00:00:28,662 --> 00:00:32,662
www.titlovi.com
2
00:00:35,662 --> 00:00:43,069
MEG: PREDATOR IZ DUBINA
3
00:00:56,224 --> 00:00:58,726
DUBINSKI SPASITELJI - SSBN ROGUE
FILIPINSKA BRAZDA
4
00:00:58,727 --> 00:01:01,270
Gledaj sonar.
Javljaj što nalaziš.
5
00:01:01,271 --> 00:01:06,092
Zasad ništa novo, prijatelju.
Samo je sve gore.
6
00:01:08,486 --> 00:01:10,429
OTVORI
7
00:01:27,238 --> 00:01:30,699
D'Angelo, Markse, prièajte mi.
8
00:01:30,700 --> 00:01:33,034
Prešli smo u sonarsku odaju.
9
00:01:33,035 --> 00:01:34,870
Zasad samo devet spašavanja.
10
00:01:34,871 --> 00:01:36,121
SPAŠAVANJE
11
00:01:36,122 --> 00:01:39,733
Koji nered, èovjeèe.
Nikad nisam vidio ništa gore.
12
00:01:40,459 --> 00:01:41,777
Upomoæ!
13
00:01:42,837 --> 00:01:44,238
Upomoæ!
14
00:01:44,505 --> 00:01:46,865
Pomozite mi!
15
00:01:47,049 --> 00:01:49,952
Upomoæ! Tko je to?
16
00:01:53,639 --> 00:01:55,390
Imam još jednog preživjelog.
17
00:01:55,391 --> 00:01:57,668
Vraæam se u
spasiteljsko vozilo.
18
00:01:59,478 --> 00:02:01,229
Markse. D'Angelo.
19
00:02:01,230 --> 00:02:02,314
Koji je to vrag bio?
20
00:02:02,315 --> 00:02:04,341
Pojma nemam.
21
00:02:05,067 --> 00:02:07,052
Slušaj.
22
00:02:14,911 --> 00:02:18,747
Jonase, to je
nešto izvan broda.
23
00:02:18,748 --> 00:02:21,233
Nešto je tamo vani.
24
00:02:28,716 --> 00:02:29,825
Evo.
25
00:02:30,676 --> 00:02:32,161
Jesi dobro, kompa?
26
00:02:36,641 --> 00:02:38,642
Bože moj.
27
00:02:38,643 --> 00:02:40,227
Nešto drobi oplatu.
28
00:02:40,228 --> 00:02:41,811
Vraæajte se u
spasiteljsko vozilo.
29
00:02:41,812 --> 00:02:42,604
Smjesta.
30
00:02:42,605 --> 00:02:44,214
Odmah iza tebe smo.
31
00:02:46,901 --> 00:02:47,692
Ljudi, pokret!
32
00:02:47,693 --> 00:02:49,261
Imam ga. Gurnite ga gore.
33
00:02:50,363 --> 00:02:52,614
Markse. D'Angelo.
Dajte izvještaj.
34
00:02:52,615 --> 00:02:53,949
Jeste li blizu?
35
00:02:53,950 --> 00:02:56,284
Jonase, slušaj me.
Zarobljeni smo!
36
00:02:56,285 --> 00:02:57,327
Što?
37
00:02:57,328 --> 00:02:58,687
Udar je zaglavio vrata!
38
00:02:58,829 --> 00:03:00,105
Vraæam se.
39
00:03:02,833 --> 00:03:04,042
Podmornica poèinje kolabirati.
40
00:03:04,043 --> 00:03:06,127
Markse! -Jonase,
moraš doæi dolje
41
00:03:06,128 --> 00:03:07,696
dok nije prekasno.
42
00:03:09,757 --> 00:03:11,132
Podmornica je probijena.
43
00:03:11,133 --> 00:03:12,759
Vode ima posvuda.
44
00:03:12,760 --> 00:03:14,177
Jonase, odaja se potapa.
45
00:03:14,178 --> 00:03:17,055
Markse, moramo
otvoriti ova vrata.
46
00:03:17,056 --> 00:03:18,765
Javi se, Jonase. Gdje si?
47
00:03:18,766 --> 00:03:20,350
Neæe upaliti! -Izvadi nas!
48
00:03:20,351 --> 00:03:21,559
Požuri, molim te!
49
00:03:21,560 --> 00:03:23,420
Samo nam treba još vremena!
50
00:03:23,604 --> 00:03:25,255
Jonase!
51
00:03:25,856 --> 00:03:27,607
Javi nam kad si tu!
52
00:03:27,608 --> 00:03:28,775
Ne odustaj!
53
00:03:28,776 --> 00:03:29,843
Jonase, molim te!
54
00:03:30,027 --> 00:03:31,444
Siði ovamo, odmah! Gdje si?
55
00:03:31,445 --> 00:03:32,554
Jonase!
56
00:03:40,021 --> 00:03:41,046
Sišao si s uma!
57
00:03:41,981 --> 00:03:43,106
Odbij, Helleru.
58
00:03:43,107 --> 00:03:45,442
Ako se vratimo, svi æe poginuti.
59
00:03:45,443 --> 00:03:47,136
Svi.
60
00:03:58,998 --> 00:04:00,733
Što si uèinio?
61
00:04:24,357 --> 00:04:28,302
ŠANGAJ, KINA
NAKON 5 GODINA
62
00:05:08,567 --> 00:05:14,181
ISTRAŽIVAÈKA POSTAJA MANA 1
20 KILOMETARA OD KINESKE OBALE
63
00:05:33,701 --> 00:05:36,520
Je li ovdje
kao u snu ili što?
64
00:05:36,746 --> 00:05:39,481
Dobro došli
na Mana 1, g. Morris.
65
00:05:39,790 --> 00:05:41,416
Mièi to od mene.
66
00:05:41,417 --> 00:05:42,693
Što to radiš?
67
00:05:42,877 --> 00:05:46,280
Daj, doði ovamo. Eto tako.
68
00:05:46,756 --> 00:05:48,381
Lijepo vas je opet
vidjeti, g. Morris.
69
00:05:48,382 --> 00:05:49,382
Ovuda, molim.
70
00:05:49,383 --> 00:05:52,510
Uvijek jako lijepo mirišeš.
Što je to? Sandalovina?
71
00:05:52,511 --> 00:05:54,888
Zasad je dojmljivo, da znaš.
72
00:05:54,889 --> 00:05:56,332
O, evo ih.
73
00:05:56,349 --> 00:05:59,309
Sjeæate li se moje kæeri Suyin?
Naša glavna morska biologinja.
74
00:05:59,310 --> 00:06:00,961
Bok.
75
00:06:02,730 --> 00:06:04,898
Upoznati svijeæa jaje.
76
00:06:04,899 --> 00:06:07,551
Lijepa lubanja.
77
00:06:10,112 --> 00:06:11,821
Jesi li shvatio i rijeèi?
78
00:06:11,822 --> 00:06:12,739
Pardon, što?
79
00:06:12,740 --> 00:06:14,266
Nisam dobro èuo.
80
00:06:16,369 --> 00:06:18,453
Kaže da joj
se sviða vaša kapa.
81
00:06:18,454 --> 00:06:20,121
Oh. -O, da.
82
00:06:20,122 --> 00:06:21,357
Da.
83
00:06:24,835 --> 00:06:27,321
Idemo. -Da krenemo? Da.
84
00:06:30,424 --> 00:06:32,242
Unuka ti je pravi pištolj.
85
00:06:32,593 --> 00:06:34,078
OK.
86
00:06:34,804 --> 00:06:36,830
Što nam je to tu?
87
00:06:38,307 --> 00:06:40,809
Ovo je
88
00:06:40,810 --> 00:06:43,353
stvarno ružno.
89
00:06:43,354 --> 00:06:45,522
Znate, shvaæam da
smo u izgradnji i sve,
90
00:06:45,523 --> 00:06:48,984
ali stvarno mislim da
istraživaèki institut svjetskog ranga
91
00:06:48,985 --> 00:06:51,861
zaslužuje ulaz svjetskog ranga.
92
00:06:51,862 --> 00:06:54,807
Da, svesrdno se slažem.
93
00:06:55,616 --> 00:06:57,226
Razina O.
94
00:06:59,704 --> 00:07:01,271
Opa!
95
00:07:01,497 --> 00:07:03,899
Dobro došli na razinu O.
96
00:07:05,001 --> 00:07:06,251
Lijepo.
97
00:07:06,252 --> 00:07:08,044
Ovo nam je središnje žarište
98
00:07:08,045 --> 00:07:13,117
iz kojeg æe istraživaèi imati pristup
do svih pet labosa nakon što se dovrši.
99
00:07:14,343 --> 00:07:15,744
Opa!
100
00:07:17,847 --> 00:07:19,873
O, gledajte vi to.
101
00:07:21,976 --> 00:07:24,211
To se ne vidi svakoga dana.
102
00:07:28,399 --> 00:07:31,484
Jesi li namjerno
pozvala te kitove?
103
00:07:31,485 --> 00:07:34,722
Možda sam ih
primamila kitovskom pjesmom.
104
00:07:35,406 --> 00:07:39,560
Ovo su Lucy i njena kæi Gracie.
105
00:07:40,703 --> 00:07:42,354
Nevjerojatno.
106
00:07:44,498 --> 00:07:45,957
Opa!
107
00:07:45,958 --> 00:07:46,958
Razina kontrole urona.
108
00:07:46,959 --> 00:07:48,168
Evo nas. -Molim.
109
00:07:48,169 --> 00:07:51,155
Brzo za mnom.
Nadam se da smo na vrijeme.
110
00:07:51,422 --> 00:07:52,906
Uðite.
111
00:07:55,092 --> 00:07:56,426
O, èovjeèe.
112
00:07:56,427 --> 00:07:59,872
Upoznajte našu inženjerku
i projektanticu podmornica Jaxx.
113
00:08:00,014 --> 00:08:00,930
Hej, doktore.
114
00:08:00,931 --> 00:08:02,666
Zdravo. -Bok.
115
00:08:03,142 --> 00:08:05,643
Doktor Heller.
Naš medicinski èasnik.
116
00:08:05,644 --> 00:08:07,103
Drago mi je.
117
00:08:07,104 --> 00:08:08,839
Ti si kao Bones, a?
118
00:08:09,023 --> 00:08:11,608
Naš DJ pilotira
daljinskim istraživaèem.
119
00:08:11,609 --> 00:08:12,859
Kako je?
120
00:08:12,860 --> 00:08:14,386
Vi ste mi prvi milijarder.
121
00:08:15,279 --> 00:08:17,113
I, naravno, Mac,
šef naše postaje.
122
00:08:17,114 --> 00:08:18,740
G. Morris, baš na vrijeme.
123
00:08:18,741 --> 00:08:19,741
Kao što slušam.
124
00:08:19,742 --> 00:08:21,268
Iskušajte to.
125
00:08:21,327 --> 00:08:22,535
Taman na vrijeme za što?
126
00:08:22,536 --> 00:08:24,579
Dobro jutro, g. Morris.
127
00:08:24,580 --> 00:08:26,915
Lori Taylor,
pilotkinja naše misije.
128
00:08:26,916 --> 00:08:27,957
Bok, g. Morris.
129
00:08:27,958 --> 00:08:29,334
Dobro nam došli.
Lijepo što ste tu.
130
00:08:29,335 --> 00:08:30,418
Hej.
131
00:08:30,419 --> 00:08:31,753
Kako je dolje?
132
00:08:31,754 --> 00:08:33,797
Odakle znaš
pilotirati podmornicom?
133
00:08:33,798 --> 00:08:35,965
Provela sam
deset godina u izvjesnoj
134
00:08:35,966 --> 00:08:39,761
ekološkoj skupini za oèuvanje kitova
koju neæu imenovati iz pravnih razloga.
135
00:08:39,762 --> 00:08:43,014
Da, pitajte je je li raznijela
kitolovca torpedom kuæne izrade.
136
00:08:43,015 --> 00:08:44,015
Hej.
137
00:08:44,016 --> 00:08:45,292
Ne.
138
00:08:47,395 --> 00:08:49,087
Dobro kadroviranje.
139
00:08:49,230 --> 00:08:50,355
Jedanaest za dvije.
140
00:08:50,356 --> 00:08:54,567
Temperature vode
je šest stupnjeva.
141
00:08:54,568 --> 00:08:58,613
Mac, prošli smo termoklinu.
Dolazimo na 11.000 metara.
142
00:08:58,614 --> 00:09:01,266
Stotinu metara od dna.
143
00:09:01,826 --> 00:09:03,368
Možda.
144
00:09:03,369 --> 00:09:05,245
Možda od dna.
145
00:09:05,246 --> 00:09:08,039
Možda? Kako to misli, možda?
146
00:09:08,040 --> 00:09:09,775
Doðite. Pogledajte ovo.
147
00:09:10,084 --> 00:09:11,568
Od 1875. godine
148
00:09:11,919 --> 00:09:16,047
svi vjerujemo da je Marijanska
brazda najdublje mjesto na Zemlji.
149
00:09:16,048 --> 00:09:21,344
Imam teoriju da je ono što smatramo
dnom možda zapravo sloj vodikovog sulfita.
150
00:09:21,345 --> 00:09:24,639
Ispod tog oblaka i
ledeno hladne termokline
151
00:09:24,640 --> 00:09:28,059
možda leži sasvim
nov svijet. -Opa!
152
00:09:28,060 --> 00:09:30,061
Origin æe vidjeti
ima li moj otac pravo.
153
00:09:30,062 --> 00:09:34,691
Ako dolje ima tople vode, to znaèi
da æemo biti prvi koji æe je vidjeti.
154
00:09:34,692 --> 00:09:36,276
A što ako se varate?
155
00:09:36,277 --> 00:09:40,013
Onda ste uludo potrošili
1,3 milijarde dolara.
156
00:09:42,324 --> 00:09:43,642
Šalite se.
157
00:09:46,245 --> 00:09:47,620
Šali se, zar ne?
158
00:09:47,621 --> 00:09:48,955
Primljeno.
159
00:09:48,956 --> 00:09:50,039
Èekajte. Što?
160
00:09:50,040 --> 00:09:52,025
Deset metara.
Prilazimo granici.
161
00:09:57,214 --> 00:09:59,174
Lebdimo na pet metara.
162
00:09:59,175 --> 00:10:00,216
Potpuno zaustavljanje.
163
00:10:00,217 --> 00:10:01,593
Završne provjere.
164
00:10:01,594 --> 00:10:02,760
Jaxx? -Možemo iæi.
165
00:10:02,761 --> 00:10:04,137
Doktore? -Posada ide.
166
00:10:04,138 --> 00:10:06,123
DJ? -Podmornica i rover idu.
167
00:10:06,432 --> 00:10:07,599
Posado Origina,
168
00:10:07,600 --> 00:10:09,459
idemo u umetanje.
169
00:10:09,477 --> 00:10:10,961
Umetanje.
170
00:10:11,729 --> 00:10:13,521
Zar vi u svemu vidite seks?
171
00:10:13,522 --> 00:10:15,773
Seks, hranu, moæ i...
172
00:10:15,774 --> 00:10:17,192
Novac.
173
00:10:17,193 --> 00:10:18,677
Raznesi ga sad.
174
00:10:20,029 --> 00:10:21,279
Kontrola urona,
175
00:10:21,280 --> 00:10:24,349
idemo u umetanje.
176
00:10:37,421 --> 00:10:39,047
Ušli smo.
177
00:10:39,048 --> 00:10:41,366
Ljudi, ušli smo.
178
00:10:41,383 --> 00:10:43,468
To je oblak. Nije dno.
179
00:10:43,469 --> 00:10:45,386
Lori, oprezno. Ne znamo dubinu
180
00:10:45,387 --> 00:10:48,223
na suprotnoj strani.
Morsko dno može smjesta naiæi.
181
00:10:48,224 --> 00:10:50,918
Primljeno, Mac.
Spremni smo.
182
00:11:00,236 --> 00:11:01,986
Ljudi, prošli smo!
183
00:11:01,987 --> 00:11:04,739
Imam više malih
kontakata na sonaru.
184
00:11:04,740 --> 00:11:06,391
Tu dolje ima života.
185
00:11:06,742 --> 00:11:08,060
Èestitam!
186
00:11:09,245 --> 00:11:10,495
Razmještam rasvjetu.
187
00:11:10,496 --> 00:11:12,481
LANSIRANJE RASVJETE
188
00:11:29,932 --> 00:11:32,125
Rasvjeta razmještena.
Mijenjam smjer.
189
00:11:46,365 --> 00:11:47,599
Opa!
190
00:11:48,576 --> 00:11:51,812
O, za ime svega.
191
00:12:09,972 --> 00:12:11,748
Opa! -Opa!
192
00:12:12,808 --> 00:12:13,975
Mac, reci da primate ovo.
193
00:12:13,976 --> 00:12:15,727
Sve primamo, Lori.
194
00:12:15,728 --> 00:12:18,672
Tu gore je puno
nasmiješenih lica.
195
00:12:23,402 --> 00:12:25,887
DJ, imamo potvrðen
teren za lansiranje rovera.
196
00:12:26,238 --> 00:12:27,572
Prijem.
197
00:12:27,573 --> 00:12:29,073
LANSIRANJE ODOBRENO
LANSIRAJ ROV
198
00:12:29,074 --> 00:12:30,325
Lansiranje je vaše.
199
00:12:30,326 --> 00:12:31,727
OK.
200
00:12:32,620 --> 00:12:34,229
Rover je...
201
00:12:35,914 --> 00:12:37,274
Slobodan.
202
00:12:38,459 --> 00:12:40,152
Prijem.
203
00:12:44,256 --> 00:12:47,909
Temperatura vode je
ispod tri stupnja celzija.
204
00:12:55,517 --> 00:12:58,086
Kako je to moguæe?
205
00:12:59,396 --> 00:13:01,856
Ovaj ekosustav
je potpuno odsjeèen
206
00:13:01,857 --> 00:13:05,360
od ostatka oceana
ledeno hladnom termoklinom.
207
00:13:05,361 --> 00:13:09,864
Trebali bismo naæi svakojake
vrste potpuno nepoznate znanosti.
208
00:13:09,865 --> 00:13:12,659
Zvuèi kao dobro ulaganje.
209
00:13:12,660 --> 00:13:14,728
KAMERA ROV-A
210
00:13:16,622 --> 00:13:18,331
Lori, imam kontakt.
211
00:13:18,332 --> 00:13:20,609
Smjer 0-8-0.
212
00:13:22,836 --> 00:13:24,087
Velik je.
213
00:13:24,088 --> 00:13:25,838
Golem je.
214
00:13:25,839 --> 00:13:27,407
I brzo se kreæe.
215
00:13:30,052 --> 00:13:32,245
DJ, vidi li rover ovo?
216
00:13:33,722 --> 00:13:34,889
Nema nièega.
217
00:13:34,890 --> 00:13:36,974
Da pokušam malo
pojaèati svjetla.
218
00:13:36,975 --> 00:13:38,627
KONTROLA SVJETLA
ROV-A - DESNI BOK
219
00:13:43,399 --> 00:13:44,774
Rover 1, signal prekinut.
220
00:13:44,775 --> 00:13:45,858
SONAR IZGUBLJEN
221
00:13:45,859 --> 00:13:47,219
Opa! Ode mi telemetrija.
222
00:13:47,277 --> 00:13:48,637
Što, kvragu?
223
00:13:51,615 --> 00:13:54,283
Origin, preporuèam
smjesta okret na 3-5-0.
224
00:13:54,284 --> 00:13:55,894
To je možda odron.
225
00:14:01,750 --> 00:14:04,194
SIGNAL ROV-A IZGUBLJEN
226
00:14:04,878 --> 00:14:08,156
Koliko znam, odroni
ne skreæu za 90 stupnjeva.
227
00:14:08,424 --> 00:14:10,534
Na nama je! Na nama je!
228
00:14:14,805 --> 00:14:16,748
Koji je to vrag bio?
229
00:14:18,308 --> 00:14:19,767
Lori, što se zbiva tamo dolje?
230
00:14:19,768 --> 00:14:20,810
Ljudi.
231
00:14:20,811 --> 00:14:22,838
Što? -Doðite ovo pogledati.
232
00:14:24,982 --> 00:14:26,023
Opa!
233
00:14:26,024 --> 00:14:28,151
Što je moglo
napraviti to roveru?
234
00:14:28,152 --> 00:14:30,345
Bolje da ne znam.
235
00:14:31,697 --> 00:14:33,473
Vraæa se.
236
00:14:33,532 --> 00:14:34,766
UZBUNA, UDAR
237
00:14:36,577 --> 00:14:37,660
Bože moj!
238
00:14:37,661 --> 00:14:39,537
Idemo odavde.
Isprazni balast.
239
00:14:39,538 --> 00:14:40,872
Pokušavam. Ne ide!
240
00:14:40,873 --> 00:14:42,457
Ne kreæe! -Mac, pomozi!
241
00:14:42,458 --> 00:14:43,875
Cijeli sustav je pao! -Bože moj.
242
00:14:43,876 --> 00:14:46,419
Bože moj. DJ, Mac.
Tu dolje je nešto.
243
00:14:46,420 --> 00:14:47,879
Jonas je imao pravo.
244
00:14:47,880 --> 00:14:49,547
Jonas je imao pravo!
Primate li...
245
00:14:49,548 --> 00:14:51,616
SMETNJE NA VEZI
246
00:14:53,010 --> 00:14:54,927
Lori, javi se.
247
00:14:54,928 --> 00:14:56,371
Origin, èujete li me?
248
00:14:56,972 --> 00:14:59,749
Origin, odgovorite, molim.
249
00:15:00,142 --> 00:15:02,127
Ma daj. -Lori, javi se.
250
00:15:05,147 --> 00:15:07,048
Wall, èuješ li me?
251
00:15:09,234 --> 00:15:11,277
Toshi?
252
00:15:11,278 --> 00:15:13,946
GUBITAK VEZE
253
00:15:13,947 --> 00:15:17,200
Na okup, ljudi. Opcije.
254
00:15:17,201 --> 00:15:18,409
Nisu sjajne.
255
00:15:18,410 --> 00:15:19,603
Znamo da su živi.
256
00:15:19,953 --> 00:15:22,288
Još primam telemetriju
njihovih životnih.
257
00:15:22,289 --> 00:15:24,081
Koliko vremena imaju?
258
00:15:24,082 --> 00:15:25,249
Možda 18 sati.
259
00:15:25,250 --> 00:15:27,960
Ventili balasta su zapeli,
pa se ne može sama uzdiæi.
260
00:15:27,961 --> 00:15:29,378
Ako je pokušamo dotegliti,
261
00:15:29,379 --> 00:15:33,090
izgledi su 50-50 da spremnici
eksplodiraju i probiju kapsulu.
262
00:15:33,091 --> 00:15:35,176
Možemo vrata
na vrata? -Nipošto.
263
00:15:35,177 --> 00:15:37,678
Vanjska kamera pokazuje
ozbiljno ošteæenje vrata.
264
00:15:37,679 --> 00:15:39,055
Moramo nešto pokušati.
265
00:15:39,056 --> 00:15:42,975
Na šest milja su, a nitko nikad
nije pokušao spašavanje na toj dubini.
266
00:15:42,976 --> 00:15:44,544
Pa, to nije sasvim toèno.
267
00:15:45,479 --> 00:15:47,647
Ne. Ne dolazi u obzir.
268
00:15:47,648 --> 00:15:49,065
Možemo to sami riješiti.
269
00:15:49,066 --> 00:15:50,550
Ne možete na 11.000 metara.
270
00:15:50,651 --> 00:15:53,694
Bili smo na 5000
metara, na 8000 metara.
271
00:15:53,695 --> 00:15:55,738
Na nekoj toèki to
samo postane brojka.
272
00:15:55,739 --> 00:15:57,073
Može ova brojka?
273
00:15:57,074 --> 00:16:02,036
Trojica. Toliko ih je zaista pokušalo
izvesti spašavanje ispod 10.000 metara.
274
00:16:02,037 --> 00:16:05,623
A i brojka jedan. Toliko
ih je ostalo živo da to opiše.
275
00:16:05,624 --> 00:16:06,999
Jedan èovjek. Jonas Taylor.
276
00:16:07,000 --> 00:16:10,086
A gle što je bilo s tim jednim
pri posljednjem silasku na tu dubinu.
277
00:16:10,087 --> 00:16:12,839
Spasio je jedanaestoricu,
ukljuèujuæi tebe, Helleru. Eto što.
278
00:16:12,840 --> 00:16:16,634
Pustio je da nam prijatelji stradaju
jer je dobio psihozu od pritiska.
279
00:16:16,635 --> 00:16:18,594
Daj, Helleru. To je
bila tvoja dijagnoza.
280
00:16:18,595 --> 00:16:20,847
Jonas je rekao
da ih je nešto napalo.
281
00:16:20,848 --> 00:16:23,224
Nešto dovoljno veliko da
sredi nuklearnu podmornicu.
282
00:16:23,225 --> 00:16:24,141
On je pijanac.
283
00:16:24,142 --> 00:16:26,060
Ne slušaš! -More ga
je izbacilo u Tajlandu.
284
00:16:26,061 --> 00:16:27,687
Èuo si što je Lori rekla?
-Slušam. Èuo sam.
285
00:16:27,688 --> 00:16:29,506
Bio si tamo? -Dosta je.
286
00:16:31,900 --> 00:16:34,944
Svi smo èuli Lorin
posljednji prijenos.
287
00:16:34,945 --> 00:16:37,989
Moramo prihvatiti moguænost
da je Origin možda susreo
288
00:16:37,990 --> 00:16:40,491
nešto slièno onome
što je opisao Jonas Taylor.
289
00:16:40,492 --> 00:16:42,743
Nešto od èega
je on uspio pobjeæi.
290
00:16:42,744 --> 00:16:44,646
Ba! Molim te.
291
00:16:45,998 --> 00:16:47,524
Pripremite helikopter.
292
00:16:47,708 --> 00:16:50,110
Moramo u Tajland.
293
00:16:51,253 --> 00:16:54,114
SAMUT PRAKAN, TAJLAND
294
00:17:26,204 --> 00:17:27,204
Tvoj brod.
295
00:17:27,205 --> 00:17:29,165
Ubija me!
296
00:17:29,166 --> 00:17:31,417
Prvi motor iskoèi iz brzine,
297
00:17:31,418 --> 00:17:32,793
a u hidraulici nešto curi.
298
00:17:32,794 --> 00:17:34,378
Hej, pogledat æu ga veèeras.
299
00:17:34,379 --> 00:17:36,964
To si rekao sinoæ i preksinoæ,
300
00:17:36,965 --> 00:17:38,799
a i noæ prije toga.
301
00:17:38,800 --> 00:17:40,009
Hej, dolazim do toga.
302
00:17:40,010 --> 00:17:41,719
Previše piješ.
303
00:17:41,720 --> 00:17:43,179
Hej, to kažeš samo zato
304
00:17:43,180 --> 00:17:46,140
što doslovce
imam pivo u ruci.
305
00:17:46,141 --> 00:17:48,851
Uvijek imaš pivo u ruci.
306
00:17:48,852 --> 00:17:50,170
Znaš zašto?
307
00:17:50,938 --> 00:17:53,006
Jer previše pijem?
308
00:18:15,963 --> 00:18:19,548
E, ovo se oblikuje u
utorak naveèer pun dogaðaja.
309
00:18:19,549 --> 00:18:21,326
Znaš da volim dojmljivo uæi.
310
00:18:21,677 --> 00:18:24,887
Hej, Mac, nakon pet godina,
sâm dolazak je dojmljiv ulazak.
311
00:18:24,888 --> 00:18:27,098
Što, živiš iznad bara? Stvarno?
312
00:18:27,099 --> 00:18:29,292
Samo tako sam te
mogao natjerati na posjet.
313
00:18:32,896 --> 00:18:34,605
Jonase, da ti predstavim...
314
00:18:34,606 --> 00:18:36,190
Èast mi je
upoznati vas, dr. Zhang.
315
00:18:36,191 --> 00:18:38,985
Oduvijek izuzetno
cijenim vaš rad.
316
00:18:38,986 --> 00:18:40,528
Preljubazni ste, g. Taylor.
317
00:18:40,529 --> 00:18:42,446
Ne, nisam. Dobar ste èovjek.
318
00:18:42,447 --> 00:18:44,907
Hej, mogu li
vas ponuditi pivom?
319
00:18:44,908 --> 00:18:47,060
Jer ja æu uzeti pivo.
320
00:18:47,411 --> 00:18:49,328
Nismo se došli
družiti, Jonase.
321
00:18:49,329 --> 00:18:52,399
Misliš, niste doletjeli
helikopterom samo da me pozdravite?
322
00:18:52,958 --> 00:18:55,251
Ranjavaš me, Mac.
323
00:18:55,252 --> 00:18:56,168
Imamo ozbiljan...
324
00:18:56,169 --> 00:18:57,695
Problem?
325
00:18:58,005 --> 00:18:59,672
To sam i mislio.
326
00:18:59,673 --> 00:19:01,507
Usto da znaš,
327
00:19:01,508 --> 00:19:03,660
više ne ronim.
328
00:19:03,802 --> 00:19:06,303
Dosta mi je odgovornosti
za ljude, Mac. -G. Taylor...
329
00:19:06,304 --> 00:19:08,097
Hej, bez uvrede, dr. Zhang.
330
00:19:08,098 --> 00:19:11,934
Ako postoji dvoje ljudi na ovom
svijetu koji bi me mogli vratiti u vodu,
331
00:19:11,935 --> 00:19:13,978
to ste vjerojatno vas dvojica.
332
00:19:13,979 --> 00:19:15,438
Ali ne možete.
333
00:19:15,439 --> 00:19:18,482
Reæi æete mi svoj
problem i odbit æu vas.
334
00:19:18,483 --> 00:19:20,317
Ponudit æete mi novac.
335
00:19:20,318 --> 00:19:21,652
Svejedno æu odbiti.
336
00:19:21,653 --> 00:19:24,238
Pozvat æete
se na moju savjest,
337
00:19:24,239 --> 00:19:25,781
a ja æu odbiti.
338
00:19:25,782 --> 00:19:27,783
Jer je nemam.
339
00:19:27,784 --> 00:19:30,870
Zato, kažem,
može da sjednemo?
340
00:19:30,871 --> 00:19:34,524
Uživat æemo u par piva,
a onda æete otiæi svojim putem.
341
00:19:35,500 --> 00:19:37,444
Jonase.
342
00:19:37,961 --> 00:19:40,447
Ovo se dogodilo jutros.
343
00:19:41,173 --> 00:19:42,465
Idemo odavde.
344
00:19:42,466 --> 00:19:43,507
Isprazni balast!
345
00:19:43,508 --> 00:19:44,800
Pokušavam. Ne ide!
346
00:19:44,801 --> 00:19:46,635
Ne kreæe! Cijeli sustav
je pao! -Mac, pomozi!
347
00:19:46,636 --> 00:19:48,262
Bože moj. Bože moj.
348
00:19:48,263 --> 00:19:51,015
DJ, Mac. Tu dolje je nešto.
349
00:19:51,016 --> 00:19:54,252
Jonas je imao pravo.
Jonas je imao pravo! Primate li...
350
00:19:54,478 --> 00:19:56,145
To je Lori.
351
00:19:56,146 --> 00:20:00,467
Vaša bivša supruga je s posadom
zarobljena ispod 11.000 metara.
352
00:20:00,984 --> 00:20:04,679
Bojim se da su tamo dolje
susreli istu vrstu kao i vi.
353
00:20:04,988 --> 00:20:08,349
Imam manje iskusne
ronioce spremne za polazak.
354
00:20:08,658 --> 00:20:10,618
Ali smatram
da dugujem posadi
355
00:20:10,619 --> 00:20:14,439
dati ovom spašavanju
najbolje izglede za uspjeh.
356
00:20:16,124 --> 00:20:18,026
Molim vas.
357
00:20:25,926 --> 00:20:28,077
Lori, dodaj mi taj heksa-kljuè.
358
00:20:29,346 --> 00:20:30,580
Hvala.
359
00:20:36,061 --> 00:20:37,712
OK.
360
00:20:38,271 --> 00:20:41,799
Ako pregorimo vatrozid,
vjerojatno mogu resetirati kompjutere.
361
00:20:44,861 --> 00:20:46,846
OK. Pokušaj sada.
362
00:20:47,823 --> 00:20:49,098
RASVJTA KABINE
CRPKA ZA VODU
363
00:20:51,493 --> 00:20:53,853
Pomoæno napajanje se vratilo.
364
00:20:55,705 --> 00:20:57,039
SUSTAV UKLJUÈEN
365
00:20:57,040 --> 00:20:59,166
Grijaèi su ukljuèeni.
366
00:20:59,167 --> 00:21:00,835
Ne možemo ukljuèiti motor,
367
00:21:00,836 --> 00:21:03,613
ali možda uspijemo vratiti
spremnike s balastom.
368
00:21:04,923 --> 00:21:06,423
Što to radiš? Pišeš bilješke?
369
00:21:06,424 --> 00:21:08,576
Pismo supruzi.
370
00:21:11,346 --> 00:21:13,039
Za svaki sluèaj.
371
00:21:13,682 --> 00:21:14,932
Hej.
372
00:21:14,933 --> 00:21:16,584
Možemo mi ovo.
373
00:21:16,601 --> 00:21:18,936
Korak po korak.
374
00:21:18,937 --> 00:21:22,048
Doði. Daj mi tu
borbenu hobotnicu.
375
00:21:27,612 --> 00:21:29,180
RAD UZ SLABO NAPAJANJE
376
00:21:32,534 --> 00:21:33,576
Vidite?
377
00:21:33,577 --> 00:21:35,395
Svaki put upali.
378
00:21:41,877 --> 00:21:43,069
Ne.
379
00:21:43,545 --> 00:21:44,545
Što?
380
00:21:44,546 --> 00:21:46,072
Moramo ugasiti svjetla.
381
00:21:52,012 --> 00:21:53,454
UZBUNA, UDAR
382
00:22:06,193 --> 00:22:08,777
Iskljuèi svjetla.
383
00:22:08,778 --> 00:22:10,237
Nešto je bilo dolje s nama.
384
00:22:10,238 --> 00:22:13,532
Kako možeš biti siguran,
kad na plovilu nije bilo prozora?
385
00:22:13,533 --> 00:22:14,909
Tako što je to,
što god bilo,
386
00:22:14,910 --> 00:22:18,537
ulubilo cijelu desnu
stranu nuklearne podmornice.
387
00:22:18,538 --> 00:22:19,955
Nisam to izmislio.
388
00:22:19,956 --> 00:22:22,499
Zato si izbacio
vrata usred spašavanja?
389
00:22:22,500 --> 00:22:25,945
Hej, èuj, vratio sam
jedanaestoricu zdrave i žive.
390
00:22:25,962 --> 00:22:28,672
Prepustio si osmoricu
smrti jer si se uspanièio.
391
00:22:28,673 --> 00:22:33,302
Da nisam izbacio vrata,
taj stvor bi sve nas pobio.
392
00:22:33,303 --> 00:22:36,013
Nije bilo stvora.
Nema dokaza ni o èemu.
393
00:22:36,014 --> 00:22:38,766
Jer ih je eksplozija
uništila, Helleru.
394
00:22:38,767 --> 00:22:41,060
Èuj, nije
više bilo vremena!
395
00:22:41,061 --> 00:22:42,102
Pa sam donio odluku!
396
00:22:42,103 --> 00:22:46,382
I prepustio si naše prijatelje
smrti u kukavièkom èinu!
397
00:22:48,485 --> 00:22:50,928
Što vi mislite da se dogodilo?
398
00:22:50,946 --> 00:22:53,072
Pukao je.
399
00:22:53,073 --> 00:22:56,517
A sad ga se spremamo poslati
u sasvim jednaku situaciju.
400
00:22:57,786 --> 00:22:59,119
Isprièavam se, Suyin.
401
00:22:59,120 --> 00:23:01,163
Oprostite na prekidu,
ali trebaš nam.
402
00:23:01,164 --> 00:23:02,899
Sluèaj je hitan.
403
00:23:03,792 --> 00:23:05,834
Što je bilo, Jaxx?
404
00:23:05,835 --> 00:23:06,877
Sad im curi kisik.
405
00:23:06,878 --> 00:23:09,129
Imaju par sati. Možda više.
406
00:23:09,130 --> 00:23:11,006
UPOZORENJE!
OTKRIVENO CURENJE
407
00:23:11,007 --> 00:23:12,424
Idem. -Ne.
408
00:23:12,425 --> 00:23:13,550
Èekaj, što?
409
00:23:13,551 --> 00:23:15,594
Uzet æu jedrilicu,
zgrabiti Origin
410
00:23:15,595 --> 00:23:17,429
i dotegliti ga. -Èekaj!
411
00:23:17,430 --> 00:23:20,140
Ako spremnici za balast
Origina grunu, i ti æeš stradati.
412
00:23:20,141 --> 00:23:22,251
Moramo pokušati.
413
00:23:24,980 --> 00:23:26,964
Mamice?
414
00:23:29,192 --> 00:23:30,968
Meiying.
415
00:23:31,111 --> 00:23:33,513
Tu li si.
416
00:23:37,784 --> 00:23:41,704
Neki naši prijatelji
su zapeli tamo dolje.
417
00:23:41,705 --> 00:23:43,664
Idem ih spasiti.
418
00:23:43,665 --> 00:23:47,193
Je li opasno?
Smijem li i ja s tobom?
419
00:23:48,670 --> 00:23:50,879
Hoæeš, jednog dana.
420
00:23:50,880 --> 00:23:53,757
Ti si moja vrlo
hrabra kæerkica.
421
00:23:53,758 --> 00:23:55,034
Zar ne?
422
00:23:57,053 --> 00:23:58,788
Volim te.
423
00:23:59,097 --> 00:24:00,998
Volim i ja tebe.
424
00:24:09,607 --> 00:24:11,259
Provjera radio veze!
425
00:24:14,738 --> 00:24:15,972
Može iæi.
426
00:24:16,072 --> 00:24:18,615
Suyin, možeš se lansirati.
427
00:24:18,616 --> 00:24:19,700
JEDRILICA 1
ÈEKA LANSIRANJE
428
00:24:19,701 --> 00:24:21,060
Richard Byrd.
429
00:24:21,953 --> 00:24:23,479
KONTROLA ORIJENTACIJE
430
00:24:30,253 --> 00:24:33,531
LANSIRANJE
431
00:24:42,640 --> 00:24:45,460
Zapoèeta
sekvenca autospuštanja.
432
00:24:47,854 --> 00:24:50,214
Hej, Meiying. -Bok.
433
00:25:19,469 --> 00:25:22,304
Gospodine, imamo novi problem.
-Radi se o tvojoj kæeri.
434
00:25:22,305 --> 00:25:24,332
Pokušava ih
spasiti jedrilicom.
435
00:25:24,391 --> 00:25:25,808
Zašto ste je pustili?
436
00:25:25,809 --> 00:25:28,143
Vjerujte, ništa
joj nisam dopustila.
437
00:25:28,144 --> 00:25:31,980
Imao sam dojam da treba pokušati
spasiti ljude koji umiru na dnu oceana.
438
00:25:31,981 --> 00:25:33,315
Tko je to?
439
00:25:33,316 --> 00:25:35,343
Onaj koji je platio sve ovo.
440
00:25:37,987 --> 00:25:40,197
Znate, izgleda
junaèki i hoda brzo,
441
00:25:40,198 --> 00:25:43,518
ali ima nekako
negativan stav.
442
00:25:46,830 --> 00:25:48,288
Koji nam je okvir?
443
00:25:48,289 --> 00:25:50,316
Bit æe tijesno.
444
00:25:52,001 --> 00:25:52,960
Tko si ti?
445
00:25:52,961 --> 00:25:54,628
Ona koja je
sve ovo projektirala.
446
00:25:54,629 --> 00:25:56,422
Znaèi, život mi
je u tvojim rukama?
447
00:25:56,423 --> 00:25:59,383
Uglavnom. Je li to problem?
448
00:25:59,384 --> 00:26:00,551
Ne.
449
00:26:00,552 --> 00:26:03,079
Izgledaš kao da možda
zaista znaš što radiš.
450
00:26:03,805 --> 00:26:05,806
Razina kontrole urona.
451
00:26:05,807 --> 00:26:07,041
Isprièavam se.
452
00:26:07,058 --> 00:26:10,936
Mac, neka nas dr. Heller
doèeka u medicinskom odjelu.
453
00:26:10,937 --> 00:26:11,979
Heller?
454
00:26:11,980 --> 00:26:13,840
Zar to nisam spomenuo?
455
00:26:14,023 --> 00:26:15,716
Mater ti...
456
00:26:20,488 --> 00:26:21,947
U savršenoj je kondiciji.
457
00:26:21,948 --> 00:26:23,975
Kao i pri prošlom pregledu.
458
00:26:25,910 --> 00:26:28,495
Suyin je uzela
jedrilicu prije 15 minuta.
459
00:26:28,496 --> 00:26:30,038
Namjerava vratiti Origin.
460
00:26:30,039 --> 00:26:31,415
Vodite me do podmornice.
461
00:26:31,416 --> 00:26:32,499
Nismo tu završili.
462
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
Da, jesmo.
463
00:26:33,501 --> 00:26:36,170
Lori ponestaje zraka,
a u meðunarodnim vodama smo,
464
00:26:36,171 --> 00:26:39,381
što pravno znaèi da te
mogu prebiti na mrtvo ime
465
00:26:39,382 --> 00:26:41,409
i izvuæi se nekažnjeno.
466
00:26:42,594 --> 00:26:44,178
To je toèno.
467
00:26:44,179 --> 00:26:45,538
U pravnom smislu.
468
00:26:46,764 --> 00:26:49,000
Dobro da ne gaji zamjerke.
469
00:26:49,434 --> 00:26:52,686
Jonase, znaš da ova podmornica
podnosi 12.000 metara, je li?
470
00:26:52,687 --> 00:26:54,964
Kao ona koja
curi na dnu oceana?
471
00:26:55,023 --> 00:26:56,674
I to što kažeš.
472
00:26:56,983 --> 00:26:58,650
Dobro smo? -Da.
473
00:26:58,651 --> 00:27:00,110
Nakon što iskljuèiš osiguranja
474
00:27:00,111 --> 00:27:02,696
i prijeðeš skroz na ruèno,
kao što znam da hoæeš,
475
00:27:02,697 --> 00:27:06,575
sustav æe imati problema dok
nastoji podnositi tvoje promjene tlaka.
476
00:27:06,576 --> 00:27:08,076
Nemoj si probiti
bubnjiæe, buraz.
477
00:27:08,077 --> 00:27:10,271
Hvala, kompa.
478
00:27:23,760 --> 00:27:25,828
Zdravo, skipere.
479
00:27:26,221 --> 00:27:28,205
Ti si sigurno onaj ludi.
480
00:27:28,848 --> 00:27:30,641
Ma tko me tako nazvao?
481
00:27:30,642 --> 00:27:32,752
Moja mama. Doktor Heller.
482
00:27:33,645 --> 00:27:36,047
Da, pa, nisam lud.
483
00:27:36,231 --> 00:27:38,524
Samo sam vidio stvari
koje nitko drugi nije.
484
00:27:38,525 --> 00:27:41,344
To je definicija ludila.
485
00:27:43,821 --> 00:27:47,224
Prièuvno napajanje.
Prièuvno napajanje...
486
00:27:51,955 --> 00:27:53,747
Gdje su ti roditelji?
487
00:27:53,748 --> 00:27:58,794
Mama nastoji vratiti
naše prijatelje s dna oceana.
488
00:27:58,795 --> 00:28:02,490
Tata je s instruktoricom
pilatesa u Taipeiju.
489
00:28:02,799 --> 00:28:05,509
Djed kaže da mama
treba okrenuti novi list,
490
00:28:05,510 --> 00:28:09,471
ali mama kaže da joj treba vremena
jer je bila u braku sa šu-kom.
491
00:28:09,472 --> 00:28:11,582
Ima smisla to
što ti mama kaže.
492
00:28:15,770 --> 00:28:17,729
Puno znaš.
493
00:28:17,730 --> 00:28:20,299
Osmogodišnjakinje sve èuju.
494
00:28:21,818 --> 00:28:24,178
Smijem li pokušati?
495
00:28:26,281 --> 00:28:28,391
Bok.
496
00:28:33,288 --> 00:28:34,689
Hej, Ludi.
497
00:28:35,748 --> 00:28:38,109
Hoæe li moja mama poginuti?
498
00:28:38,918 --> 00:28:42,045
Vratit æu Kapetana Bubblesa
i tvoju mamu dok si rekla keks.
499
00:28:42,046 --> 00:28:44,323
Obeæavam.
500
00:28:49,178 --> 00:28:50,178
Hvala, Emma.
501
00:28:50,179 --> 00:28:52,556
Evolution se
lansira za 15 sekundi.
502
00:28:52,557 --> 00:28:54,016
DJ? -Da.
503
00:28:54,017 --> 00:28:56,310
Jaxx, dobro smo?
504
00:28:56,311 --> 00:28:57,561
Doktore?
505
00:28:57,562 --> 00:28:59,338
Evolution.
506
00:28:59,522 --> 00:29:01,132
Idemo u uron.
507
00:29:04,444 --> 00:29:06,012
Šminka.
508
00:29:13,536 --> 00:29:17,148
Sustav ide za uron.
509
00:29:18,625 --> 00:29:21,277
Sustav ide za uron.
510
00:29:21,836 --> 00:29:22,878
Hej, buraz.
511
00:29:22,879 --> 00:29:24,129
Možemo iæi.
512
00:29:24,130 --> 00:29:25,740
Sustav ide za uron.
513
00:29:29,010 --> 00:29:32,371
Sustav ide za uron.
514
00:29:34,724 --> 00:29:35,807
Jonase.
515
00:29:35,808 --> 00:29:37,668
Sustav ide za uron.
516
00:29:45,193 --> 00:29:48,262
Evolution uspješno lansiran.
517
00:29:55,870 --> 00:29:59,273
Evolution sad
prelazi 1000 metara.
518
00:30:01,376 --> 00:30:02,918
ODRŽAVANJE ŽIVOTA ISKLJUÈENO
519
00:30:02,919 --> 00:30:06,546
Oprez. Sekundarni sustavi
Evolutiona iskljuèeni.
520
00:30:06,547 --> 00:30:08,866
Kako se tako brzo spušta?
521
00:30:09,217 --> 00:30:13,553
Izgleda da je prebacio sporedno napajanje
za grijanje i održavanje života u motore.
522
00:30:13,554 --> 00:30:15,081
Onesvijestit æe se.
523
00:30:18,476 --> 00:30:20,336
Plinovi u krvi mu padaju.
524
00:30:22,230 --> 00:30:23,230
Jonase.
525
00:30:23,231 --> 00:30:25,216
Javi Helleru
da neæu usporiti.
526
00:30:35,326 --> 00:30:37,661
Suyin, na znanje.
Evolution je sad na putu.
527
00:30:37,662 --> 00:30:39,621
Tražimo da se
smjesta vratiš na Manu 1.
528
00:30:39,622 --> 00:30:40,622
Odbijam.
529
00:30:40,623 --> 00:30:42,582
Može nas pratiti pri usponu.
530
00:30:42,583 --> 00:30:44,543
Kaži joj da se makne, Mac.
531
00:30:44,544 --> 00:30:47,421
Više ljudi znaèi više rizika,
a uvalila se preko glave.
532
00:30:47,422 --> 00:30:50,032
Jonase, sad si
joj sâm to kazao.
533
00:30:51,467 --> 00:30:52,467
Što?
534
00:30:52,468 --> 00:30:56,288
Mala zelena tipka na interkomu
služi za jednokanalnu radio vezu.
535
00:30:56,848 --> 00:30:58,916
Genijalno.
536
00:31:04,939 --> 00:31:06,048
BATERIJA 240%
537
00:31:06,983 --> 00:31:09,176
Ulazim u termoklinu.
538
00:31:19,912 --> 00:31:21,163
OK, Mac.
539
00:31:21,164 --> 00:31:23,232
Prošla sam.
540
00:31:24,709 --> 00:31:28,879
Upozorenje. Tlak se približava
iznosu od 1000 atmosfera.
541
00:31:28,880 --> 00:31:32,908
Pri ovoj brzini prebacit æu napajanje
iz grijaèa i ugasiti sve što bi se zaledilo.
542
00:31:34,552 --> 00:31:35,844
Javim se s druge strane.
543
00:31:35,845 --> 00:31:38,330
UPOZORENJE!
Smetnje videosignala
544
00:31:39,432 --> 00:31:41,876
Imate tu Wi-Fi?
545
00:31:42,310 --> 00:31:44,003
U redu.
546
00:31:44,604 --> 00:31:46,005
OK.
547
00:31:46,022 --> 00:31:47,856
Samo si to pritišæi.
548
00:31:47,857 --> 00:31:49,483
Toshi, je li stvor još vani?
549
00:31:49,484 --> 00:31:50,984
Ne mogu odrediti.
550
00:31:50,985 --> 00:31:52,970
Ništa sad ne vidim.
551
00:32:28,564 --> 00:32:30,716
Eno ga.
552
00:32:30,900 --> 00:32:32,234
Imam pogled na Origin.
553
00:32:32,235 --> 00:32:33,443
Vidim ga gotovo cijelog.
554
00:32:33,444 --> 00:32:35,237
OK. Živi su.
555
00:32:35,238 --> 00:32:37,056
Priredit æu tegljenje.
556
00:32:40,243 --> 00:32:43,145
Udaljenost do mete.
Šest metara.
557
00:32:43,371 --> 00:32:44,412
Èetiri metra.
558
00:32:44,413 --> 00:32:45,372
NACILJANO
559
00:32:45,373 --> 00:32:46,774
Meta naciljana.
560
00:32:49,627 --> 00:32:51,711
Ispaljujem magnetnu kuku.
561
00:32:51,712 --> 00:32:53,697
Tri. Dva.
562
00:33:07,979 --> 00:33:10,188
Suyin? Jesi li dobro?
Što se zbiva?
563
00:33:10,189 --> 00:33:12,941
Tu dolje je neki stvor.
564
00:33:12,942 --> 00:33:15,761
Neki stvor mi je
upravo udario brod.
565
00:33:29,959 --> 00:33:31,710
Suyin, što se zbiva?
566
00:33:31,711 --> 00:33:33,044
To je golema lignja.
567
00:33:33,045 --> 00:33:34,588
Ulovila je jedrilicu.
568
00:33:34,589 --> 00:33:36,006
Upozorenje. Tlak u kapsuli.
569
00:33:36,007 --> 00:33:39,301
Mac, drobi me. Drobi me!
570
00:33:39,302 --> 00:33:40,886
Jedrilica to neæe podnijeti.
571
00:33:40,887 --> 00:33:42,329
Neæe izdržati.
572
00:33:44,765 --> 00:33:46,641
Suyin, ukljuèi
kompenzator tlaka.
573
00:33:46,642 --> 00:33:47,726
OŠTEÆENJE STRUKTURE
574
00:33:47,727 --> 00:33:49,545
Kompenzator se ne ukljuèuje.
575
00:33:50,271 --> 00:33:52,214
Proboj kapsule
za deset sekundi.
576
00:33:54,901 --> 00:33:57,011
Proboj kapsule za pet sek...
577
00:34:15,963 --> 00:34:18,532
Bože moj!
578
00:34:20,885 --> 00:34:22,385
To je morski pas.
579
00:34:22,386 --> 00:34:24,638
Dug, ono, 20, 25 metara.
580
00:34:24,639 --> 00:34:26,014
To je megalodon.
581
00:34:26,015 --> 00:34:28,042
Nemoguæe.
582
00:34:30,061 --> 00:34:32,671
Baš mi je
drago da nisam lud.
583
00:34:37,526 --> 00:34:39,110
Suyin, iskljuèi napajanje.
584
00:34:39,111 --> 00:34:40,654
Privlaèi ga svjetlost.
585
00:34:40,655 --> 00:34:42,765
Pogasi sve i ostani u mraku.
586
00:34:42,990 --> 00:34:44,683
Gašenje za 30 sekundi.
587
00:34:44,742 --> 00:34:46,518
Gasim sve osim radio veze.
588
00:34:46,661 --> 00:34:49,037
Okreæe se i vraæa.
Evo ga, Suyin.
589
00:34:49,038 --> 00:34:50,789
Gašenje za 25 sekundi.
590
00:34:50,790 --> 00:34:52,374
Suyin, nema vremena.
591
00:34:52,375 --> 00:34:53,667
Iskljuèi svjetla.
592
00:34:53,668 --> 00:34:55,877
Gašenje za 20 sekundi.
593
00:34:55,878 --> 00:34:57,821
Iskljuèi ih. Smjesta.
594
00:34:58,130 --> 00:35:00,048
Gašenje za 15 sekundi.
595
00:35:00,049 --> 00:35:01,367
Mac, nemam kontrolu.
596
00:35:02,927 --> 00:35:03,927
Požuri.
597
00:35:03,928 --> 00:35:06,054
Deset. Devet.
598
00:35:06,055 --> 00:35:07,722
Osam. Sedam.
599
00:35:07,723 --> 00:35:08,682
Šest.
600
00:35:08,683 --> 00:35:10,292
Pet.
601
00:35:19,986 --> 00:35:21,887
KONTROLA RASVJETE
LIJEVA STRANA
602
00:35:29,996 --> 00:35:31,579
Sad ti je prilika.
Isprazni balast.
603
00:35:31,580 --> 00:35:34,290
Ne. Mogu ti pomoæi
da spasiš posadu.
604
00:35:34,291 --> 00:35:36,918
Jedrilica ti je ošteæena.
Ništa ne možeš...
605
00:35:36,919 --> 00:35:39,113
Isprazni balast, smjesta.
606
00:35:39,714 --> 00:35:41,240
Kvragu.
607
00:35:48,347 --> 00:35:49,581
Doktore Zhang,
608
00:35:49,724 --> 00:35:51,558
kæi vam je na sigurnom.
609
00:35:51,559 --> 00:35:54,545
Idem sada do Origina.
610
00:36:00,276 --> 00:36:02,803
Udaljenost
do mete. Tri metra.
611
00:36:12,163 --> 00:36:14,314
Izvlaèenje vode dovršeno.
612
00:36:23,090 --> 00:36:25,742
Da to obavimo, srdašce.
613
00:36:46,989 --> 00:36:50,100
Reci da ovo nije najbolje
jesam ti rekao na svijetu.
614
00:36:50,326 --> 00:36:52,994
Došao si skroz ovamo
samo da mi to kažeš, zar ne?
615
00:36:52,995 --> 00:36:54,480
Dobrim dijelom.
616
00:36:55,289 --> 00:36:56,899
Daj mi ruku.
617
00:37:02,004 --> 00:37:04,740
To ne izgleda dobro.
Spremna? Je'n, dva, tri.
618
00:37:07,384 --> 00:37:09,094
Dolazi.
619
00:37:09,095 --> 00:37:10,746
Idemo.
620
00:37:11,889 --> 00:37:14,224
Ako nas stvor udari
dok smo još spojeni...
621
00:37:14,225 --> 00:37:16,460
Onda svi pogibamo.
622
00:37:23,484 --> 00:37:25,052
Doði, držim te.
623
00:37:26,028 --> 00:37:27,346
Bit æe tijesno.
624
00:37:27,363 --> 00:37:29,431
Idemo, pokret, pokret!
625
00:37:31,283 --> 00:37:32,684
Brzo, brzo, brzo!
626
00:37:33,119 --> 00:37:34,978
Neæemo se izvuæi.
627
00:37:35,496 --> 00:37:37,648
Doði! -Toshi, brzo!
628
00:37:38,457 --> 00:37:39,775
Toshi, ne!
629
00:37:53,639 --> 00:37:55,958
Žao mi je.
630
00:38:09,905 --> 00:38:11,515
Javite se, Evolution.
631
00:38:12,491 --> 00:38:14,851
Jonase, javi se.
632
00:38:15,870 --> 00:38:18,355
Jeste li svi dobro?
633
00:38:21,083 --> 00:38:25,821
Dr. Heller ima životne
Lori Walla, ali nemamo Toshija.
634
00:38:26,088 --> 00:38:27,698
Je li Toshi dobro?
635
00:38:28,883 --> 00:38:31,493
Jonase, je li Toshi dobro?
636
00:38:32,845 --> 00:38:34,053
U redu. -Lijepo i polako.
637
00:38:34,054 --> 00:38:35,430
Da. Da.
638
00:38:35,431 --> 00:38:36,681
Ne mièi joj vrat. -Pažljivo.
639
00:38:36,682 --> 00:38:40,168
To je dobro. Primi. Imamo je.
640
00:38:51,530 --> 00:38:53,823
Nisi mogao dovesti Toshija?
641
00:38:53,824 --> 00:38:54,866
Zbog èega?
642
00:38:54,867 --> 00:38:56,893
Zatvorio je vrata.
643
00:38:58,287 --> 00:39:00,063
Spasio nas je.
644
00:39:00,956 --> 00:39:02,858
Ostavio si ga.
645
00:39:04,919 --> 00:39:07,503
Ostavio si ga jer si takav.
646
00:39:07,504 --> 00:39:09,797
Ti si onaj
koji napušta ljude.
647
00:39:09,798 --> 00:39:13,468
Kad se ode tako duboko,
stavlja se glava u torbu.
648
00:39:13,469 --> 00:39:16,496
Ti si ih odluèila
poslati dolje.
649
00:39:20,893 --> 00:39:23,837
Evo zašto više
ovo ne radim, Mac.
650
00:39:35,699 --> 00:39:37,100
Kako joj je?
651
00:39:39,745 --> 00:39:43,373
Pa, ubod joj je ipak promašio
jetru. Izgubila je puno krvi.
652
00:39:43,374 --> 00:39:45,192
Ali stabilna je.
653
00:39:52,758 --> 00:39:54,159
Jonase.
654
00:39:56,971 --> 00:39:58,664
Žao mi je.
655
00:39:59,390 --> 00:40:01,291
Nisam imao pravo.
656
00:40:03,644 --> 00:40:05,462
Spasi Lori,
657
00:40:06,272 --> 00:40:08,173
pa smo kvit.
658
00:40:35,301 --> 00:40:37,719
Hoæu se isprièati za ono prije.
659
00:40:37,720 --> 00:40:41,707
Bila sam bijesna i izgubila
živce. A ti si mi spasio...
660
00:40:43,434 --> 00:40:44,835
Gol si.
661
00:40:49,189 --> 00:40:54,219
Znam da si dao sve
od sebe. Zato, hvala ti.
662
00:40:54,611 --> 00:40:56,096
Da.
663
00:40:56,196 --> 00:40:58,014
Nema na èemu.
664
00:40:58,449 --> 00:41:02,269
Znam da nije lako
biti osoba koja preživi.
665
00:41:03,954 --> 00:41:06,956
Idem sada. Trebao bi se obuæi.
666
00:41:06,957 --> 00:41:09,334
Da. To je izvorni plan.
667
00:41:09,335 --> 00:41:11,653
OK, onda. Nastavi.
668
00:41:31,273 --> 00:41:34,067
Bok. Ja sam...
669
00:41:34,068 --> 00:41:35,761
Sve je dobro.
670
00:41:37,404 --> 00:41:40,557
Jonas i Lori su bili
najgori braèni par, znaš?
671
00:41:40,866 --> 00:41:43,435
Cijeli pokus je
završio za godinu dana.
672
00:41:44,536 --> 00:41:46,772
Nisam ništa pitala.
673
00:41:47,373 --> 00:41:49,316
Znam.
674
00:41:49,375 --> 00:41:52,068
ANATOMIJA MEGALODONA
NAÐEN ZUB OD 18,9 CM
675
00:41:54,671 --> 00:41:57,965
Ovo nas je napalo. Megalodon.
676
00:41:57,966 --> 00:42:00,176
Koliki je taj stvor?
677
00:42:00,177 --> 00:42:04,389
Dug izmeðu 70 i 90 stopa.
Odnosno 21 do 27 metara.
678
00:42:04,390 --> 00:42:08,226
Megalodon je najveæi morski
pas koji je ikada postojao.
679
00:42:08,227 --> 00:42:10,103
Ni od èega nije strahovao.
680
00:42:10,104 --> 00:42:12,130
Nije imao predatora.
681
00:42:12,898 --> 00:42:16,275
Ralje su mu bile jaèe nego
u bilo koje druge životinje, ikad.
682
00:42:16,276 --> 00:42:20,822
Meg je mogao pregristi kita,
zdrobivši mu kosti.
683
00:42:20,823 --> 00:42:22,865
Na nepoznatom smo teritoriju.
684
00:42:22,866 --> 00:42:24,200
Sve do danas
685
00:42:24,201 --> 00:42:28,329
smatralo se da je megalodon izumro
pred više od dva milijuna godina.
686
00:42:28,330 --> 00:42:30,748
Netoèno. -Živi fosil.
687
00:42:30,749 --> 00:42:33,860
Taj živi fosil mi
je pojeo prijatelja.
688
00:42:35,337 --> 00:42:39,006
Ne mogu rijeèima izraziti
svoju tugu zbog Toshijeve smrti.
689
00:42:39,007 --> 00:42:41,092
Imamo životno otkriæe.
690
00:42:41,093 --> 00:42:43,829
Toshi je radio zbog toga.
691
00:42:45,514 --> 00:42:47,265
Svi smo radili zbog toga.
692
00:42:47,266 --> 00:42:50,168
Ali morat æemo
polako nastaviti.
693
00:42:50,894 --> 00:42:53,839
Da, meni to baš
ne bi odgovaralo.
694
00:42:56,150 --> 00:42:58,510
Što je Mana 1?
695
00:42:59,027 --> 00:43:00,445
Ova postaja?
696
00:43:00,446 --> 00:43:02,514
Da. A što radi?
697
00:43:03,991 --> 00:43:05,433
Upravo sada.
698
00:43:07,494 --> 00:43:08,870
Baš tako.
699
00:43:08,871 --> 00:43:10,856
Ništa.
700
00:43:10,873 --> 00:43:15,460
Rover od 20 milijuna, uništen.
Podmornica od 30 milijuna, uništena.
701
00:43:15,461 --> 00:43:20,131
Sad sjedite u najskupljem
izletištu za podmorsku biologiju
702
00:43:20,132 --> 00:43:21,883
u povijesti èovjeèanstva.
703
00:43:21,884 --> 00:43:23,535
Hej, Ludi.
704
00:43:24,303 --> 00:43:27,414
A sad kad smo zaista
pronašli nešto èudesno
705
00:43:27,973 --> 00:43:30,266
ne možemo nastaviti polako.
706
00:43:30,267 --> 00:43:33,420
Hvala ti što si
održao obeæanje.
707
00:43:33,479 --> 00:43:34,979
Nema na èemu. -Ne odustaje se
708
00:43:34,980 --> 00:43:37,398
od leta na Mjesec
kad se izgubi astronauta.
709
00:43:37,399 --> 00:43:38,941
Juriša se dalje,
710
00:43:38,942 --> 00:43:41,177
da netko drugi ne stigne prvi.
711
00:43:41,945 --> 00:43:47,559
Drugi æe htjeti udio u ovome,
sviðalo se to nama ili ne.
712
00:43:47,576 --> 00:43:49,311
Tebi se to oèito sviða.
713
00:43:50,662 --> 00:43:54,832
Kako, molim?
-Kažem, tebi se to oèito sviða.
714
00:43:54,833 --> 00:43:57,251
Isprièavam se.
Je li on èlan ovog tima?
715
00:43:57,252 --> 00:43:59,613
Nego što da je èlan ovog tima.
716
00:43:59,671 --> 00:44:00,822
OK.
717
00:44:01,507 --> 00:44:04,826
Je li ti palo na pamet da
Majka Priroda možda zna što radi?
718
00:44:05,552 --> 00:44:09,539
Da je termoklina
možda tamo s razlogom?
719
00:44:10,432 --> 00:44:14,419
Hej, gle, hoæete istraživati?
Izvolite, istražujte.
720
00:44:15,145 --> 00:44:18,231
Ali ako poènete
vraæati ljude tamo dolje,
721
00:44:18,232 --> 00:44:20,942
ne zovite me da vam
doðem spašavati guzice.
722
00:44:20,943 --> 00:44:24,403
Jer ako ti sluèajno nije
jasno što se dogodilo tamo dolje,
723
00:44:24,404 --> 00:44:27,323
èovjek protiv mega nije borba.
724
00:44:27,324 --> 00:44:28,850
Nego pokolj.
725
00:44:43,340 --> 00:44:44,991
Razina O.
726
00:45:25,215 --> 00:45:27,967
To što ste otkrili
još je veæi rudnik zlata
727
00:45:27,968 --> 00:45:30,011
no što smo ikad
smatrali moguæim.
728
00:45:30,012 --> 00:45:33,598
Sasvim smo nespremni nositi se
sa stvorenjima poput megalodona.
729
00:45:33,599 --> 00:45:37,377
Shvaæam, i možemo se pripremiti.
Govorim o dugoroènom planu.
730
00:46:31,031 --> 00:46:32,891
To æe biti druga alternativa.
731
00:46:35,452 --> 00:46:36,728
Što je to?
732
00:46:40,749 --> 00:46:42,275
Moja kæi.
733
00:46:51,551 --> 00:46:52,677
Jonase.
734
00:46:52,678 --> 00:46:54,095
Vidio si Meiying?
-Ne možemo je naæi.
735
00:46:54,096 --> 00:46:57,014
Meiying? Meiying?
736
00:46:57,015 --> 00:46:58,625
Idem ovuda. -Pokušajmo ovuda.
737
00:47:05,148 --> 00:47:06,466
Meiying.
738
00:47:06,858 --> 00:47:08,176
Meiying?
739
00:47:09,736 --> 00:47:11,638
Meiying. -Mama.
740
00:47:13,824 --> 00:47:15,892
Jesi li dobro?
741
00:47:16,076 --> 00:47:20,313
Tu je èudovište koje nas motri.
742
00:47:39,808 --> 00:47:41,793
U redu je. To je samo kit.
743
00:47:42,853 --> 00:47:44,671
Èekaj. Gdje je Lucy?
744
00:47:45,897 --> 00:47:47,799
Gdje je mama?
745
00:48:00,996 --> 00:48:03,831
Je li postaja
u redu? Izvještaj.
746
00:48:03,832 --> 00:48:05,458
Nigdje ne curi.
Nema vidljive štete.
747
00:48:05,459 --> 00:48:08,419
U redu, time.
Pokrenite hitne protokole.
748
00:48:08,420 --> 00:48:10,755
I nitko ne smije blizu
vode. -Ako baš tražiš.
749
00:48:10,756 --> 00:48:12,757
Ugasi svu podvodnu rasvjetu.
750
00:48:12,758 --> 00:48:14,800
Ogranièi posadu
na nužna podruèja.
751
00:48:14,801 --> 00:48:17,303
Rekla si da je nemoguæe
da se popne ovamo.
752
00:48:17,304 --> 00:48:19,096
Trebalo je biti.
753
00:48:19,097 --> 00:48:20,623
Ljudi, gledajte ovo.
754
00:48:20,766 --> 00:48:23,225
Dok se jedrilica dizala,
termoklina je bila netaknuta.
755
00:48:23,226 --> 00:48:26,395
Dakle, jedan stupanj
celzija, zar ne? -Da.
756
00:48:26,396 --> 00:48:29,023
Ali minutu potom,
dok se Evolution dizao,
757
00:48:29,024 --> 00:48:31,192
temperatura je porasla za 25°.
758
00:48:31,193 --> 00:48:33,402
Morski pas
je mogao proæi tuda.
759
00:48:33,403 --> 00:48:35,305
Dvadeset morskih pasa, dapaèe.
760
00:48:35,697 --> 00:48:38,199
Kad je meg udario Origin,
zabio se u termalni ispuh.
761
00:48:38,200 --> 00:48:40,993
Mogu ispustiti
milijune litara u minuti.
762
00:48:40,994 --> 00:48:44,747
Toplina iz tog ispuha rašèistila
je put kroz ledeno hladni sloj.
763
00:48:44,748 --> 00:48:47,416
Kažete da smo otvorili
protošnicu za divovske morske pse?
764
00:48:47,417 --> 00:48:50,586
Ne baš. Èini se da
je bilo kratkotrajno.
765
00:48:50,587 --> 00:48:52,963
Temperature su sad
normalne i procjep je zatvoren.
766
00:48:52,964 --> 00:48:56,634
Da. Ali ne prije no što se masivni
prethistorijski stroj za ubijanje
767
00:48:56,635 --> 00:48:58,177
odluèio popeti
i pozdraviti nas.
768
00:48:58,178 --> 00:49:00,513
Èujte, gubimo vrijeme.
Taj stvor je tamo negdje.
769
00:49:00,514 --> 00:49:02,165
Moramo ga pronaæi i ubiti.
770
00:49:02,307 --> 00:49:03,557
Ne.
771
00:49:03,558 --> 00:49:08,171
Ne smijemo. Prvo treba
istražiti nesmrtonosne opcije.
772
00:49:08,271 --> 00:49:10,298
Za mega ili za nas?
773
00:49:11,358 --> 00:49:12,274
OTKRIVEN LOKATOR
774
00:49:12,275 --> 00:49:13,317
Pozor.
775
00:49:13,318 --> 00:49:15,303
Imam svjetionik
hitnog lokatora.
776
00:49:15,362 --> 00:49:17,029
Dvadeset milja
na jug-jugozapad.
777
00:49:17,030 --> 00:49:18,197
Što to znaèi?
778
00:49:18,198 --> 00:49:19,824
Znaèi da je neki brod potonuo.
779
00:49:19,825 --> 00:49:21,700
Pozor. -Tri broda.
780
00:49:21,701 --> 00:49:25,647
To je meg. Moramo
otiæi onamo. Smjesta.
781
00:49:40,387 --> 00:49:43,331
Mac! Pronašla sam nešto!
782
00:50:01,491 --> 00:50:03,284
Ovi morski psi nemaju peraje.
783
00:50:03,285 --> 00:50:05,870
Ubili su ih
krivolovci na morske pse.
784
00:50:05,871 --> 00:50:08,856
Odrežu im peraje i
bace morskog psa da ugine.
785
00:50:09,791 --> 00:50:12,277
Sve za zdjelu juhe.
786
00:50:12,586 --> 00:50:14,487
Izgleda da je meg izjednaèio.
787
00:50:19,551 --> 00:50:21,160
Jedna riba je sve ovo izvela?
788
00:50:22,053 --> 00:50:23,830
Pitaj je sâm.
789
00:50:26,516 --> 00:50:27,766
OK.
790
00:50:27,767 --> 00:50:30,644
Na brodu imamo kavez za
morske pse i podvodne puške.
791
00:50:30,645 --> 00:50:34,148
Ako uspijemo pogoditi mega
u meko mjesto poput usta ili škrga,
792
00:50:34,149 --> 00:50:36,025
možemo mu dati
smrtonosnu injekciju.
793
00:50:36,026 --> 00:50:39,194
Èek! Èek, èek. Montiranje
kaveza traje najmanje 20 minuta.
794
00:50:39,195 --> 00:50:40,821
A stvor æe otiæi za dvije.
795
00:50:40,822 --> 00:50:42,640
Da mu stavite tragaè?
796
00:50:44,993 --> 00:50:46,827
Ne gledate
Tjedan morskih pasa?
797
00:50:46,828 --> 00:50:51,582
Uzmete jednu od onih, ono,
tragaèkih stvarèica za praæenje GPS-om.
798
00:50:51,583 --> 00:50:53,443
Pazite na morskog psa
dok se kavez ne priredi.
799
00:50:53,460 --> 00:50:56,337
Možemo mu pogoditi jednu
peraju strelicom s tragaèem.
800
00:50:56,338 --> 00:50:57,546
Nema na èemu.
801
00:50:57,547 --> 00:51:00,716
Da, ali nekako moramo
približiti brod tom megu.
802
00:51:00,717 --> 00:51:02,410
Ne, ne smijemo.
803
00:51:02,552 --> 00:51:05,220
Veæ je iskazao
agresivnost prema brodovima.
804
00:51:05,221 --> 00:51:07,389
Najsigurnije mu
je priæi bez vozila.
805
00:51:07,390 --> 00:51:10,043
Samo malo. -Hoæeš
da netko otpliva onamo?
806
00:51:10,226 --> 00:51:12,895
Do prethistorijskog morskog
psa koji nam je pojeo prijatelja?
807
00:51:12,896 --> 00:51:15,397
Zapravo, jedno od nas
samo u vodi nije mu prijetnja.
808
00:51:15,398 --> 00:51:18,092
OK, tko æe onda
otplivati, kvragu?
809
00:51:19,945 --> 00:51:21,236
Vucimo slamke.
810
00:51:21,237 --> 00:51:23,097
Ne znam plivati.
811
00:51:26,785 --> 00:51:30,021
Oprostite, tijelo me
natjeralo da to kažem.
812
00:51:31,122 --> 00:51:33,358
Sigurna si u to?
813
00:51:35,460 --> 00:51:37,528
Ne baš.
814
00:51:38,463 --> 00:51:41,240
Ako me pojede,
bit æe ti jako krivo.
815
00:51:47,055 --> 00:51:50,500
Tragaèka puška ima
domet od samo 30 metara.
816
00:51:50,934 --> 00:51:52,184
Trideset metara?
817
00:51:52,185 --> 00:51:54,253
Priði jako
blizu prije pucanja.
818
00:51:55,021 --> 00:51:56,255
Super.
819
00:51:56,564 --> 00:51:58,691
Ako bi da radije idem ja, hoæu.
820
00:51:58,692 --> 00:52:00,484
Mogu ja ovo, Mac.
821
00:52:00,485 --> 00:52:02,512
OK, dobro, jer sam lagao.
822
00:52:02,821 --> 00:52:05,390
Èuvaj se. -Da, hvala, kompa.
823
00:52:08,410 --> 00:52:10,436
Nadam se da si u pravu.
824
00:52:10,954 --> 00:52:12,647
I ja.
825
00:52:24,217 --> 00:52:26,244
Koji sam ja idiot.
826
00:52:37,897 --> 00:52:41,483
Približavam se
golemom morskom psu ubojici.
827
00:52:41,484 --> 00:52:43,386
Da, držimo te, Jonase.
828
00:52:43,486 --> 00:52:48,391
Morske pse privlaèe paniène
kretnje. Gibaj se lijepo i glatko.
829
00:52:58,418 --> 00:53:00,653
Bit æe sve dobro.
830
00:53:22,275 --> 00:53:25,011
Ajoj, zaranja.
831
00:54:24,212 --> 00:54:25,462
Uspio je.
832
00:54:25,463 --> 00:54:27,339
Mac, tragaè je proradio!
833
00:54:27,340 --> 00:54:28,741
Super! Dovuci ga, DJ.
834
00:54:35,390 --> 00:54:36,791
Stoj! Stoj!
835
00:54:37,559 --> 00:54:39,126
Nema vibracija!
836
00:54:40,270 --> 00:54:42,505
O, sranje. U gabuli sam.
837
00:54:42,647 --> 00:54:44,189
Jonase, ide na tebe.
838
00:54:44,190 --> 00:54:46,217
Misliš da nisam primijetio?
839
00:54:46,651 --> 00:54:48,386
Pokreni brod! Pokreni brod!
840
00:54:54,409 --> 00:54:55,601
Privuci ga.
841
00:55:12,427 --> 00:55:14,787
Daj! Daj! -Daj!
842
00:55:33,573 --> 00:55:34,849
Možda si kurvin sin,
843
00:55:35,158 --> 00:55:37,143
ali nipošto nisi kukavica.
844
00:55:37,327 --> 00:55:39,061
Svaka èast.
845
00:55:50,924 --> 00:55:53,242
ETORFIN
846
00:55:54,177 --> 00:55:57,971
Pripremio sam glave kopalja
za ubrizgavanje etorfina.
847
00:55:57,972 --> 00:56:00,807
Kita ubojicu
onesvijesti deset kubika.
848
00:56:00,808 --> 00:56:03,602
Dvadeset ga ubije.
Što mislite?
849
00:56:03,603 --> 00:56:06,422
Mislim da mu treba
dati cijelu prokletu bocu.
850
00:56:07,815 --> 00:56:10,859
Podsjeti me opet
zašto je ovo pametno.
851
00:56:10,860 --> 00:56:13,278
Što? To je kavez za morske pse.
852
00:56:13,279 --> 00:56:15,197
Plastièni kavez za morske pse.
853
00:56:15,198 --> 00:56:17,824
Zanemarit æu
da si to sad rekao.
854
00:56:17,825 --> 00:56:20,077
Ovaj ljepotan
je od polikarbonata
855
00:56:20,078 --> 00:56:25,207
posebno izraðenog tako da ne puca,
da se ne lomi, nego da se deformira.
856
00:56:25,208 --> 00:56:27,334
A u ovom sluèaju,
uz ovu debljinu,
857
00:56:27,335 --> 00:56:31,171
trebalo bi 1500 kg
po èetvornom centimetru.
858
00:56:31,172 --> 00:56:35,910
A da ga slomi, 50 do 60 tisuæa.
859
00:56:39,097 --> 00:56:40,748
Ne sviða mi se.
860
00:56:44,769 --> 00:56:46,353
Ne sviða mu se.
861
00:56:46,354 --> 00:56:48,381
Ne bih ulazio u to.
862
00:56:50,024 --> 00:56:51,467
Samo nastavi.
863
00:56:55,238 --> 00:56:57,139
To je dobro!
864
00:57:04,497 --> 00:57:05,773
Hej.
865
00:57:06,624 --> 00:57:08,651
Što je rekao?
866
00:57:09,002 --> 00:57:12,446
Rekao je: Èuvaj se.
Tako mi kaže da me voli.
867
00:57:13,131 --> 00:57:15,199
Otac ima puno vjere u tebe.
868
00:57:15,508 --> 00:57:18,285
Izvela sam stotine
urona za morske pse.
869
00:57:19,637 --> 00:57:22,039
Ne ovako.
870
00:57:22,265 --> 00:57:23,833
Da.
871
00:57:24,309 --> 00:57:26,393
Ali znam anatomiju morskih pasa.
872
00:57:26,394 --> 00:57:30,923
I znam gdje ovo može
prodrijeti kroz kožu megalodona.
873
00:57:33,192 --> 00:57:35,944
Suyin, daj da
radije idem ja... -Hej.
874
00:57:35,945 --> 00:57:40,224
Budi bez brige za mene.
Daj da radim ono u èemu sam najbolja.
875
00:58:25,078 --> 00:58:26,828
Je li gore sve u redu?
876
00:58:26,829 --> 00:58:28,773
Samo nova runda ribljeg mesa
877
00:58:29,332 --> 00:58:32,417
da ti, znaš, dade dobar okus.
878
00:58:32,418 --> 00:58:34,945
Baš mi je drago
da paziš na mene.
879
00:58:34,962 --> 00:58:37,698
Hvala ti. Pa-pa. Sretno.
880
00:59:03,741 --> 00:59:05,117
Što se zbiva tamo dolje?
881
00:59:05,118 --> 00:59:06,535
Jesi dobro?
882
00:59:06,536 --> 00:59:08,870
Da. Dobro sam.
883
00:59:08,871 --> 00:59:12,483
Samo sitni mali morski
psi od dva i pol metra.
884
00:59:19,132 --> 00:59:21,742
Kreæemo.
885
00:59:23,344 --> 00:59:24,553
Privukli smo mu pažnju.
886
00:59:24,554 --> 00:59:26,555
Suyin, ide prema tebi.
887
00:59:26,556 --> 00:59:28,165
Pedeset metara.
-Pedeset metara.
888
00:59:31,144 --> 00:59:32,461
Trideset.
889
00:59:34,147 --> 00:59:35,256
Deset metara.
890
00:59:53,332 --> 00:59:54,692
OK.
891
00:59:55,918 --> 00:59:57,486
Opa.
892
00:59:58,379 --> 01:00:00,948
Pokušat æu ga
pogoditi u oko.
893
01:00:02,967 --> 01:00:04,785
Kvragu.
894
01:00:16,439 --> 01:00:17,898
Èek! Èuvaj.
895
01:00:17,899 --> 01:00:19,341
Èek! Hej!
896
01:00:29,702 --> 01:00:30,978
O, sranje!
897
01:00:39,587 --> 01:00:41,572
To! Otrov je ubaèen.
898
01:00:41,964 --> 01:00:44,700
OK, Suyin, drži se.
899
01:00:47,970 --> 01:00:50,388
Zarobljena sam!
U ustima sam mu!
900
01:00:50,389 --> 01:00:51,848
Kavez se neæe slomiti.
901
01:00:51,849 --> 01:00:55,502
U tome je problem.
Upravo guta cijeli kavez.
902
01:01:08,991 --> 01:01:10,684
Kvragu, to!
903
01:01:21,212 --> 01:01:23,781
Ne opet ovo.
-O, èovjeèe. O, èovjeèe.
904
01:01:50,199 --> 01:01:54,077
Novi problem. Maska
mi se slomila. Gubim zrak.
905
01:01:54,078 --> 01:01:56,063
Preostali tlak zraka
906
01:02:01,294 --> 01:02:03,028
Upomoæ!
907
01:02:06,215 --> 01:02:07,533
Upomoæ!
908
01:02:12,555 --> 01:02:14,373
Doði, Jaxx!
909
01:02:18,811 --> 01:02:19,811
Hvala ti.
910
01:02:19,812 --> 01:02:21,338
Nema na èemu.
911
01:02:26,652 --> 01:02:27,986
Ne, Jonase.
912
01:02:27,987 --> 01:02:30,514
Idi! Vrati se na brod.
913
01:02:31,073 --> 01:02:33,100
Nije ti tu sigurno.
914
01:02:35,536 --> 01:02:37,980
Jonase, idi natrag.
915
01:02:38,581 --> 01:02:40,107
Jonase.
916
01:02:50,051 --> 01:02:52,344
Jonase, kran je u vodi!
917
01:02:52,345 --> 01:02:54,538
Odvuæi æe je na dno. Požuri!
918
01:02:57,975 --> 01:02:59,918
Prebaci drugi kran.
919
01:03:00,102 --> 01:03:02,963
Postavit æemo zamku.
Ljudi, treba mi neki mamac.
920
01:03:24,794 --> 01:03:26,612
Doði. Imam ga!
921
01:04:17,179 --> 01:04:18,539
Ovamo!
922
01:04:20,433 --> 01:04:23,377
Tu smo. Bacite uže.
923
01:04:24,186 --> 01:04:25,838
Ne diše.
924
01:05:11,150 --> 01:05:12,150
Èek, èek, èek!
925
01:05:12,151 --> 01:05:13,818
Samo polako.
926
01:05:13,819 --> 01:05:15,304
Bila si mrtva minutu prije.
927
01:05:15,613 --> 01:05:17,389
Doktore.
928
01:05:20,993 --> 01:05:22,853
Izvukao si me.
929
01:05:23,746 --> 01:05:25,856
Bilo je bliže
no što bih volio.
930
01:05:27,750 --> 01:05:30,152
Mogu li dobiti
minutu s Jonasom?
931
01:05:31,128 --> 01:05:32,654
Naravno.
932
01:05:45,392 --> 01:05:48,712
Spasio si me. Opet.
933
01:05:49,522 --> 01:05:51,381
Draža si mi živa.
934
01:05:55,027 --> 01:05:57,512
Možda bi nešto htjela vidjeti.
935
01:05:58,531 --> 01:06:00,406
Opa.
936
01:06:00,407 --> 01:06:01,850
Opa.
937
01:06:11,418 --> 01:06:13,795
Hej! Gle tko je ustao. -Hej.
938
01:06:13,796 --> 01:06:17,032
Kako si? -Bolje. Hvala ti.
939
01:06:17,925 --> 01:06:21,511
Jonase, fotkaj me s ovom
velikom smrdljivom zvijeri.
940
01:06:21,512 --> 01:06:23,930
OK, èekaj. Evo.
941
01:06:23,931 --> 01:06:26,667
Ako hoæeš pravu fotku,
stavi glavu unutra.
942
01:06:27,184 --> 01:06:28,560
Bliže. -Bliže?
943
01:06:28,561 --> 01:06:29,727
Daj. Uvuci je.
944
01:06:29,728 --> 01:06:31,129
OK.
945
01:06:37,695 --> 01:06:38,820
Baš lijepo.
946
01:06:38,821 --> 01:06:41,447
Hej, Jonase, molim te,
reci da si to snimio.
947
01:06:41,448 --> 01:06:43,475
Snimio sam to, DJ.
948
01:06:44,201 --> 01:06:45,577
Nije smiješno, èovjeèe!
949
01:06:45,578 --> 01:06:47,980
Ne, ozbiljno, smiješno je.
Vidi. Gledaj ovo.
950
01:06:50,499 --> 01:06:52,567
Pao nam je Wall u vodu
951
01:06:53,002 --> 01:06:54,903
Pao nam je Wall u vodu
952
01:06:55,838 --> 01:06:57,130
Pao nam je Wall u vodu
953
01:06:57,131 --> 01:06:58,907
Hej, Suyin.
954
01:06:59,967 --> 01:07:01,785
Vidi ga pokraj mega.
955
01:07:02,970 --> 01:07:06,973
Vidi, sjeæaš se
tragova ugriza na razini O?
956
01:07:06,974 --> 01:07:08,725
Pa, što kažeš na to?
957
01:07:08,726 --> 01:07:11,519
To je bio ozbiljan trenutak
borbe èovjeka i prirode.
958
01:07:11,520 --> 01:07:14,423
Samo mi je drago što
smo odnijeli pobjedu.
959
01:07:14,732 --> 01:07:16,758
Nismo odnijeli pobjedu.
960
01:07:17,610 --> 01:07:19,386
Nije Toshi.
961
01:07:20,404 --> 01:07:22,806
A nije ni znanost.
962
01:07:23,657 --> 01:07:26,242
Postupili smo kako
ljudi uvijek postupe.
963
01:07:26,243 --> 01:07:30,188
Otkrili i zatim uništili.
964
01:07:34,126 --> 01:07:35,710
Hej, dokrajèit æu te.
965
01:07:35,711 --> 01:07:37,503
Iskoristi fotku
za barenje žena.
966
01:07:37,504 --> 01:07:40,089
Daje mi privlaènost, znaš. -Da!
967
01:07:40,090 --> 01:07:42,008
O, da!
968
01:07:42,009 --> 01:07:43,660
Meduza.
969
01:08:23,801 --> 01:08:26,052
Dva! Dva su?
970
01:08:26,053 --> 01:08:27,788
Nitko nije rekao da su ih dva.
971
01:08:28,472 --> 01:08:30,515
Kako su ih dva?
972
01:08:30,516 --> 01:08:31,933
Pomozite mi!
Vadite me iz vode!
973
01:08:31,934 --> 01:08:34,211
Upomoæ! Dajte,
pomozite, molim vas!
974
01:08:34,228 --> 01:08:35,853
Upomoæ!
975
01:08:35,854 --> 01:08:37,105
Što je s tobom?
976
01:08:37,106 --> 01:08:39,132
Ne znam plivati.
977
01:08:39,316 --> 01:08:41,526
Ne, daj se goni! Stvarno?
978
01:08:41,527 --> 01:08:42,944
Ne furaj se na rasizam.
979
01:08:42,945 --> 01:08:45,697
Ma daj, èovjeèe.
Ohladi. Nisam zato rasist.
980
01:08:45,698 --> 01:08:49,309
Radiš, doslovce, nasred oceana.
981
01:08:50,244 --> 01:08:52,120
To nije spadalo u opis posla.
982
01:08:52,121 --> 01:08:54,455
Ništa od ovoga nije
spadalo u opis posla!
983
01:08:54,456 --> 01:08:56,400
Taj dio su izostavili!
984
01:08:57,376 --> 01:08:59,486
Tata!
985
01:09:01,130 --> 01:09:02,322
Tata!
986
01:09:07,678 --> 01:09:08,970
Vrijeme je za stvarnu pomoæ.
987
01:09:08,971 --> 01:09:10,831
Da. Dovedi pomoæ.
988
01:09:13,100 --> 01:09:14,475
Dajem otkaz.
989
01:09:14,476 --> 01:09:17,212
Mac! Pomozi mi.
990
01:09:21,859 --> 01:09:24,928
Hej, morate
odrediti moju lokaciju.
991
01:09:25,029 --> 01:09:27,488
Pratite moj satelitski telefon.
Postoji drugi morski pas.
992
01:09:27,489 --> 01:09:29,057
Da, dva su.
993
01:09:29,158 --> 01:09:30,742
Odakle da znam, kvragu?
994
01:09:30,743 --> 01:09:32,869
Samo nam brzo dovedite pomoæ.
995
01:09:32,870 --> 01:09:35,246
Hvala, Jonase. Hvala.
-Dovedite sve što imate!
996
01:09:35,247 --> 01:09:37,248
Samo se opusti, opusti se.
997
01:09:37,249 --> 01:09:39,042
Nije dobro.
998
01:09:39,043 --> 01:09:40,877
Mora brzo u bolnicu.
999
01:09:40,878 --> 01:09:43,405
Idemo po doktora.
Gdje je dr. Heller?
1000
01:09:44,757 --> 01:09:45,991
Jaxx?
1001
01:09:46,550 --> 01:09:48,634
Jaxx, jesi dobro?
1002
01:09:48,635 --> 01:09:50,996
Da! Recimo.
1003
01:09:53,265 --> 01:09:54,708
Jaxx.
1004
01:09:54,767 --> 01:09:56,251
Možemo mi to.
1005
01:09:56,643 --> 01:09:58,587
Lagano otplivaj do broda.
1006
01:09:58,937 --> 01:10:00,964
Lijepo polako.
1007
01:10:05,903 --> 01:10:07,653
Evo ga!
1008
01:10:07,654 --> 01:10:09,055
Helleru!
1009
01:10:09,531 --> 01:10:11,433
Neæemo uspjeti.
1010
01:10:12,534 --> 01:10:13,894
Jaxx.
1011
01:10:13,911 --> 01:10:15,453
Bit æe ti dobro.
1012
01:10:15,454 --> 01:10:17,038
Dobra si osoba, Jaxx.
1013
01:10:17,039 --> 01:10:18,398
Èekaj, što?
1014
01:10:18,916 --> 01:10:20,291
Ne osvræi se.
1015
01:10:20,292 --> 01:10:21,709
Hej! -Ne!
1016
01:10:21,710 --> 01:10:23,711
Helleru, ne!
Što to radiš? -Hej!
1017
01:10:23,712 --> 01:10:26,130
Hej, doði!
1018
01:10:26,131 --> 01:10:29,326
Hej! Hej, doði!
1019
01:10:29,718 --> 01:10:31,077
Hej!
1020
01:10:33,305 --> 01:10:34,664
Helleru!
1021
01:10:44,566 --> 01:10:45,800
Još samo malo.
1022
01:10:46,693 --> 01:10:49,387
Doði! -Držimo te.
1023
01:10:52,825 --> 01:10:56,645
U redu, je, Jaxx.
Bit æe ti dobro.
1024
01:11:03,710 --> 01:11:07,489
Hvala ti, Helleru, hvala ti.
1025
01:11:08,465 --> 01:11:11,008
Što je to bilo?
Što je to bilo, kvragu?
1026
01:11:11,009 --> 01:11:13,219
OK, doði, DJ. -Ne! Ne!
1027
01:11:13,220 --> 01:11:16,973
Evo zašto ne napuštamo postaju, OK?
Evo zašto to ne radimo!
1028
01:11:16,974 --> 01:11:19,475
A ti si otišao
dolje i razbijesnio ga,
1029
01:11:19,476 --> 01:11:22,228
pa æe se sad vratiti
i sve nas pobiti!
1030
01:11:22,229 --> 01:11:25,273
Što da sad radimo?
Ne bih tu ni trebao biti.
1031
01:11:25,274 --> 01:11:28,276
Plivati u ovom oceanu.
Onaj je pojeo onog drugog.
1032
01:11:28,277 --> 01:11:30,111
Hoæe li neki
drugi pojesti ovog?
1033
01:11:30,112 --> 01:11:32,389
Èovjeèe, to je...
1034
01:11:33,240 --> 01:11:35,366
Upravo je ubio Hellera.
1035
01:11:35,367 --> 01:11:38,687
Ubio je Walla.
Ubio je Toshija.
1036
01:11:40,747 --> 01:11:43,149
To su mi prijatelji, èovjeèe.
1037
01:11:51,884 --> 01:11:54,385
OK, smijem li
napomenuti da ovo tone?
1038
01:11:54,386 --> 01:11:55,761
Što æemo sada?
1039
01:11:55,762 --> 01:11:57,205
Gdje je Mac?
1040
01:12:11,945 --> 01:12:13,346
To!
1041
01:12:27,586 --> 01:12:29,545
Što ti se dogodilo s kosom?
1042
01:12:29,546 --> 01:12:31,114
Što se tebi dogodilo s kosom?
1043
01:12:31,798 --> 01:12:33,283
I to što kažeš.
1044
01:12:34,885 --> 01:12:36,244
Ljudi!
1045
01:12:38,805 --> 01:12:40,457
Taj stvor je neèastivi.
1046
01:12:41,350 --> 01:12:43,476
Nakon deset
milja nas još prati.
1047
01:12:43,477 --> 01:12:44,669
Imate nas?
1048
01:12:45,187 --> 01:12:47,396
Na oceanu.
Nasred nesretnog oceana!
1049
01:12:47,397 --> 01:12:50,800
Misliš da bi usporilo morskog
psa da ga bacimo u vodu?
1050
01:12:52,236 --> 01:12:54,654
Moraš raditi na sebi.
1051
01:12:54,655 --> 01:12:55,889
OK. Dobra vijest, ljudi.
1052
01:12:55,906 --> 01:12:57,557
Vrijeme je za naplatu.
1053
01:12:59,034 --> 01:13:01,061
Oho, ma to!
1054
01:13:33,277 --> 01:13:34,735
Da! Evo ti ga na!
1055
01:13:34,736 --> 01:13:37,655
Ozbiljno misliš da æe
puška nauditi tom stvoru?
1056
01:13:37,656 --> 01:13:39,532
Nisam imao baš
vremena za pripremu!
1057
01:13:39,533 --> 01:13:42,102
Samo bih nam
ga skinuo s vrata.
1058
01:13:42,703 --> 01:13:44,270
Svaka èast, Morrise.
1059
01:13:51,837 --> 01:13:53,905
Dugujem ti ispriku.
1060
01:13:54,464 --> 01:13:56,491
O èemu ti to?
1061
01:13:56,550 --> 01:13:58,968
Dok si bila mala
1062
01:13:58,969 --> 01:14:00,761
bio sam jako strog prema tebi,
1063
01:14:00,762 --> 01:14:03,681
ali znao sam
da si jako posebna.
1064
01:14:03,682 --> 01:14:08,169
Samo sam htjela
biti kao ti, tata.
1065
01:14:08,687 --> 01:14:10,396
Ali...
1066
01:14:10,397 --> 01:14:12,674
Još ti nisam dorasla.
1067
01:14:16,028 --> 01:14:19,139
Jesi, hrabra moja kæeri.
1068
01:14:21,325 --> 01:14:24,769
Veæ sad si bolja od mene.
1069
01:14:26,371 --> 01:14:27,814
Moj san je
1070
01:14:28,165 --> 01:14:30,316
da Meiying
1071
01:14:30,334 --> 01:14:33,278
odraste da bude baš kao ti.
1072
01:14:33,295 --> 01:14:34,628
U redu je, tata.
1073
01:14:34,629 --> 01:14:36,614
Èuvaj snagu.
1074
01:15:35,315 --> 01:15:36,315
Dobro je.
1075
01:15:36,316 --> 01:15:38,927
Mamice! Mamice!
1076
01:15:39,778 --> 01:15:42,180
Sretan ti povratak, mamice.
1077
01:16:30,954 --> 01:16:32,480
Uði.
1078
01:16:38,295 --> 01:16:39,904
Kako je Meiying?
1079
01:16:41,131 --> 01:16:42,866
Tužna je.
1080
01:16:43,008 --> 01:16:44,826
I zbunjena.
1081
01:16:46,636 --> 01:16:48,371
Kako si ti?
1082
01:16:49,973 --> 01:16:53,084
Stvarno to
odbijam prihvatiti.
1083
01:16:55,687 --> 01:16:59,966
Katkad se dogode stvari
koje ti zauvijek promijene život.
1084
01:17:00,358 --> 01:17:03,152
Za to vrijeme,
svijet samo ide dalje.
1085
01:17:03,153 --> 01:17:07,557
Misliš da bi možda
stao bar na sekundu...
1086
01:17:09,784 --> 01:17:11,477
Ali ne staje.
1087
01:17:11,620 --> 01:17:13,855
Kako živiš s tim?
1088
01:17:15,248 --> 01:17:16,399
Nikako.
1089
01:17:17,209 --> 01:17:20,486
Ostavio sam dva
najbolja prijatelja da poginu.
1090
01:17:20,837 --> 01:17:23,448
Cijelo vrijeme mislim na to.
1091
01:17:23,715 --> 01:17:26,034
Svakoga dana
si to opet odvrtim.
1092
01:17:26,760 --> 01:17:28,828
Jesam li mogao uèiniti više?
1093
01:17:29,596 --> 01:17:32,790
Nije stvar samo
u onima koje izgubiš.
1094
01:17:34,518 --> 01:17:38,755
Stvar je i u onima koje spasiš.
1095
01:17:43,652 --> 01:17:45,803
Drago mi je što si tu.
1096
01:17:57,832 --> 01:18:00,793
Obavijestio sam kineske
državne vlasti o megu.
1097
01:18:00,794 --> 01:18:05,923
Kao i vlasti u Tajlandu,
Vijetnamu, Indoneziji i Australiji.
1098
01:18:05,924 --> 01:18:09,619
Kinezi šalju dva
razaraèa da ga srede.
1099
01:18:09,886 --> 01:18:15,291
Tako da ovo službeno i na
svu sreæu više nije naš problem.
1100
01:18:17,769 --> 01:18:19,671
Zatvaram Manu 1
1101
01:18:20,438 --> 01:18:22,982
sve dok meg ne bude ubijen,
1102
01:18:22,983 --> 01:18:27,194
a evakuacijski brod
dolazi ovamo sutra ujutro.
1103
01:18:27,195 --> 01:18:28,821
Nego što, kvragu.
1104
01:18:28,822 --> 01:18:31,724
I za kraj bih
samo htio reæi ovo.
1105
01:18:36,079 --> 01:18:40,108
Moja suæut zbog
vaših gubitaka.
1106
01:18:40,917 --> 01:18:43,069
Vaših prijatelja.
1107
01:18:44,629 --> 01:18:47,365
Došao sam ovamo
slaviti s vama,
1108
01:18:49,634 --> 01:18:51,995
a sad žalujem s vama.
1109
01:19:05,734 --> 01:19:07,760
Hvala što si
nam spasio guzice!
1110
01:19:16,786 --> 01:19:18,954
Što imaš za mene?
1111
01:19:18,955 --> 01:19:21,957
Ovo su naboji Semtexa
za kontrolirano brzo rušenje.
1112
01:19:21,958 --> 01:19:25,085
Ugradili su fitilje s odgodom
da imaju vremena potonuti.
1113
01:19:25,086 --> 01:19:27,697
U biti, to su dubinski naboji.
1114
01:19:29,341 --> 01:19:31,008
Tako je.
1115
01:19:31,009 --> 01:19:34,511
Nisam siguran da je ovo
preporuèljiv naèin postupanja.
1116
01:19:34,512 --> 01:19:38,891
Svaka osoba koju taj stvor osakati
ili ubije potencijalna je sudska tužba.
1117
01:19:38,892 --> 01:19:40,668
Potencijalna žrtva.
1118
01:19:42,062 --> 01:19:44,881
Opusti se, buraz.
Bit æe zabavno.
1119
01:19:48,610 --> 01:19:51,570
Vidim ti karte.
-Ma vidi vas dvije nevaljalke.
1120
01:19:51,571 --> 01:19:52,805
Hej.
1121
01:19:52,947 --> 01:19:54,724
Kako ti je?
1122
01:19:54,783 --> 01:19:57,560
Kao da sam se lako izvukla,
naspram vas ostalih.
1123
01:19:59,871 --> 01:20:01,580
Što ti je to tu?
1124
01:20:01,581 --> 01:20:02,706
Tri kralja.
1125
01:20:02,707 --> 01:20:06,043
Što? Ma daj! Svaki put.
1126
01:20:06,044 --> 01:20:09,447
Duguješ mi kolu
za to. -Pa dobro.
1127
01:20:09,964 --> 01:20:14,285
Podmirit æemo dugove kad se
vratiš, OK? -Dobro. Dobro. Dobro.
1128
01:20:14,886 --> 01:20:16,929
Da ne misli na
druge stvari, znaš.
1129
01:20:16,930 --> 01:20:19,123
Èvršæa je od mene, to svakako.
1130
01:20:22,811 --> 01:20:24,504
Oprosti što
ti nisam vjerovala.
1131
01:20:24,896 --> 01:20:27,356
Pa, bar mi nisi
rekla da sam lud.
1132
01:20:27,357 --> 01:20:29,400
Da, ali nisam
ni da si normalan.
1133
01:20:29,401 --> 01:20:32,595
Da, pa, normalan
nije rijeè koju èesto èujem.
1134
01:20:34,447 --> 01:20:36,057
Onda, što æeš sad?
1135
01:20:36,282 --> 01:20:38,951
Ne znam. Vratiti
se na Tajland, valjda.
1136
01:20:38,952 --> 01:20:41,354
Mac mi je kazao za tebe i Suyin.
1137
01:20:41,705 --> 01:20:44,732
Nema se što kazati.
-Pa, možda bi se moglo.
1138
01:20:44,833 --> 01:20:46,291
Ti i Mac ste nevjerojatni.
1139
01:20:46,292 --> 01:20:49,169
A da samo pokušaš nešto ovo?
1140
01:20:49,170 --> 01:20:54,133
Da ti ostatak života ne bude
golema pustopoljina jada i samoæe.
1141
01:20:54,134 --> 01:20:56,552
Mislim da je to pametno.
1142
01:20:56,553 --> 01:20:57,970
Je li, a?
1143
01:20:57,971 --> 01:21:00,123
Osmogodišnjakinje sve èuju.
1144
01:21:00,849 --> 01:21:02,208
Jonase.
1145
01:21:05,562 --> 01:21:08,131
I ti se sviðaš mojoj mami.
1146
01:21:12,444 --> 01:21:15,763
Ovo mi je, moguæe,
najgori trenutak u životu.
1147
01:21:18,533 --> 01:21:21,727
Prilazimo podruèju mete.
Potvrdit æu pogled.
1148
01:21:23,872 --> 01:21:26,165
Da budem apsolutno jasan.
1149
01:21:26,166 --> 01:21:28,792
Ne prilazimo tom
èudovištu bliže od milje
1150
01:21:28,793 --> 01:21:30,753
sve dok ga
helikopter ne ubije.
1151
01:21:30,754 --> 01:21:32,755
Imamo pogled na metu.
1152
01:21:32,756 --> 01:21:33,906
Zaustavi brod.
1153
01:21:34,424 --> 01:21:35,741
Zaustavi brod.
1154
01:21:38,470 --> 01:21:40,538
Bacam dubinske naboje.
1155
01:21:54,444 --> 01:21:55,803
Jesmo ga.
1156
01:21:57,197 --> 01:21:58,322
Pogodi ga opet.
1157
01:21:58,323 --> 01:22:01,058
Gospodine, nemoguæe je...
-Pogodi ga opet.
1158
01:22:07,499 --> 01:22:10,584
Meta je mrtva.
Ponavljam, meta je mrtva.
1159
01:22:10,585 --> 01:22:12,169
Jesi li apsolutno siguran?
1160
01:22:12,170 --> 01:22:15,214
Jer neæe me pojesti neka
prokleta prethistorijska riba.
1161
01:22:15,215 --> 01:22:17,758
Potvrðujem, gospodine. Ima...
1162
01:22:17,759 --> 01:22:20,385
Pa, dijelova ima posvuda.
1163
01:22:20,386 --> 01:22:21,954
Komada morskog psa?
1164
01:22:22,514 --> 01:22:24,223
To je dobar znak.
1165
01:22:24,224 --> 01:22:27,251
U redu. Odvedi nas.
1166
01:22:36,152 --> 01:22:37,903
Skoèi tamo dolje,
uzmi mi par zuba.
1167
01:22:37,904 --> 01:22:39,196
Velikih, za radni stol.
1168
01:22:39,197 --> 01:22:40,197
U redu.
1169
01:22:40,198 --> 01:22:41,474
Zadrži jedan za sebe.
1170
01:22:42,700 --> 01:22:43,935
Lijepo.
1171
01:22:46,746 --> 01:22:48,481
Vidiš li ti ovo?
1172
01:22:49,582 --> 01:22:51,025
Ludo.
1173
01:22:55,880 --> 01:22:58,032
To je bolesno.
1174
01:23:03,137 --> 01:23:04,664
To je èudno.
1175
01:23:09,936 --> 01:23:12,546
O, èovjeèe! Ne radi mi to.
1176
01:23:12,605 --> 01:23:14,523
Taj stvor uopæe nema zube.
1177
01:23:14,524 --> 01:23:16,024
Što?
1178
01:23:16,025 --> 01:23:17,927
Mislim da smo ubili kita.
1179
01:23:20,822 --> 01:23:22,723
Toèno ispod nas je.
1180
01:23:23,449 --> 01:23:24,934
Vodi nas odavde!
1181
01:23:29,956 --> 01:23:32,291
Èekajte! Èekajte,
idioti, èekajte!
1182
01:23:32,292 --> 01:23:34,527
Ovdje sam! Èekajte!
1183
01:23:36,629 --> 01:23:38,364
O, ne!
1184
01:24:13,041 --> 01:24:16,610
Da, shvaæam.
Shvaæam, da. Hvala.
1185
01:24:18,588 --> 01:24:20,756
Da pogodim,
Morris nikom nije javio.
1186
01:24:20,757 --> 01:24:22,090
Nikom nije javio.
1187
01:24:22,091 --> 01:24:24,593
Nitko ne zna da je tamo
negdje morski pas. Nitko.
1188
01:24:24,594 --> 01:24:26,929
Ni Australci,
ni Kinezi. Nitko.
1189
01:24:26,930 --> 01:24:28,430
Koji mu je vrag došao?
1190
01:24:28,431 --> 01:24:30,849
Htio se što
tiše riješiti ovoga.
1191
01:24:30,850 --> 01:24:33,226
Mac, moramo svima...
-Svima javiti. Da, evo.
1192
01:24:33,227 --> 01:24:34,519
Jaxx, možeš li naæi ono?
1193
01:24:34,520 --> 01:24:36,313
Èek, èek, èek.
Zašto to tražiš od nje?
1194
01:24:36,314 --> 01:24:38,883
Ne sviða mi se
što to tražiš od nje.
1195
01:24:39,734 --> 01:24:43,028
Hoæeš da nezakonito hakiram
Morrisov sustav satelitskog traganja
1196
01:24:43,029 --> 01:24:44,363
da naðem prapovijesnog
morskog psa?
1197
01:24:44,364 --> 01:24:45,514
Da.
1198
01:24:45,615 --> 01:24:46,657
OK.
1199
01:24:46,658 --> 01:24:49,284
Tragaèem naðemo
mega i ubijemo ga.
1200
01:24:49,285 --> 01:24:50,519
Buraz.
1201
01:24:52,622 --> 01:24:53,956
Stvarno æeš to izvesti?
1202
01:24:53,957 --> 01:24:55,958
Mnogi æe poginuti
u suprotnom, Mac.
1203
01:24:55,959 --> 01:24:57,417
Pa, ja sam za. -I ja.
1204
01:24:57,418 --> 01:24:58,694
Idemo.
1205
01:24:59,295 --> 01:25:01,630
Što kažeš na preuzimanje
broda za evakuaciju?
1206
01:25:01,631 --> 01:25:03,199
Rekao bih
1207
01:25:03,800 --> 01:25:05,743
da je sjajan dan za ribolov.
1208
01:25:06,844 --> 01:25:10,055
Ukrcajmo sad sve na njega.
Graðevinski eksploziv, jedrilice.
1209
01:25:10,056 --> 01:25:11,473
Sve skupa. Sve.
1210
01:25:11,474 --> 01:25:13,266
Jer se spremamo
evakuirati, zar ne?
1211
01:25:13,267 --> 01:25:14,559
Idemo u evakuaciju?
1212
01:25:14,560 --> 01:25:16,853
Ono, napuštamo podruèje
neposredne opasnosti
1213
01:25:16,854 --> 01:25:20,966
i idemo na sigurno
mjesto kao normalni ljudi?
1214
01:25:31,494 --> 01:25:33,036
Što imamo, Jaxx? Bilo što?
1215
01:25:33,037 --> 01:25:35,664
Da. Tu smo vidjeli kako
Morris napada morskog psa.
1216
01:25:35,665 --> 01:25:38,250
Ali on ide ovamo.
1217
01:25:38,251 --> 01:25:39,835
Zaljev Sanya. Što je tamo?
1218
01:25:39,836 --> 01:25:41,003
Ništa.
1219
01:25:41,004 --> 01:25:44,423
Samo ima neke od najgušæe
napuèenih plaža na svijetu.
1220
01:25:44,424 --> 01:25:45,783
Ima li sreæe s vlastima?
1221
01:25:45,925 --> 01:25:47,050
Ne.
1222
01:25:47,051 --> 01:25:49,720
Prethistorijski morski pas
zvuèi kao da ih zezamo.
1223
01:25:49,721 --> 01:25:51,763
Ništa ne možemo
oèekivati od njih.
1224
01:25:51,764 --> 01:25:53,640
Kad æe morski
pas doæi do tih ljudi?
1225
01:25:53,641 --> 01:25:54,683
Za 20 minuta.
1226
01:25:54,684 --> 01:25:56,518
Možemo li stiæi prvi? -Sumnjam.
1227
01:25:56,519 --> 01:25:57,853
Pa, morat æemo.
1228
01:25:57,854 --> 01:26:00,564
Neæe ništa znaèiti da
doðemo prvi ako nemamo plan.
1229
01:26:00,565 --> 01:26:02,842
Možda imamo plan.
1230
01:26:05,528 --> 01:26:08,113
Evo gdje æemo to izvesti.
Toèno tu, u plièinama.
1231
01:26:08,114 --> 01:26:09,823
Jedrilicama æemo na njega.
1232
01:26:09,824 --> 01:26:11,992
OK, pa, kako
da ga dovedemo tu
1233
01:26:11,993 --> 01:26:14,812
kad ima punu plažu
ljudi za jelo toèno tu?
1234
01:26:15,329 --> 01:26:16,939
Pozvat æemo ga na veèeru.
1235
01:26:29,052 --> 01:26:31,829
Onda, kako bi to izveo?
1236
01:26:32,722 --> 01:26:34,373
Ti me to pitaš za mišljenje?
1237
01:26:34,932 --> 01:26:36,058
Ne.
1238
01:26:36,059 --> 01:26:40,087
Samo sam pristojna prije no što
æu ti reæi kako æemo zaista postupiti,
1239
01:26:40,855 --> 01:26:42,673
da se osjeæaš bolje.
1240
01:26:42,815 --> 01:26:44,383
Zahvalan sam ti.
1241
01:26:51,324 --> 01:26:52,391
Što?
1242
01:26:52,658 --> 01:26:54,018
Ništa.
1243
01:26:54,327 --> 01:26:55,811
Spremni smo.
1244
01:26:57,580 --> 01:27:01,317
ZALJEV SANYA
1245
01:27:29,862 --> 01:27:31,263
Savršeno!
1246
01:27:33,199 --> 01:27:35,434
Što to radite?
1247
01:27:38,162 --> 01:27:40,064
Upropaštavate mi vjenèanje!
1248
01:27:40,414 --> 01:27:41,123
Pippine!
1249
01:27:41,124 --> 01:27:42,499
Pippine!
1250
01:27:42,500 --> 01:27:43,817
Pippine, vrati se!
1251
01:28:32,008 --> 01:28:33,633
Mama, išao bih se kupati.
1252
01:28:33,634 --> 01:28:34,926
Ne.
1253
01:28:34,927 --> 01:28:35,719
Zašto?
1254
01:28:35,720 --> 01:28:36,845
Preopasno je.
1255
01:28:36,846 --> 01:28:37,804
Išao bih!
1256
01:28:37,805 --> 01:28:38,722
Išao bih!
1257
01:28:38,723 --> 01:28:39,639
Išao bih!
1258
01:28:39,640 --> 01:28:40,666
Išao bih!
1259
01:28:41,267 --> 01:28:42,434
Dobro, dobro.
1260
01:28:42,435 --> 01:28:44,211
Samo ne idi preduboko.
1261
01:28:47,190 --> 01:28:48,841
Èuvaj se!
1262
01:29:46,499 --> 01:29:48,275
Bože moj!
1263
01:29:53,798 --> 01:29:55,131
Hej, djevojke!
1264
01:29:55,132 --> 01:29:56,258
Doðite ovamo!
1265
01:29:56,259 --> 01:29:58,285
Imamo mjesta!
1266
01:29:59,512 --> 01:30:01,471
Dovoljno smo blizu. Stani tu.
1267
01:30:01,472 --> 01:30:03,556
Jaxx, DJ, moramo
to porinuti u vodu.
1268
01:30:03,557 --> 01:30:04,833
Da, rješavamo.
1269
01:31:01,490 --> 01:31:04,226
Morski pas! Morski pas!
1270
01:31:08,789 --> 01:31:10,957
Svi van iz vode!
1271
01:31:10,958 --> 01:31:12,901
Brzo! Idite na splav!
1272
01:31:14,795 --> 01:31:15,879
Idite na splav!
1273
01:31:15,880 --> 01:31:17,047
Brzo! Penjite se!
1274
01:31:17,048 --> 01:31:18,240
Izlazite!
1275
01:31:33,731 --> 01:31:35,090
Kamo je nestao?
1276
01:31:35,191 --> 01:31:37,426
Vidi li ga itko?
1277
01:31:37,651 --> 01:31:39,553
Mislim da je otišao.
1278
01:32:17,400 --> 01:32:19,275
Vucite me na obalu!
1279
01:32:19,276 --> 01:32:21,553
Ne ostavljajte nas!
1280
01:32:21,695 --> 01:32:22,946
Odlazi!
1281
01:32:22,947 --> 01:32:24,556
U redu je!
1282
01:33:10,494 --> 01:33:12,912
Neka završna
misao o našem planu?
1283
01:33:12,913 --> 01:33:15,274
Za poèetak bi
bilo dobro ne poginuti.
1284
01:33:15,499 --> 01:33:17,208
Napokon se
slažemo oko neèega.
1285
01:33:17,209 --> 01:33:18,944
Nemoj da prijeðe u naviku.
1286
01:33:19,587 --> 01:33:21,488
Suyin, pazi! Odlazi odatle!
1287
01:33:32,266 --> 01:33:33,808
Kvragu! -Što je, Jonase?
1288
01:33:33,809 --> 01:33:36,461
Ne mogu pucati.
Preblizu je brodu.
1289
01:33:37,521 --> 01:33:38,755
Isuse!
1290
01:33:40,983 --> 01:33:42,567
Jonase, ide na tebe.
1291
01:33:42,568 --> 01:33:43,844
Mac!
1292
01:33:46,989 --> 01:33:48,573
Jonase, što se dolje zbiva?
1293
01:33:48,574 --> 01:33:50,809
Klonim se njegovih usta.
1294
01:34:12,389 --> 01:34:13,415
Pobogu!
1295
01:34:21,357 --> 01:34:22,716
Ups.
1296
01:34:24,360 --> 01:34:25,944
Suyin, spremna si?
Idem do tebe.
1297
01:34:25,945 --> 01:34:27,387
Na položaju sam.
1298
01:34:27,738 --> 01:34:28,988
Morski pas se približava.
1299
01:34:28,989 --> 01:34:31,099
Treba mi prostora za disanje.
1300
01:34:37,331 --> 01:34:39,691
Spremna sam za paljbu. -Pucaj.
1301
01:34:41,418 --> 01:34:42,778
Pokret! Pokret!
1302
01:34:49,426 --> 01:34:51,161
Jesi li to vidio?
1303
01:34:51,178 --> 01:34:52,454
Vozi onamo!
1304
01:35:04,733 --> 01:35:05,733
Je li to itko vidio?
1305
01:35:05,734 --> 01:35:07,803
Ne vidim morskog psa,
ali gore se nešto zbiva.
1306
01:35:17,371 --> 01:35:20,190
OK, privukla sam mu pažnju.
1307
01:35:22,960 --> 01:35:24,528
Dovedi mi ga.
1308
01:35:24,878 --> 01:35:26,405
Kreæemo.
1309
01:35:29,216 --> 01:35:31,410
Izvedi potez, Suyin.
1310
01:35:34,763 --> 01:35:37,040
Zvaèi ovo, gade ružni.
1311
01:35:40,269 --> 01:35:42,295
Ne, ne, ne! Sranje!
1312
01:35:43,772 --> 01:35:45,340
Pobogu!
1313
01:36:00,205 --> 01:36:01,314
Pazi!
1314
01:36:10,132 --> 01:36:12,034
Ne, ne, ne. Brzo, brzo. Brzo!
1315
01:36:24,271 --> 01:36:26,481
Gdje je DJ? -Ne znam.
1316
01:36:26,482 --> 01:36:28,024
Gdje je Meiying? -Ne znam!
1317
01:36:28,025 --> 01:36:29,926
Nigdje je
nisam vidio. -Jonase.
1318
01:36:30,152 --> 01:36:32,262
Oprosti... -Idi.
Pobrini se za Meiying.
1319
01:36:39,370 --> 01:36:40,995
Jonase!
1320
01:36:40,996 --> 01:36:43,648
U redu je.
Odvodim ga od broda.
1321
01:36:46,960 --> 01:36:50,113
Bože moj! Moram...
-Prestani prskati!
1322
01:36:50,255 --> 01:36:52,423
Nosiš prsluk za spašavanje!
1323
01:36:52,424 --> 01:36:54,509
Prsluk za spašavanje? -Da.
1324
01:36:54,510 --> 01:36:58,080
Da. Nosim prsluk za
spašavanje. Evo ga tu. Mogu...
1325
01:36:59,264 --> 01:37:00,890
Èudovište je tu.
1326
01:37:00,891 --> 01:37:03,184
Èudovište je tu?
Ne, bez brige, držim te.
1327
01:37:03,185 --> 01:37:06,338
Sve je dobro. -Prekidaj prièu.
1328
01:37:10,192 --> 01:37:11,192
Meiying!
1329
01:37:11,193 --> 01:37:13,528
Mamice! Ti si!
1330
01:37:13,529 --> 01:37:16,030
To je dobro!
Èekaj, èekaj! Èekaj me!
1331
01:37:16,031 --> 01:37:18,616
Èekaj DJ-a, èekaj DJ-a. Da.
1332
01:37:18,617 --> 01:37:19,976
Da. -Doði!
1333
01:37:21,078 --> 01:37:23,396
Mamice, jesi li dobro?
1334
01:37:24,873 --> 01:37:26,233
Dobro sam.
1335
01:37:26,458 --> 01:37:28,819
I ja sam dobro.
1336
01:37:31,714 --> 01:37:34,157
Doði, popni se!
-Izaði iz vode!
1337
01:37:34,675 --> 01:37:36,827
Meiying, oprezno. -Jonase!
1338
01:37:36,969 --> 01:37:38,411
Oprezno! Oprezno!
1339
01:37:39,179 --> 01:37:40,930
Eno ga. -Bože moj.
1340
01:37:40,931 --> 01:37:42,165
Jonase!
1341
01:37:42,808 --> 01:37:45,127
Dolazi. -Tu smo
lake mete, Jonase.
1342
01:37:45,269 --> 01:37:46,561
Mamice! -Dolazi.
1343
01:37:46,562 --> 01:37:48,730
Èuješ li me, Jonase?
-Meiying, drži se.
1344
01:37:48,731 --> 01:37:50,356
Suyin, morat æemo iæi. Ovuda.
1345
01:37:50,357 --> 01:37:52,692
Jonase, ništa nam nije ostalo.
1346
01:37:52,693 --> 01:37:54,553
Gotovo ništa.
1347
01:37:54,695 --> 01:37:56,154
Kako æeš ga ubiti?
1348
01:37:56,155 --> 01:37:57,280
Evolucijom.
1349
01:37:57,281 --> 01:37:59,824
Natjerat æu
stvora da prokrvari.
1350
01:37:59,825 --> 01:38:01,935
Suyin, dobro si prije rekla.
1351
01:38:02,077 --> 01:38:04,146
Nije stvar u
onima koje izgubiš.
1352
01:38:06,165 --> 01:38:08,358
Nego u onima koje spasiš.
1353
01:38:09,877 --> 01:38:11,653
Prekidam vezu. -Jonase!
1354
01:38:18,552 --> 01:38:19,828
Idemo.
1355
01:38:26,727 --> 01:38:29,337
Kako ti se to sviða? Krvari!
1356
01:38:33,984 --> 01:38:35,802
KVAR SUSTAVA
NEDOVOLJNO NAPAJANJE
1357
01:38:37,738 --> 01:38:39,389
Daj, daj, daj.
1358
01:38:49,249 --> 01:38:50,609
Daj.
1359
01:40:38,609 --> 01:40:40,610
Vjenèanje nam je upropašteno!
1360
01:40:40,611 --> 01:40:43,054
Ubio si Pippina!
1361
01:40:45,699 --> 01:40:46,891
Hej!
1362
01:40:47,075 --> 01:40:48,310
Hej!
1363
01:40:52,581 --> 01:40:53,940
To!
1364
01:41:21,944 --> 01:41:23,345
Hvala ti.
1365
01:41:26,990 --> 01:41:28,699
Bip-bip! Dolazim, Ludi.
1366
01:41:28,700 --> 01:41:30,393
Bok. -Gle tko je to.
1367
01:41:33,705 --> 01:41:34,789
Pa...
1368
01:41:34,790 --> 01:41:37,442
Da nazdravimo
tome što smo živi.
1369
01:41:40,587 --> 01:41:42,405
A i našim prijateljima.
1370
01:41:48,595 --> 01:41:49,996
Živjeli!
1371
01:41:53,892 --> 01:41:55,685
Ne znam za tebe.
1372
01:41:55,686 --> 01:41:58,688
Ali meni bi
dobro došao odmor.
1373
01:41:58,689 --> 01:42:00,507
Da pitamo moju mamu?
1374
01:42:03,507 --> 01:42:07,507
Preuzeto sa www.titlovi.com