48:00,996 --> 00:48:03,831 Je li postaja u redu? Izvještaj. 746 00:48:03,832 --> 00:48:05,458 Nigdje ne curi. Nema vidljive štete. 747 00:48:05,459 --> 00:48:08,419 U redu, time. Pokrenite hitne protokole. 748 00:48:08,420 --> 00:48:10,755 I nitko ne smije blizu vode. -Ako baš tražiš. 749 00:48:10,756 --> 00:48:12,757 Ugasi svu podvodnu rasvjetu. 750 00:48:12,758 --> 00:48:14,800 Ogranièi posadu na nužna podruèja. 751 00:48:14,801 --> 00:48:17,303 Rekla si da je nemoguæe da se popne ovamo. 752 00:48:17,304 --> 00:48:19,096 Trebalo je biti. 753 00:48:19,097 --> 00:48:20,623 Ljudi, gledajte ovo. 754 00:48:20,766 --> 00:48:23,225 Dok se jedrilica dizala, termoklina je bila netaknuta. 755 00:48:23,226 --> 00:48:26,395 Dakle, jedan stupanj celzija, zar ne? -Da. 756 00:48:26,396 --> 00:48:29,023 Ali minutu potom, dok se Evolution dizao, 757 00:48:29,024 --> 00:48:31,192 temperatura je porasla za 25°. 758 00:48:31,193 --> 00:48:33,402 Morski pas je mogao proæi tuda. 759 00:48:33,403 --> 00:48:35,305 Dvadeset morskih pasa, dapaèe. 760 00:48:35,697 --> 00:48:38,199 Kad je meg udario Origin, zabio se u termalni ispuh. 761 00:48:38,200 --> 00:48:40,993 Mogu ispustiti milijune litara u minuti. 762 00:48:40,994 --> 00:48:44,747 Toplina iz tog ispuha rašèistila je put kroz ledeno hladni sloj. 763 00:48:44,748 --> 00:48:47,416 Kažete da smo otvorili protošnicu za divovske morske pse? 764 00:48:47,417 --> 00:48:50,586 Ne baš. Èini se da je bilo kratkotrajno. 765 00:48:50,587 --> 00:48:52,963 Temperature su sad normalne i procjep je zatvoren. 766 00:48:52,964 --> 00:48:56,634 Da. Ali ne prije no što se masivni prethistorijski stroj za ubijanje 767 00:48:56,635 --> 00:48:58,177 odluèio popeti i pozdraviti nas. 768 00:48:58,178 --> 00:49:00,513 Èujte, gubimo vrijeme. Taj stvor je tamo negdje. 769 00:49:00,514 --> 00:49:02,165 Moramo ga pronaæi i ubiti. 770 00:49:02,307 --> 00:49:03,557 Ne. 771 00:49:03,558 --> 00:49:08,171 Ne smijemo. Prvo treba istražiti nesmrtonosne opcije. 772 00:49:08,271 --> 00:49:10,298 Za mega ili za nas? 773 00:49:11,358 --> 00:49:12,274 OTKRIVEN LOKATOR 774 00:49:12,275 --> 00:49:13,317 Pozor. 775 00:49:13,318 --> 00:49:15,303 Imam svjetionik hitnog lokatora. 776 00:49:15,362 --> 00:49:17,029 Dvadeset milja na jug-jugozapad. 777 00:49:17,030 --> 00:49:18,197 Što to znaèi? 778 00:49:18,198 --> 00:49:19,824 Znaèi da je neki brod potonuo. 779 00:49:19,825 --> 00:49:21,700 Pozor. -Tri broda. 780 00:49:21,701 --> 00:49:25,647 To je meg. Moramo otiæi onamo. Smjesta. 781 00:49:40,387 --> 00:49:43,331 Mac! Pronašla sam nešto! 782 00:50:01,491 --> 00:50:03,284 Ovi morski psi nemaju peraje. 783 00:50:03,285 --> 00:50:05,870 Ubili su ih krivolovci na morske pse. 784 00:50:05,871 --> 00:50:08,856 Odrežu im peraje i bace morskog psa da ugine. 785 00:50:09,791 --> 00:50:12,277 Sve za zdjelu juhe. 786 00:50:12,586 --> 00:50:14,487 Izgleda da je meg izjednaèio. 787 00:50:19,551 --> 00:50:21,160 Jedna riba je sve ovo izvela? 788 00:50:22,053 --> 00:50:23,830 Pitaj je sâm. 789 00:50:26,516 --> 00:50:27,766 OK. 790 00:50:27,767 --> 00:50:30,644 Na brodu imamo kavez za morske pse i podvodne puške. 791 00:50:30,645 --> 00:50:34,148 Ako uspijemo pogoditi mega u meko mjesto poput usta ili škrga, 792 00:50:34,149 --> 00:50:36,025 možemo mu dati smrtonosnu injekciju. 793 00:50:36,026 --> 00:50:39,194 Èek! Èek, èek. Montiranje kaveza traje najmanje 20 minuta. 794 00:50:39,195 --> 00:50:40,821 A stvor æe otiæi za dvije. 795 00:50:40,822 --> 00:50:42,640 Da mu stavite tragaè? 796 00:50:44,993 --> 00:50:46,827 Ne gledate Tjedan morskih pasa? 797 00:50:46,828 --> 00:50:51,582 Uzmete jednu od onih, ono, tragaèkih stvarèica za praæenje GPS-om. 798 00:50:51,583 --> 00:50:53,443 Pazite na morskog psa dok se kavez ne priredi. 799 00:50:53,460 --> 00:50:56,337 Možemo mu pogoditi jednu peraju strelicom s tragaèem. 800 00:50:56,338 --> 00:50:57,546 Nema na èemu. 801 00:50:57,547 --> 00:51:00,716 Da, ali nekako moramo približiti brod tom megu. 802 00:51:00,717 --> 00:51:02,410 Ne, ne smijemo. 803 00:51:02,552 --> 00:51:05,220 Veæ je iskazao agresivnost prema brodovima. 804 00:51:05,221 --> 00:51:07,389 Najsigurnije mu je priæi bez vozila. 805 00:51:07,390 --> 00:51:10,043 Samo malo. -Hoæeš da netko otpliva onamo? 806 00:51:10,226 --> 00:51:12,895 Do prethistorijskog morskog psa koji nam je pojeo prijatelja? 807 00:51:12,896 --> 00:51:15,397 Zapravo, jedno od nas samo u vodi nije mu prijetnja. 808 00:51:15,398 --> 00:51:18,092 OK, tko æe onda otplivati, kvragu? 809 00:51:19,945 --> 00:51:21,236 Vucimo slamke. 810 00:51:21,237 --> 00:51:23,097 Ne znam plivati. 811 00:51:26,785 --> 00:51:30,021 Oprostite, tijelo me natjeralo da to kažem. 812 00:51:31,122 --> 00:51:33,358 Sigurna si u to? 813 00:51:35,460 --> 00:51:37,528 Ne baš. 814 00:51:38,463 --> 00:51:41,240 Ako me pojede, bit æe ti jako krivo. 815 00:51:47,055 --> 00:51:50,500 Tragaèka puška ima domet od samo 30 metara. 816 00:51:50,934 --> 00:51:52,184 Trideset metara? 817 00:51:52,185 --> 00:51:54,253 Priði jako blizu prije pucanja. 818 00:51:55,021 --> 00:51:56,255 Super. 819 00:51:56,564 --> 00:51:58,691 Ako bi da radije idem ja, hoæu. 820 00:51:58,692 --> 00:52:00,484 Mogu ja ovo, Mac. 821 00:52:00,485 --> 00:52:02,512 OK, dobro, jer sam lagao. 822 00:52:02,821 --> 00:52:05,390 Èuvaj se. -Da, hvala, kompa. 823 00:52:08,410 --> 00:52:10,436 Nadam se da si u pravu. 824 00:52:10,954 --> 00:52:12,647 I ja. 825 00:52:24,217 --> 00:52:26,244 Koji sam ja idiot. 826 00:52:37,897 --> 00:52:41,483 Približavam se golemom morskom psu ubojici. 827 00:52:41,484 --> 00:52:43,386 Da, držimo te, Jonase. 828 00:52:43,486 --> 00:52:48,391 Morske pse privlaèe paniène kretnje. Gibaj se lijepo i glatko. 829 00:52:58,418 --> 00:53:00,653 Bit æe sve dobro. 830 00:53:22,275 --> 00:53:25,011 Ajoj, zaranja. 831 00:54:24,212 --> 00:54:25,462 Uspio je. 832 00:54:25,463 --> 00:54:27,339 Mac, tragaè je proradio! 833 00:54:27,340 --> 00:54:28,741 Super! Dovuci ga, DJ. 834 00:54:35,390 --> 00:54:36,791 Stoj! Stoj! 835 00:54:37,559 --> 00:54:39,126 Nema vibracija! 836 00:54:40,270 --> 00:54:42,505 O, sranje. U gabuli sam. 837 00:54:42,647 --> 00:54:44,189 Jonase, ide na tebe. 838 00:54:44,190 --> 00:54:46,217 Misliš da nisam primijetio? 839 00:54:46,651 --> 00:54:48,386 Pokreni brod! Pokreni brod! 840 00:54:54,409 --> 00:54:55,601 Privuci ga. 841 00:55:12,427 --> 00:55:14,787 Daj! Daj! -Daj! 842 00:55:33,573 --> 00:55:34,849 Možda si kurvin sin, 843 00:55:35,158 --> 00:55:37,143 ali nipošto nisi kukavica. 844 00:55:37,327 --> 00:55:39,061 Svaka èast. 845 00:55:50,924 --> 00:55:53,242 ETORFIN 846 00:55:54,177 --> 00:55:57,971 Pripremio sam glave kopalja za ubrizgavanje etorfina. 847 00:55:57,972 --> 00:56:00,807 Kita ubojicu onesvijesti deset kubika. 848 00:56:00,808 --> 00:56:03,602 Dvadeset ga ubije. Što mislite? 849 00:56:03,603 --> 00:56:06,422 Mislim da mu treba dati cijelu prokletu bocu. 850 00:56:07,815 --> 00:56:10,859 Podsjeti me opet zašto je ovo pametno. 851 00:56:10,860 --> 00:56:13,278 Što? To je kavez za morske pse. 852 00:56:13,279 --> 00:56:15,197 Plastièni kavez za morske pse. 853 00:56:15,198 --> 00:56:17,824 Zanemarit æu da si to sad rekao. 854 00:56:17,825 --> 00:56:20,077 Ovaj ljepotan je od polikarbonata 855 00:56:20,078 --> 00:56:25,207 posebno izraðenog tako da ne puca, da se ne lomi, nego da se deformira. 856 00:56:25,208 --> 00:56:27,334 A u ovom sluèaju, uz ovu debljinu, 857 00:56:27,335 --> 00:56:31,171 trebalo bi 1500 kg po èetvornom centimetru. 858 00:56:31,172 --> 00:56:35,910 A da ga slomi, 50 do 60 tisuæa. 859 00:56:39,097 --> 00:56:40,748 Ne sviða mi se. 860 00:56:44,769 --> 00:56:46,353 Ne sviða mu se. 861 00:56:46,354 --> 00:56:48,381 Ne bih ulazio u to. 862 00:56:50,024 --> 00:56:51,467 Samo nastavi. 863 00:56:55,238 --> 00:56:57,139 To je dobro! 864 00:57:04,497 --> 00:57:05,773 Hej. 865 00:57:06,624 --> 00:57:08,651 Što je rekao? 866 00:57:09,002 --> 00:57:12,446 Rekao je: Èuvaj se. Tako mi kaže da me voli. 867 00:57:13,131 --> 00:57:15,199 Otac ima puno vjere u tebe. 868 00:57:15,508 --> 00:57:18,285 Izvela sam stotine urona za morske pse. 869 00:57:19,637 --> 00:57:22,039 Ne ovako. 870 00:57:22,265 --> 00:57:23,833 Da. 871 00:57:24,309 --> 00:57:26,393 Ali znam anatomiju morskih pasa. 872 00:57:26,394 --> 00:57:30,923 I znam gdje ovo može prodrijeti kroz kožu megalodona. 873 00:57:33,192 --> 00:57:35,944 Suyin, daj da radije idem ja... -Hej. 874 00:57:35,945 --> 00:57:40,224 Budi bez brige za mene. Daj da radim ono u èemu sam najbolja. 875 00:58:25,078 --> 00:58:26,828 Je li gore sve u redu? 876 00:58:26,829 --> 00:58:28,773 Samo nova runda ribljeg mesa 877 00:58:29,332 --> 00:58:32,417 da ti, znaš, dade dobar okus. 878 00:58:32,418 --> 00:58:34,945 Baš mi je drago da paziš na mene. 879 00:58:34,962 --> 00:58:37,698 Hvala ti. Pa-pa. Sretno. 880 00:59:03,741 --> 00:59:05,117 Što se zbiva tamo dolje? 881 00:59:05,118 --> 00:59:06,535 Jesi dobro? 882 00:59:06,536 --> 00:59:08,870 Da. Dobro sam. 883 00:59:08,871 --> 00:59:12,483 Samo sitni mali morski psi od dva i pol metra. 884 00:59:19,132 --> 00:59:21,742 Kreæemo. 885 00:59:23,344 --> 00:59:24,553 Privukli smo mu pažnju. 886 00:59:24,554 --> 00:59:26,555 Suyin, ide prema tebi. 887 00:59:26,556 --> 00:59:28,165 Pedeset metara. -Pedeset metara. 888 00:59:31,144 --> 00:59:32,461 Trideset. 889 00:59:34,147 --> 00:59:35,256 Deset metara. 890 00:59:53,332 --> 00:59:54,692 OK. 891 00:59:55,918 --> 00:59:57,486 Opa. 892 00:59:58,379 --> 01:00:00,948 Pokušat æu ga pogoditi u oko. 893 01:00:02,967 --> 01:00:04,785 Kvragu. 894 01:00:16,439 --> 01:00:17,898 Èek! Èuvaj. 895 01:00:17,899 --> 01:00:19,341 Èek! Hej! 896 01:00:29,702 --> 01:00:30,978 O, sranje! 897 01:00:39,587 --> 01:00:41,572 To! Otrov je ubaèen. 898 01:00:41,964 --> 01:00:44,700 OK, Suyin, drži se. 899 01:00:47,970 --> 01:00:50,388 Zarobljena sam! U ustima sam mu! 900 01:00:50,389 --> 01:00:51,848 Kavez se neæe slomiti. 901 01:00:51,849 --> 01:00:55,502 U tome je problem. Upravo guta cijeli kavez. 902 01:01:08,991 --> 01:01:10,684 Kvragu, to! 903 01:01:21,212 --> 01:01:23,781 Ne opet ovo. -O, èovjeèe. O, èovjeèe. 904 01:01:50,199 --> 01:01:54,077 Novi problem. Maska mi se slomila. Gubim zrak. 905 01:01:54,078 --> 01:01:56,063 Preostali tlak zraka 906 01:02:01,294 --> 01:02:03,028 Upomoæ! 907 01:02:06,215 --> 01:02:07,533 Upomoæ! 908 01:02:12,555 --> 01:02:14,373 Doði, Jaxx! 909 01:02:18,811 --> 01:02:19,811 Hvala ti. 910 01:02:19,812 --> 01:02:21,338 Nema na èemu. 911 01:02:26,652 --> 01:02:27,986 Ne, Jonase. 912 01:02:27,987 --> 01:02:30,514 Idi! Vrati se na brod. 913 01:02:31,073 --> 01:02:33,100 Nije ti tu sigurno. 914 01:02:35,536 --> 01:02:37,980 Jonase, idi natrag. 915 01:02:38,581 --> 01:02:40,107 Jonase. 916 01:02:50,051 --> 01:02:52,344 Jonase, kran je u vodi! 917 01:02:52,345 --> 01:02:54,538 Odvuæi æe je na dno. Požuri! 918 01:02:57,975 --> 01:02:59,918 Prebaci drugi kran. 919 01:03:00,102 --> 01:03:02,963 Postavit æemo zamku. Ljudi, treba mi neki mamac. 920 01:03:24,794 --> 01:03:26,612 Doði. Imam ga! 921 01:04:17,179 --> 01:04:18,539 Ovamo! 922 01:04:20,433 --> 01:04:23,377 Tu smo. Bacite uže. 923 01:04:24,186 --> 01:04:25,838 Ne diše. 924 01:05:11,150 --> 01:05:12,150 Èek, èek, èek! 925 01:05:12,151 --> 01:05:13,818 Samo polako. 926 01:05:13,819 --> 01:05:15,304 Bila si mrtva minutu prije. 927 01:05:15,613 --> 01:05:17,389 Doktore. 928 01:05:20,993 --> 01:05:22,853 Izvukao si me. 929 01:05:23,746 --> 01:05:25,856 Bilo je bliže no što bih volio. 930 01:05:27,750 --> 01:05:30,152 Mogu li dobiti minutu s Jonasom? 931 01:05:31,128 --> 01:05:32,654 Naravno. 932 01:05:45,392 --> 01:05:48,712 Spasio si me. Opet. 933 01:05:49,522 --> 01:05:51,381 Draža si mi živa. 934 01:05:55,027 --> 01:05:57,512 Možda bi nešto htjela vidjeti. 935 01:05:58,531 --> 01:06:00,406 Opa. 936 01:06:00,407 --> 01:06:01,850 Opa. 937 01:06:11,418 --> 01:06:13,795 Hej! Gle tko je ustao. -Hej. 938 01:06:13,796 --> 01:06:17,032 Kako si? -Bolje. Hvala ti. 939 01:06:17,925 --> 01:06:21,511 Jonase, fotkaj me s ovom velikom smrdljivom zvijeri. 940 01:06:21,512 --> 01:06:23,930 OK, èekaj. Evo. 941 01:06:23,931 --> 01:06:26,667 Ako hoæeš pravu fotku, stavi glavu unutra. 942 01:06:27,184 --> 01:06:28,560 Bliže. -Bliže? 943 01:06:28,561 --> 01:06:29,727 Daj. Uvuci je. 944 01:06:29,728 --> 01:06:31,129 OK. 945 01:06:37,695 --> 01:06:38,820 Baš lijepo. 946 01:06:38,821 --> 01:06:41,447 Hej, Jonase, molim te, reci da si to snimio. 947 01:06:41,448 --> 01:06:43,475 Snimio sam to, DJ. 948 01:06:44,201 --> 01:06:45,577 Nije smiješno, èovjeèe! 949 01:06:45,578 --> 01:06:47,980 Ne, ozbiljno, smiješno je. Vidi. Gledaj ovo. 950 01:06:50,499 --> 01:06:52,567 Pao nam je Wall u vodu 951 01:06:53,002 --> 01:06:54,903 Pao nam je Wall u vodu 952 01:06:55,838 --> 01:06:57,130 Pao nam je Wall u vodu 953 01:06:57,131 --> 01:06:58,907 Hej, Suyin. 954 01:06:59,967 --> 01:07:01,785 Vidi ga pokraj mega. 955 01:07:02,970 --> 01:07:06,973 Vidi, sjeæaš se tragova ugriza na razini O? 956 01:07:06,974 --> 01:07:08,725 Pa, što kažeš na to? 957 01:07:08,726 --> 01:07:11,519 To je bio ozbiljan trenutak borbe èovjeka i prirode. 958 01:07:11,520 --> 01:07:14,423 Samo mi je drago što smo odnijeli pobjedu. 959 01:07:14,732 --> 01:07:16,758 Nismo odnijeli pobjedu. 960 01:07:17,610 --> 01:07:19,386 Nije Toshi. 961 01:07:20,404 --> 01:07:22,806 A nije ni znanost. 962 01:07:23,657 --> 01:07:26,242 Postupili smo kako ljudi uvijek postupe. 963 01:07:26,243 --> 01:07:30,188 Otkrili i zatim uništili. 964 01:07:34,126 --> 01:07:35,710 Hej, dokrajèit æu te. 965 01:07:35,711 --> 01:07:37,503 Iskoristi fotku za barenje žena. 966 01:07:37,504 --> 01:07:40,089 Daje mi privlaènost, znaš. -Da! 967 01:07:40,090 --> 01:07:42,008 O, da! 968 01:07:42,009 --> 01:07:43,660 Meduza. 969 01:08:23,801 --> 01:08:26,052 Dva! Dva su? 970 01:08:26,053 --> 01:08:27,788 Nitko nije rekao da su ih dva. 971 01:08:28,472 --> 01:08:30,515 Kako su ih dva? 972 01:08:30,516 --> 01:08:31,933 Pomozite mi! Vadite me iz vode! 973 01:08:31,934 --> 01:08:34,211 Upomoæ! Dajte, pomozite, molim vas! 974 01:08:34,228 --> 01:08:35,853 Upomoæ! 975 01:08:35,854 --> 01:08:37,105 Što je s tobom? 976 01:08:37,106 --> 01:08:39,132 Ne znam plivati. 977 01:08:39,316 --> 01:08:41,526 Ne, daj se goni! Stvarno? 978 01:08:41,527 --> 01:08:42,944 Ne furaj se na rasizam. 979 01:08:42,945 --> 01:08:45,697 Ma daj, èovjeèe. Ohladi. Nisam zato rasist. 980 01:08:45,698 --> 01:08:49,309 Radiš, doslovce, nasred oceana. 981 01:08:50,244 --> 01:08:52,120 To nije spadalo u opis posla. 982 01:08:52,121 --> 01:08:54,455 Ništa od ovoga nije spadalo u opis posla! 983 01:08:54,456 --> 01:08:56,400 Taj dio su izostavili! 984 01:08:57,376 --> 01:08:59,486 Tata! 985 01:09:01,130 --> 01:09:02,322 Tata! 986 01:09:07,678 --> 01:09:08,970 Vrijeme je za stvarnu pomoæ. 987 01:09:08,971 --> 01:09:10,831 Da. Dovedi pomoæ. 988 01:09:13,100 --> 01:09:14,475 Dajem otkaz. 989 01:09:14,476 --> 01:09:17,212 Mac! Pomozi mi. 990 01:09:21,859 --> 01:09:24,928 Hej, morate odrediti moju lokaciju. 991 01:09:25,029 --> 01:09:27,488 Pratite moj satelitski telefon. Postoji drugi morski pas. 992 01:09:27,489 --> 01:09:29,057 Da, dva su. 993 01:09:29,158 --> 01:09:30,742 Odakle da znam, kvragu? 994 01:09:30,743 --> 01:09:32,869 Samo nam brzo dovedite pomoæ. 995 01:09:32,870 --> 01:09:35,246 Hvala, Jonase. Hvala. -Dovedite sve što imate! 996 01:09:35,247 --> 01:09:37,248 Samo se opusti, opusti se. 997 01:09:37,249 --> 01:09:39,042 Nije dobro. 998 01:09:39,043 --> 01:09:40,877 Mora brzo u bolnicu. 999 01:09:40,878 --> 01:09:43,405 Idemo po doktora. Gdje je dr. Heller? 1000 01:09:44,757 --> 01:09:45,991 Jaxx? 1001 01:09:46,550 --> 01:09:48,634 Jaxx, jesi dobro? 1002 01:09:48,635 --> 01:09:50,996 Da! Recimo. 1003 01:09:53,265 --> 01:09:54,708 Jaxx. 1004 01:09:54,767 --> 01:09:56,251 Možemo mi to. 1005 01:09:56,643 --> 01:09:58,587 Lagano otplivaj do broda. 1006 01:09:58,937 --> 01:10:00,964 Lijepo polako. 1007 01:10:05,903 --> 01:10:07,653 Evo ga! 1008 01:10:07,654 --> 01:10:09,055 Helleru! 1009 01:10:09,531 --> 01:10:11,433 Neæemo uspjeti. 1010 01:10:12,534 --> 01:10:13,894 Jaxx. 1011 01:10:13,911 --> 01:10:15,453 Bit æe ti dobro. 1012 01:10:15,454 --> 01:10:17,038 Dobra si osoba, Jaxx. 1013 01:10:17,039 --> 01:10:18,398 Èekaj, što? 1014 01:10:18,916 --> 01:10:20,291 Ne osvræi se. 1015 01:10:20,292 --> 01:10:21,709 Hej! -Ne! 1016 01:10:21,710 --> 01:10:23,711 Helleru, ne! Što to radiš? -Hej! 1017 01:10:23,712 --> 01:10:26,130 Hej, doði! 1018 01:10:26,131 --> 01:10:29,326 Hej! Hej, doði! 1019 01:10:29,718 --> 01:10:31,077 Hej! 1020 01:10:33,305 --> 01:10:34,664 Helleru! 1021 01:10:44,566 --> 01:10:45,800 Još samo malo. 1022 01:10:46,693 --> 01:10:49,387 Doði! -Držimo te. 1023 01:10:52,825 --> 01:10:56,645 U redu, je, Jaxx. Bit æe ti dobro. 1024 01:11:03,710 --> 01:11:07,489 Hvala ti, Helleru, hvala ti. 1025 01:11:08,465 --> 01:11:11,008 Što je to bilo? Što je to bilo, kvragu? 1026 01:11:11,009 --> 01:11:13,219 OK, doði, DJ. -Ne! Ne! 1027 01:11:13,220 --> 01:11:16,973 Evo zašto ne napuštamo postaju, OK? Evo zašto to ne radimo! 1028 01:11:16,974 --> 01:11:19,475 A ti si otišao dolje i razbijesnio ga, 1029 01:11:19,476 --> 01:11:22,228 pa æe se sad vratiti i sve nas pobiti! 1030 01:11:22,229 --> 01:11:25,273 Što da sad radimo? Ne bih tu ni trebao biti. 1031 01:11:25,274 --> 01:11:28,276 Plivati u ovom oceanu. Onaj je pojeo onog drugog. 1032 01:11:28,277 --> 01:11:30,111 Hoæe li neki drugi pojesti ovog? 1033 01:11:30,112 --> 01:11:32,389 Èovjeèe, to je... 1034 01:11:33,240 --> 01:11:35,366 Upravo je ubio Hellera. 1035 01:11:35,367 --> 01:11:38,687 Ubio je Walla. Ubio je Toshija. 1036 01:11:40,747 --> 01:11:43,149 To su mi prijatelji, èovjeèe. 1037 01:11:51,884 --> 01:11:54,385 OK, smijem li napomenuti da ovo tone? 1038 01:11:54,386 --> 01:11:55,761 Što æemo sada? 1039 01:11:55,762 --> 01:11:57,205 Gdje je Mac? 1040 01:12:11,945 --> 01:12:13,346 To! 1041 01:12:27,586 --> 01:12:29,545 Što ti se dogodilo s kosom? 1042 01:12:29,546 --> 01:12:31,114 Što se tebi dogodilo s kosom? 1043 01:12:31,798 --> 01:12:33,283 I to što kažeš. 1044 01:12:34,885 --> 01:12:36,244 Ljudi! 1045 01:12:38,805 --> 01:12:40,457 Taj stvor je neèastivi. 1046 01:12:41,350 --> 01:12:43,476 Nakon deset milja nas još prati. 1047 01:12:43,477 --> 01:12:44,669 Imate nas? 1048 01:12:45,187 --> 01:12:47,396 Na oceanu. Nasred nesretnog oceana! 1049 01:12:47,397 --> 01:12:50,800 Misliš da bi usporilo morskog psa da ga bacimo u vodu? 1050 01:12:52,236 --> 01:12:54,654 Moraš raditi na sebi. 1051 01:12:54,655 --> 01:12:55,889 OK. Dobra vijest, ljudi. 1052 01:12:55,906 --> 01:12:57,557 Vrijeme je za naplatu. 1053 01:12:59,034 --> 01:13:01,061 Oho, ma to! 1054 01:13:33,277 --> 01:13:34,735 Da! Evo ti ga na! 1055 01:13:34,736 --> 01:13:37,655 Ozbiljno misliš da æe puška nauditi tom stvoru? 1056 01:13:37,656 --> 01:13:39,532 Nisam imao baš vremena za pripremu! 1057 01:13:39,533 --> 01:13:42,102 Samo bih nam ga skinuo s vrata. 1058 01:13:42,703 --> 01:13:44,270 Svaka èast, Morrise. 1059 01:13:51,837 --> 01:13:53,905 Dugujem ti ispriku. 1060 01:13:54,464 --> 01:13:56,491 O èemu ti to? 1061 01:13:56,550 --> 01:13:58,968 Dok si bila mala 1062 01:13:58,969 --> 01:14:00,761 bio sam jako strog prema tebi, 1063 01:14:00,762 --> 01:14:03,681 ali znao sam da si jako posebna. 1064 01:14:03,682 --> 01:14:08,169 Samo sam htjela biti kao ti, tata. 1065 01:14:08,687 --> 01:14:10,396 Ali... 1066 01:14:10,397 --> 01:14:12,674 Još ti nisam dorasla. 1067 01:14:16,028 --> 01:14:19,139 Jesi, hrabra moja kæeri. 1068 01:14:21,325 --> 01:14:24,769 Veæ sad si bolja od mene. 1069 01:14:26,371 --> 01:14:27,814 Moj san je 1070 01:14:28,165 --> 01:14:30,316 da Meiying 1071 01:14:30,334 --> 01:14:33,278 odraste da bude baš kao ti. 1072 01:14:33,295 --> 01:14:34,628 U redu je, tata. 1073 01:14:34,629 --> 01:14:36,614 Èuvaj snagu. 1074 01:15:35,315 --> 01:15:36,315 Dobro je. 1075 01:15:36,316 --> 01:15:38,927 Mamice! Mamice! 1076 01:15:39,778 --> 01:15:42,180 Sretan ti povratak, mamice. 1077 01:16:30,954 --> 01:16:32,480 Uði. 1078 01:16:38,295 --> 01:16:39,904 Kako je Meiying? 1079 01:16:41,131 --> 01:16:42,866 Tužna je. 1080 01:16:43,008 --> 01:16:44,826 I zbunjena. 1081 01:16:46,636 --> 01:16:48,371 Kako si ti? 1082 01:16:49,973 --> 01:16:53,084 Stvarno to odbijam prihvatiti. 1083 01:16:55,687 --> 01:16:59,966 Katkad se dogode stvari koje ti zauvijek promijene život. 1084 01:17:00,358 --> 01:17:03,152 Za to vrijeme, svijet samo ide dalje. 1085 01:17:03,153 --> 01:17:07,557 Misliš da bi možda stao bar na sekundu... 1086 01:17:09,784 --> 01:17:11,477 Ali ne staje. 1087 01:17:11,620 --> 01:17:13,855 Kako živiš s tim? 1088 01:17:15,248 --> 01:17:16,399 Nikako. 1089 01:17:17,209 --> 01:17:20,486 Ostavio sam dva najbolja prijatelja da poginu. 1090 01:17:20,837 --> 01:17:23,448 Cijelo vrijeme mislim na to. 1091 01:17:23,715 --> 01:17:26,034 Svakoga dana si to opet odvrtim. 1092 01:17:26,760 --> 01:17:28,828 Jesam li mogao uèiniti više? 1093 01:17:29,596 --> 01:17:32,790 Nije stvar samo u onima koje izgubiš. 1094 01:17:34,518 --> 01:17:38,755 Stvar je i u onima koje spasiš. 1095 01:17:43,652 --> 01:17:45,803 Drago mi je što si tu. 1096 01:17:57,832 --> 01:18:00,793 Obavijestio sam kineske državne vlasti o megu. 1097 01:18:00,794 --> 01:18:05,923 Kao i vlasti u Tajlandu, Vijetnamu, Indoneziji i Australiji. 1098 01:18:05,924 --> 01:18:09,619 Kinezi šalju dva razaraèa da ga srede. 1099 01:18:09,886 --> 01:18:15,291 Tako da ovo službeno i na svu sreæu više nije naš problem. 1100 01:18:17,769 --> 01:18:19,671 Zatvaram Manu 1 1101 01:18:20,438 --> 01:18:22,982 sve dok meg ne bude ubijen, 1102 01:18:22,983 --> 01:18:27,194 a evakuacijski brod dolazi ovamo sutra ujutro. 1103 01:18:27,195 --> 01:18:28,821 Nego što, kvragu. 1104 01:18:28,822 --> 01:18:31,724 I za kraj bih samo htio reæi ovo. 1105 01:18:36,079 --> 01:18:40,108 Moja suæut zbog vaših gubitaka. 1106 01:18:40,917 --> 01:18:43,069 Vaših prijatelja. 1107 01:18:44,629 --> 01:18:47,365 Došao sam ovamo slaviti s vama, 1108 01:18:49,634 --> 01:18:51,995 a sad žalujem s vama. 1109 01:19:05,734 --> 01:19:07,760 Hvala što si nam spasio guzice! 1110 01:19:16,786 --> 01:19:18,954 Što imaš za mene? 1111 01:19:18,955 --> 01:19:21,957 Ovo su naboji Semtexa za kontrolirano brzo rušenje. 1112 01:19:21,958 --> 01:19:25,085 Ugradili su fitilje s odgodom da imaju vremena potonuti. 1113 01:19:25,086 --> 01:19:27,697 U biti, to su dubinski naboji. 1114 01:19:29,341 --> 01:19:31,008 Tako je. 1115 01:19:31,009 --> 01:19:34,511 Nisam siguran da je ovo preporuèljiv naèin postupanja. 1116 01:19:34,512 --> 01:19:38,891 Svaka osoba koju taj stvor osakati ili ubije potencijalna je sudska tužba. 1117 01:19:38,892 --> 01:19:40,668 Potencijalna žrtva. 1118 01:19:42,062 --> 01:19:44,881 Opusti se, buraz. Bit æe zabavno. 1119 01:19:48,610 --> 01:19:51,570 Vidim ti karte. -Ma vidi vas dvije nevaljalke. 1120 01:19:51,571 --> 01:19:52,805 Hej. 1121 01:19:52,947 --> 01:19:54,724 Kako ti je? 1122 01:19:54,783 --> 01:19:57,560 Kao da sam se lako izvukla, naspram vas ostalih. 1123 01:19:59,871 --> 01:20:01,580 Što ti je to tu? 1124 01:20:01,581 --> 01:20:02,706 Tri kralja. 1125 01:20:02,707 --> 01:20:06,043 Što? Ma daj! Svaki put. 1126 01:20:06,044 --> 01:20:09,447 Duguješ mi kolu za to. -Pa dobro. 1127 01:20:09,964 --> 01:20:14,285 Podmirit æemo dugove kad se vratiš, OK? -Dobro. Dobro. Dobro. 1128 01:20:14,886 --> 01:20:16,929 Da ne misli na druge stvari, znaš. 1129 01:20:16,930 --> 01:20:19,123 Èvršæa je od mene, to svakako. 1130 01:20:22,811 --> 01:20:24,504 Oprosti što ti nisam vjerovala. 1131 01:20:24,896 --> 01:20:27,356 Pa, bar mi nisi rekla da sam lud. 1132 01:20:27,357 --> 01:20:29,400 Da, ali nisam ni da si normalan. 1133 01:20:29,401 --> 01:20:32,595 Da, pa, normalan nije rijeè koju èesto èujem. 1134 01:20:34,447 --> 01:20:36,057 Onda, što æeš sad? 1135 01:20:36,282 --> 01:20:38,951 Ne znam. Vratiti se na Tajland, valjda. 1136 01:20:38,952 --> 01:20:41,354 Mac mi je kazao za tebe i Suyin. 1137 01:20:41,705 --> 01:20:44,732 Nema se što kazati. -Pa, možda bi se moglo. 1138 01:20:44,833 --> 01:20:46,291 Ti i Mac ste nevjerojatni. 1139 01:20:46,292 --> 01:20:49,169 A da samo pokušaš nešto ovo? 1140 01:20:49,170 --> 01:20:54,133 Da ti ostatak života ne bude golema pustopoljina jada i samoæe. 1141 01:20:54,134 --> 01:20:56,552 Mislim da je to pametno. 1142 01:20:56,553 --> 01:20:57,970 Je li, a? 1143 01:20:57,971 --> 01:21:00,123 Osmogodišnjakinje sve èuju. 1144 01:21:00,849 --> 01:21:02,208 Jonase. 1145 01:21:05,562 --> 01:21:08,131 I ti se sviðaš mojoj mami. 1146 01:21:12,444 --> 01:21:15,763 Ovo mi je, moguæe, najgori trenutak u životu. 1147 01:21:18,533 --> 01:21:21,727 Prilazimo podruèju mete. Potvrdit æu pogled. 1148 01:21:23,872 --> 01:21:26,165 Da budem apsolutno jasan. 1149 01:21:26,166 --> 01:21:28,792 Ne prilazimo tom èudovištu bliže od milje 1150 01:21:28,793 --> 01:21:30,753 sve dok ga helikopter ne ubije. 1151 01:21:30,754 --> 01:21:32,755 Imamo pogled na metu. 1152 01:21:32,756 --> 01:21:33,906 Zaustavi brod. 1153 01:21:34,424 --> 01:21:35,741 Zaustavi brod. 1154 01:21:38,470 --> 01:21:40,538 Bacam dubinske naboje. 1155 01:21:54,444 --> 01:21:55,803 Jesmo ga. 1156 01:21:57,197 --> 01:21:58,322 Pogodi ga opet. 1157 01:21:58,323 --> 01:22:01,058 Gospodine, nemoguæe je... -Pogodi ga opet. 1158 01:22:07,499 --> 01:22:10,584 Meta je mrtva. Ponavljam, meta je mrtva. 1159 01:22:10,585 --> 01:22:12,169 Jesi li apsolutno siguran? 1160 01:22:12,170 --> 01:22:15,214 Jer neæe me pojesti neka prokleta prethistorijska riba. 1161 01:22:15,215 --> 01:22:17,758 Potvrðujem, gospodine. Ima... 1162 01:22:17,759 --> 01:22:20,385 Pa, dijelova ima posvuda. 1163 01:22:20,386 --> 01:22:21,954 Komada morskog psa? 1164 01:22:22,514 --> 01:22:24,223 To je dobar znak. 1165 01:22:24,224 --> 01:22:27,251 U redu. Odvedi nas. 1166 01:22:36,152 --> 01:22:37,903 Skoèi tamo dolje, uzmi mi par zuba. 1167 01:22:37,904 --> 01:22:39,196 Velikih, za radni stol. 1168 01:22:39,197 --> 01:22:40,197 U redu. 1169 01:22:40,198 --> 01:22:41,474 Zadrži jedan za sebe. 1170 01:22:42,700 --> 01:22:43,935 Lijepo. 1171 01:22:46,746 --> 01:22:48,481 Vidiš li ti ovo? 1172 01:22:49,582 --> 01:22:51,025 Ludo. 1173 01:22:55,880 --> 01:22:58,032 To je bolesno. 1174 01:23:03,137 --> 01:23:04,664 To je èudno. 1175 01:23:09,936 --> 01:23:12,546 O, èovjeèe! Ne radi mi to. 1176 01:23:12,605 --> 01:23:14,523 Taj stvor uopæe nema zube. 1177 01:23:14,524 --> 01:23:16,024 Što? 1178 01:23:16,025 --> 01:23:17,927 Mislim da smo ubili kita. 1179 01:23:20,822 --> 01:23:22,723 Toèno ispod nas je. 1180 01:23:23,449 --> 01:23:24,934 Vodi nas odavde! 1181 01:23:29,956 --> 01:23:32,291 Èekajte! Èekajte, idioti, èekajte! 1182 01:23:32,292 --> 01:23:34,527 Ovdje sam! Èekajte! 1183 01:23:36,629 --> 01:23:38,364 O, ne! 1184 01:24:13,041 --> 01:24:16,610 Da, shvaæam. Shvaæam, da. Hvala. 1185 01:24:18,588 --> 01:24:20,756 Da pogodim, Morris nikom nije javio. 1186 01:24:20,757 --> 01:24:22,090 Nikom nije javio. 1187 01:24:22,091 --> 01:24:24,593 Nitko ne zna da je tamo negdje morski pas. Nitko. 1188 01:24:24,594 --> 01:24:26,929 Ni Australci, ni Kinezi. Nitko. 1189 01:24:26,930 --> 01:24:28,430 Koji mu je vrag došao? 1190 01:24:28,431 --> 01:24:30,849 Htio se što tiše riješiti ovoga. 1191 01:24:30,850 --> 01:24:33,226 Mac, moramo svima... -Svima javiti. Da, evo. 1192 01:24:33,227 --> 01:24:34,519 Jaxx, možeš li naæi ono? 1193 01:24:34,520 --> 01:24:36,313 Èek, èek, èek. Zašto to tražiš od nje? 1194 01:24:36,314 --> 01:24:38,883 Ne sviða mi se što to tražiš od nje. 1195 01:24:39,734 --> 01:24:43,028 Hoæeš da nezakonito hakiram Morrisov sustav satelitskog traganja 1196 01:24:43,029 --> 01:24:44,363 da naðem prapovijesnog morskog psa? 1197 01:24:44,364 --> 01:24:45,514 Da. 1198 01:24:45,615 --> 01:24:46,657 OK. 1199 01:24:46,658 --> 01:24:49,284 Tragaèem naðemo mega i ubijemo ga. 1200 01:24:49,285 --> 01:24:50,519 Buraz. 1201 01:24:52,622 --> 01:24:53,956 Stvarno æeš to izvesti? 1202 01:24:53,957 --> 01:24:55,958 Mnogi æe poginuti u suprotnom, Mac. 1203 01:24:55,959 --> 01:24:57,417 Pa, ja sam za. -I ja. 1204 01:24:57,418 --> 01:24:58,694 Idemo. 1205 01:24:59,295 --> 01:25:01,630 Što kažeš na preuzimanje broda za evakuaciju? 1206 01:25:01,631 --> 01:25:03,199 Rekao bih 1207 01:25:03,800 --> 01:25:05,743 da je sjajan dan za ribolov. 1208 01:25:06,844 --> 01:25:10,055 Ukrcajmo sad sve na njega. Graðevinski eksploziv, jedrilice. 1209 01:25:10,056 --> 01:25:11,473 Sve skupa. Sve. 1210 01:25:11,474 --> 01:25:13,266 Jer se spremamo evakuirati, zar ne? 1211 01:25:13,267 --> 01:25:14,559 Idemo u evakuaciju? 1212 01:25:14,560 --> 01:25:16,853 Ono, napuštamo podruèje neposredne opasnosti 1213 01:25:16,854 --> 01:25:20,966 i idemo na sigurno mjesto kao normalni ljudi? 1214 01:25:31,494 --> 01:25:33,036 Što imamo, Jaxx? Bilo što? 1215 01:25:33,037 --> 01:25:35,664 Da. Tu smo vidjeli kako Morris napada morskog psa. 1216 01:25:35,665 --> 01:25:38,250 Ali on ide ovamo. 1217 01:25:38,251 --> 01:25:39,835 Zaljev Sanya. Što je tamo? 1218 01:25:39,836 --> 01:25:41,003 Ništa. 1219 01:25:41,004 --> 01:25:44,423 Samo ima neke od najgušæe napuèenih plaža na svijetu. 1220 01:25:44,424 --> 01:25:45,783 Ima li sreæe s vlastima? 1221 01:25:45,925 --> 01:25:47,050 Ne. 1222 01:25:47,051 --> 01:25:49,720 Prethistorijski morski pas zvuèi kao da ih zezamo. 1223 01:25:49,721 --> 01:25:51,763 Ništa ne možemo oèekivati od njih. 1224 01:25:51,764 --> 01:25:53,640 Kad æe morski pas doæi do tih ljudi? 1225 01:25:53,641 --> 01:25:54,683 Za 20 minuta. 1226 01:25:54,684 --> 01:25:56,518 Možemo li stiæi prvi? -Sumnjam. 1227 01:25:56,519 --> 01:25:57,853 Pa, morat æemo. 1228 01:25:57,854 --> 01:26:00,564 Neæe ništa znaèiti da doðemo prvi ako nemamo plan. 1229 01:26:00,565 --> 01:26:02,842 Možda imamo plan. 1230 01:26:05,528 --> 01:26:08,113 Evo gdje æemo to izvesti. Toèno tu, u plièinama. 1231 01:26:08,114 --> 01:26:09,823 Jedrilicama æemo na njega. 1232 01:26:09,824 --> 01:26:11,992 OK, pa, kako da ga dovedemo tu 1233 01:26:11,993 --> 01:26:14,812 kad ima punu plažu ljudi za jelo toèno tu? 1234 01:26:15,329 --> 01:26:16,939 Pozvat æemo ga na veèeru. 1235 01:26:29,052 --> 01:26:31,829 Onda, kako bi to izveo? 1236 01:26:32,722 --> 01:26:34,373 Ti me to pitaš za mišljenje? 1237 01:26:34,932 --> 01:26:36,058 Ne. 1238 01:26:36,059 --> 01:26:40,087 Samo sam pristojna prije no što æu ti reæi kako æemo zaista postupiti, 1239 01:26:40,855 --> 01:26:42,673 da se osjeæaš bolje. 1240 01:26:42,815 --> 01:26:44,383 Zahvalan sam ti. 1241 01:26:51,324 --> 01:26:52,391 Što? 1242 01:26:52,658 --> 01:26:54,018 Ništa. 1243 01:26:54,327 --> 01:26:55,811 Spremni smo. 1244 01:26:57,580 --> 01:27:01,317 ZALJEV SANYA 1245 01:27:29,862 --> 01:27:31,263 Savršeno! 1246 01:27:33,199 --> 01:27:35,434 Što to radite? 1247 01:27:38,162 --> 01:27:40,064 Upropaštavate mi vjenèanje! 1248 01:27:40,414 --> 01:27:41,123 Pippine! 1249 01:27:41,124 --> 01:27:42,499 Pippine! 1250 01:27:42,500 --> 01:27:43,817 Pippine, vrati se! 1251 01:28:32,008 --> 01:28:33,633 Mama, išao bih se kupati. 1252 01:28:33,634 --> 01:28:34,926 Ne. 1253 01:28:34,927 --> 01:28:35,719 Zašto? 1254 01:28:35,720 --> 01:28:36,845 Preopasno je. 1255 01:28:36,846 --> 01:28:37,804 Išao bih! 1256 01:28:37,805 --> 01:28:38,722 Išao bih! 1257 01:28:38,723 --> 01:28:39,639 Išao bih! 1258 01:28:39,640 --> 01:28:40,666 Išao bih! 1259 01:28:41,267 --> 01:28:42,434 Dobro, dobro. 1260 01:28:42,435 --> 01:28:44,211 Samo ne idi preduboko. 1261 01:28:47,190 --> 01:28:48,841 Èuvaj se! 1262 01:29:46,499 --> 01:29:48,275 Bože moj! 1263 01:29:53,798 --> 01:29:55,131 Hej, djevojke! 1264 01:29:55,132 --> 01:29:56,258 Doðite ovamo! 1265 01:29:56,259 --> 01:29:58,285 Imamo mjesta! 1266 01:29:59,512 --> 01:30:01,471 Dovoljno smo blizu. Stani tu. 1267 01:30:01,472 --> 01:30:03,556 Jaxx, DJ, moramo to porinuti u vodu. 1268 01:30:03,557 --> 01:30:04,833 Da, rješavamo. 1269 01:31:01,490 --> 01:31:04,226 Morski pas! Morski pas! 1270 01:31:08,789 --> 01:31:10,957 Svi van iz vode! 1271 01:31:10,958 --> 01:31:12,901 Brzo! Idite na splav! 1272 01:31:14,795 --> 01:31:15,879 Idite na splav! 1273 01:31:15,880 --> 01:31:17,047 Brzo! Penjite se! 1274 01:31:17,048 --> 01:31:18,240 Izlazite! 1275 01:31:33,731 --> 01:31:35,090 Kamo je nestao? 1276 01:31:35,191 --> 01:31:37,426 Vidi li ga itko? 1277 01:31:37,651 --> 01:31:39,553 Mislim da je otišao. 1278 01:32:17,400 --> 01:32:19,275 Vucite me na obalu! 1279 01:32:19,276 --> 01:32:21,553 Ne ostavljajte nas! 1280 01:32:21,695 --> 01:32:22,946 Odlazi! 1281 01:32:22,947 --> 01:32:24,556 U redu je! 1282 01:33:10,494 --> 01:33:12,912 Neka završna misao o našem planu? 1283 01:33:12,913 --> 01:33:15,274 Za poèetak bi bilo dobro ne poginuti. 1284 01:33:15,499 --> 01:33:17,208 Napokon se slažemo oko neèega. 1285 01:33:17,209 --> 01:33:18,944 Nemoj da prijeðe u naviku. 1286 01:33:19,587 --> 01:33:21,488 Suyin, pazi! Odlazi odatle! 1287 01:33:32,266 --> 01:33:33,808 Kvragu! -Što je, Jonase? 1288 01:33:33,809 --> 01:33:36,461 Ne mogu pucati. Preblizu je brodu. 1289 01:33:37,521 --> 01:33:38,755 Isuse! 1290 01:33:40,983 --> 01:33:42,567 Jonase, ide na tebe. 1291 01:33:42,568 --> 01:33:43,844 Mac! 1292 01:33:46,989 --> 01:33:48,573 Jonase, što se dolje zbiva? 1293 01:33:48,574 --> 01:33:50,809 Klonim se njegovih usta. 1294 01:34:12,389 --> 01:34:13,415 Pobogu! 1295 01:34:21,357 --> 01:34:22,716 Ups. 1296 01:34:24,360 --> 01:34:25,944 Suyin, spremna si? Idem do tebe. 1297 01:34:25,945 --> 01:34:27,387 Na položaju sam. 1298 01:34:27,738 --> 01:34:28,988 Morski pas se približava. 1299 01:34:28,989 --> 01:34:31,099 Treba mi prostora za disanje. 1300 01:34:37,331 --> 01:34:39,691 Spremna sam za paljbu. -Pucaj. 1301 01:34:41,418 --> 01:34:42,778 Pokret! Pokret! 1302 01:34:49,426 --> 01:34:51,161 Jesi li to vidio? 1303 01:34:51,178 --> 01:34:52,454 Vozi onamo! 1304 01:35:04,733 --> 01:35:05,733 Je li to itko vidio? 1305 01:35:05,734 --> 01:35:07,803 Ne vidim morskog psa, ali gore se nešto zbiva. 1306 01:35:17,371 --> 01:35:20,190 OK, privukla sam mu pažnju. 1307 01:35:22,960 --> 01:35:24,528 Dovedi mi ga. 1308 01:35:24,878 --> 01:35:26,405 Kreæemo. 1309 01:35:29,216 --> 01:35:31,410 Izvedi potez, Suyin. 1310 01:35:34,763 --> 01:35:37,040 Zvaèi ovo, gade ružni. 1311 01:35:40,269 --> 01:35:42,295 Ne, ne, ne! Sranje! 1312 01:35:43,772 --> 01:35:45,340 Pobogu! 1313 01:36:00,205 --> 01:36:01,314 Pazi! 1314 01:36:10,132 --> 01:36:12,034 Ne, ne, ne. Brzo, brzo. Brzo! 1315 01:36:24,271 --> 01:36:26,481 Gdje je DJ? -Ne znam. 1316 01:36:26,482 --> 01:36:28,024 Gdje je Meiying? -Ne znam! 1317 01:36:28,025 --> 01:36:29,926 Nigdje je nisam vidio. -Jonase. 1318 01:36:30,152 --> 01:36:32,262 Oprosti... -Idi. Pobrini se za Meiying. 1319 01:36:39,370 --> 01:36:40,995 Jonase! 1320 01:36:40,996 --> 01:36:43,648 U redu je. Odvodim ga od broda. 1321 01:36:46,960 --> 01:36:50,113 Bože moj! Moram... -Prestani prskati! 1322 01:36:50,255 --> 01:36:52,423 Nosiš prsluk za spašavanje! 1323 01:36:52,424 --> 01:36:54,509 Prsluk za spašavanje? -Da. 1324 01:36:54,510 --> 01:36:58,080 Da. Nosim prsluk za spašavanje. Evo ga tu. Mogu... 1325 01:36:59,264 --> 01:37:00,890 Èudovište je tu. 1326 01:37:00,891 --> 01:37:03,184 Èudovište je tu? Ne, bez brige, držim te. 1327 01:37:03,185 --> 01:37:06,338 Sve je dobro. -Prekidaj prièu. 1328 01:37:10,192 --> 01:37:11,192 Meiying! 1329 01:37:11,193 --> 01:37:13,528 Mamice! Ti si! 1330 01:37:13,529 --> 01:37:16,030 To je dobro! Èekaj, èekaj! Èekaj me! 1331 01:37:16,031 --> 01:37:18,616 Èekaj DJ-a, èekaj DJ-a. Da. 1332 01:37:18,617 --> 01:37:19,976 Da. -Doði! 1333 01:37:21,078 --> 01:37:23,396 Mamice, jesi li dobro? 1334 01:37:24,873 --> 01:37:26,233 Dobro sam. 1335 01:37:26,458 --> 01:37:28,819 I ja sam dobro. 1336 01:37:31,714 --> 01:37:34,157 Doði, popni se! -Izaði iz vode! 1337 01:37:34,675 --> 01:37:36,827 Meiying, oprezno. -Jonase! 1338 01:37:36,969 --> 01:37:38,411 Oprezno! Oprezno! 1339 01:37:39,179 --> 01:37:40,930 Eno ga. -Bože moj. 1340 01:37:40,931 --> 01:37:42,165 Jonase! 1341 01:37:42,808 --> 01:37:45,127 Dolazi. -Tu smo lake mete, Jonase. 1342 01:37:45,269 --> 01:37:46,561 Mamice! -Dolazi. 1343 01:37:46,562 --> 01:37:48,730 Èuješ li me, Jonase? -Meiying, drži se. 1344 01:37:48,731 --> 01:37:50,356 Suyin, morat æemo iæi. Ovuda. 1345 01:37:50,357 --> 01:37:52,692 Jonase, ništa nam nije ostalo. 1346 01:37:52,693 --> 01:37:54,553 Gotovo ništa. 1347 01:37:54,695 --> 01:37:56,154 Kako æeš ga ubiti? 1348 01:37:56,155 --> 01:37:57,280 Evolucijom. 1349 01:37:57,281 --> 01:37:59,824 Natjerat æu stvora da prokrvari. 1350 01:37:59,825 --> 01:38:01,935 Suyin, dobro si prije rekla. 1351 01:38:02,077 --> 01:38:04,146 Nije stvar u onima koje izgubiš. 1352 01:38:06,165 --> 01:38:08,358 Nego u onima koje spasiš. 1353 01:38:09,877 --> 01:38:11,653 Prekidam vezu. -Jonase! 1354 01:38:18,552 --> 01:38:19,828 Idemo. 1355 01:38:26,727 --> 01:38:29,337 Kako ti se to sviða? Krvari! 1356 01:38:33,984 --> 01:38:35,802 KVAR SUSTAVA NEDOVOLJNO NAPAJANJE 1357 01:38:37,738 --> 01:38:39,389 Daj, daj, daj. 1358 01:38:49,249 --> 01:38:50,609 Daj. 1359 01:40:38,609 --> 01:40:40,610 Vjenèanje nam je upropašteno! 1360 01:40:40,611 --> 01:40:43,054 Ubio si Pippina! 1361 01:40:45,699 --> 01:40:46,891 Hej! 1362 01:40:47,075 --> 01:40:48,310 Hej! 1363 01:40:52,581 --> 01:40:53,940 To! 1364 01:41:21,944 --> 01:41:23,345 Hvala ti. 1365 01:41:26,990 --> 01:41:28,699 Bip-bip! Dolazim, Ludi. 1366 01:41:28,700 --> 01:41:30,393 Bok. -Gle tko je to. 1367 01:41:33,705 --> 01:41:34,789 Pa... 1368 01:41:34,790 --> 01:41:37,442 Da nazdravimo tome što smo živi. 1369 01:41:40,587 --> 01:41:42,405 A i našim prijateljima. 1370 01:41:48,595 --> 01:41:49,996 Živjeli! 1371 01:41:53,892 --> 01:41:55,685 Ne znam za tebe. 1372 01:41:55,686 --> 01:41:58,688 Ali meni bi dobro došao odmor. 1373 01:41:58,689 --> 01:42:00,507 Da pitamo moju mamu? 1374 01:42:03,507 --> 01:42:07,507 Preuzeto sa www.titlovi.com